﻿1
00:00:15,536 --> 00:00:20,928
"ليجون"
"الفصل الثامن"

2
00:00:33,453 --> 00:00:35,953
أين أنت الآن؟

3
00:00:39,359 --> 00:00:41,759
تفكيرك الآن في مكان ما

4
00:00:41,761 --> 00:00:43,527
(ديفيد)

5
00:00:45,031 --> 00:00:47,565
أين أنت الآن؟

6
00:01:07,353 --> 00:01:09,453
أين أنت الآن؟

7
00:01:19,999 --> 00:01:23,474
مرحبا

8
00:01:23,476 --> 00:01:30,408
لا تتكلم. لا تتحدث
لا بأس. نحن هنا

9
00:01:33,846 --> 00:01:37,181
لقد أصبت بحروقِ بالغة

10
00:01:37,183 --> 00:01:39,884
.ولكن سنعالجها

11
00:01:42,440 --> 00:01:46,157
احترس، حاذر

12
00:01:48,695 --> 00:01:53,297
هذا جيد. جيد

13
00:01:57,971 --> 00:02:04,241
أفكًر في تربية نصف شارب
وربما نصف لحية

14
00:02:04,243 --> 00:02:09,680
أو ما هة الشكل عندما
يكون هناك لحية بدون شارب؟

15
00:02:09,682 --> 00:02:11,615
أصمت يا عزيزي

16
00:02:22,528 --> 00:02:24,729
ها هو فتاي الوسيم

17
00:02:27,567 --> 00:02:29,734
!المرآة -
ربما ننتظر حتى -

18
00:02:29,736 --> 00:02:34,305
يزول الورم -
أعطني المرآة اللعينة -

19
00:03:36,402 --> 00:03:39,136
خذ، هل أنت بخير؟
حسناً، هذا جيد

20
00:04:37,620 --> 00:04:40,287
<i>من أنتم يا قوم؟ -
أجب عليّ -</i>

21
00:04:41,300 --> 00:04:46,052
الفتاة. أين هي؟

22
00:04:49,275 --> 00:04:51,008
أظنك على وشك أن تعرف

23
00:04:55,848 --> 00:04:58,616
!هروب! افعلوا الآن

24
00:05:04,042 --> 00:05:06,476
المكتب 19 يوصيك بالعمل المكتبي

25
00:05:08,761 --> 00:05:15,733
ممتاز. عدا كما
تعلمين في الميدان

26
00:05:15,735 --> 00:05:18,002
ماذا؟ -
قلت هذا عظيم -

27
00:05:18,004 --> 00:05:20,471
،العمل المكتبي ممتاز
سأحضر المكتب معي

28
00:05:20,473 --> 00:05:23,007
،كان ذلك شعوري
مكتب صغير بكل وضوخ

29
00:05:23,009 --> 00:05:27,178
ربما يمكن طيّه ولكنه سيفي بالغرض
عندما أجعل العالم آمناً لأجل الديمقراطية وغيرها

30
00:05:27,180 --> 00:05:30,881
.. المتخصصين لا -
أجل، حسناً. إليك الاتفاق -

31
00:05:30,883 --> 00:05:33,984
لقد حُرق ما يقارب 40 في المائة
من جسدي وقضيت ستة أسابيع

32
00:05:33,986 --> 00:05:35,853
وأنبوب عالق في رأس
عضوي الذكري

33
00:05:35,855 --> 00:05:39,056
بينما بكى زوجي
كثيراً في كل ليلة

34
00:05:39,058 --> 00:05:43,894
وقعنا في كمين عند حمام
السباحة، رجالي ماتوا

35
00:05:43,896 --> 00:05:46,764
وسأنهي ما بدأته

36
00:05:46,766 --> 00:05:49,900
،إذاً لو أردتني وراء المكتب
الأفضل أن تجدي مكتباً متحركاً

37
00:05:49,902 --> 00:05:53,103
،لأنه بمجرد خروجي من هذه الغرفة

38
00:05:53,105 --> 00:05:54,638
.سأعلن الحرب

39
00:06:45,339 --> 00:06:49,306
(ديفيد)
مرحبا

40
00:06:49,308 --> 00:06:56,700
حسناً، أحببت عصبة الرأس
أعرف، أنا؟ لست بأفضل حال

41
00:06:56,702 --> 00:07:00,337
حروق من الدرجة
الثالثة والشكر لك

42
00:07:00,339 --> 00:07:02,606
مؤلمة جداً

43
00:07:04,543 --> 00:07:07,244
لدينا الكثير جداً لنتحدث عنه

44
00:07:10,210 --> 00:07:12,316
أجل، بوسعكم قتل الآخرين

45
00:07:12,318 --> 00:07:13,317
كلا

46
00:07:34,807 --> 00:07:35,939
أبعده

47
00:07:42,181 --> 00:07:47,017
أنت مُحق. علينا التحدث

48
00:07:50,956 --> 00:07:53,290
!بئس الأمر

49
00:08:03,302 --> 00:08:06,236
تعرض الفريق "ألف" للاختراق

50
00:08:06,238 --> 00:08:09,506
الفريق "بي"؟ -
مستعد لنقطة الذهاب -

51
00:08:09,508 --> 00:08:15,112
انتظروا
ضغينة شخصية؟

52
00:08:15,114 --> 00:08:19,083
،جمع معلومات استخبارية
دعنا نرّ ما يحدث بعدها

53
00:08:22,121 --> 00:08:28,058
ستقوم بالاتفاق على معاهدة
سلام ما قبل الغداء أم على العشاء؟

54
00:08:28,060 --> 00:08:34,965
عزيزي، لا أبالي
... لو أنقذتني أنا أو العالم

55
00:08:34,967 --> 00:08:37,601
.إذا لم تنقذ نفسك ...

56
00:08:41,173 --> 00:08:43,407
أتعرفين ما هو أخطر
شيء في انفصام الشخصية؟

57
00:08:43,409 --> 00:08:45,376
... لست -
الشيء الأكثر خطورة -

58
00:08:45,378 --> 00:08:49,613
أن تصدق بأنك
.غير مصاب بها

59
00:08:49,615 --> 00:08:53,517
تلك هي الخدعة. قاتل العقل

60
00:08:53,519 --> 00:08:56,920
يُقنعك مرضك أنك غير مصاب

61
00:08:56,922 --> 00:08:59,890
على سبيل المثال، ذات
يوم في المشفى

62
00:08:59,892 --> 00:09:05,896
قابلت فتاة ولديها بعض الأصدقاء
وأخبروك أنّك لست مريضاً

63
00:09:05,898 --> 00:09:08,632
ولديك قوة خارقة والأكثر
من هذا أنت ترغب بتصديقهم

64
00:09:08,634 --> 00:09:11,635
.لأن هذا يعني أنك لست مجنوناً

65
00:09:11,637 --> 00:09:17,274
يعني أنه يمكنك الوقوع
في الحب وتعيش سعيد للأبد

66
00:09:17,276 --> 00:09:23,747
ولكن لو صدقت ذلك
،واستسلمت للأمل وكنت مخطئاً

67
00:09:23,749 --> 00:09:25,282
.إذاً فلن تعود أبداً ...

68
00:09:27,219 --> 00:09:32,589
أنا هنا وأنا حقيقية

69
00:09:32,591 --> 00:09:35,058
قواك حقيقية

70
00:09:35,060 --> 00:09:38,529
عليك قبولها هذا
وإلا لا يمكننا الاستمرار

71
00:09:45,137 --> 00:09:48,105
"كنت في مشفى "على مدار الساعة
لست سنوات

72
00:09:48,107 --> 00:09:51,341
،مخدّر ولا أفعل شيء
ولا أشارك في شيء

73
00:09:51,343 --> 00:09:55,913
والآن وأخيراً يمكن أن أكون
مفيداً وأستطيع المساعدة

74
00:09:55,915 --> 00:09:59,783
ألا تفهمين؟
لقد سئمت من نفسي كثيراً

75
00:09:59,785 --> 00:10:02,686
هذا ينجح إذا لم يتعلق بي

76
00:10:02,688 --> 00:10:04,555
(ديفيد)

77
00:10:31,721 --> 00:10:38,101
<i>وحول، للتنبيه
أننا نحكُم الموقف الآن</i>

78
00:10:38,103 --> 00:10:40,437
<i>لقد أمنا الصوت والصورة</i>

79
00:10:40,439 --> 00:10:44,107
<i>واضحة جداً في كل
الإشارات من مكانك</i>

80
00:10:44,109 --> 00:10:45,608
<i>حافظ على موقعك الحالي</i>

81
00:10:45,610 --> 00:10:47,610
<i>الفريق التكتيكي في مكانه</i>

82
00:10:47,612 --> 00:10:50,780
<i>يمكننا بدأ الهجوم
والإستخراج عن أوامرك</i>

83
00:10:50,782 --> 00:10:55,118
<i>ننتظر إشارتك -
عُلم -</i>

84
00:10:57,556 --> 00:11:00,590
هيّا، دعيني وجهاً لوجه أرجوك

85
00:11:00,592 --> 00:11:03,059
كلا

86
00:11:03,061 --> 00:11:04,928
حسناً، إذا كان
.. لديكِ فكرة أفضل

87
00:11:04,930 --> 00:11:06,527
أجل، اقتله

88
00:11:06,529 --> 00:11:09,599
اقتلهم جميعاً -
فلتنضج -

89
00:11:09,601 --> 00:11:14,204
،لا يمكننا قتل الناس هكذا
اهذا ما نحن عليه الآن؟

90
00:11:14,206 --> 00:11:16,606
هذا ما هم عليه، لذا
.. إذا لم ترغبي أن تكوني ميتة

91
00:11:16,608 --> 00:11:19,372
هل عليّ فعل ذلك؟ -
أجل، قطعاً يجب ذلك -

92
00:11:19,375 --> 00:11:22,679
.. إن وقع هذا الشيء، حسناً

93
00:11:22,681 --> 00:11:25,515
(لن ترّ كل دماء (والتر
وهي تخرج من عيناه

94
00:11:25,517 --> 00:11:28,985
حسناً، سنتحرك بافتراض
أن القسم ثلاثة في مواقعهم الآن

95
00:11:28,987 --> 00:11:31,721
"ننفذ الخطة "إم -
دعوني أتكلم معه -

96
00:11:31,723 --> 00:11:32,956
.. لدينا

97
00:11:32,958 --> 00:11:35,058
علاقة قديمة -
لقد حاول قتلك -

98
00:11:35,060 --> 00:11:36,826
مرتين -
لأكون عادلاً -

99
00:11:36,828 --> 00:11:38,595
،في المرة الثانية
كان سيقتلكِ أنتِ

100
00:11:38,597 --> 00:11:39,929
على أي حال، مع هذا
.. النوع من التفكير

101
00:11:39,931 --> 00:11:40,930
(ديفيد) -
لا، مع هذا النوع -

102
00:11:40,932 --> 00:11:43,433
من التفكير، لن تنتهي الحروب قط

103
00:11:43,435 --> 00:11:45,034
(اقرأ عقله يا (ديفيد

104
00:11:45,036 --> 00:11:48,204
،أنت تملك القوة
يمكنك التحكم فيها الان

105
00:11:48,206 --> 00:11:50,940
ربما لا نحظى بهذه الفرصة مجدداً

106
00:11:50,942 --> 00:11:53,109
لمعرفة ما يعرفه القسم الثالث

107
00:11:53,111 --> 00:11:56,112
عملياتهم وجواسيسهم، خططهم

108
00:11:58,717 --> 00:12:01,417
اقرأ عقله

109
00:12:01,419 --> 00:12:04,254
تقولين أن نستغله وماذا بعد؟

110
00:12:04,256 --> 00:12:06,956
نقتله؟ -
مائة في المائة -

111
00:12:06,958 --> 00:12:11,127
مهلاً ... أياً كان ما نفعله، علينا
(إخراج هذا الطفيلي من عقل (ديفيد

112
00:12:11,129 --> 00:12:14,664
وسريعاً ... الهيلو يفقد الطاقة

113
00:12:14,666 --> 00:12:17,834
!يا فتى -
وعندما يقع؟ -

114
00:12:17,836 --> 00:12:21,070
اعتبروا أن ملك
الظل هو فيروس حاسوب

115
00:12:21,072 --> 00:12:22,872
وكان في عقل
ديفيد) لعقود من الزمن)

116
00:12:22,874 --> 00:12:32,115
،يتعلم طُرقه ويتجاوز كل دفاعاته
بات الآن جاهز ليتغلب على البرنامج الأصلي

117
00:12:32,117 --> 00:12:35,451
هذا يعني أنا -
بالضبط، أنت -

118
00:12:35,453 --> 00:12:42,325
(إذا لم نخرج (أمهل فاروق
من رأسك اليوم، سيمحيك

119
00:12:42,327 --> 00:12:43,483
للأبد

120
00:12:43,486 --> 00:12:46,429
<i>هذا رائع حقاً
.يعتقدون أن بوسعهم إنقاذك</i>

121
00:13:16,728 --> 00:13:19,395
ظننتك قد تكون عطشاً

122
00:13:36,481 --> 00:13:37,881
على الطاولة

123
00:13:56,034 --> 00:13:58,701
.. ألديك دقيقة من أجل -
لا تتحدث معي -

124
00:13:58,703 --> 00:14:03,239
حسناً، آسف
.. فقط، يجب أن تكوني

125
00:14:03,241 --> 00:14:08,778
يجب أن نعيد الشحن -
أنا على ما يرام -

126
00:14:08,780 --> 00:14:10,546
هل تشاجرتما؟ -
أصمت -

127
00:14:14,932 --> 00:14:16,765
.. إنها فقط

128
00:14:16,768 --> 00:14:19,022
تظنني تخليت عنها عندما
(كنا في (أسترال بلان

129
00:14:19,024 --> 00:14:21,991
وحاولت أن أفسر
.. لها أنها لم تكن

130
00:14:21,993 --> 00:14:24,494
.عليك المغادرة

131
00:14:38,610 --> 00:14:40,476
يبدو لطيفاً

132
00:14:44,683 --> 00:14:49,452
<i>هل رأيتك من قبل؟
لا، لا تخبريني </i>

133
00:14:49,454 --> 00:14:52,755
<i>سأتذكر -
أوليفر) هل يمكننا التكلم؟) -</i>

134
00:15:00,265 --> 00:15:02,966
ماذا يحدث أيها القبطان القائد؟

135
00:15:04,970 --> 00:15:13,409
اترغب بتناول العشاء معي الليلة؟ -
أنا غالباً أتبع نظام غذائي سائل -

136
00:15:13,411 --> 00:15:18,047
.أحب السوائل

137
00:15:18,049 --> 00:15:21,718
أتعلمين، أنتِ تذكريني بأحد

138
00:15:25,323 --> 00:15:26,589
زوجتك؟

139
00:15:29,794 --> 00:15:32,295
لا، ليست هي

140
00:15:32,297 --> 00:15:37,100
إنها أكثر ... لا

141
00:15:40,070 --> 00:15:44,406
حسناً، بوسعنا معرفة
هذا على العشاء

142
00:15:45,577 --> 00:15:49,746
بافترض أننا لن نموت قبلها -
إنتبه، إنه يهتز -

143
00:15:49,748 --> 00:15:56,652
أوليفر) هناك إهتزاز) -
مهلاً، أنا المطلوب -

144
00:15:56,654 --> 00:15:59,355
ينبغي أن .. أصلح هذا

145
00:16:29,454 --> 00:16:31,421
أنا آسفة

146
00:16:31,423 --> 00:16:36,225
حسناً، إذا لم تتآسفي
الآن، ستكوني لاحقاً

147
00:16:36,227 --> 00:16:41,030
أيمكننا تجاوز التهديدات؟ -
لا أظنك تفهمين -

148
00:16:41,032 --> 00:16:44,367
،ثمة خمسن منكم
.. نحن جيش تكتيكي

149
00:16:44,369 --> 00:16:47,904
داخل جيش الولايات المتحدة نعمل
جنبا إلى جنب مع الوكالات الحكومية

150
00:16:47,906 --> 00:16:49,439
.في أنحاء العالم

151
00:16:49,441 --> 00:16:53,443
،والديناصورات حكمت الأرض مرة
ذكّرني بما حدث لهم

152
00:16:53,445 --> 00:16:57,413
هل تهددين العرض البشري كاملاً؟
أهذا هو .. هل فهمت هذا جيداً؟

153
00:17:01,453 --> 00:17:03,953
ما اسمك يا بني؟

154
00:17:03,955 --> 00:17:07,023
(كلارك) -
(حسناً يا (كلارك -

155
00:17:07,025 --> 00:17:11,227
(أنا (ميلاني -
(أعلم، (ميلاني بيرد -

156
00:17:11,229 --> 00:17:18,668
(زوجة (أوليفر أنتوني بيرد
المفقود منذ 20 عاماً ويفترض ميتاً

157
00:17:18,670 --> 00:17:23,873
.سيظهر

158
00:17:23,875 --> 00:17:26,209
يعلمون أين أنا، القسم الثالث

159
00:17:26,211 --> 00:17:28,111
سيأتون باحثين
عندما لا نخبرهم

160
00:17:28,113 --> 00:17:32,081
،وأعتقد بعد عشرين دقيقة
وعندما يعرفون

161
00:17:32,083 --> 00:17:33,683
.سيأتون بجيش

162
00:17:38,156 --> 00:17:43,426
(إليك الوضع يا (كلارك
،قابلتني في يوم جيد

163
00:17:43,428 --> 00:17:48,598
لذا سأكون صريحة
معك، أنت مٌحق

164
00:17:48,600 --> 00:17:54,137
(بخصوص (ديفيد
!إنه محطم للعالم

165
00:17:54,139 --> 00:17:57,173
،وإن قتلته قبل أن يعرف هذا

166
00:17:57,175 --> 00:18:01,944
إذاً ربما قواتك التكتيكية
ومعها ... ما الكلمة؟

167
00:18:01,946 --> 00:18:06,582
التحالف العالمي؟
ربما سيبهرني هذا

168
00:18:06,584 --> 00:18:10,920
ولكن ليس الآن

169
00:18:10,922 --> 00:18:17,894
،لأنه يا فتى عليك التعلم سريعاً
لأن عصر الديناصورات قد ولّى للأبد

170
00:18:24,550 --> 00:18:26,335
<i>هل هذا -
.. هذا لا يبدو -</i>

171
00:18:26,337 --> 00:18:27,803
<i>لسبب ما ... يبدو حقيقياً؟</i>

172
00:18:27,805 --> 00:18:29,205
<i>وشعوره حقيقي -
محاكاة -</i>

173
00:18:29,207 --> 00:18:31,207
<i>هل أنت حقيقي؟ -
لا، هذا حقيقي -</i>

174
00:18:31,209 --> 00:18:32,341
<i>ما المغزى من حياتك؟</i>

175
00:18:32,343 --> 00:18:33,743
<i>... ليس لدي -
واثق جداً -</i>

176
00:18:33,745 --> 00:18:34,911
<i>مجرد مرض -
.. ما الذي يقوله -</i>

177
00:18:34,913 --> 00:18:36,676
<i>مافريك) العجوز؟) -
يحاول ماذا؟ -</i>

178
00:18:36,679 --> 00:18:37,778
<i>لأني مريض -
تكون سعيد؟ -</i>

179
00:18:37,781 --> 00:18:39,114
<i>.. لست -
مستوفياً -</i>

180
00:18:39,117 --> 00:18:40,316
<i>مصاباً بانفصام الشخصية ..</i>

181
00:18:58,369 --> 00:19:03,440
،الحرب انتهت
لو أردتم ذلك

182
00:19:23,328 --> 00:19:25,962
سأزيد الطاقة ولكنها
لن تطول كثيراً

183
00:19:25,964 --> 00:19:29,266
لا تبدو بحالِ أفضل -
أنا بخير -

184
00:19:29,268 --> 00:19:31,368
لا، شيء ما يحدث هنا

185
00:19:35,641 --> 00:19:38,608
حسناًن كان هذا عظيماً
ولكن أظنني سمعت ركوبتي جاءت

186
00:19:38,610 --> 00:19:44,214
هل رأى أحدكم مروحية حربية؟ -
لست مجبراً على الخوف -

187
00:19:44,216 --> 00:19:47,083
لست خائفاً -
لست مضطراً أن تخاف -

188
00:19:50,589 --> 00:19:54,658
لست مضطراً أن تخاف

189
00:19:54,660 --> 00:20:07,505
لست خائف -
لست مضطراً أن تخاف -

190
00:20:07,506 --> 00:20:10,674
تقوف عن قول هذا -
لماذا لا تدعوننا وشأننا؟ -

191
00:20:10,676 --> 00:20:13,877
أجل لأجل ماذا؟ -
لا أعرف -

192
00:20:13,879 --> 00:20:17,314
نقع في الحب ونرزق بأولاد -
ترين، تلك هي المشكلة -

193
00:20:17,316 --> 00:20:21,184
لأن أولادك وأولادي سيفوزون
في شجار صندوق الرمل؟

194
00:20:21,186 --> 00:20:24,521
لست مضطراً أن تخاف -
أعرف، لست مصطراً أن أخاف -

195
00:20:24,523 --> 00:20:28,391
ولكنين كذلك لأني أنظر إليك
أنظر لجميعكم، أنتم تفوقون البشر

196
00:20:28,393 --> 00:20:33,596
وذات يوم ستسيقظون وتدركون
أنكم لستم مضطرين للإصغاء إلينا

197
00:20:34,866 --> 00:20:37,801
أليس هذا هو تاريخ العالم؟

198
00:20:37,803 --> 00:20:44,140
ناس من أمم مختلفة ولغات
مختلفة يتعلمون العيش معًا

199
00:20:52,384 --> 00:20:53,783
ديفيد)؟)

200
00:21:00,525 --> 00:21:07,497
مرحبًا، أيها المُثيرة -
لا يمكن أن تكوني هنا -

201
00:21:07,499 --> 00:21:10,892
لماذا؟ لأن (ديفيد) ارتدى قبعة؟

202
00:21:12,804 --> 00:21:16,740
،لو إنغلق الباب الأمامي
فأنا دخلت من الباب الخلفي

203
00:21:16,742 --> 00:21:18,608
يروقك ذلك، أليس كذلك؟

204
00:21:20,812 --> 00:21:25,682
عمل مستتر قليلاً

205
00:21:27,252 --> 00:21:32,655
ستساعديني -
كلا -

206
00:21:34,693 --> 00:21:36,459
لن أفعل

207
00:21:36,461 --> 00:21:43,433
نحن متصلون، أيتها الطفلة
أنت و(ديفيد) وأنا

208
00:21:43,435 --> 00:21:45,635
هذه غلطتك

209
00:21:45,637 --> 00:21:48,538
عندما كنتِ في رأسه
كنتُ أنا في رأسك

210
00:21:48,540 --> 00:21:51,941
وقد لا أكون على تردده الآن

211
00:21:51,943 --> 00:21:54,577
لكن يُمكنك سماعي
جيدًا، أليس كذلك؟

212
00:21:54,579 --> 00:21:55,712
توقفي

213
00:21:58,383 --> 00:22:04,187
توفيت والدتي قبل بضع
سنوات بسبب الشرطان

214
00:22:04,189 --> 00:22:06,790
حاولت كل الأشياء

215
00:22:06,792 --> 00:22:12,495
العلاج الكيميائي
والإشعاع والجراحة

216
00:22:12,497 --> 00:22:15,285
أتعرفين ما يفعلون بالورم
عندما يستئصلونه؟

217
00:22:18,737 --> 00:22:26,042
يضعونه في كيس ويحرقونه -
هل أنا الورم في هذا الأمر؟ -

218
00:22:26,044 --> 00:22:30,146
قناع (ليني) الذي تضعيه يفنى

219
00:22:30,148 --> 00:22:32,582
لديّ وجوه أخرى

220
00:22:33,952 --> 00:22:38,054
توقفي عن ذلك -
ستساعديني على الهروب -

221
00:22:38,056 --> 00:22:41,724
تريدين مني الخروج من
رأس (ديفيد)؟ حسنًا، سأذهب

222
00:22:41,726 --> 00:22:45,628
لكن عليك مساعدتي في الابتعاد -
لماذا قد أفعل ذلك؟ -

223
00:22:45,630 --> 00:22:50,099
لأنك إذا لم تفعلي، فسأقتله -
هذا مل نقتلكِ أولاً -

224
00:22:50,101 --> 00:22:52,836
هل سبق وأعددتِ حساء؟

225
00:22:52,838 --> 00:22:56,645
قطعتِ اللحوم
والخضروات وأضفتِ المرق

226
00:22:56,648 --> 00:23:00,944
طهوتي لبعض ساعات

227
00:23:00,946 --> 00:23:02,950
هل سبق وحاولتِ
إلغاء طهو الحساء؟

228
00:23:05,992 --> 00:23:08,226
أنا جزء منه

229
00:23:08,228 --> 00:23:13,898
والسبيل الوحيد لإخراجي بدون قتله
هو إذا قررتُ المغادرة من تلقاء نفسي

230
00:23:17,537 --> 00:23:18,837
إليك الاتفاق

231
00:23:21,908 --> 00:23:23,374
.. الآن ترين

232
00:23:28,215 --> 00:23:35,253
... كيف يمكنني -
أنت ذكيه على كونك إمرأة -

233
00:23:35,255 --> 00:23:39,691
ستجدين حلّا

234
00:23:39,693 --> 00:23:40,825
حتى إذا أردتُ ذلك

235
00:23:40,827 --> 00:23:42,794
فلستُ حتى ضمن
... أعلى ثلاث مستويات من

236
00:23:42,796 --> 00:23:45,563
نحن نتحدث عن ثلاثة أفرع للحكومة

237
00:23:45,565 --> 00:23:49,167
أحتاجُ إلى لقاء وجهًا لوجه

238
00:23:49,169 --> 00:23:51,436
لماذا؟ حتى يتسنى
لك إذابة رؤوسهم؟

239
00:23:51,438 --> 00:23:53,104
حسنًا، لقد انتهى هذا الإجتماع

240
00:23:53,106 --> 00:23:58,777
كلّا، أحتاجُ إلى لقاء حتى
يتسنى لي تغيير أرائهم

241
00:23:59,946 --> 00:24:01,646
يجب أن ننقله إلى المختبر

242
00:24:01,648 --> 00:24:04,015
ما الذي يجري؟ هل هو مريض؟

243
00:24:04,017 --> 00:24:08,052
.لا شيء
بتونومي)، انقله إلى الحجز)

244
00:24:08,054 --> 00:24:09,854
إنه ليس مريضا

245
00:24:09,856 --> 00:24:14,392
هناك مخلوق يعشش في رأسه
متحول قديم جداً

246
00:24:14,394 --> 00:24:16,073
(سيد) -
كلّا -

247
00:24:18,198 --> 00:24:21,900
<i>ديفيد) مُحق)</i>

248
00:24:21,902 --> 00:24:24,636
الثقة

249
00:24:24,638 --> 00:24:27,906
هذا الشيء تعلق
بداخله عندما كان طفلاً

250
00:24:27,908 --> 00:24:34,846
مثل الطفيلي وتحاول محوه

251
00:24:34,848 --> 00:24:37,482
ولكننا سنخرجه

252
00:24:37,484 --> 00:24:40,985
،ربما أكون مخطئه
(لكن أظنكِ مُعجبه بـ(ديفيد

253
00:24:40,986 --> 00:24:45,622
أظن أنك تكن شعورًا تجاهه

254
00:24:45,625 --> 00:24:48,626
لذا سأمنحك فرصة هنا
هل تريد المساعدة؟

255
00:24:53,567 --> 00:24:56,034
هذا لطيف، خذه إلى الزنزانة

256
00:25:00,240 --> 00:25:01,806
لا أستطيع المخاطرة بذلك

257
00:25:52,284 --> 00:25:56,119
حاول أيّ شيء وسأفرقع عنقك -
ماذا حدث للثقة؟ -

258
00:25:56,121 --> 00:25:58,588
أيها الجنرال؟ الرائد (بريغز) يريد إذن

259
00:25:58,590 --> 00:26:00,724
لإطلاق صانع السلام -
!كلّا -

260
00:26:00,726 --> 00:26:03,894
أخبره أن يقترب خطوة
أخرى ثم ينتظر

261
00:26:03,896 --> 00:26:06,897
سأمهل رجلك ساعة آخرى

262
00:26:20,445 --> 00:26:22,078
ماذا حصل؟

263
00:26:22,080 --> 00:26:24,314
لا يهم، على الأرجح كلنا سنموت
في غضون عشر دقائق

264
00:26:24,316 --> 00:26:26,616
لماذا أنا مُقيد؟

265
00:26:26,618 --> 00:26:28,685
أخبرني أنت

266
00:26:28,687 --> 00:26:31,955
رباه، أشعر به بالداخل
يحاول شق طريقة للخارج

267
00:26:31,957 --> 00:26:35,258
إستخدم قواك، عليك أن
تصمد لفترة أطول قليلا

268
00:26:35,260 --> 00:26:38,895
رباه ومن ثم ماذا؟

269
00:26:38,897 --> 00:26:43,133
ثم عندما نسحب، ستدفع

270
00:26:45,137 --> 00:26:46,703
... ماذا

271
00:26:51,543 --> 00:26:53,176
وها قد بدأ الأمر

272
00:27:00,519 --> 00:27:02,152
أنتم تعرفون مكاني

273
00:27:21,540 --> 00:27:23,606
حسنا، ها نحن إذا

274
00:27:23,608 --> 00:27:25,342
انتظروا

275
00:27:25,344 --> 00:27:28,511
كيف يعمل ذلك؟

276
00:27:28,513 --> 00:27:33,683
لقد حددنا مجموعة ثانية من
(موجات الدماغ داخل رأس (ديفيد

277
00:27:33,686 --> 00:27:36,994
الآن، هذا الجهاز يستهدف
(كل ما ليس (ديفيد

278
00:27:36,996 --> 00:27:39,322
... إنه يخلق دوامة
.. نوع من المجال المغناطيسي

279
00:27:39,324 --> 00:27:43,860
من شأنها إمتصاص كل
(أثر متبقِ لـ(فاروق

280
00:27:43,862 --> 00:27:45,729
ويترك (ديفيد) سليمًا

281
00:27:55,640 --> 00:27:59,409
... كيف أعرف

282
00:28:48,894 --> 00:28:50,160
<i>ماذا ترى، يا (روبرت)؟</i>

283
00:28:50,162 --> 00:28:53,196
المولد هو في 69 بالمائة ويرتفع

284
00:28:53,198 --> 00:28:55,565
<i>أعطني 20 في المائة أكثر</i>

285
00:29:37,041 --> 00:29:40,143
<i>إنه يعمل، أترين؟</i>

286
00:29:40,145 --> 00:29:41,711
أجل

287
00:29:41,713 --> 00:29:43,079
<i>إنه يعمل</i>

288
00:29:46,518 --> 00:29:53,289
<i>والسبيل الوحيد لإخراجي بدون قتله
هو إذا قررتُ المغادرة من تلقاء نفسي</i>

289
00:30:10,609 --> 00:30:13,710
مهلًا، إنه يقاوم

290
00:31:11,345 --> 00:31:12,778
كلّا

291
00:31:21,088 --> 00:31:23,956
!(ليني)

292
00:31:23,958 --> 00:31:25,090
مهلاً

293
00:31:31,899 --> 00:31:33,499
أنا فقَط أتسائل

294
00:31:38,172 --> 00:31:42,708
ماذا أكون بدونِك؟

295
00:31:42,710 --> 00:31:45,277
أتعلمين، كُنّا معًا لفترة طويلة

296
00:31:51,085 --> 00:31:52,618
الشمَس والقمَر

297
00:31:55,723 --> 00:31:59,591
... أتعلمين، الناس يفقدون أطرافهُم

298
00:31:59,593 --> 00:32:02,961
في الليل… قبل سنوات
ولا يزالون يواصلون لأجله

299
00:32:07,101 --> 00:32:08,867
أنتِ … الوهم

300
00:32:13,240 --> 00:32:18,110
هل أنتِ وهمية؟

301
00:32:18,112 --> 00:32:20,779
ماذا سيحدُث لي عندما ترحلين؟

302
00:32:27,254 --> 00:32:29,655
.. أنا

303
00:32:29,657 --> 00:32:32,291
.. لن

304
00:32:32,293 --> 00:32:33,292
.أرحَل

305
00:32:45,840 --> 00:32:49,108
!كلا
!توقفوا

306
00:32:49,110 --> 00:32:50,376
علينا ذلك

307
00:32:55,249 --> 00:32:57,149
<i>عُطل في الكشف</i>

308
00:32:57,151 --> 00:32:59,385
إجلسي -
ابتعدي عن طريقي -

309
00:32:59,387 --> 00:33:00,819
<i>عُطل في الكشف</i>

310
00:33:03,424 --> 00:33:05,724
<i>عُطل في الكشف</i>

311
00:33:05,726 --> 00:33:07,659
(أوليفر)، أحتاج للمزيد من الطاقة

312
00:33:07,661 --> 00:33:09,061
<i>عُطل في الكشف</i>

313
00:33:11,499 --> 00:33:12,831
<i>عُطل في الكشف</i>

314
00:33:20,875 --> 00:33:22,241
.ابق هُنا

315
00:33:25,846 --> 00:33:28,814
رأيَتم ذلك، صحيح؟

316
00:33:31,919 --> 00:33:33,685
أرسِل الإعتدال

317
00:33:36,123 --> 00:33:37,923
<i>عُطل في الكشف</i>

318
00:33:40,161 --> 00:33:41,927
<i>عُطل في الكشف</i>

319
00:33:43,697 --> 00:33:45,464
<i>(أوليفر)، الأن -
عُطل في الكشف -</i>

320
00:33:48,469 --> 00:33:50,202
<i>عُطل في الكشف</i>

321
00:33:52,373 --> 00:33:54,206
<i>عُطل في الكشف</i>

322
00:33:56,243 --> 00:33:58,010
<i>عُطل في الكشف</i>

323
00:34:00,614 --> 00:34:02,047
<i>عُطل في الكشف</i>

324
00:34:08,122 --> 00:34:10,722
<i>(ديفيد)؟</i>

325
00:34:10,724 --> 00:34:12,324
<i>تمَاسَك</i>

326
00:34:16,864 --> 00:34:18,730
<i>عُطل في الكشف</i>

327
00:34:21,001 --> 00:34:22,801
<i>عُطل في الكشف</i>

328
00:34:25,239 --> 00:34:26,672
<i>عُطل في الكشف</i>

329
00:34:29,243 --> 00:34:31,076
<i>عُطل في الكشف</i>

330
00:34:33,247 --> 00:34:35,347
<i>عُطل في الكشف</i>

331
00:34:37,618 --> 00:34:39,184
<i>عُطل في الكشف</i>

332
00:34:41,422 --> 00:34:42,955
<i>عُطل في الكشف</i>

333
00:34:45,459 --> 00:34:46,725
<i>عُطل في الكشف</i>

334
00:34:49,296 --> 00:34:51,830
<i>عُطل في الكشف</i>

335
00:34:53,601 --> 00:34:54,867
<i>عُطل في الكشف</i>

336
00:35:05,479 --> 00:35:07,980
<i>عُطل في الكشف</i>

337
00:35:10,050 --> 00:35:11,617
<i>عُطل في الكشف</i>

338
00:35:14,021 --> 00:35:16,455
<i>عُطل في الكشف</i>

339
00:35:18,225 --> 00:35:20,626
<i>عُطل في الكشف</i>

340
00:35:22,396 --> 00:35:23,495
<i>عُطل في الكشف</i>

341
00:35:30,504 --> 00:35:32,271
<i>عُطل في الكشف</i>

342
00:35:34,675 --> 00:35:36,108
<i>عُطل في الكشف</i>

343
00:35:38,679 --> 00:35:40,412
<i>عُطل في الكشف</i>

344
00:35:46,921 --> 00:35:48,420
<i>عُطل في الكشف</i>

345
00:35:51,125 --> 00:35:53,625
<i>عُطل في الكشف</i>

346
00:36:46,513 --> 00:36:48,080
<i>عُطل في الكشف</i>

347
00:36:50,884 --> 00:36:52,417
<i>عُطل في الكشف</i>

348
00:36:52,419 --> 00:36:54,052
!يا إلهي إخرس

349
00:36:54,054 --> 00:36:55,020
<i>…عُطل في</i>

350
00:38:00,421 --> 00:38:02,187
مهلاً

351
00:38:05,426 --> 00:38:07,192
(ميلاني)

352
00:39:08,922 --> 00:39:12,248
<i>على ما أعتقد إنها الشبكة الكهربائيّة
خطأ في تشابك الأسلاك وما إلى ذلك</i>

353
00:39:12,251 --> 00:39:15,260
ربّما تُريدون تشكيل سلسلة دلو

354
00:39:15,262 --> 00:39:18,230
" إذا حكمت العالم "

355
00:39:18,232 --> 00:39:22,567
كل يوم سيكون اليوم "
"الأول من فصل الربيع

356
00:39:22,569 --> 00:39:27,072
" كل قلب سيكون لديه أغنية جديدة ليُغنيها "

357
00:39:27,074 --> 00:39:32,405
"وقد نُغني كل صبَاح من الفرح"

358
00:39:33,981 --> 00:39:36,581
" إذا حكمت العالم "

359
00:39:38,652 --> 00:39:41,486
<i>" إذا حكمت العالم "</i>

360
00:40:11,939 --> 00:40:15,574
أهلا، لا بأس. أنتِ بخير

361
00:40:15,576 --> 00:40:17,009
لقَد رحَل

362
00:40:28,389 --> 00:40:30,355
أتذكُر عندما أخبرتني
بألا أكون خائفًا؟

363
00:40:30,357 --> 00:40:32,591
حسنًا، هذه كانت غلطة

364
00:40:33,928 --> 00:40:37,329
على الرغم من ذلك، نحن
بحاجة إلى العمل معًا الأن

365
00:40:37,331 --> 00:40:38,797
أعلم

366
00:40:38,799 --> 00:40:40,732
سأتحدّث م|عهُم

367
00:41:35,689 --> 00:41:37,990
(سيّدة (بيرد

368
00:41:37,992 --> 00:41:41,827
(سيّدة (بيرد

369
00:41:41,829 --> 00:41:43,996
.. لقد -
أجل -

370
00:41:43,999 --> 00:41:48,101
لقَد رحل

371
00:41:48,102 --> 00:41:50,702
مرحبا

372
00:41:50,704 --> 00:41:53,905
هل أنتَ بخير؟ -
.. أنا -

373
00:41:53,907 --> 00:41:57,009
أعتَقد أنّكِ مزقّتِ طُحالي

374
00:42:03,984 --> 00:42:07,853
مرحبا -
مرحبا -

375
00:42:07,855 --> 00:42:13,291
هل انتصرنا؟ -
هل يبدو انتصاراً؟ -

376
00:42:13,293 --> 00:42:19,131
لم يَكُن عليكِ فعِل ذلك
بقدَر ما أحب تقبيلك

377
00:42:19,133 --> 00:42:21,099
لكان ليقتُلك

378
00:42:22,703 --> 00:42:28,840
كيَف هو شعورك؟ -
أفضَل -

379
00:42:28,842 --> 00:42:30,776
أنا لا أفهَم

380
00:42:30,778 --> 00:42:36,081
إنّه يحتاج إلى مُضيف، ملك الظل
إن لم يَكُن في واحد منّا

381
00:42:36,083 --> 00:42:37,449
أيَن (أوليفر)؟

382
00:43:02,976 --> 00:43:06,344
أيَن علينا أن نبحث أولا؟

383
00:43:06,346 --> 00:43:08,280
مكَان دافئ

384
00:43:39,409 --> 00:44:16,473
تمت الترجمة بواسطة
|| CimaClub - محمود فودة -  خالد بن محمد ||
twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88

385
00:45:24,880 --> 00:45:26,851
<i>الجنوب</i>

386
00:45:26,853 --> 00:45:28,553
إنهُم مُتجهين جنوبًا

387
00:45:37,631 --> 00:45:41,132
ما هذا؟
أهو يخص (كاري)؟

388
00:45:41,134 --> 00:45:43,168
أعتَقد أنّه مُعجب بك

389
00:45:47,307 --> 00:45:48,373
ماذا

390
00:45:48,375 --> 00:45:49,919
!لا

391
00:45:51,011 --> 00:45:54,012
مهلاً

392
00:45:54,014 --> 00:45:56,047
(سيد)

393
00:45:57,784 --> 00:45:59,384
(سيد)

394
00:45:59,386 --> 00:46:01,152
ساعديني

395
00:46:04,224 --> 00:46:07,025
!ساعديني

396
00:46:07,026 --> 00:47:08,026
تمت الترجمة بواسطة
|| CimaClub - محمود فودة -  خالد بن محمد ||
twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88

