1
00:00:00,048 --> 00:00:02,390
في الحلقات السابقة من مسلسل
"انهيومانز"

2
00:00:02,393 --> 00:00:05,039
انتقلي إلى الارض وقومي برعاية العائلة المالكة

3
00:00:05,042 --> 00:00:06,546
اعتني بهم ؟
اقتليهم

4
00:00:06,549 --> 00:00:07,585
الان هذه المعركة معركتي

5
00:00:07,588 --> 00:00:08,811
حسنا، علينا ان نكون مستعدين، اليس كذلك ؟

6
00:00:08,813 --> 00:00:10,946
لاكي

7
00:00:10,948 --> 00:00:13,149
اذهبوا، اذهبوا، الان

8
00:00:17,555 --> 00:00:18,554
باستطاعتك البقاء

9
00:00:18,556 --> 00:00:20,464
سأبقي أنظاري مركزة عليك

10
00:00:20,467 --> 00:00:22,038
خذني إلى حيث أخذت الباقين

11
00:00:25,730 --> 00:00:27,063
لوك جاو

12
00:00:29,367 --> 00:00:30,333
اركبا

13
00:00:31,636 --> 00:00:33,369
مرحباً، بلاك بولت

14
00:00:33,371 --> 00:00:34,571
مرحباً

15
00:00:36,174 --> 00:00:37,774
سنقوم باللحاق بتلك الهليكوبتر

16
00:00:25,730 --> 00:00:27,063
لوك جاو

17
00:00:29,367 --> 00:00:30,333
اركبا

18
00:00:31,636 --> 00:00:33,369
مرحباً، بلاك بولت

19
00:00:33,371 --> 00:00:34,571
مرحباً

20
00:00:36,174 --> 00:00:37,774
سنقوم باللحاق بتلك الهليكوبتر

21
00:00:58,429 --> 00:00:59,863
سماعات الرأس

22
00:01:01,899 --> 00:01:03,933
ضعوا سماعاتكم

23
00:01:09,042 --> 00:01:10,739
إذن، لقد قمنا بالخروج، ماذا الآن ؟

24
00:01:10,741 --> 00:01:14,398
انظر، اعلم ان هذا يبدوا أمراً غير مألوف

25
00:01:14,401 --> 00:01:15,867
لكن انا الدكتور ايفان ديكلان

26
00:01:15,870 --> 00:01:18,471
انا إختصاصي بعلم الوراثة
يتم تمويلي بشكل سري وخاص

27
00:01:21,097 --> 00:01:23,031
أنا ارغب ومن بعد ما

28
00:01:23,034 --> 00:01:25,946
بأن آخذكما للمختبر التابع لي والذي قمت بإعداده

29
00:01:25,949 --> 00:01:27,446
في الجانب الشمالي البعيد من الجزيرة

30
00:01:27,449 --> 00:01:29,592
مختبر؟ مستحيل

31
00:01:29,594 --> 00:01:31,293
لكنكما ستكونان بأمان في مختبري

32
00:01:31,295 --> 00:01:32,728
إنه في منتصف اللامكان

33
00:01:32,730 --> 00:01:34,731
وستكونان حرين بالذهاب في أي وقت شئتما

34
00:01:36,808 --> 00:01:39,699
انظرا، لدي فكرة عما سيحدث

35
00:01:39,702 --> 00:01:41,402
عندما تقوما بفتح فمكما
... اذن

36
00:01:41,405 --> 00:01:43,105
انت ستقوم بإجراء التجارب علينا ؟

37
00:01:43,107 --> 00:01:47,666
انا ارغب بمساعدتكما ... على فهم الهبة التي منحت إليكما

38
00:01:47,669 --> 00:01:49,110
حسنا، وما الذي سوف تجنيه من ذلك

39
00:01:49,113 --> 00:01:50,946
... لتعلم كيف

40
00:01:50,948 --> 00:01:52,781
كيف لديك القدرة على التحول

41
00:01:52,783 --> 00:01:55,681
كيف لدى جيناتك القدرة على دفعك للتحول

42
00:01:55,684 --> 00:01:57,518
... انا ارغب بـ

43
00:01:59,390 --> 00:02:02,491
ارغب بإجراء اختبار سريع على عينة الدي أن إي لديك

44
00:02:02,493 --> 00:02:04,393
اذا لم تمانع ذلك

45
00:02:10,234 --> 00:02:11,935
هل لديك زوجة ؟

46
00:02:13,838 --> 00:02:15,416
هل هي مثلك ؟

47
00:02:17,909 --> 00:02:19,742
انه يبحث عنها

48
00:02:19,744 --> 00:02:23,145
كما تعلم، لقد منحت الملاذ للعديد من الاشخاص الذين يشبهونكم

49
00:02:23,147 --> 00:02:25,281
ربما قد تكون زوجتك معهم

50
00:02:25,283 --> 00:02:28,651
واذا لم تكن معهم، انا اعدك

51
00:02:28,653 --> 00:02:32,188
سوف افعل ما بإستطاعتي لمساعدتك على إيجادها

52
00:02:35,326 --> 00:02:37,860
حسناً، لا تفقديهم

53
00:02:40,344 --> 00:02:41,710
..خاتمك... الـ، اه

54
00:02:41,713 --> 00:02:43,491
الفتى في الهيلكوبتر يملك نفس الخاتم

55
00:02:43,494 --> 00:02:45,600
لقد رأيته في التصوير عندما اعتقلوه

56
00:02:45,603 --> 00:02:47,635
نفس الإشارة

57
00:02:47,638 --> 00:02:49,099
هل هو زوجكِ

58
00:02:49,102 --> 00:02:51,601
هل يجب عليكِ أن تبقي ذلك المسدس مصوباً تجاهي ؟

59
00:02:51,604 --> 00:02:53,537
أجل

60
00:02:53,540 --> 00:02:55,140
وماذا اذا قمتي بإطلاق النار علي صدفة ؟

61
00:02:55,143 --> 00:02:57,546
سأكون قد تعمدت إطلاق النار عليكِ حينها ولن يكون حادثاً

62
00:02:57,548 --> 00:02:59,087
... حسناً، اذن، انا لم استطع

63
00:02:59,090 --> 00:03:00,085
انا لم أستطع تتبعه

64
00:03:00,088 --> 00:03:01,087
فقط قومي بالقيادة

65
00:03:01,090 --> 00:03:03,151
اوه، أنا... أنا... أنا لويز

66
00:03:03,154 --> 00:03:04,320
على كل حال، اسمي لويز

67
00:03:04,322 --> 00:03:05,220
قودي بسرعة

68
00:03:05,223 --> 00:03:06,988
حسناً، حدود السرعة هي

69
00:03:06,991 --> 00:03:08,420
لا، لا

70
00:03:08,423 --> 00:03:10,483
اوه، انتبهي للضوء الأحمر

71
00:03:18,469 --> 00:03:21,503
اوه، سيتوجب علينا ان نتوقف

72
00:03:21,505 --> 00:03:22,972
لن نتوقف
حسنا، ها هم الشرطة

73
00:03:22,974 --> 00:03:25,008
نحن نستطيع متابعة القيادة فقط
اجل، باستطاعتنا ذلك

74
00:03:26,544 --> 00:03:28,895
كما تعلم، البقية لن يستطيعوا تولي زمام الأمر

75
00:03:28,898 --> 00:03:31,547
بعد رحيل كريستال المفاجيء بشكل جيد

76
00:03:31,549 --> 00:03:35,747
القائد الجيد يجب ان يتولى زمام الأمور في كل الأوقات

77
00:03:35,750 --> 00:03:37,553
اجل، لست متأكداً من أن... 

78
00:03:37,555 --> 00:03:40,723
بإستطاعتي المحافظة على إتزان عقلي

79
00:03:40,725 --> 00:03:47,162
إذا قامت عائلتي بإلحاق العار بي .. علناً

80
00:03:47,164 --> 00:03:50,576
لكن لذلك السبب انت هنا، انت... 

81
00:03:50,579 --> 00:03:53,454
وأنا ببساطة أعضاء في المجلس الأصلي

82
00:03:53,457 --> 00:03:54,823
ببساطة ؟

83
00:03:54,826 --> 00:03:57,229
حسناً، إنه مكاني المناسب

84
00:03:57,232 --> 00:03:59,575
في ال.. في... 
في الطبقة الإجتماعية المناسبة

85
00:03:59,577 --> 00:04:01,176
إذا لم تقل شيئاً

86
00:04:01,178 --> 00:04:04,546
أليس كذلك، حقيقةً

87
00:04:04,548 --> 00:04:06,748
هل هذا ما أخبرت نفسك به في الليل ؟

88
00:04:08,940 --> 00:04:12,275
لم كان من المقبول تركي

89
00:04:12,278 --> 00:04:15,091
عندما تم تحويلي إلى إنسان ؟

90
00:04:15,094 --> 00:04:17,495
ربما "تركي" ليست الكلمة المناسبة

91
00:04:17,498 --> 00:04:19,595
التي ربما ستتضمن وداعاً ملائماً

92
00:04:19,597 --> 00:04:23,732
أنت، مثل البقية، قمت بالتخلي عني

93
00:04:23,734 --> 00:04:26,301
لم يتحول إحد إلى إنسان من قبل

94
00:04:26,303 --> 00:04:28,470
لكنك كنت صديقي

95
00:04:28,472 --> 00:04:30,305
وقد كنت لوحدي كلياً

96
00:04:30,307 --> 00:04:33,108
وأنا لا زلت ... لا زلت صديقك

97
00:04:33,110 --> 00:04:34,717
لكم من الوقت ؟

98
00:04:39,671 --> 00:04:41,605
سنعلم ذلك بمرور الوقت، أليس كذلك ؟

99
00:04:43,287 --> 00:04:45,054
دائماً ما نكتشف كل شيء بمرور الوقت

100
00:04:49,287 --> 00:04:55,054
تمت الترجمة لصالح
تجمع أفلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP

101
00:04:56,287 --> 00:05:00,054
إعداد الترجمة
جيهان زين العابدين & محمد عصام

102
00:05:05,509 --> 00:05:06,642
تماسكي

103
00:05:14,997 --> 00:05:16,553
يا إلهي

104
00:05:29,834 --> 00:05:31,366
لقد أضعتِه

105
00:05:33,471 --> 00:05:35,471
لقد قمت بصدمه

106
00:05:38,476 --> 00:05:39,876
لقد كنتي في منتصف الطريق

107
00:05:41,846 --> 00:05:43,445
مرحباً، ما كان ذلك ؟

108
00:05:43,447 --> 00:05:44,813
إنه كلبي

109
00:05:44,815 --> 00:05:46,949
لا، لا، أذا كان ذلك كلباً
فهو أكبر كلب قد رأيته

110
00:05:46,951 --> 00:05:48,418
إذن كيف لم تستطع رؤيتنا

111
00:05:49,206 --> 00:05:50,314
تراجع

112
00:05:50,317 --> 00:05:51,987
أنا بخير، بالمناسبة

113
00:05:51,989 --> 00:05:53,055
شكراً لسؤالك

114
00:05:53,057 --> 00:05:54,690
وأنتي ؟

115
00:05:56,861 --> 00:05:58,453
ماذا ؟

116
00:05:59,589 --> 00:06:01,162
إنتظري، إنتظري، إنتظري
إنتظري، إنتظري، إنتظري

117
00:06:01,165 --> 00:06:02,552
هل قمتي بجعل ذلك يحدث لتوك ؟

118
00:06:02,555 --> 00:06:04,333
إبق مكانك

119
00:06:04,335 --> 00:06:07,937
أبقى في مكاني بالتحديد، مفهوم ؟

120
00:06:07,940 --> 00:06:09,306
هل نستطيع البدء من جديد ؟

121
00:06:09,309 --> 00:06:10,739
انا ديف

122
00:06:10,741 --> 00:06:12,141
سعدت لمقابلتك

123
00:06:12,143 --> 00:06:13,909
أتمنى لو أستطيع قول نفس الشيء

124
00:06:13,911 --> 00:06:15,344
أنا آسف بشأن... 

125
00:06:16,714 --> 00:06:17,713
كلبك

126
00:06:17,715 --> 00:06:19,481
إنه بحاجة للطبيب

127
00:06:19,483 --> 00:06:21,717
هو لن يستطيع إعادتي إلى عائلتي إذا لم نعالجه

128
00:06:21,719 --> 00:06:22,751
حسناً، إذا ما كنتِ تائهة

129
00:06:22,753 --> 00:06:24,419
بحاجة لطبيب الآن

130
00:06:24,421 --> 00:06:26,855
أجل، صديقتي طبيبة بيطرية

131
00:06:26,857 --> 00:06:28,056
تقطن في أسفل الطريق -
بسرعة -

132
00:06:28,058 --> 00:06:29,577
حسنا، حسنا، أجل

133
00:06:32,725 --> 00:06:34,691
لقد قمتي بإطلاق النار على سيارة الشرطة

134
00:06:34,694 --> 00:06:36,327
لم أقم بإصابتهم -
لقد تحطمت سيارتهم -

135
00:06:36,330 --> 00:06:37,532
لقد كانوا يبطؤوننا

136
00:06:37,535 --> 00:06:38,922
هل تستطيعين ... هل تستطيعين وضع ذلك جانباً ؟

137
00:06:38,925 --> 00:06:40,435
لن أذهب إلى أي مكان

138
00:06:51,204 --> 00:06:53,549
أنتي لا تعيشين هنا، أليس كذلك ؟

139
00:06:56,876 --> 00:06:58,909
هل تعيشين هناك ؟

140
00:07:06,597 --> 00:07:09,598
لقد وثقت رشقات الطاقة الأربع تلك والقادمة من القمر

141
00:07:09,600 --> 00:07:11,074
والتي إخترقت طبقة الآتومسفير
) الغلاف الجوي ( الأتموسفير) هو طبقة من الغازات التي تحيط بكافة جسم الأرض( 

142
00:07:11,077 --> 00:07:13,434
لا يوجد أحد في المكتب يصدقني

143
00:07:13,437 --> 00:07:15,437
كم واحدا مثلكِ موجود هناك

144
00:07:15,439 --> 00:07:17,873
مدينة بأكملها

145
00:07:17,875 --> 00:07:19,769
رائع

146
00:07:19,772 --> 00:07:24,238
لقد أرسلت وحدة جوالة إلى هناك

147
00:07:24,241 --> 00:07:26,675
والتي تحطمت بواسطة... 

148
00:07:26,678 --> 00:07:29,051
هو يبدو كحيوان من ذوي الحوافر

149
00:07:30,554 --> 00:07:32,054
إبن عم زوجي

150
00:07:32,056 --> 00:07:34,496
زوجكِ ؟

151
00:07:34,499 --> 00:07:36,458
أبن عم زوجكِ لديه حوافر ؟

152
00:07:36,460 --> 00:07:37,606
غورغون

153
00:07:37,609 --> 00:07:39,661
هو موجود هنا أيضاً
وكذلك إبن عمي كارناك

154
00:07:39,663 --> 00:07:41,930
هنا أين ؟ -
.لا أعلم -

155
00:07:41,932 --> 00:07:43,398
علينا العودة جميعاً إلى الوطن

156
00:07:43,400 --> 00:07:46,835
علي أن أجد زوجي بطريقة ما
نحن علينا ... نحن... 

157
00:07:51,240 --> 00:07:52,341
لدي فكرة

158
00:07:52,344 --> 00:07:54,010
لدي فكرة
لكن علينا أن

159
00:07:54,013 --> 00:07:56,477
نعود إلى الفندق
ونتخلص من هذه السيارة

160
00:08:03,621 --> 00:08:05,254
من هنا

161
00:08:12,830 --> 00:08:15,697
الـ... 

162
00:08:15,699 --> 00:08:17,866
ال(دي أن إي ) خاصتك... 

163
00:08:17,868 --> 00:08:20,502
إنه ليس بشرياً

164
00:08:20,504 --> 00:08:22,871
عادة، عندما يتم منح احدهم القدرات

165
00:08:22,873 --> 00:08:25,007
ستكون هنالك أشبه بالطفرة في تركيبتهم الجينية

166
00:08:25,009 --> 00:08:26,875
حلقة، مفاجئة
ضمن مجموعة مربعات

167
00:08:26,877 --> 00:08:29,143
لكن ال(دي أن إي) خاصتك
إنه... 

168
00:08:29,146 --> 00:08:31,476
إنه سلسلة بعد سلسلة من الحلقات

169
00:08:31,479 --> 00:08:34,281
أكثر تكاملاً من أي شيء قد رأيته سابقاً

170
00:08:34,284 --> 00:08:36,375
أعتقد أنه معجب بك

171
00:08:36,378 --> 00:08:39,021
إن صورة الرنين المغناطيسي خاصتك تبين

172
00:08:39,023 --> 00:08:42,391
أن لديكِ ... ممر عصبي طويل وغير إعتيادي

173
00:08:42,393 --> 00:08:45,560
يقوم بربط قشرة دماغك بفصك الصدغي

174
00:08:45,562 --> 00:08:47,462
شاحناً حبالك الصوتية

175
00:08:47,464 --> 00:08:50,106
نحن نشعر بالرهبة منكِ

176
00:08:50,109 --> 00:08:53,702
وخائفون منكِ بشدة

177
00:08:53,704 --> 00:08:55,338
انا لا أعلم كيف قمت بفعلها

178
00:08:58,342 --> 00:08:59,882
التصفير خلال نومك

179
00:08:59,885 --> 00:09:01,627
قد يقتل زوجتك

180
00:09:04,066 --> 00:09:06,934
لديك القدرة على... 

181
00:09:06,937 --> 00:09:08,938
قتل أي شخص تحبه

182
00:09:15,354 --> 00:09:18,389
زوجتك

183
00:09:18,392 --> 00:09:19,895
سوف أجدها

184
00:09:24,902 --> 00:09:28,012
إنه أنا

185
00:09:28,015 --> 00:09:30,216
لقد قمت بإكتشاف عظيم

186
00:09:32,042 --> 00:09:33,609
هل أنت موجود ؟

187
00:09:35,079 --> 00:09:36,778
هل أنت موجود ؟

188
00:09:40,184 --> 00:09:41,551
اجل، أنا موجود

189
00:09:45,381 --> 00:09:47,023
لقد قام بتحطيم سيارة شرطة

190
00:09:47,026 --> 00:09:51,124
بواسطة الصفير
الأمر منتشر بكل الاخبار

191
00:09:51,127 --> 00:09:53,379
كل شخص على الأرض سوف يعلم بالأمر

192
00:09:53,382 --> 00:09:56,514
عذراً ؟
لم أفهم كلامك

193
00:09:56,516 --> 00:09:59,150
قوة كتلك... 

194
00:09:59,152 --> 00:10:00,618
ماذا إذا قام هذا الرجل بالصفير ؟

195
00:10:01,721 --> 00:10:03,321
اعتقد انه قد يدمر مدينة باكملها

196
00:10:03,323 --> 00:10:06,157
حيوات بريئة مهددة بالخطر

197
00:10:06,159 --> 00:10:09,660
انظر، تلك المخاطرات معرضون لها في ضوء عملنا

198
00:10:09,662 --> 00:10:10,996
عليك أن تقضي عليه

199
00:10:12,265 --> 00:10:13,864
ماذا ؟

200
00:10:13,866 --> 00:10:15,000
قم بقتله

201
00:10:16,836 --> 00:10:19,036
ماكس، لا يبدو ذلك عقلانياً

202
00:10:19,038 --> 00:10:22,373
إعتبر ذلك كتدبير وقائي

203
00:10:22,375 --> 00:10:24,342
لم أر شيء مثل هذا من قبل ماكس

204
00:10:24,344 --> 00:10:26,510
الرمز الجيني الخاص به قد يكون هو الجواب

205
00:10:26,512 --> 00:10:29,981
المفتاح، القادر على جعل كل واحد قادر على التغير

206
00:10:29,983 --> 00:10:32,717
قد يكون هذا الشخص هو الشيء العظيم الذي كنا ننتظره

207
00:10:32,719 --> 00:10:36,487
إذا ما إستطعت إستبدال رمزه الجيني

208
00:10:36,489 --> 00:10:38,656
قد نستطيع علاج السرطان
التليف الكيسي... 

209
00:10:38,658 --> 00:10:43,728
تخيل عالماً حيث الاطفال لا يموتون فيه

210
00:10:43,730 --> 00:10:48,433
تستطيع أن تصبح أي شيء قد ترغب به

211
00:10:50,203 --> 00:10:52,843
لست بحاجة إليه حياً لكي تستطيع الحصول
على عينه ال(دي ان إي) خاصته

212
00:10:52,846 --> 00:10:55,840
في الحقيقة، أنا بحاجه إليه حياً

213
00:10:55,842 --> 00:10:58,843
فتركيبة الخلايا تتغير مباشرة بعد الموت

214
00:10:58,845 --> 00:11:00,111
أساس النواة سيتغير بعد الموت

215
00:11:00,113 --> 00:11:02,980
أنظر، أنا أقدر تماماً كل شيء قمت بفعله

216
00:11:02,982 --> 00:11:06,351
وأنا أتطلع لمقابلتك شخصياً

217
00:11:07,754 --> 00:11:09,520
انظر، علي الذهاب الآن

218
00:11:20,779 --> 00:11:22,733
إذن... 

219
00:11:22,735 --> 00:11:25,069
,by tapping into the spring here
بواسطة الضغط على هذا الينبوع هنا

220
00:11:25,071 --> 00:11:27,721
فإن محاصيلك ستنمو بشكل تلقائي

221
00:11:27,724 --> 00:11:31,359
والتي سيهبط مستواها لاحقا
على أساس ساعات العمل بنسبة 43 في المائة

222
00:11:31,362 --> 00:11:35,079
وزيادة المحاصيل الخاصة بك
بنسبة 56،7 بالمئة

223
00:11:35,081 --> 00:11:37,081
هذا الأمر كله من قبالة رأسك

224
00:11:37,083 --> 00:11:38,922
حسنا، من حيث أتيت

225
00:11:38,925 --> 00:11:43,754
لدينا غرفة صغيرة لزراعة المحاصيل

226
00:11:43,756 --> 00:11:49,427
كل هندستنا تستند على الحاجة المطلقة للكفاءة

227
00:11:49,429 --> 00:11:51,429
حسنا، مع هذه الروحية والأفكار

228
00:11:51,431 --> 00:11:52,906
فهي بصراحة أكثر فعالية

229
00:11:52,909 --> 00:11:55,800
لو أنك قمت بقطعه قليلاً
أقرب إلى الجذع

230
00:11:55,802 --> 00:11:58,333
كل الجذع

231
00:11:58,336 --> 00:11:59,936
هكذا

232
00:11:59,939 --> 00:12:02,473
أرأيت

233
00:12:04,477 --> 00:12:05,810
هكذا ؟

234
00:12:10,817 --> 00:12:13,584
ها أنت ذا

235
00:12:18,324 --> 00:12:22,259
لا أعلم
أنا لا أعتقد أنني أثق به

236
00:12:22,261 --> 00:12:25,296
أنت لم تثق بي او بجين في البداية

237
00:12:25,298 --> 00:12:26,797
اجل

238
00:12:26,799 --> 00:12:28,899
لكنني كنت بحاجة إليكما أنتما الإثنان للخروج من هذا الأمر

239
00:12:28,901 --> 00:12:31,836
بعد الأيدي الإضافية ليست بالأمر السيء

240
00:12:39,061 --> 00:12:40,828
لاكي لم يكن يستحق ما حصل له

241
00:12:40,831 --> 00:12:42,279
لم يتوجب علي أن أتركك تقاتل معي من الأساس

242
00:12:42,281 --> 00:12:43,447
لقد كان خطأي

243
00:12:43,449 --> 00:12:45,172
لاكي بسلام الآن

244
00:12:45,175 --> 00:12:47,017
هذا لا يبدو مسالماً

245
00:12:47,019 --> 00:12:48,519
لكن هذا الشخص لم يعد (لاكي) بعد الآن

246
00:12:48,521 --> 00:12:49,832
انظر، (لاكي) قد مات بسببي

247
00:12:49,835 --> 00:12:51,035
لا ترمي بما كان سيختاره على عاتقك

248
00:12:51,038 --> 00:12:52,123
هولو) أنظر إلي(

249
00:12:52,125 --> 00:12:55,253
عد إلى المنزل، أنا بالكاد أستطيع الذهاب إلى أي مكان

250
00:12:55,256 --> 00:12:56,961
بدون إحداث أي نسبة من الضرر

251
00:12:56,963 --> 00:13:00,131
انا أقوم بدق الأشيا
وادوس على قدمي على بعض الأشياء

252
00:13:01,834 --> 00:13:03,634
الآن، لم أعتقد أبداً أنني

253
00:13:03,636 --> 00:13:05,970
قد أهتم لوفاة شخص من بني البشر من قبل

254
00:13:05,972 --> 00:13:09,397
انظر، (آوران) قد لا يزال بإستطاعتها اللحاق بنا

255
00:13:09,400 --> 00:13:11,100
و(مورديس) معها أيضاً

256
00:13:11,103 --> 00:13:14,879
ذلك لن يكون قتالاً عادلاً

257
00:13:14,881 --> 00:13:17,615
ذلك لا يعني أننا لا نستطيع الفوز

258
00:13:34,233 --> 00:13:36,734
لوكاس، بإستطاعتك التوقف

259
00:13:37,904 --> 00:13:40,504
أنتي تؤثرين على صدى الأصوات في المكان

260
00:13:40,506 --> 00:13:41,782
إنها جزيرة

261
00:13:41,785 --> 00:13:44,041
العائلة المالكة لن تذهب إلى أي مكان

262
00:13:44,043 --> 00:13:45,999
أنت تتذمر كثيراً

263
00:13:50,016 --> 00:13:51,749
حسناً ؟

264
00:13:51,751 --> 00:13:53,759
أنا أعمل على ذلك -
إذن إعملي بسرعة -

265
00:13:53,762 --> 00:13:56,131
أنا آسفة، هل مساعدتي لكِ تزعجكِ ؟

266
00:13:56,134 --> 00:13:58,822
هل تعلمينن لا يستطيع أي شخص تعقب طائرة هليكوبتر

267
00:13:58,824 --> 00:14:01,025
سوف أستخدم الأقمار الصناعية الثلاثة

268
00:14:01,027 --> 00:14:02,451
كاليستو اصبح فوق أواهو

269
00:14:02,454 --> 00:14:04,371
يجب أن يظهرو حركة سير الطائرات على الشاشة

270
00:14:04,374 --> 00:14:06,430
إن لم يستطيعوا إلتقاط أين ضاع زوجكِ

271
00:14:06,432 --> 00:14:08,072
عندها سوف أستخدم أقمار وكالة الامن القوي

272
00:14:11,103 --> 00:14:13,638
أتعلمين، العبث بأشيائي لا يساعدني

273
00:14:16,042 --> 00:14:19,011
عدا عن السرعة

274
00:14:19,014 --> 00:14:21,278
لا بد أن هنالك وسيلة أخرى لإيجاط طائرة هليكوبتر

275
00:14:21,280 --> 00:14:23,914
لا، طائرات الهليكوبتر ليست بحاجة لتوثيق خط طيرانها، حسنا ؟

276
00:14:23,916 --> 00:14:25,716
لا مناطق طيران موثقة بواسطة الجيش

277
00:14:25,718 --> 00:14:27,242
وتلك لم تكن طائرة حكومية

278
00:14:27,245 --> 00:14:29,186
هل من أفكار أخرى

279
00:14:29,188 --> 00:14:30,488
فقط تابعي عملكِ

280
00:14:37,063 --> 00:14:40,255
لا، ضعي ذلك من يديكِ، ضعيه من يديكِ

281
00:14:40,258 --> 00:14:42,163
بحذر

282
00:14:48,407 --> 00:14:50,107
أتعلمين، لم تخبريني بإسمكِ أبداً

283
00:14:50,109 --> 00:14:51,108
)اسمي (ميدوسا

284
00:14:51,110 --> 00:14:53,253
مضحط

285
00:14:53,256 --> 00:14:54,285
ماذا ؟

286
00:14:54,288 --> 00:14:57,081
حسنا، أنا أعني، أنتي بالكاد تملكين شعراً

287
00:14:57,083 --> 00:14:59,583
ف(ميدوسا) لديها أفاعي بدل شعرها
تقصد بذلك ميدوسا في الروايات والاساطير( 
) التي تملك الأفاعي على رأسها بدل الشعر

288
00:14:59,585 --> 00:15:01,485
لا عليكي

289
00:15:01,487 --> 00:15:03,287
لم قمتي بقصه ؟

290
00:15:03,289 --> 00:15:04,822
لم أقم بذلك

291
00:15:04,824 --> 00:15:06,123
اجل، لقد قمت بقص شعري في إحدى المرات

292
00:15:06,125 --> 00:15:07,432
شعر جديد، شخصية جديدة، ألست على حق ؟

293
00:15:07,435 --> 00:15:09,204
لست بحاجة لأكون شخصاً جديداً
أريد فقط العثور على زوجي

294
00:15:09,206 --> 00:15:10,728
كلنا نريد ذلك ؟

295
00:15:10,730 --> 00:15:12,596
عزباء

296
00:15:12,598 --> 00:15:14,673
الم تتزوجي أبداً ؟

297
00:15:14,676 --> 00:15:16,133
لم يتم سؤالي من قبل

298
00:15:16,135 --> 00:15:17,501
لا بأس

299
00:15:17,503 --> 00:15:19,442
أعني، ألبقاء وحيدة ليس أمراً سيئاً

300
00:15:33,586 --> 00:15:36,266
لا تقلقي (كريستال) ستكونين بخير

301
00:15:36,269 --> 00:15:38,495
إنه فقط أنا وأنتي الىن

302
00:15:38,498 --> 00:15:39,923
كيف ؟

303
00:15:39,925 --> 00:15:43,527
لأننا بحاجة لبعضنا البعض فقط

304
00:15:43,529 --> 00:15:44,929
لم أعلم ذلك

305
00:15:44,932 --> 00:15:46,930
لطالماً كنت مسؤولة عن شخص ما

306
00:15:54,514 --> 00:15:56,750
هل لدى سيارتنا جهاز تعقب من نوع ما ؟

307
00:15:56,753 --> 00:15:58,509
مثل جهاز تحديد الموقع ؟

308
00:15:58,511 --> 00:16:00,259
أجل، لهذا قمت بركنها عند الفندق الوردي

309
00:16:05,017 --> 00:16:06,016
بطاقة إئتماني

310
00:16:06,018 --> 00:16:07,017
بطاقة إئتماني

311
00:16:07,019 --> 00:16:08,118
لقد قمت بالدفع من أجل الإيجار ومن أجل هذه الغرفة

312
00:16:08,120 --> 00:16:09,119
وبنفس بطاقة الإئتمان

313
00:16:09,121 --> 00:16:10,154
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

314
00:16:10,156 --> 00:16:11,455
انتي تصابين بالذعر بسهولة -
لا، لا -

315
00:16:11,457 --> 00:16:12,724
أجل، وتعلمين ماذا ؟
وأنتي من القمر أيضاً

316
00:16:12,726 --> 00:16:14,391
وما علاقة ذلك بهذا الأمر -
لا أعلم، حسنا؟ -

317
00:16:14,393 --> 00:16:16,894
لقد قمت بالقراءة عن القمر فقط -
حسنا، إنظري -

318
00:16:16,896 --> 00:16:18,128
يجب علينا مغادرة المكان

319
00:16:20,686 --> 00:16:22,399
ماذا إذا خضت غمار هذا الموضوع مرة اخرى

320
00:16:22,401 --> 00:16:23,864
تريجينيسس ؟

321
00:16:23,867 --> 00:16:25,636
ربما ما حدث لي كان مجرد خطأ

322
00:16:25,638 --> 00:16:28,205
لا توجد أخطاء هنا

323
00:16:31,177 --> 00:16:34,611
جميعنا نعلم أن البشر كانوا يغيرون تكوين الأرض

324
00:16:34,613 --> 00:16:36,380
يظهرون القوى

325
00:16:36,382 --> 00:16:39,183
تلك القوى ليس مثل قوانا بالتأكيد

326
00:16:39,185 --> 00:16:41,385
لكنها لا زالت تعتبر قوى

327
00:16:41,387 --> 00:16:45,632
ماذا لو كنت قادراً على إيجاد ذلك الشيء

328
00:16:45,635 --> 00:16:48,125
ذلك المفتاح في السلسلة الجينية

329
00:16:48,127 --> 00:16:50,387
التي تعطي البشر القدرة على ان يكونوا مثلنا

330
00:16:50,390 --> 00:16:55,279
أستطيع ان اضع ذلك المفتاح في رمزي الجيني

331
00:16:55,282 --> 00:16:56,707
وأقوم بإعادة نفسي

332
00:16:56,710 --> 00:17:00,704
لذا إذا ما قمنا بالمرور مرة اخرى من خلال تريجينيسس
حسنا... 

333
00:17:00,706 --> 00:17:03,640
فأنها ستكون أشبه بالمرور عبر تريجينيسس للمرة الاولى

334
00:17:03,642 --> 00:17:07,878
مع هذا المفتاح
لن أعود بشراً بعد الآن

335
00:17:07,880 --> 00:17:12,716
أنا بحاجة، بمعنى آخر أنا أريد

336
00:17:12,718 --> 00:17:16,647
موافقة المجلس على أن أصبح (إنهيومان) مرة اخر

337
00:17:16,650 --> 00:17:19,618
والذي كنت عليه قبل أن أعبر من خلال تريجينيسس

338
00:17:27,653 --> 00:17:29,066
حسناً

339
00:17:32,838 --> 00:17:34,592
المجلس لا يستطيع السماح بذلك

340
00:17:34,595 --> 00:17:37,941
أي نوع من التجارب الجينية عليه

341
00:17:37,943 --> 00:17:41,044
قد يؤدي إلى نتائج مميتة

342
00:17:41,046 --> 00:17:45,192
هل تتحدث بالنيابة عن المجلس ام بالنيابة عن نفسك ؟

343
00:17:46,552 --> 00:17:49,353
انا أتحدث من أجلك

344
00:17:49,355 --> 00:17:50,788
من أجل مصلحتك

345
00:17:59,765 --> 00:18:01,591
هل أحصل على ولائك ؟

346
00:18:04,236 --> 00:18:05,769
اجل

347
00:18:11,638 --> 00:18:12,972
أثبته

348
00:18:16,878 --> 00:18:19,980
لنر إذا ما كنا نستطيع تحديد مكان زوجتك

349
00:18:19,983 --> 00:18:23,027
إسمح لي بتقديمك للآخرين

350
00:18:35,683 --> 00:18:37,078
هل زوجتك واحدة منهن ؟

351
00:18:57,818 --> 00:18:58,917
بسرعة

352
00:18:58,920 --> 00:19:01,551
هل أستطيع مساعدتك -
اجل، سيدي -

353
00:19:08,010 --> 00:19:10,344
سفينة الصاروخ خاصتي
لقد تركتها في الغرفة

354
00:19:10,346 --> 00:19:11,578
ماذا ؟ -
سفينة الصاروخ خاصتي -

355
00:19:11,580 --> 00:19:12,956
اتركيها -
لن أغادر من دونها -

356
00:19:12,958 --> 00:19:14,048
حسناً

357
00:19:14,050 --> 00:19:16,447
حسنا، أنظري، أنا اسرع منكِ

358
00:19:16,450 --> 00:19:17,718
قابليني عند الفندق

359
00:19:17,720 --> 00:19:19,019
ماذا- ... 
اذهبي -

360
00:19:48,417 --> 00:19:50,718
الشرطة، أفتح الباب

361
00:20:12,475 --> 00:20:13,574
هنا، هنا، ضعي هذه على رأسكِ

362
00:20:13,576 --> 00:20:15,257
وتابعي السير بعيداً عن السيارة

363
00:20:15,260 --> 00:20:16,499
هيا، هيا

364
00:20:16,502 --> 00:20:18,710
لم هذه اللعبة مهمة جداً بالنسبة إليكِ

365
00:20:18,713 --> 00:20:21,348
انها ليست لعبة. 
والآن أعطيها إلي. 

366
00:20:21,350 --> 00:20:22,750
لا تستطيعين التحديث إلى بهذه الطريقة

367
00:20:22,752 --> 00:20:24,017
ماذا؟ أنا جائعة

368
00:20:24,019 --> 00:20:25,185
أنتي جائعة

369
00:20:25,187 --> 00:20:27,588
أجل، ذلك أيضاً، هيا

370
00:20:27,590 --> 00:20:29,089
كيف أيها الناس تستطيعون

371
00:20:29,091 --> 00:20:33,101
الوصول إلى القمر بواسطة آلة مثل هذه

372
00:20:33,104 --> 00:20:34,304
إنه أمر يفوق طاقتي

373
00:20:34,307 --> 00:20:36,096
لم؟ كيف وصلتم إلى هنا إذن ؟

374
00:20:36,098 --> 00:20:38,143
شقيقتي تقوم بنقل الكلب

375
00:20:52,314 --> 00:20:54,114
هل حقا ً هناك حالة طوارئ هنا؟

376
00:20:54,116 --> 00:20:55,516
لم اكن لأتصل لو لم تكن فعلاً هناك حالة طارئة

377
00:20:55,518 --> 00:20:56,717
حسناً, صدقني لم اكن راغبة في المجئ

378
00:20:56,719 --> 00:20:58,263
اجل, وانا ايضاً لم ارغب بالأتصال
ماهي الحالة الطارئة؟

379
00:20:58,265 --> 00:20:59,729
كلبي

380
00:21:01,290 --> 00:21:03,491
لماذا لم تضع كلبها في كابينة شاحنتك وحسب؟

381
00:21:03,493 --> 00:21:05,219
سترين ذلك

382
00:21:05,222 --> 00:21:06,755
هل هذا قميص ديف؟

383
00:21:06,757 --> 00:21:07,923
اعرتُها بعض الأشياء

384
00:21:07,925 --> 00:21:09,958
اجل, وهو سيطلب استرجاعها, تعلمين هذا

385
00:21:09,960 --> 00:21:11,305
من انتِ؟

386
00:21:11,308 --> 00:21:13,328
حسناً, هذه كريستل
وهي ليست من هنا

387
00:21:13,330 --> 00:21:14,730
من اين انتِ؟

388
00:21:14,732 --> 00:21:16,131
أتلن

389
00:21:16,133 --> 00:21:17,545
لم اسمع بها من قبل

390
00:21:17,548 --> 00:21:19,734
انها تقع على القمر

391
00:21:19,737 --> 00:21:20,936
اذاً انتِ كائن فضائي

392
00:21:20,938 --> 00:21:22,237
هل انتِ حقاً الطبيبة؟

393
00:21:22,239 --> 00:21:24,106
مرة واحدة اجتزتُ حوالي تسعة اختبارات

394
00:21:24,108 --> 00:21:25,974
اين كلبكِ؟

395
00:21:25,976 --> 00:21:27,176
في الأسطبل

396
00:21:27,178 --> 00:21:28,777
الكلب في الأسطبل

397
00:21:36,123 --> 00:21:38,320
اسمهُ لوك جو

398
00:21:45,714 --> 00:21:50,866
هل سلسلتهِ بشيئ ما؟

399
00:21:50,868 --> 00:21:53,168
لماذا عليّ فعل شيئ كهذا؟

400
00:22:02,813 --> 00:22:04,747
كلب مطيع

401
00:22:06,817 --> 00:22:08,016
حسناً

402
00:22:08,018 --> 00:22:11,820
حسناً, يبدو الجرح بسيطاً إلى حد ما

403
00:22:11,822 --> 00:22:14,723
يبدو انهُ لايوجد كسر

404
00:22:14,725 --> 00:22:17,676
اعني, ليس لدينا اشعة سينية هنا

405
00:22:19,864 --> 00:22:21,663
هل تثق بها؟

406
00:22:21,665 --> 00:22:25,225
اودري تحب الحيوانات اكثر من البشر, انا واثق من هذا

407
00:22:25,228 --> 00:22:26,969
حسناً

408
00:22:26,971 --> 00:22:30,672
لأنهُ فجأةً اصحبتَ خبيراً في الحب

409
00:22:30,674 --> 00:22:33,100
خبيراً, لا لكني اعرف كيف اُعبر عن مشاعري

410
00:22:33,103 --> 00:22:35,578
بدلاً من التجنب او الأنكار او تغيير الموضوع

411
00:22:38,249 --> 00:22:42,017
انتهيتُ... لوك جو

412
00:22:42,019 --> 00:22:44,186
انهُ يحتاج بعض الوقت ليتعافى

413
00:22:44,188 --> 00:22:45,569
اعتقد انك قلت انها جيدة

414
00:22:45,572 --> 00:22:46,722
انا هنا

415
00:22:46,724 --> 00:22:48,390
انها

416
00:22:48,392 --> 00:22:50,849
لماذا انتما الأثنان تكرهان بعضكما الأخر هكذا؟

417
00:22:50,852 --> 00:22:52,452
لأننا انفصلنا للتو عن بعضنا

418
00:22:52,455 --> 00:22:53,421
منذ سنه

419
00:22:55,606 --> 00:22:56,838
اهناك اسئلة اخرى؟

420
00:22:56,841 --> 00:22:59,168
لازلتُ اجهل لماذا كلبي لم يتحسّن الى الأن

421
00:22:59,170 --> 00:23:01,873
يا الهي. انتِ كالأميرة

422
00:23:03,528 --> 00:23:05,262
احتاج الى بعض الأسعافات من سيارتي

423
00:23:08,279 --> 00:23:10,212
كيف عرفت انني اميرة؟

424
00:23:10,214 --> 00:23:11,414
حقاً؟

425
00:23:20,257 --> 00:23:21,890
انهُ لذيذٌ جداً

426
00:23:21,892 --> 00:23:23,358
اجل, اليس كذلك؟

427
00:23:23,360 --> 00:23:24,927
ليس لدينا لحم في أتلن

428
00:23:24,929 --> 00:23:26,929
لا,ركزي في الهدف

429
00:23:26,931 --> 00:23:28,697
زوجي, الهليكوبتر

430
00:23:28,699 --> 00:23:30,566
لديّ فقط لدي ثلاثة أطباق لاقطة لتمر

431
00:23:30,568 --> 00:23:31,733
ومخفوق الكراميل

432
00:23:31,735 --> 00:23:36,438
هذه الأقمار الصناعية رأيتها فوقنا

433
00:23:36,440 --> 00:23:37,940
هل يمكنكِ رؤية بيتي؟

434
00:23:42,046 --> 00:23:43,612
اين اتلن؟

435
00:23:43,614 --> 00:23:47,616
انها مغطاة بقبة عاكسة.. اذاً

436
00:23:47,618 --> 00:23:49,218
ولهذا السبب لايمكننا رؤيتها

437
00:23:49,220 --> 00:23:51,119
هل الجميع لديهم الأمكانية للوصول الى هذه الأقمار؟

438
00:23:51,121 --> 00:23:53,755
لا, انهُ عملي
اعني, جزء من عملي

439
00:23:53,757 --> 00:23:55,557
انتظري. هل لديكِ حقاً وظيفة على القمر؟

440
00:23:56,594 --> 00:23:57,893
انا مَلِكتهم

441
00:23:59,096 --> 00:24:00,929
لا عجب انكِ متسلطة

442
00:24:00,931 --> 00:24:04,233
...ملكة... الملكة موديسا والملك

443
00:24:04,235 --> 00:24:06,235
بلاك بولت

444
00:24:06,237 --> 00:24:08,046
فجأةً, لويس لايبدو سيئاً للغاية

445
00:24:08,049 --> 00:24:09,238
كنت دائماً اكره ذلك يكبر

446
00:24:09,240 --> 00:24:10,239
لازلتُ

447
00:24:10,241 --> 00:24:11,740
ها هي

448
00:24:11,742 --> 00:24:14,776
اين؟

449
00:24:14,778 --> 00:24:15,994
هنا

450
00:24:15,997 --> 00:24:18,347
تبدو مثل هليكوبتر هبطت في وسط شيئ ما

451
00:24:18,349 --> 00:24:20,044
هل انتِ متأكدة هذا المكان الذي اخذوا زوجي اليه؟

452
00:24:20,046 --> 00:24:22,284
ابقي هنا ايتها الملكة

453
00:24:22,286 --> 00:24:24,486
سأعود في الحال

454
00:24:29,854 --> 00:24:31,193
كيف كان يومك؟

455
00:24:31,195 --> 00:24:34,496
انهُ افضل يوم في حياتي

456
00:24:39,503 --> 00:24:42,471
حقاً
اجل.. بالتأكيد.. فقط غادري

457
00:24:42,473 --> 00:24:43,939
هذا جيد

458
00:24:43,941 --> 00:24:48,977
انهُ مثل مخيم الفضاء من جديد

459
00:24:55,185 --> 00:24:56,985
نحن قريبون من غورغون, ايها الملك

460
00:24:58,622 --> 00:25:00,555
أحب وقع الكلمة

461
00:25:00,557 --> 00:25:02,024
تُناسبك هيئة الملك

462
00:25:02,026 --> 00:25:04,126
لا احد اخر يبدو لهُ التفكير في ذلك

463
00:25:04,128 --> 00:25:05,428
ماذا يمكنني ان افعل؟

464
00:25:06,778 --> 00:25:08,914
انا اعلم اين البلاك بولت

465
00:25:08,917 --> 00:25:10,966
هل هو حيّ او ميّت؟

466
00:25:10,968 --> 00:25:13,368
للأسف لازال حياً

467
00:25:13,370 --> 00:25:15,871
موتهُ هو الشيئ المهم في خطتنا

468
00:25:15,873 --> 00:25:18,674
خطتنا؟

469
00:25:18,676 --> 00:25:20,375
خُطتك

470
00:25:20,377 --> 00:25:23,145
اجل, اليس كذلك؟

471
00:25:28,519 --> 00:25:30,854
...لكن

472
00:25:30,857 --> 00:25:34,125
هناك عقبة

473
00:25:34,128 --> 00:25:38,593
لايمكننا قتل بلاك بولت بعد

474
00:25:38,595 --> 00:25:41,496
لكن يمكننا مراقبتهُ

475
00:25:41,498 --> 00:25:43,528
حسناً, انت تركز على ما يؤدي الى اتلن

476
00:25:43,531 --> 00:25:44,792
اترك الأرض عليّ

477
00:25:55,195 --> 00:25:56,686
اي طريق؟

478
00:25:58,599 --> 00:26:00,198
تعتمد على المكان الذاهبون اليه

479
00:26:00,201 --> 00:26:02,066
ما الغاية من رحلتنا؟

480
00:26:02,068 --> 00:26:03,501
ما هي الوجهة؟

481
00:26:03,503 --> 00:26:06,604
من يقول انهُ علينا ان نملك واحدة؟

482
00:26:06,606 --> 00:26:08,645
الغاية ام الوجهة؟

483
00:26:11,678 --> 00:26:14,245
اتعلم بمَ افكر؟

484
00:26:14,247 --> 00:26:16,447
هل تريدين ان اخمن كالمتعلمين؟

485
00:26:16,449 --> 00:26:18,783
اعتقد انك ستحتاج الكثير من الوقت

486
00:26:18,785 --> 00:26:20,618
لتبعد الأشياء العالقة في ذهنك

487
00:26:51,718 --> 00:26:53,451
هيا, إنضم إلي

488
00:26:56,723 --> 00:26:58,845
هل علينا الذهاب الى الماء؟

489
00:26:58,848 --> 00:27:01,259
ليس علينا ان نذهب بل نريد ان نذهب

490
00:27:03,797 --> 00:27:05,463
اخلع ثيابك

491
00:27:08,568 --> 00:27:15,473
هل, تيد و رينو رغبوا في السباحة؟

492
00:27:15,475 --> 00:27:17,131
في بعض الأحيان تيد يفعل

493
00:27:17,134 --> 00:27:18,576
رينو, ليس كثيراً

494
00:27:18,578 --> 00:27:19,944
في الوقت الذي يعارض فيه

495
00:27:19,946 --> 00:27:22,480
تكون الأعراض الأجتماعية واضحة

496
00:27:22,482 --> 00:27:24,515
انهُ من نيويورك

497
00:27:31,624 --> 00:27:32,788
المياه دافئة

498
00:27:39,507 --> 00:27:44,102
!اين انا,كل الماء تحت الأرض

499
00:27:44,104 --> 00:27:46,138
الا تستطيع السباحة؟

500
00:27:47,440 --> 00:27:50,141
ابدأ بتبليل قدميك

501
00:28:15,802 --> 00:28:17,702
لماذا فعلتي هذا؟

502
00:28:17,704 --> 00:28:19,704
لأني اردتُ ذلك

503
00:28:30,850 --> 00:28:33,718
مرحباً

504
00:28:33,720 --> 00:28:35,918
من الجيد اني وجدتُ حاسوبي فعالاً

505
00:28:35,921 --> 00:28:37,321
لديّ ما احتاج

506
00:28:37,323 --> 00:28:40,057
لديّ ما احتاج
شكراً لكِ

507
00:28:40,059 --> 00:28:41,692
جربي هذا للتغيير

508
00:28:41,694 --> 00:28:42,874
ليس لديّ وقت لهذا

509
00:28:45,999 --> 00:28:48,499
لا, تباً لكِ

510
00:28:48,501 --> 00:28:49,346
حسناً

511
00:28:49,349 --> 00:28:51,102
حين تجدين بلاك بولت ماذا ستفعلين؟

512
00:28:51,104 --> 00:28:52,336
سأجد ماتبقى من عائلتي

513
00:28:52,338 --> 00:28:53,438
وماذا بعدها؟

514
00:28:53,440 --> 00:28:54,839
وبعدها اعود الى بيتي

515
00:28:54,842 --> 00:28:56,254
كيف؟
كيف ستفعلين هذا؟

516
00:28:56,256 --> 00:28:57,742
عن طريق توصيل الكلب؟
اجل

517
00:28:57,744 --> 00:28:59,267
وماذا اذا لم ينجح هذا؟

518
00:28:59,270 --> 00:29:01,244
حينها ربما سأجرب لعبة الصواريخ الصغيرة الخاصة بك

519
00:29:01,247 --> 00:29:03,314
هل تريدين معرفة ما يوجد في لعبة السفينة الخاصه بي؟

520
00:29:04,270 --> 00:29:06,417
رماد ابي

521
00:29:06,419 --> 00:29:08,786
قضى حياتهُ وهو يحاول الوصول الى القمر

522
00:29:08,788 --> 00:29:09,954
ووكالة ناسا غير معلوم

523
00:29:09,956 --> 00:29:11,927
اذا كانت ستختار طيار او عالم

524
00:29:11,930 --> 00:29:13,458
لكن احزري ماذا؟
اختاروا طياراً

525
00:29:13,460 --> 00:29:16,727
وابي العالم, لم يستطع الذهاب

526
00:29:18,731 --> 00:29:21,115
كم هذا مؤسف

527
00:29:21,118 --> 00:29:23,418
اذاً, والدكِ يبدو كشخص يضيع حياتهُ

528
00:29:23,421 --> 00:29:26,103
وهو يأمل بشيئ من المستحيل حدوثهُ

529
00:29:26,105 --> 00:29:28,114
ابي ضيّع حياتهُ ايضاً

530
00:29:28,117 --> 00:29:31,494
ومات هو وامي من اجل تحقيق اهدافهم

531
00:29:31,497 --> 00:29:34,331
حسناً, اعتقد ان هذا جميلاً

532
00:29:34,333 --> 00:29:37,301
غباء, انهُ غباء

533
00:29:37,304 --> 00:29:39,835
لانكِ تعلمين لديّ الكثير بدلاً من

534
00:29:39,838 --> 00:29:43,006
بدلاً من المثل ألأعلى وهم الأباء

535
00:29:43,008 --> 00:29:44,675
كانوا ابائكِ خائنين

536
00:29:44,677 --> 00:29:45,636
انت تكذب

537
00:29:45,639 --> 00:29:48,010
انهم فعلوا ماكانوا يظنونهُ الصواب

538
00:29:48,013 --> 00:29:50,598
لكنهم حاولوا بالقيام بثورة ضدنا

539
00:29:50,601 --> 00:29:52,961
اذاً لماذا تم نفيهم

540
00:30:01,535 --> 00:30:03,360
اجل, ربما هناك طريق في حياتنا

541
00:30:03,362 --> 00:30:04,695
يمكننا من تحقيق احلامهم

542
00:30:04,697 --> 00:30:06,545
لا, نظمتُ حياتي على ان تكون على العكس تماماً من حياتهم

543
00:30:06,547 --> 00:30:07,731
اجل, وهل تعلمين ماذا فعلت؟

544
00:30:07,733 --> 00:30:10,000
قضيتُ حياتي لمعرفة كيفية الوصول الى القمر

545
00:30:10,002 --> 00:30:12,703
واحزري ماذا؟ انا اعمل لصالح شركة بأمكانها ان تأخذنا هناك

546
00:30:12,705 --> 00:30:14,371
تستغرق حوالي 3 ايام, لكن سنصل هناك

547
00:30:14,373 --> 00:30:16,540
اذاً ربما, ربما فقط

548
00:30:16,542 --> 00:30:18,875
ربما يمكننا العوده لمنزلك وزوجك معنا

549
00:30:18,877 --> 00:30:21,186
وايضاً ابناء عمكِ وهم يحملون اسماء سخيفه

550
00:30:21,189 --> 00:30:23,925
ربما نحن بشر, ربما نحن لسنا سيئين لهذه الدرجة

551
00:30:25,951 --> 00:30:27,473
لايمكن ان اخسر زوجي

552
00:30:31,223 --> 00:30:32,824
ماذا؟ هل ستمشين هناك؟

553
00:30:34,594 --> 00:30:36,225
انظري, لا اعلم اذا لاحظتي هذا

554
00:30:36,228 --> 00:30:37,728
لكنهُ كنوع من جزيرة كبيرة

555
00:30:37,730 --> 00:30:39,825
وانا قد امتلك سيارة التي سأسرقها

556
00:30:39,828 --> 00:30:41,998
بالمناسبة, لم اسرق اي شيئ

557
00:30:42,000 --> 00:30:43,401
وكسرتُ الكثير من القوانين اليوم

558
00:30:43,404 --> 00:30:44,968
التي لم افعلها بحياتي

559
00:30:44,970 --> 00:30:46,369
وكل هذا من اجلكِ

560
00:30:46,371 --> 00:30:47,739
حقا؟

561
00:30:49,541 --> 00:30:50,875
اجل

562
00:30:53,812 --> 00:30:55,179
انتِ تعجبينني لويز

563
00:30:57,149 --> 00:31:01,418
يا الهي, استغرق الأمر وقتاً طويلاً

564
00:31:01,420 --> 00:31:03,386
هيا بنا

565
00:31:09,605 --> 00:31:12,027
علينا التفكير بخطة جديدة

566
00:31:12,030 --> 00:31:15,337
لامكان للهرب لوكاس
ستعثر علينا

567
00:31:15,340 --> 00:31:17,734
انها تبعث صوتاً يسمح لها بتحديد اي شيئ

568
00:31:17,736 --> 00:31:18,735
حسناً

569
00:31:18,737 --> 00:31:20,371
انتظر

570
00:31:26,912 --> 00:31:28,378
كارنك سيعلم ماعليه فعله

571
00:31:28,380 --> 00:31:30,614
هل يمكنك الأتصال به؟
لا

572
00:31:30,616 --> 00:31:33,297
ولا اعلم حتى كيف يمكننا ايجاده هنا

573
00:31:33,300 --> 00:31:36,119
انظر, اريد كارنك ان يجد كارنك

574
00:31:36,121 --> 00:31:40,094
تمهل. ابدأ من البداية

575
00:31:40,097 --> 00:31:42,626
في اي مكان هبطت؟

576
00:31:42,628 --> 00:31:44,361
مكان ما

577
00:31:44,363 --> 00:31:45,595
مكان اخضر

578
00:31:45,598 --> 00:31:46,997
كل شيئ هنا اخضر

579
00:31:47,000 --> 00:31:49,162
لوك جو جلبني الى هنا
وقد تم اخبارهُ بهذا

580
00:31:49,165 --> 00:31:51,067
ان يجلب الجميع إلى نفس البقعة

581
00:31:51,069 --> 00:31:54,437
لكن لوك جو ينقلنا

582
00:31:54,439 --> 00:31:56,573
وعندما يشعر بالتعب
يصبح رقيقاً جداً

583
00:31:56,575 --> 00:31:57,873
..انظر

584
00:31:57,876 --> 00:32:00,310
لو يمكنني العودة الى الشاطئ

585
00:32:00,312 --> 00:32:01,578
يمكنني استرجاع الذاكره هناك

586
00:32:01,580 --> 00:32:02,844
وايجاد الكثير

587
00:32:02,847 --> 00:32:04,714
جيد
لا

588
00:32:04,716 --> 00:32:06,950
عليّ ايجاد كارنك بنفسي

589
00:32:06,952 --> 00:32:09,948
اوران ستجدني, ولا يمكنني خسارتكم ايضاً يارفاق

590
00:32:11,123 --> 00:32:14,457
انتم مثل عائلتي

591
00:32:14,459 --> 00:32:17,494
وانا يجب ان احمي عائلتي

592
00:32:22,267 --> 00:32:25,335
اودري أأنت متأكد أننا لانضيع الوقت هنا

593
00:32:25,337 --> 00:32:27,270
اجل, انها تعمل بشكل جيد

594
00:32:27,272 --> 00:32:30,440
انها الأفضل لهذه المهمة

595
00:32:30,442 --> 00:32:35,178
انا ممتنة لهذا

596
00:32:35,180 --> 00:32:37,113
..اظن

597
00:32:37,115 --> 00:32:38,883
كخطوات الطفل اليس كذلك؟

598
00:32:49,313 --> 00:32:52,095
هل كانت تلك تحيتكِ؟

599
00:32:54,166 --> 00:32:57,767
لم يلمسني احد من قبل

600
00:33:00,973 --> 00:33:03,306
اين تيد؟

601
00:33:03,308 --> 00:33:06,042
ذهب ألى المدينة
وركض في الخارج

602
00:33:09,882 --> 00:33:12,148
لديّ العديد من الغرف في خيمتي

603
00:33:12,150 --> 00:33:15,151
اعني اذا اردت ذلك

604
00:33:34,741 --> 00:33:37,040
اعلم ذلك

605
00:33:37,042 --> 00:33:39,075
من يقول انهم ليسوا محتجزين كالأسرى؟

606
00:33:55,260 --> 00:33:58,161
السم

607
00:33:58,163 --> 00:34:00,598
نحن تداولنا هذا من سجن لأخر

608
00:34:04,863 --> 00:34:07,302
اذاً, هل استدعيت المجلس لأطلاق الأمر؟

609
00:34:07,305 --> 00:34:09,897
انتهى الامر

610
00:34:11,467 --> 00:34:17,704
وضعني المجلس الأصلي ووضع اتلن في مفترق الطريق

611
00:34:19,842 --> 00:34:21,875
وكالعادة اراد المجلس

612
00:34:21,877 --> 00:34:23,443
ان يفعل ما يفعلهُ في المعتاد

613
00:34:23,445 --> 00:34:27,381
للحفاظ على نظامنا الأجتماعي وحرمنا من الفرصة

614
00:34:27,383 --> 00:34:30,617
.للذهاب من خلال تيريجينيسيس مرة أخرى

615
00:34:30,619 --> 00:34:33,520
نحن لا نملك مراسم اليوم

616
00:34:33,522 --> 00:34:35,389
حسناً, اذاً من عقد هذا الأجتماع؟

617
00:34:35,391 --> 00:34:36,456
اعتقدتُ انت من فعلها

618
00:34:36,458 --> 00:34:38,685
تيبور فعل هذا, لكنه غير موجود

619
00:34:38,688 --> 00:34:43,764
كقائد لمملكتنا العظيمة, عليّ ان اختار

620
00:34:46,802 --> 00:34:50,004
بين الركود او الثورة

621
00:34:52,641 --> 00:34:53,859
كما تعلمون

622
00:34:53,862 --> 00:34:55,561
انهُ حقاً ليس هناك خيارٌ اخر

623
00:34:58,666 --> 00:35:00,365
المجلس الوراثي

624
00:35:00,368 --> 00:35:02,003
يجب ان يُنفى

625
00:35:04,720 --> 00:35:08,588
على الرغم من انه قد يكون هناك ألآم

626
00:35:08,590 --> 00:35:11,091
فيجب على المجتمع الأبتكار

627
00:35:11,093 --> 00:35:15,829
من اجل التقدم وتحقيق الأهداف

628
00:35:15,831 --> 00:35:22,402
والتوسع والتطور

629
00:35:22,404 --> 00:35:24,504
ولن نضطر بعد الأن

630
00:35:24,506 --> 00:35:26,573
ان نعيش الحياة كما قدرت لنا

631
00:35:26,575 --> 00:35:33,613
نحن.. وانا ساكون حر لعيش الحياة التي استحقها

632
00:35:33,615 --> 00:35:35,939
ماهي افكارك تيبور؟

633
00:35:45,856 --> 00:35:48,420
انا حقاً ليس لديّ فكرة سديدة

634
00:35:48,423 --> 00:35:51,102
انا اتفق معك بالتأكيد

635
00:35:51,105 --> 00:35:52,861
انا سعيد لسماع هذا

636
00:35:54,269 --> 00:35:55,903
لكن لديّ سؤال

637
00:35:58,607 --> 00:35:59,891
ماذا؟

638
00:35:59,894 --> 00:36:04,177
هل يمكنك ان تسامحني

639
00:36:04,179 --> 00:36:07,798
على خيانتي لك عندما كنا اصغر سناً؟

640
00:36:10,052 --> 00:36:12,987
انا دائماً كنت اعتقد ان الغفران كان مبالغ فيه

641
00:36:34,977 --> 00:36:36,576
انا لديّ زوجتك

642
00:36:39,915 --> 00:36:42,916
ما زالت على قيد الحياة

643
00:36:42,918 --> 00:36:46,019
إذا ما قمت بفعل أي شيء عدا المجيء معنا
فأنها سوف تموت

644
00:36:54,406 --> 00:36:55,896
موردس

645
00:37:06,294 --> 00:37:09,198
يقولون انك اقوى شخص في الأنسانية

646
00:37:09,201 --> 00:37:11,568
في أتلن بأجمعها

647
00:37:11,571 --> 00:37:15,048
اتريد معرفة هذا

648
00:37:35,204 --> 00:37:37,070
ذكي

649
00:37:37,072 --> 00:37:39,352
موردس يخلع قناعهُ ونحن جميعاً نذهب

650
00:37:41,557 --> 00:37:44,693
هذه هي الطريقة التي تريدها مملكتك للذهاب الى الهاوية

651
00:37:46,648 --> 00:37:48,482
افعلها موردس

652
00:39:25,367 --> 00:39:26,700
اقصى شيئ

653
00:39:29,184 --> 00:39:31,551
انا بخير

654
00:39:31,553 --> 00:39:33,553
انا بخير

655
00:39:33,555 --> 00:39:36,756
اجل

656
00:39:41,496 --> 00:39:45,198
يمكنها مساعدتنا بأيجاد عائلتنا

657
00:40:31,941 --> 00:40:34,876
هندستكِ خلف هذا الجهاز

658
00:40:34,878 --> 00:40:37,211
جعلتني في حيرة

659
00:40:37,213 --> 00:40:38,605
هنا

660
00:40:38,608 --> 00:40:41,049
دعني اساعدك

