﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,439 --> 00:00:05,356
"إنه "ويسلر -
ويسلر"؟" -

3
00:00:05,441 --> 00:00:06,357
إنه يعمل لحسابى

4
00:00:06,442 --> 00:00:07,642
"لدى هدف يا "تشارلى

5
00:00:07,693 --> 00:00:10,228
20%هذا ما تدفعه الحكومة، وهو مال كثير

6
00:00:10,312 --> 00:00:12,480
500ألف دولار لأجل 50 رطلاً

7
00:00:12,531 --> 00:00:16,317
هذا سعر رخيص -
إنه يحاول أن يرفع السعر لتزيد حصته -

8
00:00:16,368 --> 00:00:17,368
اذهبوا إلى الجحيم

9
00:00:17,453 --> 00:00:18,369
ارفعوا أيديكم -
لقد أوقعت بى -

10
00:00:18,454 --> 00:00:19,571
لا تتحركوا

11
00:00:19,655 --> 00:00:23,024
لا أستطيع أن أستخدمك كمرشد مرة أخرى -
وماذا من المفترض أن أفعل؟ -

12
00:00:23,075 --> 00:00:26,127
اذهب إلى مصحة أو عيادة -
هل يمكننى الحصول على الشيك قريباً؟ -

13
00:00:26,195 --> 00:00:28,880
أتريدنى أن أعلمك كيف تطلق النار؟

14
00:00:28,964 --> 00:00:32,584
جنودى، إنهم همجيون إلى حد ما
ولكن تنقصهم المهارة

15
00:00:32,668 --> 00:00:34,836
أنا موافق -
لقد اتصلت لتخرج معى -

16
00:00:34,887 --> 00:00:37,872
قابلينى فى الحانة -
من أنت؟ -

17
00:00:37,923 --> 00:00:39,974
أنت تعلم من أنا -
تريدون أن توقعوا بى -

18
00:00:40,042 --> 00:00:41,676
هذه ليست مزحة

19
00:00:41,727 --> 00:00:44,479
لو نشرنا تلك الشائعة
فنحن نكتب شهادة وفاته

20
00:00:44,546 --> 00:00:46,981
هل تعمل مع المباحث الفيدرالية؟ -
كلا -

21
00:00:47,049 --> 00:00:52,904
هذا الأمر سينتهى بشئ من إثنين -
لا تفعل -

22
00:00:52,988 --> 00:00:54,105
ما خطبك؟

23
00:00:54,190 --> 00:00:55,740
كانت هناك حادثة -
هل تأذيت؟ -

24
00:00:55,825 --> 00:00:59,110
كلا، لقد رأيتها -
عد للمنزل -

25
00:01:23,752 --> 00:01:25,353
جونى"، ماذا تفعل؟"
انزل من على فراشى

26
00:01:25,420 --> 00:01:27,588
أنت لم تستيقظ يا صديقى
هذه ليست عادتك

27
00:01:27,640 --> 00:01:29,224
لقد مررت بليلة عصيبة أمس

28
00:01:29,275 --> 00:01:31,442
حقاً؟ حقاً؟
ماذا حدث يارجل؟ ماذا حدث؟

29
00:01:31,527 --> 00:01:34,362
لا أريد أن أتكلم فى هذا الموضوع -
...جيد، لأنه لا أحد يريد سماع شئ -

30
00:01:34,429 --> 00:01:36,064
"جون" -
عن حياتك البائسة... -

31
00:01:36,115 --> 00:01:39,117
بايج" تريد أن تلعب الكرة" -
أنا لست فى مزاج جيد -

32
00:01:39,201 --> 00:01:42,937
إنها ترتدى ثوب سباحة جديد يا صديقى
صدقنى، أنت فى مزاج جيد لهذا

33
00:01:42,988 --> 00:01:44,072
الأمر يستحق

34
00:01:51,280 --> 00:01:53,882
"لا يا "جونى

35
00:01:58,453 --> 00:02:00,288
عد إلى هنا

36
00:02:00,339 --> 00:02:01,890
رمية موفقة

37
00:02:01,957 --> 00:02:03,457
لقد ظننت أنك كنت تلعب فى الجامعة

38
00:02:05,678 --> 00:02:07,979
امسكيه

39
00:02:08,063 --> 00:02:10,265
امسكيه

40
00:02:10,316 --> 00:02:13,518
تباً -
امسكته -

41
00:02:13,602 --> 00:02:16,070
حسناً؟ -
الأمر يستحق -

42
00:02:16,138 --> 00:02:17,471
لا، لا، لا

43
00:02:17,523 --> 00:02:20,658
لقد كادت أن تضربها فى وجهها

44
00:02:20,743 --> 00:02:21,910
وقت مستقطع، وقت مستقطع

45
00:02:21,977 --> 00:02:24,445
سأعود بعد قليل
اتفقنا يا عزيزتى؟

46
00:02:24,496 --> 00:02:29,450
ألن تتوقفا عن تبادل النصائح وترميان الكرة؟

47
00:02:30,619 --> 00:02:33,421
والآن ماذا؟
والآن ماذا؟

48
00:02:33,488 --> 00:02:35,123
سوف أخذ الكرة
سوف أخذ هذه

49
00:02:35,174 --> 00:02:37,959
حمقى -
أخرجى من هنا -

50
00:02:38,010 --> 00:02:41,796
هل كنت على حق؟ -
لقد كنت على حق -

51
00:02:47,669 --> 00:02:49,520
"تشارلى"

52
00:02:56,946 --> 00:03:00,648
"لقد امسكت بى يا "مايكى

53
00:03:00,699 --> 00:03:03,351
اللعنة
لقد امسك بنا معاً

54
00:03:03,402 --> 00:03:07,538
حفلة تعاطى هيروين سرية فى العاشرة صباحاً
فى غرفة "تشارلى"، يا رجل

55
00:03:09,024 --> 00:03:10,858
بالمناسبة، يمكنك أن تشعر بالنشوة بعد وخزتين

56
00:03:10,909 --> 00:03:13,661
لقد رسمت النشوة على وجهى
لقد خدعتك، أليس كذلك؟

57
00:03:13,712 --> 00:03:15,663
أجل، إنها نشوة رائعة

58
00:03:15,714 --> 00:03:17,799
معذرة ولكن "مايكى" لا يعرف الفرق
"بين "براون ستون" و "بلوشى

59
00:03:17,866 --> 00:03:18,800
"لا أقصد الإهانة يا "مايك

60
00:03:18,867 --> 00:03:22,370
براون ستون" يعنى حشيش"
بلوشى" يعنى كوكايين ممزوج بالهيروين"

61
00:03:22,421 --> 00:03:25,640
حسناً
اعذرنى يا صديقى

62
00:03:25,707 --> 00:03:27,875
ابهرنى
ما هذا؟

63
00:03:27,926 --> 00:03:29,677
"هيموجلوبين"
شئ لطيف من المباحث الفيدرالية

64
00:03:31,597 --> 00:03:34,148
إذن هذا ما تستخدمونه عندما تضطرون
إلى حقن أنفسكم أمام الناس

65
00:03:34,216 --> 00:03:36,985
شكله حقيقى ورائحته حقيقية
فقط أتمنى لو أن الإبر غير حقيقية

66
00:03:37,052 --> 00:03:39,020
أنا أكره الإبر

67
00:03:39,071 --> 00:03:42,156
يجب أن تتدرب قليلاً -
تباً -

68
00:03:42,224 --> 00:03:43,391
أرأيتِ هذه التكشيرة على وجهى؟

69
00:03:43,442 --> 00:03:45,276
هذه هى النشوة

70
00:03:45,361 --> 00:03:49,113
أعتقد أنك تحتاجين للتأوه قليلاً
حتى تُظهرى النشوة يا عزيزتى

71
00:03:49,198 --> 00:03:51,115
أنا مدمنة ولست دمية جنسية

72
00:03:51,200 --> 00:03:52,400
مرحباً

73
00:03:52,451 --> 00:03:54,202
لقد تم تشغيل جهاز الإرسال

74
00:03:54,253 --> 00:03:55,586
سيكون من الجيد أن نذهب

75
00:03:55,671 --> 00:03:58,572
ما هذا الكلام عن الدمية الجنسية؟
هل يمكن أن أشترك معكم؟

76
00:03:58,624 --> 00:04:01,092
تشارلى" تظاهرت بحقن نفسها"
ولكنها لم تتأوه

77
00:04:01,176 --> 00:04:02,677
يجب أن تتأوهى

78
00:04:05,047 --> 00:04:07,248
ما الذى يجرى؟
أهى صفقة هيروين؟

79
00:04:07,299 --> 00:04:08,683
...أجل، أنا و "بول" نفعل

80
00:04:08,750 --> 00:04:11,219
"فى الواقع، نحن "إيريك" و"كايتى

81
00:04:11,270 --> 00:04:13,388
تستخدمان أسماءً مزيفة؟

82
00:04:13,439 --> 00:04:15,256
أعتقدت أننا لا نفعل ذلك عادةً -
نحن لا نفعل ذلك عادةً -

83
00:04:15,307 --> 00:04:16,641
ولهذا فعلناها تلك المرة

84
00:04:16,725 --> 00:04:18,276
هذه الأسماء المستعارة ابتكرناها قبل أن نتعلم الدرس
<font color="#40bfff">(استخدام أسماء مزيفة يُحدث ارتباكاً يؤدى للخطأ أحياناً)</font>

85
00:04:18,360 --> 00:04:20,428
"كايتى" كان اسم أول شخصية انتحلتها فى "جريس لاند"

86
00:04:20,479 --> 00:04:25,533
واليوم، سوف تذهب مع "إيريك" للإحتفال
مع رجل متوسط المستوى فى منطقة توزيع

87
00:04:25,600 --> 00:04:27,535
"خارج "بلايا ديل راى

88
00:04:27,602 --> 00:04:28,486
سوف نرتب صفقة مع الزعيم

89
00:04:28,570 --> 00:04:29,620
أتريد الحضور؟

90
00:04:29,705 --> 00:04:33,774
اسمعوا، كنت سأود الحضور
ولكن لدى جلسة مع الطبيب النفسى

91
00:04:33,826 --> 00:04:36,461
"كن قوياً يا "مايكى

92
00:04:39,048 --> 00:04:40,381
...هذا

93
00:04:40,449 --> 00:04:41,716
هذا شئ ثقيل

94
00:04:41,783 --> 00:04:43,885
لقد شاهدته يموت أمامك

95
00:04:43,952 --> 00:04:48,723
أأنت بخير؟ -
لقد ظننت أنك من المفترض أن تكون طبيبى النفسى -

96
00:04:48,790 --> 00:04:52,093
"أنا جاد يا "مايك
لو أردت التحدث مع طبيب، سوف نرتب لك موعداً

97
00:04:52,144 --> 00:04:54,645
ما أحتاجه هو أن أفهم ماذا أفعل هنا

98
00:04:54,730 --> 00:04:55,980
"أنت تحقق فى أمر "بريجز

99
00:04:56,065 --> 00:04:58,099
"أعلم هذا يا "خوان

100
00:04:58,150 --> 00:05:02,403
المشكلة هى أنه فى كل مرة يفعل شيئاً مشبوهاً
يتضح أنه يفعله لأجل مصلحة المنزل

101
00:05:02,471 --> 00:05:03,938
أو لإنقاذ واحد منا

102
00:05:03,989 --> 00:05:06,140
هذا لأنه... لأنه مخادع من الدرجة الأولى -
أتعلم ما أعتقده؟ -

103
00:05:06,191 --> 00:05:12,080
أعتقد أن "بريجز" رجل معقد ويفعل الأشياء
بأسلوب غير تقليدى، ولكن يحقق نتائج مُرضية

104
00:05:12,147 --> 00:05:14,699
أتمنى أن تفهم الأمر من منظور آخر -
انصت إلىّ -

105
00:05:14,783 --> 00:05:17,118
لقد فعلت كل شئ طلبته منى

106
00:05:17,169 --> 00:05:21,839
لقد سعيت وراء المال واكتسبت ثقة الرجل
وكل ما جنيته هو مقعد فى الصف الأول

107
00:05:21,924 --> 00:05:26,511
لأشاهد شخصاً يطلق النار على رأسه

108
00:05:26,595 --> 00:05:29,964
"لدينا أسباب وجيهة حيال تحقيقك فى أمر "بريجز

109
00:05:30,015 --> 00:05:33,834
وأظن أنه من حقى أن أعلم ما هى

110
00:05:41,560 --> 00:05:46,114
كيو"، هذا الصنف الجديد قوى جداً يا عزيزى"

111
00:05:46,181 --> 00:05:49,117
...إنه سوف

112
00:05:49,184 --> 00:05:50,485
سوف يجعل وجه الصين أبيض من الخجل

113
00:05:52,955 --> 00:05:55,156
أجل، أتعلم لماذا؟

114
00:05:58,860 --> 00:06:00,995
"لوجود علامة "أودين روسى

115
00:06:01,046 --> 00:06:03,531
أنت الوحيد فى المنطقة الذى يبيع بالتجزئة يا صديقى

116
00:06:03,582 --> 00:06:05,550
كيف أصبحت بهذا الحظ؟

117
00:06:05,634 --> 00:06:08,035
ربما الأمر يعود إلى وسامتى أو سحرى

118
00:06:08,086 --> 00:06:09,637
ربما

119
00:06:09,704 --> 00:06:11,756
أود أن أقابله

120
00:06:11,840 --> 00:06:15,226
وعلى ماذا سأحصل أنا؟

121
00:06:15,310 --> 00:06:18,479
أجر أتعابك

122
00:06:18,547 --> 00:06:21,098
سوف نبتعد عن طريقك
ونعطيك عمولة أيضاً

123
00:06:21,183 --> 00:06:23,884
أنا أفكر

124
00:06:23,936 --> 00:06:26,720
شكراً لبقائك معى الليلة

125
00:06:26,772 --> 00:06:29,657
أجل، "مايك" لديه موعد مع الطبيب
...والآن أنت مدين لى لذا

126
00:06:29,724 --> 00:06:31,659
أنا مدين لكِ؟ -
أجل -

127
00:06:31,726 --> 00:06:33,194
من أجل بقائكِ معى؟ -
هذا ليس مجانياً -

128
00:06:33,245 --> 00:06:36,998
اشرح لى هذا، "كوين" ليس لاعباً أساسياً
...فى هذا المضمار، إذن

129
00:06:37,065 --> 00:06:41,502
أعلم،ولكن حالياً هو حلقة الوصل الوحيدة
"للوصول إلى "أودين روسى

130
00:06:41,570 --> 00:06:43,504
بصراحة، من يسمى ابنه "أودين"؟

131
00:06:43,572 --> 00:06:45,790
الآباء الوقحون

132
00:06:45,874 --> 00:06:47,575
هذا اسم غبى
أودين"؟"

133
00:06:47,626 --> 00:06:49,243
أخبرنى عن مقدار أتعابى

134
00:06:49,294 --> 00:06:50,744
50ألف دولار نقداً

135
00:06:50,796 --> 00:06:52,263
50؟ -
أجل -

136
00:06:52,347 --> 00:06:57,134
هيا بربكم
لقد ظننت أننا أصدقاء

137
00:06:57,219 --> 00:06:59,937
نحن أصدقاء

138
00:07:02,924 --> 00:07:06,760
75ألف
هل نحن أصدقاء أفضل؟

139
00:07:06,812 --> 00:07:10,097
...ربما
إيريك"، أهذا مسموح؟"

140
00:07:10,148 --> 00:07:13,201
يا رجل، إنها تفعل ما تريد

141
00:07:13,268 --> 00:07:15,486
...أنا لا أكبّل فتياتى لذا

142
00:07:15,571 --> 00:07:17,538
ماذا حدث؟

143
00:07:17,606 --> 00:07:20,374
...أخر مرة رأيتكما فيها
أعنى لقد كنتما قريبين جداً من بعضكما

144
00:07:20,442 --> 00:07:22,326
حسناً، إنها علاقة عمل الآن كما تعلم

145
00:07:22,411 --> 00:07:25,963
انتظر، هل... هل فاتنى شئ؟
تشارلى" و "بريجز"؟"

146
00:07:27,949 --> 00:07:29,800
اخرس
<font color="#40bfff">(تعنى أنها لا تستطيع التصديق)</font>

147
00:07:29,885 --> 00:07:31,952
من هذا؟

148
00:07:32,004 --> 00:07:33,254
"هذا الرجل.. إنه "ويسلر

149
00:07:33,305 --> 00:07:34,338
المرشد الذى يعمل لدى "تشارلى"؟
أجل -

150
00:07:34,423 --> 00:07:37,892
إنه ليس ضمن العملية، أليس كذلك؟ -
كلا، "تشارلى" طردته -

151
00:07:37,959 --> 00:07:39,460
...وإن لم يكن معنا

152
00:07:42,481 --> 00:07:44,398
أنت سخيف

153
00:07:44,466 --> 00:07:45,483
مرحباً، كيف أحوالك؟

154
00:07:45,567 --> 00:07:47,268
ما الجديد؟ -
"هذا صديقى " لارى -

155
00:07:47,319 --> 00:07:51,072
...إنه مخبول قليلاً، لذا

156
00:07:51,139 --> 00:07:54,025
متى سترتب لنا موعداً للقاء "أودين"؟

157
00:07:54,109 --> 00:07:56,577
سأتحدث معه الليلة

158
00:07:56,645 --> 00:07:58,362
حسناً -
سأرى ما يمكننى فعله -

159
00:07:58,447 --> 00:08:03,251
حسناً، ولكن أسرع

160
00:08:03,318 --> 00:08:06,003
"ويسلر" -
"كوين" -

161
00:08:06,088 --> 00:08:07,088
...لقد كنا
لقد كنا تنكلم فى العمل

162
00:08:07,155 --> 00:08:09,657
من هذا؟ -
صديق -

163
00:08:09,708 --> 00:08:12,093
أتعلم تلك الصيدلية التى تضع عينك عليها؟

164
00:08:12,160 --> 00:08:14,712
لارى"، يعلم كل أنظمة الأمن فيها"

165
00:08:14,796 --> 00:08:16,847
يا إلهى، ماذا سنفعل لو انكشفنا؟

166
00:08:16,932 --> 00:08:18,165
أنت تعرف جميع الناس

167
00:08:18,216 --> 00:08:21,469
لنتحدث فى العمل

168
00:08:21,520 --> 00:08:23,604
لا تنسى أن تعطى أصدقاءك بعض المال

169
00:08:23,672 --> 00:08:25,856
إنهم يعملون بجد -
امسك تلك السيجارة -

170
00:08:30,145 --> 00:08:31,979
هذه السيجارة ليست كاملة

171
00:08:32,030 --> 00:08:34,115
إنهم حقاً منتشيين

172
00:08:34,182 --> 00:08:37,868
...تباً
لا يستطيعون السيطرة على أنفسهم

173
00:08:46,244 --> 00:08:47,628
هيا لنذهب، لنذهب

174
00:08:51,209 --> 00:09:03,009
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

175
00:09:05,045 --> 00:09:06,845
لا يعنينى ما تقولين
أنا أعتقد أن "ويسلر" لم يتعرف علينا

176
00:09:06,929 --> 00:09:09,898
تعرف "ويسلر" علينا <i>لو</i> أنا أقول

177
00:09:10,165 --> 00:09:13,000
أتظنين أنه سيشى بكِ لـ"كوين"؟

178
00:09:13,052 --> 00:09:15,553
هذا الرجل يحبكِ -
لا أعلم -

179
00:09:15,638 --> 00:09:20,224
أعنى لو أنه مازال يتعاطى
فربما يزل لسانه، هذا لو لم يزل فعلاً

180
00:09:20,308 --> 00:09:21,810
لا أعلم، لاأعلم

181
00:09:21,861 --> 00:09:28,533
حسناً، استخدمى قواكِ الخارقة
اشعرى به واعرفى إذا ما كان لمحنا أم لا

182
00:09:28,617 --> 00:09:32,353
أو يمكنك فقط أن تكونى صريحة معه

183
00:09:32,404 --> 00:09:36,040
أتعلمين؟ يبدو أن "كوين" يثق فى طاقمه
يمكننا استغلال ذلك، صحيح؟

184
00:09:36,125 --> 00:09:39,360
لا، أتعلم ماذا؟
لقد طردت "ويسلر" لسبب معين

185
00:09:39,411 --> 00:09:41,663
أنا لن اعطيه مالاً لينفقه على المخدرات
انتهى الأمر

186
00:09:41,714 --> 00:09:43,214
...تشارلى"، اسمعى" -
انتهى الأمر -

187
00:09:43,299 --> 00:09:45,550
أنا أتفهم
إنه مرشدكِ

188
00:09:45,634 --> 00:09:47,034
أنا أثق فى حكمك

189
00:09:47,086 --> 00:09:49,871
تعاملى مع الأمر كما تريدين، حسناً؟

190
00:09:49,922 --> 00:09:52,640
بريجز" و "تشارلى" ناما معاً مرة واحدة، أليس كذلك؟"

191
00:09:52,708 --> 00:09:54,726
مرة واحدة فقط

192
00:09:54,810 --> 00:09:56,144
أو كما تقول الأسطورة، على أيه حال

193
00:09:56,211 --> 00:09:58,012
حسناً، هذا الأمر سيحدث مرة أخرى

194
00:10:01,150 --> 00:10:04,519
"تعرفين شعار "بريجز
(لا حب فى جريسلاند)

195
00:10:04,570 --> 00:10:08,022
أعنى، لقد مضى الكثير من الوقت على كل منهما

196
00:10:08,073 --> 00:10:12,744
لن يخاطرا بأعوام من الصداقة
من أجل لذة سريعة

197
00:10:12,828 --> 00:10:14,162
يمكننا أن نحظى بلذة سريعة

198
00:10:18,334 --> 00:10:20,168
يا إلهى

199
00:10:20,235 --> 00:10:22,537
أنتِ محظوظة لأننى أحترم عقلك

200
00:10:22,588 --> 00:10:23,671
اتفقنا؟ -
أجل -

201
00:10:23,739 --> 00:10:24,789
حسناً

202
00:10:24,874 --> 00:10:27,241
سيحدث مرة أخرى

203
00:10:27,293 --> 00:10:29,544
أتريدين الرهان؟ -
أجل -

204
00:10:29,595 --> 00:10:33,247
أتريدين؟ -
أجل، لنفعل هذا -

205
00:10:33,299 --> 00:10:34,632
سبعة أيام -
حسناً -

206
00:10:34,717 --> 00:10:36,801
فى خلال سبعة أيام
لو مارسا الجنس ستفوزين

207
00:10:36,886 --> 00:10:38,436
إذا لم يحدث، أفوز أنا

208
00:10:38,520 --> 00:10:44,475
اتفقنا، والخاسر يدفع للفائز
فاتورة المشروبات لمدة أسبوع

209
00:10:44,560 --> 00:10:46,644
شكراً على المشروبات يا رفيقتى

210
00:10:53,435 --> 00:10:56,704
يا رفيقى

211
00:10:56,772 --> 00:10:59,324
أليست تلك صديقتك التى هناك؟

212
00:10:59,408 --> 00:11:01,876
"أجل، إنها "آبى

213
00:11:01,944 --> 00:11:04,045
إنها مثيرة يا صاحبى

214
00:11:04,112 --> 00:11:10,585
هل حصلت على موعد ثانى معها أم ماذا؟ -
...أجل، فى نفس الليلة التى -

215
00:11:10,636 --> 00:11:13,304
خرجت معها رغم كل ما حدث؟

216
00:11:13,389 --> 00:11:15,456
لا أعلم، لقد ظننت أنه يمكنىى التغلب على هذا الأمر

217
00:11:15,507 --> 00:11:17,008
لا، لا

218
00:11:17,092 --> 00:11:19,093
يا صديقى، الموعد الثانى يختم الصفقة
<font color="#40bfff">يظهرك على حقيقتك=</font>

219
00:11:19,144 --> 00:11:22,964
لا يمكنك أن تكون رائعاً فى أول ليلة
ثم تتصرف بغرابة بعد ذلك

220
00:11:23,015 --> 00:11:25,650
أنت لست وسيماً بما فيه الكفاية يا بنى
أعنى، أنا أستطيع التعامل مع الموضوع، ولكن أنت؟

221
00:11:25,734 --> 00:11:27,802
حسناً، حسناً
مهما يكن

222
00:11:27,853 --> 00:11:31,856
أعتقد أن الأمر انتهى

223
00:11:31,941 --> 00:11:33,608
لا أظن أنها تعتبره مُنتهى

224
00:11:33,659 --> 00:11:35,476
وصديقتها مثيرة نوعاً ما

225
00:11:35,527 --> 00:11:37,195
أعتقد أنه يجب علينا أن نذهب إليهم

226
00:11:37,279 --> 00:11:39,580
ما.. ما القصة التى أخبرتها بها؟

227
00:11:39,648 --> 00:11:41,783
أخبرتها أننى من الساحل الشرقى
وأننى أعيش معكم أيها الأغبياء

228
00:11:41,834 --> 00:11:43,501
أجل، ولكن ماذا عن وظيفتك؟

229
00:11:43,585 --> 00:11:47,422
لم نتحدث عنها -
حقاً؟ -

230
00:11:51,627 --> 00:11:55,997
أطلب أنت مشروباً
وأنا سأكون ساحراً للغاية

231
00:11:56,048 --> 00:11:58,433
أجل، افعل ذلك

232
00:11:58,500 --> 00:12:00,635
أرجو المعذرة، هل يمكننى الحصول
على مشروب خفيف، من فضلك؟

233
00:12:04,506 --> 00:12:07,642
ها هو ذا
"أهلاً يا "مايكى" هذه "مارشا

234
00:12:07,693 --> 00:12:11,195
"مرحباً يا "مارشا -
مرحباً -

235
00:12:11,280 --> 00:12:13,347
أنا أعرفكِ -
كيف حالك؟ -

236
00:12:13,399 --> 00:12:15,516
أنا أفضل اليوم

237
00:12:15,567 --> 00:12:17,652
جيد
أنا منزعجة منك للغاية

238
00:12:17,703 --> 00:12:19,070
أعلم، ولديك كل الحق فى ذلك

239
00:12:19,154 --> 00:12:21,072
لقد حظيت بيوم سئ للغاية

240
00:12:21,156 --> 00:12:22,540
كلنا نمر بأيام سيئة
لكننى لا أتكلم عن هذا

241
00:12:22,624 --> 00:12:28,579
أريد أن أعرف كيف تحدثنا لليلة كاملة ولم تذكر
لمرة واحدة أنك طيار

242
00:12:28,664 --> 00:12:30,882
تمهلى، إنه ليس كأى طيار

243
00:12:30,966 --> 00:12:33,384
"صديقى يقود طائرة "جولف ستريم جـ550

244
00:12:33,469 --> 00:12:35,386
بمثابة سيارة "كاديلاك" فى السماء

245
00:12:35,471 --> 00:12:38,506
أجل، تلك طائرتى -
أنا منبهرة جداً -

246
00:12:38,557 --> 00:12:40,207
لماذا لم تقل شيئاً؟

247
00:12:40,259 --> 00:12:42,727
لأنه متواضع غبى
وأنا أكرهه لهذا

248
00:12:44,813 --> 00:12:47,181
أياً كان، ماذا يمكننى أن أفعل بدون رجل الجناح؟
<font color="#40bfff">(رجل الجناح= يرمز إلى الطيار أو الطائرة التي تطير بجانب طائرة القائد)</font>

249
00:12:47,232 --> 00:12:49,934
حسناً، أريد أن أعرف كل شئ، هيا

250
00:12:50,019 --> 00:12:53,387
ما الذى يمكننى قوله؟
أنا أحب الطيران

251
00:12:53,439 --> 00:12:55,273
حقاً، هذا رائع جداً

252
00:12:55,357 --> 00:12:56,407
رائع جداً

253
00:13:04,900 --> 00:13:08,753
مرحباً أيها الغريب
"ويسلر"

254
00:13:12,374 --> 00:13:14,042
تشارلى"؟"

255
00:13:14,093 --> 00:13:19,380
هل أخبرتك أختى عن مكانى؟ -
إنها قلقة عليك -

256
00:13:19,431 --> 00:13:23,017
بدأت أعتقد أنها الوحيدة التى تهتم لأمرى -
أنت تعرف لماذا اضطررت إلى أن أتركك -

257
00:13:23,085 --> 00:13:26,054
أجل، أنا أفهم

258
00:13:26,105 --> 00:13:29,057
لابد أن يبلغ الشخص أقصاه وينتهى فى وقت ما، أليس كذلك؟

259
00:13:29,108 --> 00:13:33,311
لقد كان الجو بارداً فى الليالى السابقة؟
هل مازال الشيك يبقيك دافئاً؟

260
00:13:33,395 --> 00:13:35,980
أتعلمين، لم يعد السوق كما كان من قيل

261
00:13:36,065 --> 00:13:41,702
السوق؟ -
أجل، حقيقةً، لقد كنت أفكر ببيع السولار -

262
00:13:41,770 --> 00:13:43,871
صحيح

263
00:13:43,939 --> 00:13:49,110
تشارلى"، أقسم لكِ، أنا نظيف"
لقد أقلعت عن المخدرات

264
00:13:49,161 --> 00:13:52,296
هذا من شأنه أن يبقيك دافئاً

265
00:13:52,381 --> 00:13:54,048
جربه -
...تشارلى"، أنتِ لستِ بحاجة إلى" -

266
00:13:54,116 --> 00:13:56,134
هيا، إنه على حسابى

267
00:13:56,218 --> 00:13:59,220
اذهب

268
00:13:59,287 --> 00:14:05,960
إذن، على من تعرفت مؤخراً؟ -
مجموعة من الناس الجيدين -

269
00:14:06,011 --> 00:14:07,929
إنهم يحبون وجودى معهم

270
00:14:07,980 --> 00:14:11,632
ومن الرائع أن تعنى شيئاً لشخص ما، أليس كذلك؟

271
00:14:11,683 --> 00:14:14,018
لا أحد تعرفينه
إنهم جميعاً نظيفين

272
00:14:14,103 --> 00:14:16,270
أجل

273
00:14:18,524 --> 00:14:20,141
ما رأيكِ؟

274
00:14:20,192 --> 00:14:22,143
على "جورج كلونى" أن يحترس منك

275
00:14:22,194 --> 00:14:27,815
تشارلى"، أنا أعلم ماذا تريدين"

276
00:14:27,866 --> 00:14:29,817
حقاً؟

277
00:14:29,868 --> 00:14:33,421
تريدين أن تستخدمينى مرة أخرى
ولكنكِ تخافين أن أستخدم المال فى شراء المخدرات

278
00:14:33,488 --> 00:14:36,090
"ويسلر"

279
00:14:36,158 --> 00:14:38,259
أنتِ تصدقين أننى نظيف، أليس كذلك؟
لأننى نظيف

280
00:14:38,326 --> 00:14:41,495
آسفة
ولكن هذا ليس الموضوع

281
00:14:41,547 --> 00:14:44,999
إذن لماذا جئتِ لرؤيتى؟

282
00:14:45,050 --> 00:14:48,686
لأن أمرك يهمنى
وأردت أن أطمئن أنك بخير

283
00:14:48,770 --> 00:14:51,338
سماعك تقولين هذا يعنى لى الكثير

284
00:14:51,390 --> 00:14:55,526
"أنت شخص جيد يا "تشارلى -
شكراً -

285
00:14:58,564 --> 00:15:00,448
أكل شئ بخير؟

286
00:15:00,515 --> 00:15:02,817
أجل، نحن بأمان -
أأنتِ متأكدة -

287
00:15:02,868 --> 00:15:06,237
أجل، لقد كذب بشأن تعاطى المخدرات
ولم يذكر اسم "كوين" حتى

288
00:15:06,321 --> 00:15:10,625
هل قام بالرد عليك؟ -
أجل، الموعد ليلة غد -

289
00:15:10,692 --> 00:15:13,578
حسناً، هذا رائع
أراك فى المنزل

290
00:15:17,365 --> 00:15:22,369
معظم الأشخاص سيبدأون المحادثة
ويقولون أنهم طيارين

291
00:15:22,421 --> 00:15:24,639
معظم الأشخاص؟ -
فهمتك -

292
00:15:24,706 --> 00:15:28,259
أنت خائف من أننى سأقع فى حبك لأنك طيار -
"مرحباً يا "ك.ش -

293
00:15:28,343 --> 00:15:32,013
مرحباً
ك.ش"؟"

294
00:15:32,064 --> 00:15:34,215
أجل، "كلب الشاطى" هذا ما ندعوه به

295
00:15:34,266 --> 00:15:37,935
لكن يجب أن أخبرك بأنه له سابقة فى السرقة
لقد سرق حذائى عندما قابلته أول مرة

296
00:15:38,020 --> 00:15:41,239
ربما كان يريدك أن تطارده

297
00:15:41,323 --> 00:15:44,742
يجب أن تستحم يا صديقى
هل هو مِلك لأحد؟

298
00:15:44,826 --> 00:15:46,444
لا أعلم
دائماً ما أراه هنا وحيداً

299
00:15:46,528 --> 00:15:49,830
أظن أنك تستحق الذهاب
إلى الطبيب البيطرى، أليس كذلك؟

300
00:15:49,898 --> 00:15:52,500
لتقص أظافرك
وتمشط شعرك

301
00:15:52,567 --> 00:15:55,402
ويأخذ دواءه

302
00:15:55,454 --> 00:15:57,338
أتريد أن تأتى معى بضعة أيام؟

303
00:15:57,405 --> 00:15:58,739
أجل

304
00:15:58,790 --> 00:16:02,376
لقد قالت أنها ستعطى للكلب مظهراً جديداً

305
00:16:02,427 --> 00:16:04,879
هل ستتبناه؟ -
كلا، ستساعده فقط -

306
00:16:04,930 --> 00:16:08,749
حسناً، الأمر يبدأ هكذا
فى البداية كلب، ثم بعد ذلك طفل

307
00:16:08,800 --> 00:16:10,718
طفل -
أجل؟ -

308
00:16:10,769 --> 00:16:12,019
جون"، لقد قابلتها للتو"

309
00:16:12,087 --> 00:16:13,921
أظن أنها تريد أن تعالجك -
تعالجنى؟ -

310
00:16:13,972 --> 00:16:15,890
أظن أنها تريد أن تنقذك

311
00:16:15,941 --> 00:16:21,028
يا أًصحاب، أنت رائعون حقاً
لتقديم تلك النصيحة التى ليست فى محلها

312
00:16:21,096 --> 00:16:22,780
...لماذا -
لا، لا، لا -

313
00:16:22,864 --> 00:16:25,066
أنا لست الكلب فى هذا الموضوع -
حقاً؟ -

314
00:16:25,117 --> 00:16:27,353
لا -
إذن لماذا تحب أن تربط نفسك بفتاة واحدة؟ -

315
00:16:27,385 --> 00:16:28,953
لا تكن أليفاً

316
00:16:29,037 --> 00:16:30,938
نحن لا نقول أنك لا يمكنك الذهاب معها إلى المنزل

317
00:16:30,989 --> 00:16:35,042
لكننا نقول أنها لا يمكنها أن تتبناك
لأنه تم تبنيك أصلاً

318
00:16:35,110 --> 00:16:36,711
بواسطتنا

319
00:16:36,778 --> 00:16:39,664
أنت ملكنا -
أنتما مخطئين -

320
00:16:39,748 --> 00:16:42,166
سوف ترى -
نحن نأكل على تلك الطاولة -

321
00:16:47,639 --> 00:16:50,641
أنت أردت أجوبة
ها هى

322
00:16:50,726 --> 00:16:54,345
تقارير المخدرات التى تمت مصادرتها ؟

323
00:16:54,429 --> 00:16:59,100
المباحث الفيدرالية دائماً تتوقع كمية المخدرات
التى من الممكن مصادرتها من التاجر

324
00:16:59,151 --> 00:17:02,403
عادة يخبرنا بها المرشد

325
00:17:04,139 --> 00:17:08,576
فى بعض الأحيان نحصل على أكثر مما توقعنا
وأحياناً أخرى نحصل على أقل

326
00:17:08,643 --> 00:17:10,477
وطبقاً لهذا التقرير، "بريجز" يجلب دائماً أقل

327
00:17:10,529 --> 00:17:14,148
"و دائماً ما يكون "هيروين

328
00:17:14,199 --> 00:17:17,651
عندما يتكرر الأمر بضع مرات تكون مصادفة

329
00:17:17,703 --> 00:17:21,422
...ولكن كل هذه المرات
لابد أن شيئاً ما يجرى

330
00:17:21,489 --> 00:17:29,714
ربما هو يبيعها لزيادة رصيده فى البنك
أو لتنفعه وقت الحاجة

331
00:17:32,500 --> 00:17:35,002
معظم أموال "بيلو" تأتى من تجارة الهيروين، كما تعلم

332
00:17:35,053 --> 00:17:37,221
"أعتقد أنه لهذا لم يُرد أن يشركك معه فى قضية "بيلو

333
00:17:37,306 --> 00:17:39,006
أنا رئيس جماعة منهم

334
00:17:39,057 --> 00:17:42,343
أنا أعلِّم رجال العصابات كيف يطلقون النار

335
00:17:42,394 --> 00:17:43,994
"مايك"

336
00:17:47,366 --> 00:17:55,539
"أنا أعرف خطط "بيلو" ويمكننى أن أُمكن "بريجز
من مصادرة كمية هائلة من المخدرات

337
00:17:55,624 --> 00:17:58,826
أو تمكنه من سرقة كمية هائلة

338
00:18:07,969 --> 00:18:09,587
أترى ما يحدث عندما تثنى ركبتيك

339
00:18:09,671 --> 00:18:11,389
أجل، يجعلنى أشعر بالصلابة وكأننى ظهير
<font color="#40bfff">ظهير=مركز مدافع فى لعبة الرجبى</font>

340
00:18:11,473 --> 00:18:13,057
أجل، هذا جيد جداً

341
00:18:16,595 --> 00:18:19,480
لتتابع العمل على وقفتك

342
00:18:29,524 --> 00:18:30,825
رجالى يحبونك

343
00:18:30,892 --> 00:18:33,394
إنهم يبلون بلاءاً حسناً

344
00:18:33,445 --> 00:18:36,947
كم من الوقت يحتاجونه؟ -
2أو 3 شهور -

345
00:18:37,032 --> 00:18:39,500
كل هذا الوقت؟

346
00:18:39,567 --> 00:18:41,202
لو أردتهم أن يكونوا مُدربين جيداً

347
00:18:41,253 --> 00:18:43,254
إنهم مُنظَمين

348
00:18:43,338 --> 00:18:46,841
إنهم يصيبون هدفهم
"ويدعونك بـ"سيدى

349
00:18:46,908 --> 00:18:50,044
العصابات الأخرى التى تواجههم
يبدون كقطيع من الأبقار الخرساء

350
00:18:50,095 --> 00:18:52,930
أبقار خرساء

351
00:18:53,014 --> 00:18:54,965
لا أعلم بشأن هذا

352
00:18:55,050 --> 00:18:58,719
يجب أن تنتهى من تدريبهم قريباً

353
00:18:58,770 --> 00:19:02,306
اذهب وقم بعملك -
أجل، يا سيدى -

354
00:19:12,148 --> 00:19:15,600
مرحباً يا صديقى -
مرحباً، ألديك بعض الوقت؟ -

355
00:19:15,685 --> 00:19:18,019
أجل

356
00:19:18,071 --> 00:19:19,721
أردت أن أخذ رأيك فى شئ

357
00:19:19,772 --> 00:19:21,156
أخبرنى

358
00:19:21,223 --> 00:19:23,325
"أنا لا أتقدم فى علاقتى بـ"بيلو

359
00:19:23,392 --> 00:19:26,244
...لا تتقد
"أنت انضممت إليه منذ فترة قصيرة يا "مايك

360
00:19:26,329 --> 00:19:27,496
وها أنت تقوم بتدريب جيشه

361
00:19:27,563 --> 00:19:31,065
صحيح، ولكنى لست بالقرب منه عندما يعقد صفقاته

362
00:19:31,117 --> 00:19:33,835
حسناً، لكى تفوز بالسباق
كن بطيئاً و لكن حافظ على سرعتك

363
00:19:33,903 --> 00:19:36,671
ألست أنت القائل
"لا تترك أزمة بدون أن تستغلها"

364
00:19:36,739 --> 00:19:38,623
أنحن نتكلم عن "إيدى"؟

365
00:19:38,708 --> 00:19:41,176
أجل، هناك طاقة سلبية تحوم بالمكان منذ
أن حدث هذا

366
00:19:41,243 --> 00:19:44,245
أجل، "بيلو" كانت لديه الشجاعة
ليقتل الرجل الثانى فى عصابته

367
00:19:44,297 --> 00:19:46,848
من الطبيعى أن يكون بقية الرجال متوترين

368
00:19:46,916 --> 00:19:48,800
يبدو أنه يقلق بشدة على سلامته الشخصية

369
00:19:48,885 --> 00:19:52,137
يخشى من أن يقتله أحد رجاله
أو تشعر العصابات الأخرى بضعفه

370
00:19:52,221 --> 00:19:54,973
أجل

371
00:19:55,057 --> 00:19:56,942
أتعلم ما يجب أن تفعله؟

372
00:19:57,026 --> 00:19:59,528
حاول أن تكون حارسه الشخصى

373
00:19:59,595 --> 00:20:02,531
هو يعلم بالفعل أنك تطلق النار
أفضل من جميع رجاله

374
00:20:02,598 --> 00:20:04,432
حسناً، حسناً

375
00:20:04,484 --> 00:20:06,234
ألديك فكرة تساعدنى فى طرح هذا الموضوع عليه؟

376
00:20:06,285 --> 00:20:11,439
أعنى، يمكننى القول أننى أصبحت خارج الخدمة
وأستطيع أن أعمل لديه 24 ساعة فى اليوم

377
00:20:11,491 --> 00:20:14,275
أجل، هذه بداية جيدة

378
00:20:14,327 --> 00:20:19,331
"المشكلة فى منصب الحارس الشخصى يا "مايك
أنه يتطلب قدراً كبيراً من الصداقة الحميمية

379
00:20:19,415 --> 00:20:24,002
أعنى أن حارسك الشخصى هو الذى سيسحب
عشيقتك خارج المنزل، عندما تأتى زوجتك

380
00:20:24,086 --> 00:20:27,121
هل وصلت إلى هذا المستوى مع "بيلو"؟ -
لا أظن هذا -

381
00:20:27,173 --> 00:20:28,673
هل تلعب الكوتشينة معه؟

382
00:20:31,344 --> 00:20:34,980
اسمع هذا

383
00:20:35,064 --> 00:20:37,966
بيلو" قال شيئاً اليوم"

384
00:20:38,017 --> 00:20:41,236
قال أن رجال العصابات الأخرى
يبدون مثل قطيع من الأبقار الخرساء

385
00:20:41,303 --> 00:20:44,272
شعرت بأن هذا التعبير غريب
لذا فقد بحثت عنه

386
00:20:44,323 --> 00:20:46,191
إنه من الفيلم الغربى القديم
<i>مدينة الرجال الأشرار</i>

387
00:20:46,275 --> 00:20:51,863
هذا النيجيرى يحب أفلام الغرب القديمة

388
00:20:51,948 --> 00:20:53,582
سأتأكد من هذا

389
00:20:53,649 --> 00:20:55,083
حظاً سعيداً يا صديقى

390
00:21:02,792 --> 00:21:04,626
نصف مليون بالتمام والكمال

391
00:21:04,677 --> 00:21:06,928
ياله من منظر رائع -
بالطبع -

392
00:21:06,996 --> 00:21:09,681
مركز القيادة بعيد عن المكان قليلاً، أليس كذلك؟

393
00:21:09,765 --> 00:21:13,602
حسناً، كما تعلمين فإن "كوين" يشعر دائماً بالشك
ولذلك لا نريد أن نجازف

394
00:21:13,669 --> 00:21:16,004
حسناً، لو انكشفنا، فما هى الخطة؟

395
00:21:16,055 --> 00:21:22,310
هناك رشاش نصف آلى تحت كل سرير
وسلاحكِ سيكون على بعد 30 ثانية منكِ

396
00:21:22,361 --> 00:21:24,512
ما الذى يمكننى توقعه منكما؟

397
00:21:24,564 --> 00:21:25,730
كما تعلم، "كوين" يريد أن يحتفل

398
00:21:25,815 --> 00:21:27,616
يحب أن يستخدم أشيائه الخاصة... وكذلك نحن

399
00:21:27,683 --> 00:21:29,568
لذا فقد أحضرت المخدرات الزائفة
كل شئ بخير

400
00:21:29,652 --> 00:21:32,186
كنت أقصد... جنسياً

401
00:21:32,238 --> 00:21:34,355
اسمعا، أنا لن أكذب عليكما

402
00:21:34,407 --> 00:21:35,690
أنا و "بايج" نعلم ما حدث بينكما فى تلك الليلة

403
00:21:35,741 --> 00:21:39,244
ولذا فقد عقدنا رهاناً
وأنا راهنت بالكثير على عدم ممارستكما الجنس

404
00:21:39,328 --> 00:21:41,162
اسدى إلى معروفاً

405
00:21:41,214 --> 00:21:42,797
"ابتعد عن شئوننا يا "جونى

406
00:21:42,865 --> 00:21:45,834
"أنا أتحدث عن أسبوع من المشروبات المجانية يا "تشارلى

407
00:21:45,885 --> 00:21:47,469
أنتِ أنانية

408
00:21:47,536 --> 00:21:51,873
إذن فأنت راهنت على أننا لن نفعلها

409
00:21:51,924 --> 00:21:53,808
أجل، أنا مؤمن بأنك ستفعل الشئ الصحيح

410
00:21:53,876 --> 00:21:55,710
كوين" لديه رقم غرفتنا، صحيح؟"

411
00:21:55,761 --> 00:21:57,562
أجل -
لابد أنه فى الطريق -

412
00:21:57,647 --> 00:22:01,316
"هيا لنذهب يا "جونى -
اذهب -

413
00:22:03,719 --> 00:22:07,889
من هو أفضلهم؟

414
00:22:07,940 --> 00:22:09,774
راندال" لديه أفضل وضع جسمانى"

415
00:22:09,859 --> 00:22:12,244
ويطلق النار جيداً
وهو مؤمن بك أيضاً

416
00:22:12,328 --> 00:22:13,495
حقاً؟ -
أجل -

417
00:22:13,562 --> 00:22:16,898
...والباقى
"متوترين قليلاً منذ وفاة "إيدى

418
00:22:16,949 --> 00:22:20,502
ولكنى أظن أنه بإستطاعتك أن تكسب ثقتهم مرة أخرى

419
00:22:20,569 --> 00:22:22,587
أنا آسف
لم يكن من المفترض أن أقول هذا

420
00:22:22,672 --> 00:22:25,840
لا، أنت تقول الحقيقة

421
00:22:25,908 --> 00:22:27,092
أريد أن أسمع منك أكثر

422
00:22:28,961 --> 00:22:33,381
والباقى لا يرون أبعد من فوهة مسدساتهم
ولكنك ترى آثار الرصاص على الحائط

423
00:22:36,602 --> 00:22:38,386
يا له من إختيار موفق للكلمات

424
00:22:38,437 --> 00:22:40,305
لقد قلتها بشكل تلقائى

425
00:22:40,389 --> 00:22:44,893
لا، لقد... لقد سمعتها على التلفاز من قبل

426
00:22:44,944 --> 00:22:47,779
فيلم قديم
ملتصق بذاكرتى

427
00:22:47,863 --> 00:22:50,615
<i>مدينة الرجال الأشرار</i>
عنوان جيد، صحيح؟

428
00:22:50,700 --> 00:22:53,735
ينطبق تماماً على الفيلم

429
00:22:53,786 --> 00:22:55,603
ما رأيك فيه؟

430
00:22:55,655 --> 00:22:57,906
لقد كان جيداً

431
00:22:57,957 --> 00:23:02,210
"لقد أعجبتنى شخصية "جونى رينجو
ولكننى لا أظن أن القصة أعطته حقه

432
00:23:05,131 --> 00:23:08,216
اصرف الرجال
وادخل السيارة

433
00:23:08,283 --> 00:23:11,219
"راندال"

434
00:23:12,755 --> 00:23:17,342
أين سنذهب؟ -
"سنذهب لإيجاد "جونى رينجو -

435
00:23:17,426 --> 00:23:19,127
أعطنى شيئاً جيداً

436
00:23:19,178 --> 00:23:22,430
"إنه "كوين

437
00:23:22,481 --> 00:23:23,798
سوف يتأخر

438
00:23:23,849 --> 00:23:25,967
سوف يتأخر؟ -
أجل -

439
00:23:26,018 --> 00:23:30,322
لديهم رم
<font color="#40bfff">رم= شراب مُسكر</font>

440
00:23:30,406 --> 00:23:35,694
"إذا أردت حقاً أن تشاهد فيلماً لـ"جونى رينجو
<i>المقاتل</i> فلابد أن تشاهد فيلم

441
00:23:35,778 --> 00:23:38,697
الغرب هو أحد أهم الأسباب
التى جعلتنى آتى إلى أمريكا

442
00:23:38,781 --> 00:23:44,369
هل أعجبتك المناظر الطبيعية؟ -
لا، بل راعى البقر -

443
00:23:44,453 --> 00:23:48,757
كل حضارة لديها بطل تشتهر به، أليس كذلك؟

444
00:23:48,824 --> 00:23:52,594
اليابان لديها الساموراى
وأوروبا لديها الفايكينج

445
00:23:52,661 --> 00:23:56,464
وأمريكا لديها راعى البقر
ولكنه مختلف

446
00:23:56,515 --> 00:23:58,332
ولماذا؟

447
00:23:58,384 --> 00:24:02,887
لأنه لا يقاتل من أجل سيده
أو الحكومة أو الفضة

448
00:24:02,972 --> 00:24:07,809
إنه يقاتل لنفسه -
هذه أمريكا سابقاً -

449
00:24:07,860 --> 00:24:11,613
لا يا "مايك"، أمريكا دائماً كما هى

450
00:24:14,116 --> 00:24:18,987
هذا التلفاز
لنرى كيف سيعمل

451
00:24:19,038 --> 00:24:20,955
أنت يا ولد، تعال

452
00:24:21,023 --> 00:24:24,125
هل ناديتنى بـ"ولد"؟

453
00:24:24,193 --> 00:24:26,762
ضع هذه هنا
أريد أن أرى هذا التلفاز يعمل

454
00:24:26,862 --> 00:24:28,863
نحن لا نقوم بهذا

455
00:24:28,914 --> 00:24:31,800
هيا يا رجل
نريد أن نرى كيف يبدو قبل أن نشتريه

456
00:24:31,867 --> 00:24:33,084
هذه ليست سياسة المحل

457
00:24:33,169 --> 00:24:36,221
أليس من سياسة المحل أن تساعد الزبون؟

458
00:24:36,305 --> 00:24:38,890
نحن لا نسمح لقطاع الطرق بأن يعطونا أوامر

459
00:24:47,216 --> 00:24:50,985
سوف ترينا هذا الفيديو، ولسوف تعتذر
أتفهم؟

460
00:24:51,053 --> 00:24:54,739
أنا آسف -
"قل "الزبون دائماً على حق -

461
00:24:54,824 --> 00:24:57,442
الزبون دائماً على حق

462
00:25:04,110 --> 00:25:08,295
كيف انتهينا فى أحضان بعضنا فى المرة السابقة؟

463
00:25:08,380 --> 00:25:11,215
قبل أن تنقابل كانت سمعتك تسبقك

464
00:25:11,282 --> 00:25:13,918
لم تكن رجلاً
لقد كنت أسطورة

465
00:25:13,969 --> 00:25:17,421
وأحياناً أعتقد أنك مازلت أسطورة

466
00:25:19,474 --> 00:25:23,010
لقد سألت هذا السؤال
ولم أتوقع إجابته

467
00:25:24,629 --> 00:25:27,298
حسناً، أياً كان

468
00:25:27,365 --> 00:25:29,967
لقد كنا صغاراً ومتهورين

469
00:25:30,018 --> 00:25:32,069
أجل -
أجل -

470
00:25:32,137 --> 00:25:37,024
هذا أفضل
ولكن انتظرى لحظة

471
00:25:37,108 --> 00:25:40,444
أكان النوم مع الأسطورة سيئاً للغاية؟

472
00:25:40,495 --> 00:25:42,413
نوعاً ما

473
00:25:42,480 --> 00:25:44,782
أعنى أن الشخص يحتاج إلى شئ حقيقى فى حياته

474
00:25:44,833 --> 00:25:47,368
"أجل يا "تشارلى

475
00:25:47,452 --> 00:25:51,455
لا شئ يقتل المزاج أكثر من فتاة تتكلم بجدية

476
00:25:51,506 --> 00:25:53,257
الفريق الأول والثانى
لدينا زائر

477
00:25:59,631 --> 00:26:01,682
"مرحباً بكم فى فندق "لا نيبلا
أستقومون بالحجز؟

478
00:26:01,766 --> 00:26:06,003
أين "بيت"؟ -
طفله أصيب ببرد فى المعدة، لذا فقد أخذت مكانه -

479
00:26:06,054 --> 00:26:09,640
أنا لا أعرفك -
أتعرف كل شخص يركن سيارتك يا سيدى؟ -

480
00:26:09,691 --> 00:26:12,810
فى الواقع ، أجل

481
00:26:12,861 --> 00:26:15,512
وإن لم أكن أعرف، أغادر

482
00:26:15,564 --> 00:26:17,314
عُد إلى السيارة

483
00:26:17,365 --> 00:26:21,518
أستطيع أن أجلب لك المدير لو أردت يا سيدى

484
00:26:25,574 --> 00:26:28,191
ليلة سعيدة

485
00:26:30,462 --> 00:26:33,047
هذا الشكاك اللعين

486
00:26:35,083 --> 00:26:39,670
<i>
تشاك" يرى أن له مقابل مادى"
لأنه أتى إليك هنا، أهذا صحيح؟</i>

487
00:26:39,721 --> 00:26:41,088
<i>كلا</i>

488
00:26:41,172 --> 00:26:43,724
لقد أثرت إعجابى اليوم

489
00:26:43,808 --> 00:26:48,896
لم تعجبنى الطريقة التى تحدث بها إليك -
"أنا مدين لك يا "مايك -

490
00:26:48,980 --> 00:26:50,814
أتعنى ما قلت؟

491
00:26:54,152 --> 00:26:58,188
دعنى أحميك -
أتريد أن تصبح حارسى الشخصى؟ -

492
00:26:58,239 --> 00:27:02,026
أجل

493
00:27:02,077 --> 00:27:05,446
أهذا ما تريد منى؟

494
00:27:08,700 --> 00:27:14,204
لقد ظننت أنك ستطلب استعارة الفيلم -
أجل، يمكنك أن تعيرنى إياه أيضاً -

495
00:27:14,272 --> 00:27:18,809
"أنت تعجبنى يا "مايك

496
00:27:18,877 --> 00:27:20,577
<i>"وهو لم يقصد أن يسبب ضرراً يا سيد "رينجو</i>

497
00:27:20,629 --> 00:27:23,714
هذا أنت -
المقاتل؟ -

498
00:27:23,765 --> 00:27:26,934
أجل -
أيعنى هذا أنك موافق؟ -

499
00:27:31,272 --> 00:27:33,023
<i>أترى هذا؟ -
أجل يا سيدى -</i>

500
00:27:33,091 --> 00:27:35,943
<i>لقد سحب مسدسه أولاً، أترى؟</i>

501
00:27:36,027 --> 00:27:38,362
أجل

502
00:27:38,429 --> 00:27:42,733
كوين" قلق، والإجتماع تأجل"
ولا نعرف إلى متى

503
00:27:42,784 --> 00:27:46,286
حسناً، إذن نحن الآن ننتظر

504
00:27:46,371 --> 00:27:47,621
ماذا تريد أن تفعل؟

505
00:27:47,706 --> 00:27:53,210
ربما يجب أن نطلب خدمة الغرف

506
00:27:53,277 --> 00:27:55,045
ونرسل الفاتورة إلى الإدارة فى كاليفورنيا

507
00:27:55,113 --> 00:27:56,246
ما قولكِ؟ -
لنفعل هذا -

508
00:27:56,297 --> 00:27:58,415
حسناً

509
00:28:02,253 --> 00:28:04,287
إذن، لقد أخبرتك عن سبب إعجابى بك

510
00:28:04,339 --> 00:28:05,639
والآن يجب عليك أن تخبرنى

511
00:28:05,724 --> 00:28:10,477
أخبرنى -
هذا سهل -

512
00:28:10,562 --> 00:28:12,012
لقد كنت جميلة

513
00:28:12,097 --> 00:28:16,233
جميلة من الداخل والخارج

514
00:28:16,300 --> 00:28:20,070
لقد كنتِ ذكية ولطيفة ومثيرة

515
00:28:20,138 --> 00:28:23,157
"لا يوجد بكِ شئ سئ يا "تشارلى

516
00:28:23,241 --> 00:28:26,026
لا، لا، لا، لا

517
00:28:26,111 --> 00:28:28,278
لا يجب أن تتكلما فى هذا الموضوع

518
00:28:28,329 --> 00:28:32,416
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

519
00:28:35,120 --> 00:28:38,122
والجنس كان... يُذهب العقل

520
00:28:38,173 --> 00:28:41,625
يُذهب العقل، أجل

521
00:28:41,676 --> 00:28:48,498
حسناً، اسمعا
افتحا التلفاز... اطلبا بيتزا

522
00:28:48,550 --> 00:28:50,434
اخرس واغلق السماعة

523
00:28:52,387 --> 00:28:54,838
لا،لا

524
00:28:54,889 --> 00:28:56,840
لا يجب أن تفعلا هذا

525
00:29:31,509 --> 00:29:32,893
"كايتى" و"إيريك"

526
00:29:32,977 --> 00:29:37,147
"إيريك" و "كايتى"

527
00:29:37,215 --> 00:29:39,066
أجل

528
00:29:44,555 --> 00:29:47,557
...أتعلمين

529
00:29:47,609 --> 00:29:49,026
هذا عارٌ علينا

530
00:29:49,077 --> 00:29:52,246
لقد كنا سنعطى "بايج" أسبوعاً من المشروبات المجانية

531
00:29:54,749 --> 00:29:59,903
أتعلم، ربما لم يفت الآوان على جعلها تفوز

532
00:29:59,954 --> 00:30:02,623
و كيف هذا؟

533
00:30:02,707 --> 00:30:04,842
"تباً لك يا "بريجز

534
00:30:04,909 --> 00:30:07,628
لقد ظننت أنك تتحكم بنفسك أكثر من هذا

535
00:30:19,524 --> 00:30:21,441
أتظن أنه مازال يستمع؟

536
00:30:21,526 --> 00:30:24,611
لنعطيه عشر دقائق أخرى
فقط لنتأكد

537
00:30:24,696 --> 00:30:28,932
أنت تريد زيادة سمعتك

538
00:30:28,983 --> 00:30:30,284
إذن لنجعلها ساعة

539
00:30:40,295 --> 00:30:43,213
سيكون عليك أن توصلنى فى المناسبات

540
00:30:43,281 --> 00:30:44,581
هذه ليست مشكلة

541
00:30:44,632 --> 00:30:48,302
<i>ألا تفهم يا "إيديى"؟
"إنه "جونى رينجو</i>

542
00:30:49,287 --> 00:30:55,175
ماذا لو احتجتك وكنت أنت فى مهمة ما؟

543
00:30:55,260 --> 00:30:59,646
لم أعد فى الخدمة العسكرية
لن تكون هناك مشكلة

544
00:31:04,652 --> 00:31:06,436
يجب أن أرد

545
00:31:06,487 --> 00:31:08,305
أتريدنى أن أوقف الفيلم؟ -
كلا -

546
00:31:08,356 --> 00:31:10,657
أنا أعلم كيف سينتهى

547
00:31:10,742 --> 00:31:13,443
ولكننى سأسألك

548
00:31:16,698 --> 00:31:19,649
تحدث

549
00:32:00,024 --> 00:32:02,692
<i>أترى هذا؟ -
أجل يا سيدى -</i>

550
00:32:02,744 --> 00:32:04,878
<i>لقد سحب مسدسه أولاً، أترى؟</i>

551
00:32:04,963 --> 00:32:08,799
هل مات الجميع؟ -
ليس بعد -

552
00:32:11,252 --> 00:32:13,387
أخبرنى بما فاتنى

553
00:32:15,373 --> 00:32:18,141
المقاتل حصل على ما يريد

554
00:32:27,067 --> 00:32:29,651
هناك شئ يُدعى الطرق على الباب
أتعلم هذا؟

555
00:32:29,736 --> 00:32:32,988
لقد فعلتها

556
00:32:33,073 --> 00:32:35,491
فعلتها؟ -
أجل -

557
00:32:38,778 --> 00:32:39,962
لقد نظرت إلى جدول مواعيده

558
00:32:40,046 --> 00:32:42,498
حسناً

559
00:32:42,582 --> 00:32:44,249
"أخبرنى يا "مايك
ماذا رأيت؟

560
00:32:44,300 --> 00:32:47,452
كلمة واحدة لم أفهمها

561
00:32:47,504 --> 00:32:49,505
"بيج فوت"

562
00:32:49,589 --> 00:32:51,974
"تباً يا "مايك

563
00:32:52,058 --> 00:32:54,393
ماذا، أتعلم ماذا تعنى؟ -
أجل، أعلم -

564
00:32:54,460 --> 00:32:56,929
لقد رأيتها مكتوبة ضمن
"الإعتراضات على إتفاقية "كازا

565
00:32:56,980 --> 00:33:01,466
بيج فوت" هو اسم العملية التى يقومون بها"
لخداع طائراتنا التى تراقب الحدود

566
00:33:01,518 --> 00:33:03,485
وكيف يفعلون هذا؟

567
00:33:03,570 --> 00:33:06,471
يضعون المخدرات فى غواصة

568
00:33:09,909 --> 00:33:11,193
لم تتوقع هذا، أليس كذلك؟

569
00:33:11,277 --> 00:33:12,778
لا -
ولا أنا -

570
00:33:12,829 --> 00:33:15,247
يا صاحبى، هذا شئ كبير

571
00:33:15,314 --> 00:33:19,118
انظر إلى نفسك
إنك تبلى بلاءاً حسناً

572
00:33:23,089 --> 00:33:24,790
سأدعك تعود إلى ما كنت تفعله

573
00:33:41,808 --> 00:33:43,508
لم أنم جيداً بهذا القدر منذ مدة

574
00:33:43,560 --> 00:33:45,477
كيف كان نومكما؟

575
00:33:45,528 --> 00:33:47,896
جونى"، أيمكنك أن تهدأ يا رجل؟"

576
00:33:47,981 --> 00:33:49,648
لقد تجاوزنا الأمر
حسناً؟ لقد انتهينا

577
00:33:49,699 --> 00:33:51,183
عدتما لكونكما أصدقاء فقط؟

578
00:33:51,234 --> 00:33:53,485
بدون جنس؟

579
00:33:53,536 --> 00:33:55,287
أجل -
حقاً -

580
00:33:55,354 --> 00:33:58,523
كم من الوقت استمعت إلينا؟ -
مدة طويلة -

581
00:33:58,575 --> 00:34:03,045
لأننا تركنا الميكروفون يعمل
...كنوع من الدعوة

582
00:34:05,915 --> 00:34:07,365
لك -
اصمتى -

583
00:34:07,417 --> 00:34:09,668
نحن لا نمزح

584
00:34:09,719 --> 00:34:12,671
فى المرة القادمة، لا تكن خجولاً يافتى

585
00:34:14,257 --> 00:34:16,725
هذا الأمر أصبح غريباً

586
00:34:16,810 --> 00:34:20,395
يمكنه أن يصبح أكثر غرابة

587
00:34:20,480 --> 00:34:23,232
وهذا ما نريده

588
00:34:28,771 --> 00:34:29,938
اصمت يا رجل

589
00:34:30,023 --> 00:34:33,192
اصمت أيها الأحمق

590
00:34:33,243 --> 00:34:35,244
يا إلهى

591
00:34:35,328 --> 00:34:38,530
سأموت لأعرف ما حدث ليلة أمس
مع "كوين"؟

592
00:34:38,581 --> 00:34:41,867
إنه مجنون
من الذى يتذكر اسم كل شخص يركن سيارته بحق  الجحيم؟

593
00:34:41,918 --> 00:34:46,004
حسناً، يبدو أن لدينا فرصة أخيرة
لإنقاذ هذا الموضوع

594
00:34:46,072 --> 00:34:48,073
تشارلى"؟" -
"ويسلر" -

595
00:34:48,124 --> 00:34:50,592
أجل -
ها نحن ذا -

596
00:34:57,583 --> 00:34:59,635
"تشارلى"

597
00:34:59,719 --> 00:35:02,187
مرتان فى أسبوع واحد

598
00:35:02,255 --> 00:35:03,772
لماذا كل هذا ؟

599
00:35:03,857 --> 00:35:05,924
أتذكر عندما سألتنى إن كان لدى عمل من أجلك؟

600
00:35:05,975 --> 00:35:09,561
كنت أعرف
أنا شئ ثمين بالنسبة لكِ

601
00:35:09,612 --> 00:35:12,231
أنا وأنتِ فريق يكافح الجريمة

602
00:35:12,282 --> 00:35:14,766
إذن من هو... من هو الهدف؟

603
00:35:14,817 --> 00:35:16,785
سنسعى وراء من؟ -
كوين" وأتباعه" -

604
00:35:21,040 --> 00:35:24,076
"كوين"
إنه فى "بلايا"، أليس كذلك؟

605
00:35:24,127 --> 00:35:25,327
أجل، كان لدينا صفقة معه ليلة أمس

606
00:35:25,411 --> 00:35:28,413
لكنه انسحب
أريدك أن تشفع لى عنده وترتب موعداً جديداً معه

607
00:35:28,464 --> 00:35:30,082
أتستطيع فعل هذا؟

608
00:35:30,133 --> 00:35:35,170
ما الذى يجعلكِ تظنين أنه سيتكلم معى؟ -
لأننى رأيتك معه -

609
00:35:35,255 --> 00:35:37,139
إذن، ألهذا جئتِ لرؤيتى أمس؟

610
00:35:37,223 --> 00:35:39,624
لقد أخبرتنى أنكِ جئتِ لرؤيتى
لأنكِ تهتمين بأمرى

611
00:35:39,676 --> 00:35:44,897
أجل، وأنت أخبرتنى أنك نظيف
إذن فنحن متعادلان

612
00:35:44,964 --> 00:35:47,298
أتمنى أنك حصلت على ربع كيس
من المخدرات ببيع القميص الذى اشتريته لك

613
00:35:47,349 --> 00:35:48,133
هذا ليس ظريفاً

614
00:35:48,184 --> 00:35:50,235
أتريد المال أم لا؟

615
00:35:50,303 --> 00:35:53,822
أنت تعلمين أننى أريده -
إذن قم بعقد الصفقة -

616
00:36:02,949 --> 00:36:06,952
ماذا فعلتِ عند الطبيب البيطرى؟ -
لقد أصبح الكلب سليماً -

617
00:36:07,003 --> 00:36:09,705
أجل ولكن، لم تعد رائحته كرائحة الكلاب

618
00:36:09,789 --> 00:36:13,091
إنه ولد
لا تقلق سيتسخ مرة أخرى قريباً

619
00:36:13,159 --> 00:36:17,012
"اسمعنى يا "ك.ش

620
00:36:17,096 --> 00:36:23,518
أنت ولد مميز -
...أجل، وإذا أردت أن يكون لك منزل، سأود أن

621
00:36:25,555 --> 00:36:28,223
أظن أن هذه هى الإجابة

622
00:36:34,397 --> 00:36:36,365
أين كنت يا رجل؟

623
00:36:36,449 --> 00:36:38,516
لقد تركت الكلب يذهب

624
00:36:38,568 --> 00:36:42,204
ثم؟ -
أنتَ مخطئ، وأنتِ مخطئة -

625
00:36:44,240 --> 00:36:47,993
إنه يأخذ هذا الموضوع بجدية -
أجل -

626
00:37:00,340 --> 00:37:02,391
حسناً، سوف أرد

627
00:37:02,475 --> 00:37:04,092
مرحباً؟ -
"تشارلى" -

628
00:37:04,177 --> 00:37:05,310
ويسلر"؟"

629
00:37:05,378 --> 00:37:07,562
"تشارلى"، إنه أنا، "ويسلر"

630
00:37:07,647 --> 00:37:09,648
أعلم
لماذا تهمس؟

631
00:37:09,715 --> 00:37:12,401
لأننى فى الحمام
وأنا أتكلم معكِ

632
00:37:12,485 --> 00:37:14,436
إنه لا يزال موجوداً هناك

633
00:37:14,520 --> 00:37:17,606
إذن، هل رتبت موعداً؟
أكل شئ بخير؟

634
00:37:17,690 --> 00:37:22,194
"إنهم يحبوننى يا "تشارلى
بالطبع رتبت موعداً

635
00:37:22,245 --> 00:37:24,062
هل خذلتكِ من قبل؟

636
00:37:24,113 --> 00:37:26,331
لا تجيبى على هذا السؤال

637
00:37:26,399 --> 00:37:28,700
حسناً، هل "أودين" موجود عندك؟

638
00:37:28,751 --> 00:37:31,370
لا، ولكنه سيأتى -
متى؟ -

639
00:37:31,421 --> 00:37:35,841
عندما تأتين إلى هنا
"سيقوم "كوين" بإحضار "أودين

640
00:37:35,908 --> 00:37:39,011
"عمل جيد يا "ويسلر
سأحرص على أن تأخذ حصتك

641
00:37:39,078 --> 00:37:43,248
...مال، مال، مال، مال، مال، ما

642
00:37:43,299 --> 00:37:45,767
أأنتَ بخير؟

643
00:37:45,852 --> 00:37:49,888
أنا فى أفضل حال

644
00:37:52,191 --> 00:37:56,111
ويسلر"؟ "ويسلر"؟"

645
00:37:56,195 --> 00:37:57,813
مرحباً؟

646
00:38:18,176 --> 00:38:21,845
اجلس واسترخى

647
00:38:21,896 --> 00:38:24,231
أتريد سيجارة؟ -
أنا بخير -

648
00:38:24,316 --> 00:38:29,787
"إذن لنقابل السيد "أودين

649
00:38:29,854 --> 00:38:31,622
أشعر بتوتر فى الجو -
لا يوجد توتر -

650
00:38:31,689 --> 00:38:33,490
نحن نريد أن نقابله فقط
لا نريد مزاحاً

651
00:38:33,541 --> 00:38:35,626
لديكِ بعض الحماس، أليس كذلك؟

652
00:38:35,693 --> 00:38:37,378
هل تريك هذا الحماس فى السرير؟

653
00:38:37,462 --> 00:38:39,797
حسناً، فى معظم الأيام -
أنا لست فى مزاج جيد -

654
00:38:39,864 --> 00:38:42,833
أين "ويسلر"؟

655
00:38:42,884 --> 00:38:46,036
لقد اختفى فى الحمام منذ نصف ساعة

656
00:38:46,087 --> 00:38:48,305
لقد أخبرته أن أول مرة تكون صعبة

657
00:38:48,373 --> 00:38:51,342
لا يوجد لدى صنف خفيف

658
00:38:51,393 --> 00:38:54,979
لقد كان متحمساً فى إخبارى عنكما -
حقاً، أين هو؟ -

659
00:38:55,046 --> 00:38:58,315
أول باب على اليسار

660
00:38:58,383 --> 00:39:00,267
عودى بسرعة

661
00:39:05,407 --> 00:39:07,274
إنها تعجبنى -
وأنا أيضاَ -

662
00:39:19,921 --> 00:39:21,622
"ويسلر"

663
00:39:21,706 --> 00:39:23,957
"ويسلر"، "ويسلر"

664
00:39:24,042 --> 00:39:26,877
ويسلر" ، لا"

665
00:39:26,928 --> 00:39:30,080
لا، لا

666
00:39:49,901 --> 00:39:50,984
أهو بخير؟

667
00:39:52,937 --> 00:39:55,739
لقد مات

668
00:39:55,790 --> 00:39:58,242
يا إلهى
..."تشارلى"

669
00:39:58,293 --> 00:40:00,444
لقد قتلته -
لا -

670
00:40:00,495 --> 00:40:01,712
لا، لا، لا -
لقد قتلته -

671
00:40:01,779 --> 00:40:04,781
تشارلى"، أنتِ لم تقتليه"
ولكننا سنلغى هذا الأمر

672
00:40:04,833 --> 00:40:06,216
لا، لن نلغى شيئاً

673
00:40:06,284 --> 00:40:10,671
إنه لن يموت هباءاً -
...لا بأس يا -

674
00:40:10,755 --> 00:40:12,256
حان الوقت يا أصدقاء

675
00:40:12,307 --> 00:40:14,308
عظيم

676
00:40:20,732 --> 00:40:22,316
إذن أين "أودين روسى"؟

677
00:40:22,400 --> 00:40:25,352
كيف يتأخر؟
لقد ظننت أنه إله

678
00:40:25,437 --> 00:40:27,071
إنه الإله، أليس كذلك؟

679
00:40:27,138 --> 00:40:31,975
أجل
ولكن هناك تغيير فى الخطة

680
00:40:32,026 --> 00:40:34,811
أى تغيير؟

681
00:40:34,863 --> 00:40:38,115
أتعلم ماذا أحب فى الإنترنت؟

682
00:40:38,166 --> 00:40:42,453
يمكنك أن تجد كل شئ تريد معرفته عن أى شئ

683
00:40:45,256 --> 00:40:48,625
ماذا.. ماذا تفعل يا "كيو"؟

684
00:40:48,676 --> 00:40:50,494
هيا يا رجل

685
00:40:50,545 --> 00:40:54,298
أتعلم أن الضباط المتخفيين لا يتعاطون المخدرات؟

686
00:40:54,349 --> 00:40:56,100
رائع، أليس كذلك؟

687
00:40:56,167 --> 00:40:58,835
اللعنة
استعدوا للتحرك

688
00:40:58,887 --> 00:41:02,389
إذن ماذا الآن؟
هل أصبحت أنا ضابطاً فجأة؟

689
00:41:02,474 --> 00:41:05,058
أنت تعرفنى منذ أعوام يا رجل
ترانى دائماً أذهب إلى ملهى "بيلى" أو آكل الكعك

690
00:41:05,143 --> 00:41:08,946
أجل، ولكن "ويسلر" تكلم عنكم كثيراً
كثيراً جداً

691
00:41:09,013 --> 00:41:10,564
وما المشكلة؟

692
00:41:10,648 --> 00:41:13,016
هذا ما يفعله، يتكلم كثيراً
ألم تكن تعلم هذا؟

693
00:41:13,067 --> 00:41:18,238
أجل، ولكننى أتذكر شيئاً قاله عن عمله
مع المباحث الفيدرالية

694
00:41:18,323 --> 00:41:21,492
وأن العالم صغير جداً
لدرجة أننا كلنا نعرف بعضنا

695
00:41:21,543 --> 00:41:24,378
ومن يهتم؟
دعك من هذا الكلام، حسناً؟

696
00:41:24,462 --> 00:41:27,697
لقد رأيتنا نتعاطى من قبل

697
00:41:27,749 --> 00:41:30,700
ولكننى لم أرك تستخدم أشيائى

698
00:41:40,211 --> 00:41:44,731
لا يوجد ود فى التعامل،أليس كذلك؟

699
00:41:44,816 --> 00:41:47,985
لقد كنا نثق فى بعضنا يا رجل
ولكن هذا الأمر انتهى الآن

700
00:41:48,052 --> 00:41:50,220
إذن، أتعلم ماذا؟
سوف نذهب من هنا يا صديقى

701
00:41:50,271 --> 00:41:51,822
لنذهب -
هيا، استخدم هذه الإبرة -

702
00:41:51,889 --> 00:41:52,906
إنه صنف جيد، هيا

703
00:41:52,991 --> 00:41:54,358
إنه على حسابى -
حسناً، حسناً -

704
00:41:54,409 --> 00:41:55,725
إذن أهكذا سوف تعاملنا؟
حقاً؟

705
00:41:55,777 --> 00:41:58,245
فليهدأ الجميع -
أستجعلهم يطلقون النار علىّ؟ -

706
00:41:58,329 --> 00:42:00,197
"كايتى"

707
00:42:08,256 --> 00:42:11,091
أريد أن أقابل هذا الإله

708
00:42:11,115 --> 00:51:26,115
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

