1
00:00:00,000 --> 00:00:03,094
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,095 --> 00:00:04,544
وصلت أخبار دوني ؟

3
00:00:04,619 --> 00:00:06,250
لكنه لن يعود -
لا -

4
00:00:07,787 --> 00:00:08,852
اذن هل استغنيتم عن غرفتي بعد ؟

5
00:00:08,920 --> 00:00:10,870
انها ليست غرايس لاند بدونك

6
00:00:10,938 --> 00:00:12,874
Mr. Mikey

7
00:00:12,942 --> 00:00:15,082
امر بزيارة طبيب نفسي من المكتب

8
00:00:15,150 --> 00:00:16,958
اذهب، كل من في منزلنا
يحتاج الى طب نفسي

9
00:00:17,025 --> 00:00:18,459
اذهب، كل من في منزلنا
يحتاج الى طب نفسي

10
00:00:18,527 --> 00:00:20,095
نادني خوان

11
00:00:20,163 --> 00:00:22,034
انت لست طبيبا نفسيا
اليس كذلك ؟

12
00:00:22,101 --> 00:00:24,239
لا، انا المشرف عليك اثناء
تحقيقك في بول بريجز

13
00:00:24,307 --> 00:00:25,441
لا، انا المشرف عليك اثناء
تحقيقك في بول بريجز

14
00:00:25,509 --> 00:00:26,839
اقترب منه
كن صديقه

15
00:00:26,906 --> 00:00:28,240
انا رجلك

16
00:00:28,308 --> 00:00:31,144
جاكس حصل للتو على 1000
رصاصة

17
00:00:31,211 --> 00:00:33,077
أخبر بيلو ان لديك رجلا
في معسكر بندلتون

18
00:00:33,145 --> 00:00:34,546
...مع أسلحة
جندي

19
00:00:34,614 --> 00:00:36,047
هذا سيكون انت ؟ -
لدي المظهر المناسب، صح ؟ -

20
00:00:36,115 --> 00:00:38,316
فكرت في ذلك
خطتك مذهلة

21
00:00:41,947 --> 00:00:43,708
هل اتفقنا ؟

22
00:00:43,776 --> 00:00:45,209
نعم، اتفقنا

23
00:00:45,277 --> 00:00:46,444
هل تعرف معنى الهروب المضلل ؟

24
00:00:46,512 --> 00:00:48,381
نعم، حين يقوم شخص بانعطافات
عشوائية،وتغيير في السرعة

25
00:00:48,449 --> 00:00:50,015
نعم، حين يقوم شخص بانعطافات
عشوائية،وتغيير في السرعة

26
00:00:50,083 --> 00:00:51,584
من أجل تجنب اي تعقب

27
00:00:51,652 --> 00:00:54,589
ايدي اشترى للتو مليون و نصف
من اسلحة غير قانونية

28
00:00:54,658 --> 00:00:56,225
يسلك دائما نفس الطريق
لتجنب التعقب

29
00:00:56,293 --> 00:00:57,627
تعرف الى اين هو ذاهب

30
00:00:57,695 --> 00:01:00,197
ها هم

31
00:01:00,264 --> 00:01:03,068
أأنت مستعد لمقابلة بيلو ؟

32
00:01:28,603 --> 00:01:31,606
مع من كنت تتكلم ؟

33
00:01:31,674 --> 00:01:35,412
لا أحد ؟

34
00:01:50,599 --> 00:01:53,068
من ؟

35
00:02:00,680 --> 00:02:03,815
(ضع الاسلحة على الارض،(بول

36
00:02:03,883 --> 00:02:05,785
اليوم ليس يوما مناسبا للموت

37
00:02:05,853 --> 00:02:08,154
(بيلو)

38
00:02:11,159 --> 00:02:14,996
...أعرف
أحس و كأننا تقابلنا

39
00:02:15,063 --> 00:02:16,631
ايدي أخبرنا بالكثير عنك

40
00:02:16,699 --> 00:02:18,399
ارجو ان يكون كل ما أخبرك جيدا

41
00:02:18,467 --> 00:02:22,270
لماذا توجه سلاحك
الى صديقك ؟

42
00:02:22,338 --> 00:02:24,740
سمعنا ان رجالك
(تعرضوا للسرقة من طرف (بوبي موا

43
00:02:26,543 --> 00:02:28,678
ثم فجأة
طلبت لقائنا

44
00:02:28,746 --> 00:02:30,446
دخلنا الى هنا
ثم رأيت رجالك

45
00:02:30,514 --> 00:02:32,581
يوجهون اسلحتهم الينا
...المصباح

46
00:02:32,649 --> 00:02:34,784
تعتقد ان أحدنا
له علاقة بما حدث

47
00:02:34,851 --> 00:02:37,253
انت سريع الفهم

48
00:02:37,320 --> 00:02:39,088
(انا لم أشي بك (بيلو

49
00:02:39,156 --> 00:02:41,524
الوجه الوحيد الجديد هنا
هو ذاك

50
00:02:41,592 --> 00:02:43,026
لا، لا، لا، لا

51
00:02:43,093 --> 00:02:44,461
انا لم أخبر أحدا

52
00:02:44,528 --> 00:02:45,629
اقفل فمك الواشي

53
00:02:45,697 --> 00:02:47,031
انا لن اخد رصاصة من أجلك

54
00:02:47,098 --> 00:02:50,267
مايك، تكلم معي
أنقذ حياتك

55
00:02:50,335 --> 00:02:54,505
حسنا،بعد بيعنا السلاح
...ل ايدي

56
00:02:54,573 --> 00:02:56,641
عدت مباشرة الى القاعدة
هذا كل شيء

57
00:02:56,708 --> 00:02:58,342
لا تصدقني
يمكنك الاتصال بالمشرف علي

58
00:02:58,410 --> 00:02:59,911
Henry Friedler

59
00:02:59,979 --> 00:03:01,980
سيخبرك بالوقت الذي
عدت فيه

60
00:03:02,047 --> 00:03:04,182
نعم، صديقي

61
00:03:04,250 --> 00:03:06,985
هل لدى أحدكم رقم
مشاة البحرية ؟

62
00:03:07,052 --> 00:03:09,020
حسنا، حسنا، اسمع

63
00:03:09,088 --> 00:03:10,755
انا لم أشي بأحد

64
00:03:10,823 --> 00:03:13,558
او ربما تعقبت هؤلاء الرجال
بعد البيع

65
00:03:13,626 --> 00:03:15,294
تم أخبرت (بوبي) عن مكانهم ؟

66
00:03:15,362 --> 00:03:19,699
...حسنا
كيف باستطاعتي تعقبهم ؟

67
00:03:19,767 --> 00:03:22,068
الا تعتقد ان ايدي كان ليكتشف
ان كان احد ما يتعقبه ؟

68
00:03:22,136 --> 00:03:24,605
اسكت ..يا عسكري

69
00:03:24,672 --> 00:03:26,540
(ايدي)

70
00:03:26,608 --> 00:03:30,812
حين كنت قادما الي
هل قمت بالتضليل

71
00:03:30,880 --> 00:03:32,580
حين كنت قادما الي
هل قمت بالتضليل

72
00:03:32,648 --> 00:03:33,915
نعم، بالطبع

73
00:03:33,983 --> 00:03:36,418
اذن فقد قمت بكل
تلك الانعطافات المخادعة

74
00:03:36,486 --> 00:03:37,886
...مراقبة الخلف
فعلت كل ذلك ؟

75
00:03:37,954 --> 00:03:40,957
افعل ذلك دائما

76
00:03:41,024 --> 00:03:44,460
اذن كيف يمكن ل رجال
بوبي) ان يعرفوا ؟)

77
00:03:44,528 --> 00:03:48,432
كيف يمكن لأي شخص ان يعرف
اين ستكون ؟

78
00:03:48,500 --> 00:03:52,737
أشعل الموقد

79
00:04:00,713 --> 00:04:06,451
على ماذا تحتوي الرصاصة
مايك) ؟)

80
00:04:06,518 --> 00:04:07,585
الرصاص سيدي

81
00:04:07,653 --> 00:04:09,822
هذا صحيح

82
00:04:09,889 --> 00:04:12,924
(القي مسدسك (ايدي

83
00:04:16,328 --> 00:04:20,131
لا تبتعد عنه
ارفعوا اسلحتكم الان

84
00:04:20,199 --> 00:04:23,968
(بيلو)
انا لن أخونك ابدا

85
00:04:27,306 --> 00:04:29,440
...(مايك) (بول)

86
00:04:29,508 --> 00:04:32,744
هذا يدل في نهاية المطاف
شأن داخلي

87
00:04:34,280 --> 00:04:37,115
اسمع،لم تكن بدايتنا جيدة

88
00:04:37,183 --> 00:04:40,954
لكن هذا اصبح من الماضي
اعطوهم اسلحتهم

89
00:04:48,798 --> 00:04:52,300
سمعت انك تجيد استعمال هذا

90
00:04:52,368 --> 00:04:54,502
نعم

91
00:05:23,300 --> 00:05:25,668
يا الهي
( كان موقفا ساخنا (مايك

92
00:05:25,735 --> 00:05:27,369
نعم، كان كذلك
كان ذلك جنونا

93
00:05:27,437 --> 00:05:29,871
انا اتعرق من كل مكان -
حبيبي،فقط تنفس -

94
00:05:29,939 --> 00:05:32,607
لمسنا أعلى السلم
نحن نحتفل مع الزعيم

95
00:05:32,675 --> 00:05:35,811
(بيلو)

96
00:05:35,878 --> 00:05:37,212
وضعت مسدسا على رأسي

97
00:05:37,280 --> 00:05:38,980
مسدسين في الحقيقة
و تعاملت مع ذلك

98
00:05:39,048 --> 00:05:40,548
لعبت دورك جيدا
مثل براندو
<font color="#40bfff">Brando = ممثل امريكي</font>

99
00:05:40,616 --> 00:05:42,751
أتعرف ؟ جعلتني متوترا هناك
للحظة

100
00:05:42,819 --> 00:05:44,753
لكنك اثرت موضوع معسكر
بندلتون

101
00:05:44,820 --> 00:05:47,289
ماذا ؟ من هو
Henry Friedler

102
00:05:47,357 --> 00:05:48,724
انه مدربي لكرة القدم
في الثانوية

103
00:05:48,792 --> 00:05:49,992
...مدربك

104
00:05:50,059 --> 00:05:52,928
يا الهي يا رجل

105
00:05:52,996 --> 00:05:54,596
ثم الطريقة التي قلبت
في الامور

106
00:05:54,664 --> 00:05:56,298
أتعرف ؟ مثل محترف

107
00:05:56,365 --> 00:05:59,233
(موهبة مدهشة،(مايك
أريتني الكثير هناك

108
00:05:59,301 --> 00:06:00,902
لقد فعلت بحق -
أعتقد انني سأتقيء -

109
00:06:00,970 --> 00:06:02,671
أوقف السيارة
لا، لا -

110
00:06:02,738 --> 00:06:04,305
قف -
ماذا ؟-

111
00:06:04,373 --> 00:06:05,874
قف و أصرخ بقوة

112
00:06:05,941 --> 00:06:08,943
افعل ذلك الان
قف، انها تنجح

113
00:06:09,011 --> 00:06:13,181
!افعل ذلك-

114
00:06:18,187 --> 00:06:19,454
أتشعر بذلك ؟ -
نعم -

115
00:06:19,522 --> 00:06:22,725
انا ايضا
انا ايضا

116
00:06:22,792 --> 00:06:24,694
أعني لم نكن لنفعلها
بطريقة افضل من تلك

117
00:06:24,761 --> 00:06:27,463
أعني، الطريقة التي اتهمتك بها
ثم حين ذكرت قيام (ايدي) بالتضليل

118
00:06:27,531 --> 00:06:29,599
لقد احسنت التعامل
مع الموقف

119
00:06:29,667 --> 00:06:34,071
نعم -
نعم، فعلت -

120
00:06:34,138 --> 00:06:35,739
ظننت انك ستقتلني

121
00:06:35,807 --> 00:06:38,008
نعم

122
00:06:38,076 --> 00:06:39,577
حين سألتك مع من
كنت تتكلم

123
00:06:39,644 --> 00:06:42,279
ماذا كنت ستقول ؟

124
00:06:42,347 --> 00:06:44,715
...اوه، كنت فقط

125
00:06:44,783 --> 00:06:46,684
كنت فقط امثل
وأتماشى مع الموقف

126
00:06:46,751 --> 00:06:50,187
...كنت فقط
كنت فقط امثل

127
00:06:53,024 --> 00:06:55,493
كنت مذهلا

128
00:06:55,560 --> 00:06:59,797
كنت مذهلا
ايها العميل الخاص مايكل وارن

129
00:07:01,557 --> 00:07:17,557
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

130
00:07:20,133 --> 00:07:22,201
حسنا يا اطفال,
لدي البعض من فيروس الزومبي

131
00:07:22,269 --> 00:07:23,670
يجعلكم هادئين و بسرعة

132
00:07:23,737 --> 00:07:24,904
اسمع -
لا تسألوني بما يوجد في داخله -

133
00:07:24,972 --> 00:07:26,239
انا هادئ مسبقا

134
00:07:26,307 --> 00:07:28,441
لقد وجه مسدس الى وجهك

135
00:07:28,509 --> 00:07:30,511
لا تأخد منا عذرنا
لأخد شراب الزومبي

136
00:07:30,578 --> 00:07:31,578
لا تكن أناني.

137
00:07:31,646 --> 00:07:33,547
(جاكس)
تعال الى هنا ضياء الشمس

138
00:07:33,615 --> 00:07:36,083
لا تنادني بذلك

139
00:07:36,151 --> 00:07:40,020
نخب الحياة
الكذب و الحب

140
00:07:40,088 --> 00:07:43,758
نخب الحياة

141
00:07:43,825 --> 00:07:45,025
رائع جدا

142
00:07:45,093 --> 00:07:46,493
يجب ان نسمي هذا
'الهراء 'فقدان الذاكرة

143
00:07:46,561 --> 00:07:48,829
نسيت ان مذاقه كذلك
انه كريه

144
00:07:48,896 --> 00:07:50,096
انه حقا كريه جدا

145
00:07:50,164 --> 00:07:51,564
نعم -
هيا جولة اخرى -

146
00:07:53,634 --> 00:07:56,836
أعرف ذلك السوار

147
00:07:56,904 --> 00:07:59,706
(الينا)
هي التي تلبسه

148
00:07:59,774 --> 00:08:01,507
اعتقدت انك انسحبت من
عملك مع الروس

149
00:08:01,575 --> 00:08:02,742
اعتقدت انك انسحبت من
عملك مع الروس

150
00:08:02,810 --> 00:08:04,444
ما زال لدي اسبوع لفعل ذلك

151
00:08:05,947 --> 00:08:09,249
(سمعت ان (دوني
تم نقله الى ميامي، صح ؟

152
00:08:09,317 --> 00:08:12,019
انه مكان مناسب له -
نعم -

153
00:08:12,087 --> 00:08:13,855
(كوسمانوف)
يريد دوني ميتا

154
00:08:13,923 --> 00:08:14,856
لأننا اعتقلنا أخيه

155
00:08:14,924 --> 00:08:16,157
ذلك هو السبب

156
00:08:16,225 --> 00:08:17,592
نعم، لكن ليس كل المافيا
تريده ميتا

157
00:08:17,660 --> 00:08:19,728
(فقط (كوسمانوف

158
00:08:19,795 --> 00:08:21,663
وان كان كذلك
تعتقدين ان قضيت عليه

159
00:08:21,731 --> 00:08:23,999
(بطريقة ما (دوني
سيعود ؟

160
00:08:24,066 --> 00:08:25,934
(هذا خارج عن ارادتنا (لورن

161
00:08:26,002 --> 00:08:31,239
(اسمع، (كوسمانوف
يحضر لشيء ما غذا

162
00:08:31,307 --> 00:08:32,640
كنت معه الليلة

163
00:08:32,708 --> 00:08:34,275
- 500
(هيا (كوسمانوف

164
00:08:34,343 --> 00:08:35,744
هل تحاول اخراج أخيك
من السجن

165
00:08:35,811 --> 00:08:37,145
بيد بوكر واحدة ؟

166
00:08:37,213 --> 00:08:39,047
لا أحتاج الى مال لقتل
ذلك العميل الوغد الذي أوقع به

167
00:08:39,115 --> 00:08:40,215
لا أحتاج الى مال لقتل
ذلك العميل الوغد الذي أوقع به

168
00:08:40,283 --> 00:08:42,551
لدي شيء ما في
الاشغال

169
00:08:42,618 --> 00:08:46,355
انه كبير -
نعم، نعم -

170
00:08:48,791 --> 00:08:50,859
حسنا، ما هي خطتك ؟

171
00:08:53,096 --> 00:08:55,798
حقا ؟
اتصال مربح اخر ؟

172
00:08:55,866 --> 00:08:57,601
لا، انه مخبر

173
00:09:00,338 --> 00:09:02,372
(انه (ويسلر
انه مزعج

174
00:09:02,440 --> 00:09:04,041
لا، ليس كذلك
انه فقط فقير

175
00:09:04,108 --> 00:09:06,976
ويسلر ؟ -
يتعامل ب الميث -

176
00:09:07,044 --> 00:09:08,812
الان يعمل معي

177
00:09:08,880 --> 00:09:10,980
حسنا يا رجال
يجب ان أذهب

178
00:09:11,048 --> 00:09:13,316
لا، لا، لا، لا
خذي هذا الكأس معكي

179
00:09:13,384 --> 00:09:14,384
لا، انا بخير -
... تشارلي

180
00:09:14,451 --> 00:09:16,553
يجب ان أجري هذا الاتصال

181
00:09:17,688 --> 00:09:18,788
مرحبا يا زومبيين
مرحبا

182
00:09:18,856 --> 00:09:19,889
(بريجز)

183
00:09:19,957 --> 00:09:21,190
انا على وشك الذهاب الى البار
لاحضار الشراب

184
00:09:21,258 --> 00:09:22,158
ابحت عن الوقوع
في بعض المشاكل

185
00:09:22,226 --> 00:09:24,527
لا لن تفعل -
بلى -

186
00:09:24,595 --> 00:09:26,697
هيا يا رجل،أحتاج الى
بعض المساندة، هيا بنا

187
00:09:26,764 --> 00:09:27,965
لا
F.B.I احتاج الى كل عملاء ال

188
00:09:28,032 --> 00:09:29,333
لدينا مهمة غذا

189
00:09:29,401 --> 00:09:30,601
F.B.I .فقط ال -
نعم -

190
00:09:30,668 --> 00:09:32,235
نعم، انت و بايج يمكنكما الانضمام
الينا

191
00:09:32,303 --> 00:09:33,737
اتعرف ماذا ؟
انا بخير

192
00:09:33,804 --> 00:09:36,006
سأذهب لأشاهد فيلم البلدة
مرة أخرى

193
00:09:36,073 --> 00:09:39,242
(بايج)
اتريدين الانضمام الي ؟

194
00:09:39,310 --> 00:09:41,812
ماذا يجري ؟

195
00:09:41,880 --> 00:09:43,981
(كوسمانوف)
سيقوم بشيء ما غذا

196
00:09:44,049 --> 00:09:46,351
ماذا،أهذا أخ ذاك الرجل
الذي اعتقلناه ؟

197
00:09:47,486 --> 00:09:49,154
(يريد قتل (دوني

198
00:09:49,222 --> 00:09:50,622
ما الخطة ؟

199
00:09:50,690 --> 00:09:53,559
الروس سيهربون بعض سيارات
اللمبروغيني

200
00:09:53,627 --> 00:09:55,227
سيقومون بزرع جهاز تعقب بداخلها

201
00:09:55,295 --> 00:09:56,462
ثم يبيعونها في السوق
السوداء

202
00:09:56,529 --> 00:09:57,930
يتعقبوها ثم يسرقونها

203
00:09:57,997 --> 00:09:59,531
(فتاتنا (لورن
تعرف الطريق الذي ستسلكه الشاحنة

204
00:09:59,599 --> 00:10:01,133
التي ستحمل هذه السيارات غذا

205
00:10:01,201 --> 00:10:03,636
يجب ان نشرب نخبا واحدا
(من أجل (دوني

206
00:10:03,703 --> 00:10:06,038
(حان وقت النوم  (جوني
يجب ان تستيقظ على الساعة 6 صباحا

207
00:10:06,106 --> 00:10:07,540
لتحضر مذكرة تفتيش من
(القاضي (فيلدمان

208
00:10:07,608 --> 00:10:09,976
<i>ليلة سعيدة
أحلاما سعيدة</i>

209
00:10:18,985 --> 00:10:21,887
بريجز سحب مسدسك
الخاص عليك ؟

210
00:10:21,955 --> 00:10:23,755
تجربة جديدة كل يوم
(مع (بريجز

211
00:10:23,823 --> 00:10:25,958
هل لقمه ؟ -
نعم -

212
00:10:26,025 --> 00:10:27,292
(بريجز)
دائما ينهي عمله

213
00:10:27,360 --> 00:10:31,096
اذن كيف هي علاقتك معه ؟

214
00:10:31,164 --> 00:10:33,698
عظيمة
انهينا المهمة

215
00:10:33,766 --> 00:10:35,433
ربحنا لصالح المكتب
ب مليون دولار

216
00:10:35,501 --> 00:10:37,435
(و ساعدته يقترب من (بيلو

217
00:10:37,503 --> 00:10:40,505
انت تقول لي هذا
لكن يجب ان أقول

218
00:10:40,573 --> 00:10:43,007
تقريرك رقيق نوعا ما

219
00:10:43,075 --> 00:10:44,542
ماذا يجب علي فعله
لأجعلك أكثر صراحة

220
00:10:44,610 --> 00:10:46,144
أهددك بسكين ؟

221
00:10:46,212 --> 00:10:48,613
قمتم ب جري ل 3000 ميل
من المكان الذي يفترض ان اكون فيه

222
00:10:48,681 --> 00:10:50,082
تسألونني ان أحقق في شأن
شريكي

223
00:10:50,149 --> 00:10:52,417
ولا أحد يخبرني لماذا

224
00:10:52,485 --> 00:10:55,921
تريد شيئا محددا

225
00:10:55,989 --> 00:10:57,890
الاله في التفاصيل

226
00:10:57,958 --> 00:11:01,427
سمعت ذلك
و كذلك الشيطان

227
00:11:03,130 --> 00:11:06,966
(أتعلم كم يربح (بريجز
في العام

228
00:11:07,034 --> 00:11:08,435
ليس الكثير

229
00:11:08,503 --> 00:11:10,237
اذن كيف يعيش ؟
...هل

230
00:11:10,305 --> 00:11:12,206
يبذر المال في كل مكان

231
00:11:12,273 --> 00:11:14,775
ملابس غالية... ؟

232
00:11:14,843 --> 00:11:16,844
تعتقد أنه يزور المال ؟

233
00:11:16,911 --> 00:11:19,513
أخبرني انت
فأنت من يعيش معه

234
00:11:19,581 --> 00:11:23,317
و...تقريرك

235
00:11:23,385 --> 00:11:25,919
المزيد من تلك التفاصيل الالهية
ارجوك

236
00:11:25,987 --> 00:11:28,989
مع احترامي لك
انا اكتب تقريرا سريا

237
00:11:29,057 --> 00:11:31,158
عن شريكي في المنزل

238
00:11:31,226 --> 00:11:32,359
يجب ان أكتب بسرعة

239
00:11:32,427 --> 00:11:35,595
اذن امضي بعض الوقت
Starbucks  في مقهى

240
00:11:35,663 --> 00:11:38,365
انها كاليفورنيا
العديد من الكتاب يذهبون الى هناك

241
00:11:38,433 --> 00:11:39,833
قل انك تعمل على
كتابة نص سينمائي

242
00:11:39,901 --> 00:11:41,402
حول  مهمة عميل متخفي

243
00:11:41,469 --> 00:11:44,104
لكي يعود الى
العاصمة

244
00:11:55,485 --> 00:11:58,620
(مرحبا (تشارلي
(مرحبا (ويسلر

245
00:12:00,456 --> 00:12:01,857
...اسف-
لابأس-

246
00:12:01,925 --> 00:12:03,425
يجب ان تري ما أفعله

247
00:12:03,493 --> 00:12:04,726
رأيته من قبل

248
00:12:04,794 --> 00:12:06,028
كنت تعمل عليه لأشهر

249
00:12:06,095 --> 00:12:07,863
كدت أنتهي منه
(اودري)

250
00:12:07,931 --> 00:12:10,332
عمرها ستة...او خمسة-
ستة سنوات-

251
00:12:10,400 --> 00:12:14,970
انظري الى الواجهة الرائعة هنا

252
00:12:15,038 --> 00:12:16,871
هذا مدهش -
نعم -

253
00:12:16,939 --> 00:12:19,874
و هذه...هذه الاعمدة
تشبه تماما تلك الاعمدة التي وضعتها في

254
00:12:19,942 --> 00:12:23,744
منزل العمدة عام 1998

255
00:12:23,812 --> 00:12:26,814
اذا ذهبت يوما ما الى متنزه هانكوك
يجب ان تتفقديهم

256
00:12:26,881 --> 00:12:29,016
نعم، حين يتصل بي
سأفعل

257
00:12:29,084 --> 00:12:30,384
ماذا يجري ؟

258
00:12:30,452 --> 00:12:32,186
ما موضوع الرسالة العاجلة ؟

259
00:12:32,253 --> 00:12:34,855
و لدي هنا سرير بأربعة أرجل

260
00:12:34,923 --> 00:12:38,625
هذا يشبه تماما ما كانت عليه
غرفة اينتي

261
00:12:38,693 --> 00:12:40,227
بنيت كل شيء

262
00:12:40,294 --> 00:12:41,995
كنت لتحبي ذلك المنزل

263
00:12:42,063 --> 00:12:43,930
انا متأكدة انه كان جميلا
و متأسفه لأنك فقدته

264
00:12:43,998 --> 00:12:45,465
لكن ماذا يجري ؟
هيا

265
00:12:45,533 --> 00:12:47,000
ماذا لديك من أجلي

266
00:12:49,770 --> 00:12:52,839
(لدي هدف جديد ، (تشارلي
(سام كوتونيو)

267
00:12:52,907 --> 00:12:55,942
احب سماع ذلك
ماذا عنه ؟

268
00:12:56,009 --> 00:12:57,877
' اتذكرين ال 'ميث
الذي صادرتموه الشهر الماضي ؟

269
00:12:57,945 --> 00:12:59,846
نعم ؟
(كان متجها الى (سام

270
00:12:59,913 --> 00:13:02,648
انه يائس الان
و مزود يحتاج الى سلعة

271
00:13:02,716 --> 00:13:04,817
انه يعرفني

272
00:13:04,885 --> 00:13:06,852
(سأخبر (سام
أننا نستطيع تزويده بما يريد

273
00:13:06,920 --> 00:13:08,420
انت تعرفين هذا الرجل
انه مجرم كبير

274
00:13:08,488 --> 00:13:10,089
ستخرجينه من الشارع

275
00:13:10,157 --> 00:13:14,260
هل انت منتشي الان ؟

276
00:13:14,328 --> 00:13:18,097
انظر الي
ماذا أخذت ؟

277
00:13:18,165 --> 00:13:19,732
انا لست منتشيا
...لست من

278
00:13:19,800 --> 00:13:22,502
أتعتقدين انني استطيع بعمل
الخشب هذا لو كنت منتشيا

279
00:13:22,569 --> 00:13:25,371
انظري
(اقسم بحياة (اودري

280
00:13:25,439 --> 00:13:26,772
حسنا، حسنا -
اقسم لك ، انا بخير -

281
00:13:26,840 --> 00:13:28,341
(وما قلت لك عن (سام
حقيقي

282
00:13:28,408 --> 00:13:29,943
هذا عمل جدي
(تشارلي)

283
00:13:30,010 --> 00:13:32,179
حسنا قم بتحديد موعد -
اذن حصتي المعتادة %20 -

284
00:13:32,246 --> 00:13:33,647
نعم

285
00:13:33,715 --> 00:13:36,016
انه فقط، أعتقد،تعرفين
انه نوعا ما مجرم كبير

286
00:13:36,084 --> 00:13:38,385
25% و نسبة
تبدو أكثر منطقية

287
00:13:38,453 --> 00:13:40,220
20% انها
هذا ما تدفعه الحكومة

288
00:13:40,288 --> 00:13:42,055
و هو مال كثير

289
00:13:42,123 --> 00:13:43,790
...انا فقط
أحتاج الى المال الان

290
00:13:43,858 --> 00:13:46,626
سوف تطردني
يجب ان أجد منزلا

291
00:13:46,694 --> 00:13:48,028
هذا مؤسف للغاية

292
00:13:48,096 --> 00:13:49,563
ليست سعيدة بعيش
مدمن مخدرات في منزلها

293
00:13:49,631 --> 00:13:50,831
ليست سعيدة بعيش
مدمن مخدرات في منزلها

294
00:13:50,899 --> 00:13:53,801
لقد دمرت كل شيء

295
00:13:53,869 --> 00:13:56,837
أعني، أتمنى لو استطعت
اعادة الوقت الى الوراء

296
00:13:56,905 --> 00:13:58,338
لكن لا تستطيع -
لا -

297
00:13:58,406 --> 00:14:02,076
اذن ركز على هذا
المنزل المدهش

298
00:14:02,144 --> 00:14:04,345
الذي تجيد العمل عليه

299
00:14:04,413 --> 00:14:05,746
اجعله جميلا
و أعطه لأختك

300
00:14:05,814 --> 00:14:06,981
و ستكون سعيدة

301
00:14:07,048 --> 00:14:08,983
(انت محقة، (تشارلي
- حسنا

302
00:14:09,051 --> 00:14:11,452
هل تستطيع البقاء بعيدا عن
المشاكل، أرجوك...من أجلي؟

303
00:14:11,520 --> 00:14:15,523
حسنا،(تشارلي) من أجلك -
حسنا -

304
00:14:15,591 --> 00:14:18,226
أحسن الخلق

305
00:14:26,502 --> 00:14:29,271
حسنا يا رجال
لنختبر هذه

306
00:14:32,375 --> 00:14:36,178
نعم، تلك الشاحنة لن تذهب الى اي
مكات بعد ان تمر فوقها

307
00:14:36,246 --> 00:14:37,646
جوني، هل انتم مستعدين
هناك ؟

308
00:14:37,714 --> 00:14:39,681
مستريحين جيدا
و بدون اثار شرب الخمر

309
00:14:39,749 --> 00:14:41,550
انا في حالة جيدة
انه مؤذ يا أخي

310
00:14:41,618 --> 00:14:43,518
(لورين)
من الافضل ان يكون يستحق كل هذا العناء

311
00:14:43,586 --> 00:14:44,586
يستحق ذلك

312
00:14:44,654 --> 00:14:45,988
رأينا الشاحنة

313
00:14:46,055 --> 00:14:47,589
على بعد ميل
و تقترب

314
00:14:47,657 --> 00:14:48,924
حسنا يا أطفال
هدفنا يقترب

315
00:14:48,991 --> 00:14:50,192
لنمزق بعض المطاط

316
00:14:50,259 --> 00:14:54,829
يقترب بسرعة 75 ك/س -
هذا سريع -

317
00:14:54,897 --> 00:14:55,930
نعم، سريع جدا
بالنسبة لشاحنة تحمل سيارات

318
00:14:55,998 --> 00:14:57,765
نعم، سريع جدا
بالنسبة لشاحنة تحمل سيارات

319
00:15:02,737 --> 00:15:04,338
نظام التعليق ليس مضغوطا

320
00:15:04,406 --> 00:15:06,073
نعم، انه عال جدا

321
00:15:06,140 --> 00:15:07,240
مستحيل ان تكون هناك
سيارات في الداخل

322
00:15:07,308 --> 00:15:08,708
لا، لا، لا
(انها هناك (بول

323
00:15:08,776 --> 00:15:10,977
لا، انه محق
تلك المحاور مرتفعة جدا

324
00:15:11,045 --> 00:15:14,080
جوني، ألغي المهمة
الغها الان، الغاء

325
00:15:14,148 --> 00:15:15,081
تلقيت ذلك،تلقيت ذلك
الغاء

326
00:15:15,148 --> 00:15:16,348
لا تفعل هذا

327
00:15:16,416 --> 00:15:18,584
ليس هناك شيء في الشاحنة
(لورين)

328
00:15:21,755 --> 00:15:25,157
هل جننت ؟
لا تلمسي هذا مجددا

329
00:15:25,225 --> 00:15:27,993
الغوا المهمة
الغوا المهمة

330
00:15:28,061 --> 00:15:29,694
ل...لورين

331
00:15:29,762 --> 00:15:31,229
لاتفعلي
عودي الى هنا

332
00:15:31,297 --> 00:15:33,398
لا تفعلي -
هل هي مجنونة ؟ -

333
00:15:33,466 --> 00:15:35,534
لورين) عودي)
ابتعدي عن الطريق

334
00:15:48,814 --> 00:15:51,516
و هلكنا

335
00:15:58,085 --> 00:15:59,619
مكتب مكافحة المخدرات

336
00:15:59,687 --> 00:16:01,455
اخرج من الشاحنة
و ارفع يديك عاليا

337
00:16:05,460 --> 00:16:06,627
(جوني)
ساندها

338
00:16:06,695 --> 00:16:08,228
حسنا هيا
هيا هيا هيا

339
00:16:08,296 --> 00:16:09,129
لا أرى اي شخص اخر
في الشاحنة

340
00:16:09,197 --> 00:16:10,698
أخرجوه من الشاحنة

341
00:16:10,766 --> 00:16:12,833
هيا هيا هيا
فليتفقد أحدكم المؤخرة

342
00:16:12,901 --> 00:16:14,234
سأفعل

343
00:16:14,302 --> 00:16:15,936
ارفع يديك
ارفع يديك

344
00:16:21,776 --> 00:16:24,178
على الارجح اننا لن نحتاج
حتى الى اسنان لهذا

345
00:16:24,245 --> 00:16:26,213
اراهن ان هذا الشيء اللعين
ليس حتى مغلقا

346
00:16:26,280 --> 00:16:29,616
ارأيت ؟

347
00:16:32,354 --> 00:16:34,222
لابد أنه غير التواريخ

348
00:16:34,289 --> 00:16:36,157
(اسمع، سأعود الى (كوسمانوف

349
00:16:36,225 --> 00:16:37,458
وسأتحدث معه
...سأكتشف

350
00:16:37,526 --> 00:16:40,128
لورين) انت انتهيت)
فهمت ؟

351
00:16:40,196 --> 00:16:41,429
(سائق (كوسمانوف
رأى وجهك

352
00:16:41,497 --> 00:16:42,864
DEAيعرف انك عميلة ل

353
00:16:42,932 --> 00:16:44,799
لذا نحتجزه ل 24 ساعة

354
00:16:44,867 --> 00:16:47,169
نحتجزه بسبب ماذا ؟
سياقة شاحنة خالية ؟

355
00:16:47,236 --> 00:16:49,037
(سيعود مباشرة ل (كوسمانوف

356
00:16:49,105 --> 00:16:50,639
و سيخبره ان امرأة مجنونة

357
00:16:50,706 --> 00:16:53,775
قفزت امام شاحنته الخالية
DEA حاملة شارة

358
00:16:53,843 --> 00:16:56,244
سأصلح هذا -
هذا لا يمكن اصلاحه -

359
00:16:56,312 --> 00:16:58,347
الينا) لم تعد موجودة)

360
00:16:58,415 --> 00:17:01,184
انها مسألة حياة او موت الان

361
00:17:01,251 --> 00:17:03,152
اختاري

362
00:17:14,032 --> 00:17:16,467
(أعني (لورين
لقد...لقد فقدت عقلها

363
00:17:16,534 --> 00:17:19,469
خرجت واقفة امام تلك الشاحنة

364
00:17:19,537 --> 00:17:21,638
لم ارى ابدا (بريجز) غاضبا
الى هذه الدرجة...ابدا

365
00:17:21,706 --> 00:17:22,973
أعني ،ليس حتى
حين أخطأت انت

366
00:17:23,041 --> 00:17:25,776
اين هو بالمناسبة ؟ -
(تعرف (بريجز

367
00:17:25,843 --> 00:17:27,311
انه يشتكي هذا للكون

368
00:17:27,378 --> 00:17:31,148
سيعود حين يحرز
... هدوء داخلي تام

369
00:17:31,216 --> 00:17:34,118
الخ...بريجز
لايهم...اسمع

370
00:17:34,185 --> 00:17:36,020
(حان الوقت لنشرح ل (مايك

371
00:17:36,087 --> 00:17:38,088
ركائز مواعدة عميل متخف

372
00:17:38,156 --> 00:17:41,257
لا تستطيع كشف هويتك
انا جدي

373
00:17:41,325 --> 00:17:42,592
أفهم ذلك -
حقا ؟ -

374
00:17:42,660 --> 00:17:44,828
نعم

375
00:17:44,895 --> 00:17:46,663
لا تستطيع ابدا ان تتوجه
الى امرأة و تقول

376
00:17:46,730 --> 00:17:48,798
مرحبا انا العميل الخاص
(مايك وارن)

377
00:17:48,866 --> 00:17:51,134
F.B.I انا عميل متخف لل

378
00:17:51,202 --> 00:17:52,702
شيء مؤسف جدا
لان ذلك يساعد كثيرا

379
00:17:52,770 --> 00:17:57,007
شيء مؤسف جدا
لان ذلك يساعد كثيرا

380
00:17:57,074 --> 00:17:58,775
اذن من انت هذه الليلة ؟

381
00:17:58,843 --> 00:18:02,144
هذا يعتمد على من يوجد هنا

382
00:18:02,212 --> 00:18:06,114
فتاك (بيلي) هناك

383
00:18:06,182 --> 00:18:08,550
ببطء، ببطء، ببطء

384
00:18:11,621 --> 00:18:14,523
فيلي) يعتقد انني)
مندوب صيدلانية

385
00:18:14,590 --> 00:18:15,757
فيلي) يعتقد انني)
مندوب صيدلانية

386
00:18:15,825 --> 00:18:17,492
اسألني لما أخترت
ان أخبره بذلك

387
00:18:17,560 --> 00:18:18,559
لماذا ؟

388
00:18:18,627 --> 00:18:19,861
انظر اليه

389
00:18:19,928 --> 00:18:21,329
هل يبدو لك مثل طبيب قلب ؟

390
00:18:21,396 --> 00:18:24,365
حسنا، تختار شيئا لا يعرفون عنه اي شيء

391
00:18:24,433 --> 00:18:26,000
حتى لا يسألوا الكثير من الاسئلة

392
00:18:26,067 --> 00:18:28,802
و لايكتشفوا شيئا لا يفترض
بهم اكتشافه..صح..صح

393
00:18:28,870 --> 00:18:33,407
ماذا عنك ؟

394
00:18:33,474 --> 00:18:34,841
انا طيار

395
00:18:34,909 --> 00:18:36,743
انت دائما طيار ؟ -
دائما -

396
00:18:36,811 --> 00:18:38,879
الا...الا ان التقيت
مضيفة طيران

397
00:18:38,946 --> 00:18:40,948
مثل تلك المرة

398
00:18:41,015 --> 00:18:44,284
حينها انا مصور

399
00:18:44,352 --> 00:18:47,288
...اوه يا الهي
انت مذهلة

400
00:18:47,355 --> 00:18:49,390
انا ؟ -
انا جدي -

401
00:18:49,458 --> 00:18:50,625
أعني يجب ان أضعك امام
عدسة الكاميرا الخاصة بي

402
00:18:50,693 --> 00:18:52,794
يا الهي -
تنجح في كل مرة -

403
00:18:55,331 --> 00:18:58,266
تنجح في كل مرة يا ابني

404
00:18:58,334 --> 00:19:00,368
انا مع فرقة موسيقية
لم تسمع عنها من قبل

405
00:19:00,436 --> 00:19:02,737
نسافر كثيرا
لم نسجل اي البوم

406
00:19:02,805 --> 00:19:04,138
و لن نفعل ابدا

407
00:19:04,206 --> 00:19:07,274
الفتيات يحبون الفنانين -
حتى الفنانين الجائعين ؟ -

408
00:19:07,342 --> 00:19:08,542
حين يبدون مثلي
نعم

409
00:19:08,610 --> 00:19:10,811
مثل شوكولاتة المسيح

410
00:19:10,878 --> 00:19:14,381
شاهد و تعلم
صديقي الشاب

411
00:19:14,448 --> 00:19:17,417
هذا الرجل يغني دائما
نفس النغمة الموسيقية

412
00:19:17,485 --> 00:19:21,254
، مرة تلو الاخرى
...تلو الاخرى

413
00:19:24,025 --> 00:19:25,325
اقسم انه صحيح

414
00:19:25,393 --> 00:19:30,531
كلما شربت أكثر كلما اصبحت حالي أحسن

415
00:19:31,800 --> 00:19:33,400
(الهي ، (الينا

416
00:19:33,468 --> 00:19:35,670
عصبي ؟؟

417
00:19:35,738 --> 00:19:38,840
الكل كذلك
هاجموا علينا اليوم FBI و DEA ال

418
00:19:38,907 --> 00:19:40,541
ماذا ؟ اين  ؟

419
00:19:40,609 --> 00:19:41,976
لم يحصلوا على اي شيء

420
00:19:42,044 --> 00:19:44,912
فيكتور) اوقف اليوم من طرف )
مجنونة DEA عميلة

421
00:19:44,980 --> 00:19:46,948
وسط الطريق

422
00:19:47,016 --> 00:19:48,616
أهذا يعني ان أمر
سيارات اللومبرغيني ألغي ؟

423
00:19:48,684 --> 00:19:51,385
لاشيء لاغ
FBI تبا لل

424
00:19:51,453 --> 00:19:54,455
السيارات ستبقى في وودلاند هيل
حتى نجد حلا ما

425
00:19:54,522 --> 00:19:57,157
لن نلعب البوكر الليلة -
لا -

426
00:19:57,225 --> 00:19:59,359
سنذهب لأكل بعض الطعام الصيني
أأنت جائعة

427
00:19:59,427 --> 00:20:01,028
لا، أكلت للتو

428
00:20:01,096 --> 00:20:02,996
سنلعب البوكر قريبا ؟
طبعا -

429
00:20:03,064 --> 00:20:06,366
أحب أخد مالك

430
00:20:08,903 --> 00:20:11,438
(فيكتور)

431
00:20:16,879 --> 00:20:19,380
مؤخرة رائعة

432
00:20:21,850 --> 00:20:24,018
أحاول المشاركة في جولة
محترفي الغولف

433
00:20:24,085 --> 00:20:26,520
حاليا،أقوم بالتدريس الخاص
لتلبية احتياجاتي

434
00:20:26,588 --> 00:20:28,522
هذا رائع
اذن فأنت تلعب الغولف في سبايغلاس،صح ؟

435
00:20:28,590 --> 00:20:30,224
سبايغلاس،نعم عدة مراة

436
00:20:30,291 --> 00:20:31,992
سبايغلاس القديم،صح ؟ -
نعم -

437
00:20:32,060 --> 00:20:33,994
ابي لاعب غولف كبير

438
00:20:34,062 --> 00:20:35,529
انا تقريبا كبرت هناك

439
00:20:35,597 --> 00:20:38,165
(بول)
هنا

440
00:20:38,232 --> 00:20:40,701
ما المشكلة ؟

441
00:20:40,769 --> 00:20:42,169
ارأيت ذلك الرجل
الذي دخل للتو

442
00:20:42,237 --> 00:20:43,738
لطف منك ان تنضم الينا -
انه رائد فضاء -

443
00:20:43,805 --> 00:20:46,540
كان اخر رجل ركب في
the endeavor المركبة الفضائية

444
00:20:46,608 --> 00:20:50,844
هذا لا يصدق

445
00:20:50,912 --> 00:20:52,079
لماذا ...لماذا تختبئين منه ؟

446
00:20:52,147 --> 00:20:56,016
أعطيته رقم هاتف خاطئ

447
00:20:56,084 --> 00:20:58,953
انا اسفة، يجب ان أذهب

448
00:20:59,020 --> 00:21:02,389
شكرا على المشروب

449
00:21:04,492 --> 00:21:05,759
كم عندي ؟

450
00:21:05,827 --> 00:21:07,561
في الحقيقة،ذاك الرجل هناك
سبق و دفع ثمن مشروباتك

451
00:21:07,628 --> 00:21:09,296
في الحقيقة،ذاك الرجل هناك
سبق و دفع ثمن مشروباتك

452
00:21:13,702 --> 00:21:15,102
رجلي (بول) سيدفع ثمن
كل هذا

453
00:21:15,170 --> 00:21:17,872
أعرف ذلك

454
00:21:19,741 --> 00:21:21,475
أذكى ما يمكن ان تقول

455
00:21:21,543 --> 00:21:22,976
مايكي، كيف الحال ؟

456
00:21:23,044 --> 00:21:24,445
نعم،والدها كان لاعب غولف

457
00:21:27,115 --> 00:21:29,583
شكرا على المشروبات
كابتن السنة الضوئية

458
00:21:29,650 --> 00:21:31,117
رائد فضاء ؟ حقا ؟ -
نعم -

459
00:21:31,185 --> 00:21:32,752
حسنا، تعرف، لن تنتهي
على ما يرام

460
00:21:32,820 --> 00:21:34,187
لم اقم ابدا بالاتصال بها

461
00:21:34,255 --> 00:21:36,390
حسنا، لنعدك الان الى
المواعدة

462
00:21:36,458 --> 00:21:38,859
هيا
ستكون ليلة طويلة -

463
00:21:38,927 --> 00:21:42,096
اجعلني افتخر بك، يا بني

464
00:22:02,018 --> 00:22:05,854
جودة عالية جدا

465
00:22:05,922 --> 00:22:07,155
صاف جدا

466
00:22:07,223 --> 00:22:08,924
اخبرتك، ليس الازرق

467
00:22:08,991 --> 00:22:12,193
لكنه رائع

468
00:22:12,261 --> 00:22:16,464
500.000دولار مقابل 50 باوند
هذا هو الاتفاق

469
00:22:16,532 --> 00:22:19,000
أرني المال

470
00:22:19,068 --> 00:22:21,504
حسنا،سننتظر الاشارة

471
00:22:25,309 --> 00:22:27,343
انتظر

472
00:22:27,411 --> 00:22:31,314
...مع كل تلك
مع كل تلك الاعتقالات التي تحصل

473
00:22:31,382 --> 00:22:33,017
التزويد قليل
ما الذي يفعله هذا الطير الصغير ؟-

474
00:22:33,085 --> 00:22:34,185
أأنا محق ام لا ؟

475
00:22:34,253 --> 00:22:35,720
انه يحاول الرفع في الثمن ؟

476
00:22:35,788 --> 00:22:36,721
لرفع حصته

477
00:22:36,789 --> 00:22:38,356
الثمن يبدو قليلا

478
00:22:38,424 --> 00:22:40,926
بالنظر الى ظروف السوق الحالية

479
00:22:40,994 --> 00:22:43,095
أعني يستحق الامر المناقشة

480
00:22:43,162 --> 00:22:45,431
أتعيد التفاوض الان ؟

481
00:22:45,498 --> 00:22:47,433
ستبقى 500.000 حسنا؟

482
00:22:47,501 --> 00:22:49,902
لنقم فقط بفعل
هذا

483
00:22:49,970 --> 00:22:51,838
الثمن يبدو قليلا
المنتوج ذو جودة عالية

484
00:22:51,905 --> 00:22:55,541
و نحن اللاعبين الوحيدين في البلدة -
أتعرف ماذا ؟ -

485
00:22:55,609 --> 00:22:57,077
تبا لكم

486
00:22:57,144 --> 00:22:59,379
انتظر انتظر، لا، لا،لا
(انسى (ويسلر

487
00:22:59,447 --> 00:23:01,348
انه لا يعرف الشيء الجيد
حين يكون امامه

488
00:23:01,415 --> 00:23:02,716
انها 500.000

489
00:23:02,783 --> 00:23:05,085
حسنا,اذا سكت صديقك
فقد اتفقنا

490
00:23:05,153 --> 00:23:07,621
عظيم
لنقم بهذا

491
00:23:07,689 --> 00:23:10,024
و الكل سيكون سعيدا
حسنا،هذه اشارتنا -

492
00:23:10,091 --> 00:23:11,625
اذهبوا،اذهبوا،اذهبوا

493
00:23:11,693 --> 00:23:13,161
ايديكم...ارفعوا ايديكم

494
00:23:13,228 --> 00:23:14,729
ارفعوا ايديكم
لا تتحركوا

495
00:23:14,796 --> 00:23:16,130
ارفعوا ايديكم
أأوقعت بي ؟

496
00:23:16,198 --> 00:23:17,598
أوقعت بي -
أوقعت بي ؟ -

497
00:23:17,666 --> 00:23:18,499
أوقعت بي ؟ سأقتلك

498
00:23:18,567 --> 00:23:19,633
أعرف أشخاصا

499
00:23:19,701 --> 00:23:20,934
على السيارة

500
00:23:21,002 --> 00:23:23,636
سأقتلك

501
00:23:23,704 --> 00:23:25,638
أنت مغفل أتعرف ذلك ؟

502
00:23:25,706 --> 00:23:27,607
كنت فقط أمزح -
كنت تمزح ؟ -

503
00:23:27,674 --> 00:23:29,542
قبضنا على المجرم
نحن بخير، صح ؟

504
00:23:29,610 --> 00:23:31,344
متى سأحصل على مالي ؟ -
مالك ؟ -

505
00:23:31,411 --> 00:23:33,212
سوف أحشر مالك داخل مؤخرتك

506
00:23:48,153 --> 00:23:50,087
اين كنت طوال الليل ؟

507
00:23:50,155 --> 00:23:52,389
لا تقلق بشأن ذلك

508
00:23:52,457 --> 00:23:56,994
لا، انا قلق
تعالي هنا

509
00:23:57,062 --> 00:23:59,863
(انا...انا متعبة (بريجز
احتاج الى قليل من النوم

510
00:24:02,401 --> 00:24:05,069
من فعل هذا بك ؟

511
00:24:05,137 --> 00:24:08,639
أخبريني ؟

512
00:24:08,707 --> 00:24:12,143
(كوسمانوف)

513
00:24:12,210 --> 00:24:14,211
انا غبية
ذهبت الى المستودع

514
00:24:14,279 --> 00:24:16,914
في وودلاند هيلز لأتأكد
من أن السيارات هناك

515
00:24:16,982 --> 00:24:20,084
و قبض علي أتطفل
في الانحاء هناك

516
00:24:20,152 --> 00:24:21,686
و أعتقد انه احتاج الى
كيس ملاكمة ؟

517
00:24:21,753 --> 00:24:24,656
سأكون بخير

518
00:24:24,723 --> 00:24:27,058
(انا اسفة (بول
...أنا فقط

519
00:24:27,126 --> 00:24:30,962
كان علي ان اتأكد
انني لست مجنونة

520
00:24:31,029 --> 00:24:32,863
و هل كانت السيارات هناك ؟

521
00:24:32,931 --> 00:24:34,899
هل رأيت السيارات المهربة في المستودع ؟

522
00:24:34,966 --> 00:24:38,769
نعم

523
00:24:38,837 --> 00:24:42,373
حسنا
اين (كوسمانوف) ؟

524
00:24:58,256 --> 00:24:59,723
انه في الداخل

525
00:24:59,791 --> 00:25:01,725
بيت الدمى ذاك يبدو رائعا

526
00:25:10,735 --> 00:25:12,536
انتهيت من بناء بيت الدمى

527
00:25:12,603 --> 00:25:15,405
رأيته

528
00:25:15,473 --> 00:25:17,274
هل انت منتشي؟

529
00:25:17,342 --> 00:25:19,342
انا فقط أحتفل

530
00:25:19,410 --> 00:25:22,847
أختي مازالت ستطردني من المنزل

531
00:25:25,117 --> 00:25:28,319
(ويسلر)

532
00:25:28,387 --> 00:25:31,122
هل استطيع استعمالك كمخبر
بعد الان

533
00:25:31,190 --> 00:25:33,291
ماذا تعنين ؟

534
00:25:33,358 --> 00:25:35,727
مشرفي قال ان الامر
خطير جدا

535
00:25:35,794 --> 00:25:37,695
و لا أستطيع استعمالك
بعد الان

536
00:25:37,763 --> 00:25:39,965
ماذا يفترض بي
ان أفعل ؟

537
00:25:40,033 --> 00:25:41,566
سوف تصلح حالك

538
00:25:41,634 --> 00:25:43,802
اذهب الى مركز اعادة التأهيل
او شيء من هذا القبيل

539
00:25:43,869 --> 00:25:45,571
لا،ذلك لن ينجح معي
سبق وقلت لك ذلك

540
00:25:45,638 --> 00:25:46,672
ينجح مع الكثير من الناس

541
00:25:46,739 --> 00:25:47,773
لن ينجح معي

542
00:25:47,841 --> 00:25:49,842
...يجب ان أكون
أفعل شيئا

543
00:25:49,910 --> 00:25:52,145
في اعادة التأهيل كل ما يفعلوه هو التكلم
انه مضيعة للوقت

544
00:25:52,213 --> 00:25:54,514
ماذا يفترض بي فعله ؟
لقد فشلت تماما

545
00:25:54,582 --> 00:25:57,984
فشلت ؟ ستحصل على شيك
بقيمة 100.000 دولار

546
00:25:58,052 --> 00:26:01,155
هذا عكس الفشل

547
00:26:01,222 --> 00:26:04,592
ماذا يفترض بي فعله
(بدونك، (تشارلي

548
00:26:04,660 --> 00:26:08,830
يجب ان تكبر يا  رجل

549
00:26:08,898 --> 00:26:11,733
هل أستطيع الحصول على المال قريبا ؟

550
00:26:11,801 --> 00:26:15,204
غذا

551
00:26:15,271 --> 00:26:17,273
(تشارلي)

552
00:26:17,340 --> 00:26:20,510
هل قاتلت من أجلي على الاقل ؟

553
00:26:23,781 --> 00:26:26,182
قمت بكل ما في استطاعتي

554
00:26:34,024 --> 00:26:36,058
حسنا،سنقتحم المكان من
المدخل الشمالي

555
00:26:36,125 --> 00:26:38,026
نحدد مكان السيارات
و نقبض على بعض الروس

556
00:26:38,094 --> 00:26:41,096
جيد
اين (بريجز) ؟

557
00:26:41,164 --> 00:26:42,497
لاتقلقي بشأنه ؟

558
00:26:42,565 --> 00:26:43,632
الان، (لورين) قلت ان هناك 3 او 4 رجال
في الداخل صح ؟
-نعم

559
00:26:43,700 --> 00:26:44,600
الان، (لورين) قلت ان هناك 3 او 4 رجال
في الداخل صح ؟
-نعم

560
00:26:44,668 --> 00:26:46,135
أأنت متأكدة ؟ -
نعم -

561
00:26:46,203 --> 00:26:47,370
(ليفاي)

562
00:26:47,438 --> 00:26:49,305
أأنت متأكد من استعدادك
للتحكم بمراقبة مداهمة ؟

563
00:26:49,373 --> 00:26:50,673
هذا من الاشياء التي
في الحقيقة تعلمناه في كوانتيكو

564
00:26:50,741 --> 00:26:52,609
هذا من الاشياء التي
في الحقيقة تعلمناه في كوانتيكو

565
00:26:52,677 --> 00:26:55,011
فقط ابقنا سالمين -
لك ذلك -

566
00:26:55,078 --> 00:26:59,215
لنقم ببعض الاضرار -
هيا بنا -

567
00:26:59,283 --> 00:27:00,817
ابعد يديك من هنا

568
00:27:00,884 --> 00:27:02,685
اذهبوا الان

569
00:27:06,290 --> 00:27:09,125
لنقض على هؤلاء الرجال بسرعة

570
00:27:09,193 --> 00:27:11,060
لنقم بهذا يا رجال

571
00:27:23,340 --> 00:27:25,341
هناك أكثر من 4 رجال هنا

572
00:27:25,409 --> 00:27:26,643
(أخرجني من هنا (مايك

573
00:27:26,710 --> 00:27:27,910
حسنا،انه امن تماما ورائك

574
00:27:27,978 --> 00:27:28,978
اريدك ان ترجع وراء تلك الانابيب

575
00:27:29,046 --> 00:27:30,280
تراجعوا
تراجعوا

576
00:27:30,347 --> 00:27:31,447
انتما اذهبا بذلك الاتجاه
انت تعال معي

577
00:27:31,515 --> 00:27:33,015
يجب ان نحاصرهم من الجوانب

578
00:27:49,966 --> 00:27:53,268
شوكولاتة المسيح
انا اصدقك يا أخي

579
00:27:53,336 --> 00:27:54,536
أعتقدت انها قالت هناك 4 فقط

580
00:27:54,604 --> 00:27:56,305
أعرف
لا تستطيع العد ام ماذا ؟ -

581
00:27:56,373 --> 00:27:57,773
سيارات رائعة

582
00:27:57,841 --> 00:27:59,908
ألم تخبرك امك ان السرعة تقتل ؟

583
00:27:59,976 --> 00:28:01,510
كيف حال ذراعك ؟ -
قطعني كأنني مانجو -

584
00:28:01,578 --> 00:28:02,445
كيف حال ذراعك ؟ -
قطعني كأنني مانجو -

585
00:28:02,512 --> 00:28:03,779
لكنه بخير مع ذلك

586
00:28:03,847 --> 00:28:06,282
قصة جيدة من أجل الفتيات الليلة

587
00:28:06,350 --> 00:28:08,685
كوسمانوف) كيف حالك ؟)
أأنت بخير ؟

588
00:28:08,752 --> 00:28:10,720
لم لا تأتي معي ؟

589
00:28:10,787 --> 00:28:11,988
لم لا أذهب معهم ؟

590
00:28:12,055 --> 00:28:13,456
لأنك مميز

591
00:28:24,935 --> 00:28:27,303
هل هذا انت (ديميتري)  ؟

592
00:28:29,907 --> 00:28:32,175
من أنت ؟

593
00:28:32,243 --> 00:28:36,980
حسنا، هذا لايهم كثيرا الان
اليس كذلك

594
00:28:37,048 --> 00:28:39,149
لأنه بقدر ما يعرف الجميع
انا لم أكن ابدا هنا

595
00:28:39,217 --> 00:28:40,884
لأنه بقدر ما يعرف الجميع
انا لم أكن ابدا هنا

596
00:28:40,952 --> 00:28:43,386
هذا بالكاد قتالا عادلا

597
00:28:43,454 --> 00:28:47,157
قتالا عادلا ؟

598
00:28:47,225 --> 00:28:49,259
نعم،هذا شيء اصبحت عالما فيه
الان,اليس كذلك ؟

599
00:28:49,327 --> 00:28:52,195
نعم،هذا شيء اصبحت عالما فيه
الان,اليس كذلك ؟

600
00:28:52,263 --> 00:28:54,831
أكان قتالا عادلا معها ؟
<font color="#40bfff">(يعني (لورين </font>

601
00:28:54,899 --> 00:28:57,600
عن ماذا تتكلم ؟

602
00:28:57,668 --> 00:28:59,135
أنت مجنون

603
00:29:11,748 --> 00:29:13,849
ليلة سعيدة

604
00:29:21,391 --> 00:29:24,393
كيف الحال، (بي) ؟

605
00:29:24,461 --> 00:29:27,430
نحتاج نخب
الجنون الذي حصل اليوم؟

606
00:29:27,497 --> 00:29:29,365
الجنون ؟

607
00:29:29,433 --> 00:29:30,699
(بي)
تفقد هذا

608
00:29:30,767 --> 00:29:33,068
لقد قطعني الروسي المجنون

609
00:29:33,136 --> 00:29:34,970
حصلت على هذه الندبة، ومع ذلك
سأفعلها الليلة

610
00:29:35,038 --> 00:29:36,839
(نعم،تلك تبدو خطيرة (جوني

611
00:29:36,906 --> 00:29:38,173
شكرا -
اين (لورن) ؟-

612
00:29:38,241 --> 00:29:41,243
قالت انها لا تستطيع الحضور الليلة -
لا تستطيع -

613
00:29:41,311 --> 00:29:43,412
حسنا اذن أعتقد اننا سنحتفل
بالنيابة عنها

614
00:29:43,479 --> 00:29:44,913
ماذا سنشرب ؟ -
شرابا روسيا -

615
00:29:44,981 --> 00:29:46,081
حسنا -
رائع -

616
00:29:46,149 --> 00:29:48,816
الى الحانة -
لنفعل هذا -

617
00:29:48,884 --> 00:29:52,186
اسمع، تعال هنا

618
00:29:52,254 --> 00:29:54,289
لا تنظر الان

619
00:29:54,356 --> 00:29:57,025
لكن هناك فتاة جميلة في الحانة

620
00:29:57,092 --> 00:30:00,929
تحدق بك طوال الليلة

621
00:30:02,698 --> 00:30:05,834
اذهب و احصل عليها

622
00:30:05,901 --> 00:30:07,535
كان يوما مجنونا

623
00:30:07,603 --> 00:30:11,339
لا أظن ان باستطاعتي اختراع
كذبة دقيقة حاليا

624
00:30:11,407 --> 00:30:13,908
أأستطيع ان اكون فقط نفسي
و أمضي بعض الوقت معكم ؟

625
00:30:13,976 --> 00:30:15,209
حسنا ؟

626
00:30:15,277 --> 00:30:16,844
حسنا، اريد ان امضي بعض الوقت
مع احد ما

627
00:30:16,912 --> 00:30:18,713
و هذا لن يحدث و أنت
بجانبي

628
00:30:18,781 --> 00:30:21,316
لذا...تمسك بهذا

629
00:30:25,421 --> 00:30:28,189
انها...انها
لا، لا،لا،لا

630
00:30:28,257 --> 00:30:31,993
هذا ليس رائعا
حسنا

631
00:30:51,581 --> 00:30:53,082
مرحبا

632
00:30:53,150 --> 00:30:55,451
(انا (ابي
(تشرفت بمعرفتك (مايك

633
00:30:55,519 --> 00:30:57,687
(انا (مايك
نعم

634
00:30:57,754 --> 00:30:59,588
مرحبا يا فتيات -
لا، لا تلمسني -

635
00:30:59,656 --> 00:31:01,690
تراجع، تراجع -
لا -

636
00:31:01,758 --> 00:31:03,192
يا رجل، لم لا ترحل
فهمت ؟

637
00:31:03,260 --> 00:31:04,727
بلد حر يا زعيم

638
00:31:04,795 --> 00:31:06,762
اريد شراب مادراس، من فضلك

639
00:31:06,830 --> 00:31:08,631
مادراس ؟
من أين انت ؟

640
00:31:08,698 --> 00:31:10,666
بالتيمور

641
00:31:10,734 --> 00:31:13,235
فيرجينيا
احضر اثنين

642
00:31:13,303 --> 00:31:15,070
رائع

643
00:31:15,138 --> 00:31:17,339
هيا -
أغرب عن وجهي -

644
00:31:17,406 --> 00:31:19,074
الا تعرف متى تتوقف ؟

645
00:31:23,812 --> 00:31:26,313
اخرج من هنا
بول) ، الى المنزل الان)

646
00:31:26,381 --> 00:31:28,683
أهؤلاء أصدقائك ؟ -
نعم -

647
00:31:28,750 --> 00:31:31,752
يبدو كفريق لطيف -
نعم -

648
00:31:31,820 --> 00:31:35,189
أتريد ان تخبرني
بماذا يجري ؟

649
00:31:35,257 --> 00:31:37,525
ذلك الرجل استحقها

650
00:31:37,593 --> 00:31:41,129
شيء ما يجري في رأسك
المعذب ذاك ؟

651
00:31:41,197 --> 00:31:43,232
سائق الشاحنة الروسية

652
00:31:43,299 --> 00:31:45,434
(السائق الذي حاولت (لورين
اعتقاله ذالك اليوم

653
00:31:45,502 --> 00:31:47,203
جاكس أخبرني انه راه
اليوم في المستودع

654
00:31:47,271 --> 00:31:49,306
ماذا تريد ان تقول ؟
أنه رأى (لورين) ؟

655
00:31:49,374 --> 00:31:51,975
...انا فقط
احاول فقط فهم الامور

656
00:31:52,043 --> 00:31:54,745
لورين) تذهب الى المستودع)

657
00:31:54,812 --> 00:31:57,114
كوسمانوف) يقبض عليها)
و يضربها

658
00:31:57,182 --> 00:31:59,883
لو راها السائق
لكانت ميتة و ليس فقط كدمة بعينها

659
00:31:59,951 --> 00:32:01,185
أكانت ستموت ؟

660
00:32:01,252 --> 00:32:04,121
بما لم يريدوا قتل عميل فيدرالي

661
00:32:04,189 --> 00:32:06,356
حسنا
لكن لماذا تركوها تذهب ؟

662
00:32:11,796 --> 00:32:13,497
أجهزة التعقب التي
وضعوها بتلك السيارات

663
00:32:13,565 --> 00:32:16,033
كان بمقدورهم بسهولة
(وضع واحد بسيارة (لورن

664
00:32:16,100 --> 00:32:19,803
يستطيعون -
هذا ما حدث، اليس كذلك ؟ -

665
00:32:19,871 --> 00:32:23,541
أعني تركوها حية
حتى يتعقبوها الى هنا

666
00:32:23,608 --> 00:32:25,609
ليكتشفوا كم تعرف عن العملية

667
00:32:25,677 --> 00:32:29,079
نعم،يبدو ذلك منطقيا

668
00:32:29,147 --> 00:32:31,982
و ان كان الروس يتعقبون
(لورن)

669
00:32:32,050 --> 00:32:34,550
ستقودهم مياشرة الى هنا

670
00:32:34,618 --> 00:32:37,420
انتظري
الى اين تذهبين ؟

671
00:32:37,487 --> 00:32:39,255
(حين تصل (لورن
يجب ان اكتشف ان كان ذلك صحيحا

672
00:32:39,323 --> 00:32:41,657
يجب ان أخبر مكتب مكافحة المخدرات

673
00:32:52,191 --> 00:32:54,282
...حسنا
هناك شيء

674
00:32:54,350 --> 00:32:56,684
لا أفهمه هنا -
حسنا -

675
00:32:56,752 --> 00:32:59,321
...اذن ذهبت الى جامعة ويلسلي
جامعة جورج تاون للحقوق

676
00:32:59,389 --> 00:33:01,356
هذا...دعيني أقول

677
00:33:01,424 --> 00:33:03,225
تعليم مثير للاعجاب،بالمناسبة

678
00:33:03,293 --> 00:33:06,162
تهاونت حين كنت فيها
لم أقم بأي مجهود

679
00:33:06,229 --> 00:33:07,797
انت كاذبة -
انا كذلك -

680
00:33:09,633 --> 00:33:13,069
اذن لم لا تقومي باجتياز
امتحان القانون هذا الصيف ؟

681
00:33:13,137 --> 00:33:15,105
أبي طلب مني الا أفعل

682
00:33:15,172 --> 00:33:18,508
كنت أعمل بجهد و بدون توقف
منذ ان كنت في عمر التاسعة

683
00:33:18,576 --> 00:33:21,044
لذا طلب مني ان أستريح هذا الصيف

684
00:33:21,112 --> 00:33:24,815
أذهب الى المحيط الهادئ
اضع اصبع قدمي في الماء

685
00:33:24,883 --> 00:33:28,452
اعيش حياتي و استمتع بها

686
00:33:28,520 --> 00:33:31,254
قبل ان يقفل علي
بمكتب ما الى الابد

687
00:33:31,322 --> 00:33:36,360
هل أستطيع ان اطلب منك شيئا ؟

688
00:33:36,427 --> 00:33:39,229
(حين أتت اليك صديقتي (بايج
في الحانة

689
00:33:39,297 --> 00:33:42,299
ماذا قالت لك ؟

690
00:33:42,367 --> 00:33:47,705
قالت : ذاك الرجل هو مايك

691
00:33:47,773 --> 00:33:52,576
ومن بين كل الرجال في الحانة
هو حقيقي

692
00:33:53,879 --> 00:33:57,281
هل انت حقيقي، (مايك) ؟

693
00:34:13,632 --> 00:34:16,199
مرحبا، صباح الخير

694
00:34:16,267 --> 00:34:19,436
أتريد أن تلعب الفريسبي ؟ -
في الحقيقة لا -

695
00:34:19,504 --> 00:34:21,438
لم أنم بعد
أنا متعب

696
00:34:21,506 --> 00:34:23,540
أريد السماع حول حياتك الجنسية

697
00:34:23,608 --> 00:34:24,808
لكن ليس الان

698
00:34:24,876 --> 00:34:26,811
لدينا شيء أهم لفعله
حقا ؟ -

699
00:34:26,878 --> 00:34:28,746
هناك شيء يجب ان نذهب
للبحث عنه

700
00:34:28,814 --> 00:34:31,616
يفترض بنا الذهاب بذلك الاتجاه

701
00:34:31,684 --> 00:34:34,753
البنك هناك -
نحن لسنا ذاهبين الى البنك -

702
00:34:36,956 --> 00:34:39,257
سأحصل على الشيك، صح ؟

703
00:34:43,196 --> 00:34:45,164
هل سنشتري مخدرات ؟

704
00:34:45,231 --> 00:34:47,833
لا،
ليس معي

705
00:34:47,901 --> 00:34:49,702
ماذا نفعل هنا ؟

706
00:34:49,769 --> 00:34:52,204
أخرج من السيارة

707
00:34:57,076 --> 00:35:01,279
ماذا يجري، (تشارلي) ؟

708
00:35:01,347 --> 00:35:03,048
أيعجبك هذا المكان ؟

709
00:35:03,116 --> 00:35:06,986
لابأس به

710
00:35:07,053 --> 00:35:09,589
أتعرف
يمكن ان يصبح هذا المنزل ملكا لك

711
00:35:11,091 --> 00:35:12,458
لن يبيعوه لشخص مثلي

712
00:35:12,526 --> 00:35:14,060
لقد تكلمت مع سمسار العقارات

713
00:35:14,128 --> 00:35:16,596
أقنعته بذلك

714
00:35:16,664 --> 00:35:19,732
لا أستطيع تحمل مصاريفه -
بلى،تستطيع -

715
00:35:23,304 --> 00:35:24,571
سيكون هذا عملا كثيرا

716
00:35:24,639 --> 00:35:27,841
الم يكن منزل العمدة عملا كثيرا ؟

717
00:35:27,909 --> 00:35:30,044
هيا، لنتفقد داخل المنزل

718
00:35:36,652 --> 00:35:39,355
أسف -
رمية جيدة -

719
00:35:39,422 --> 00:35:41,356
كان هذا رهيبا

720
00:35:52,268 --> 00:35:55,437
صباح الخير
حصلت عليه ؟

721
00:36:00,209 --> 00:36:02,778
(انهم يتعقبون (لورن

722
00:36:07,684 --> 00:36:09,919
ليس شبيها بمنزل العمدة

723
00:36:09,987 --> 00:36:13,022
لست العمدة بالظبط

724
00:36:13,090 --> 00:36:14,891
لكنك نجار موهوب جدا

725
00:36:14,959 --> 00:36:16,660
و أحس بأنك تستطيع جعل
هذا المكان جميلا

726
00:36:16,728 --> 00:36:20,664
و أحس بأنك تستطيع جعل
هذا المكان جميلا

727
00:36:20,732 --> 00:36:23,434
هذا...هذا في الحقيقة
ليس بمشكلة

728
00:36:23,502 --> 00:36:26,704
هذا ليس مشكلة

729
00:36:26,772 --> 00:36:28,406
و هذه...هذه ستصبح اصلية

730
00:36:28,474 --> 00:36:30,575
لن المس حتى هذه

731
00:36:30,642 --> 00:36:33,478
وتلك الغرفة هناك
ستصبح الواجهة الجنوبية

732
00:36:33,545 --> 00:36:36,047
سأدمر ذلك الجدار
وأضع ابوابا فرنسية

733
00:36:36,114 --> 00:36:40,317
تطل على الفناء

734
00:36:40,385 --> 00:36:42,286
لا تمزحي معي (تشارلي) ؟

735
00:36:42,354 --> 00:36:44,155
ها هو رقم هاتف السمسار
انه يتوقع مكالمتك

736
00:36:44,223 --> 00:36:45,790
هذا المنزل أصبح بالفعل خارج السوق

737
00:36:45,857 --> 00:36:47,558
كل ما عليك فعله هو
توقيع الاوراق

738
00:36:47,626 --> 00:36:48,893
اعطه هذا

739
00:36:48,961 --> 00:36:52,663
الشيك -
نعم -

740
00:36:55,167 --> 00:36:57,201
سأجعل هذه حجرتي

741
00:36:57,269 --> 00:37:00,771
أضع تلفاز و جهاز موسيقى هناك

742
00:37:06,244 --> 00:37:08,245
نعم

743
00:37:08,312 --> 00:37:11,180
قد أشتري حتى بعض الكتب

744
00:37:11,248 --> 00:37:13,683
(ويسلر)
تأكد من مكالمته

745
00:37:13,751 --> 00:37:16,352
فقط اعطه الشيك
و المنزل لك

746
00:37:19,188 --> 00:37:22,825
أجلس بالقرب من النار

747
00:37:22,892 --> 00:37:25,594
أسطيع رؤية ذلك

748
00:37:31,934 --> 00:37:34,035
(بايج)
لا تصدق

749
00:37:34,103 --> 00:37:35,904
مكتب مكافحة المخدرات سيخرجني
من غرايس لاند

750
00:37:35,971 --> 00:37:38,306
(بايج)
لم تفعل ذلك

751
00:37:38,374 --> 00:37:40,508
انت من فعل ذلك
(بنفسك (لورن

752
00:37:40,576 --> 00:37:42,243
انت محظوظة لانك لم تدمري
سيرتك المهنية بالكامل

753
00:37:42,311 --> 00:37:44,112
انت محظوظة لانك لم تدمري
سيرتك المهنية بالكامل

754
00:37:44,180 --> 00:37:49,084
وجدت جهاز تعقب تحت
سيارتك

755
00:37:49,152 --> 00:37:50,552
أتفهمين كم نحن محظوظين لان
ذلك الشيء لم يكن شغالا؟

756
00:37:50,620 --> 00:37:52,487
أتفهمين كم نحن محظوظين لان
ذلك الشيء لم يكن شغالا؟

757
00:37:52,555 --> 00:37:54,789
لو كان كذلك قبل
(ان تجده (بايج

758
00:37:54,857 --> 00:37:56,224
سيكون أمر غرايس لاند انتهى -
لكنه لم يكن كذلك -

759
00:37:56,292 --> 00:37:57,826
و الروس لم يجدوه اولا

760
00:37:57,894 --> 00:37:59,862
لذا ليس هناك اي سبب
لطردي من المنزل

761
00:37:59,929 --> 00:38:01,797
(عدت الى (كوسمانوف

762
00:38:01,865 --> 00:38:03,265
حين لم يكن يفترض بك ذلك

763
00:38:03,333 --> 00:38:06,102
(ارجوك،(بول
يجب ان تقاتل من أجلي

764
00:38:06,170 --> 00:38:09,472
تبا، لا
كذبت علي

765
00:38:09,540 --> 00:38:11,341
انا لا أغامر من أجل
(الكذابين (لورن

766
00:38:11,409 --> 00:38:13,010
لم تذهبي ابدا الى
ذلك المستودع

767
00:38:13,077 --> 00:38:14,812
لم تري ابدا تلك السيارات

768
00:38:14,879 --> 00:38:16,881
لم تعرفي كم من الروس
الاوغاد كان هناك

769
00:38:16,948 --> 00:38:18,816
لأنك لم تكوني ابدا هناك

770
00:38:18,884 --> 00:38:21,485
(كدت ان تتسببي بمقتل (جوني

771
00:38:21,553 --> 00:38:23,154
عرضت كل من في المنزل للخطر

772
00:38:23,221 --> 00:38:27,925
و أتعرفين ما الجزء الاسوء ؟

773
00:38:27,993 --> 00:38:29,793
استغليتني

774
00:38:29,861 --> 00:38:35,499
تلاعبتي..... بي

775
00:38:35,566 --> 00:38:38,535
(كوسمانوف)
لم يضربك ابدا

776
00:38:38,603 --> 00:38:40,737
هذا صحيح
رأيت يديه

777
00:38:40,805 --> 00:38:42,939
(لورن)
لقد كانوا جد ناعمين

778
00:38:43,007 --> 00:38:44,840
هكذا تبدو يدك حين
تضرب أحدا

779
00:38:44,908 --> 00:38:46,642
هكذا تبدو يدك حين
تضرب أحدا

780
00:38:46,710 --> 00:38:49,211
لذا هيا
أخبريني بالحقيقة

781
00:38:49,279 --> 00:38:51,380
من ضربت ؟
كم دفعت

782
00:38:51,447 --> 00:38:52,848
مقابل جعل حقير ما
يضربك؟

783
00:38:52,915 --> 00:38:55,484
(فعلت ذلك من أجل (دوني

784
00:38:55,552 --> 00:38:58,454
كوسمانوف) كان سيقتله)
كان علي فعل شيئ ما

785
00:38:58,521 --> 00:39:00,556
نعم

786
00:39:00,623 --> 00:39:03,392
تعنين كان عليك جعلي
أفعل شيئا ما

787
00:39:05,094 --> 00:39:09,997
(اسمعي، (لورن

788
00:39:10,065 --> 00:39:13,834
عليك اعتبار هذه
نعمة، درس

789
00:39:13,901 --> 00:39:16,303
لم تفقدي كل شيء
DEA مازلت عميلة ل

790
00:39:16,371 --> 00:39:19,039
اسمعي، اطلبي انتقالا

791
00:39:19,107 --> 00:39:21,275
اتعرفين ؟
قد تكونين محظوظة

792
00:39:21,343 --> 00:39:22,610
قد ينقلوك الى ميامي ايضا

793
00:39:22,678 --> 00:39:24,278
أعرف ان هناك عميل في ميامي

794
00:39:24,346 --> 00:39:27,281
سيكون سعيدا برؤيتك

795
00:39:56,197 --> 00:39:58,198
...حسنا

796
00:40:31,501 --> 00:40:34,369
نعم...أعتقد انني أتذكره

797
00:40:40,442 --> 00:40:43,611
اشترى هذا
نقدا

798
00:40:43,679 --> 00:40:46,780
جهاز تعقب

799
00:40:48,716 --> 00:40:49,983
مرحبا، كيف الحال ؟

800
00:40:50,051 --> 00:40:51,618
أعتقد انني مازلت منزعجا قليلا

801
00:40:51,686 --> 00:40:52,786
حول موضوع (لورن) هذا

802
00:40:52,854 --> 00:40:55,055
نعم، الكل كذلك

803
00:40:55,123 --> 00:40:56,423
أعني انني كنت هناك حين أخرجت
بايج) جهاز التعقب من سيارتها)

804
00:40:56,491 --> 00:40:58,392
أعني انني كنت هناك حين أخرجت
بايج) جهاز التعقب من سيارتها)

805
00:40:58,459 --> 00:41:01,695
نعم
حركة الفريسبي كانت جميلة

806
00:41:01,763 --> 00:41:05,098
المشكلة ان أولائك الروس
متطورين جدا

807
00:41:05,166 --> 00:41:06,867
فيما يتعلق بأجهزة تعقبهم

808
00:41:06,934 --> 00:41:09,636
الجهاز الذي أخرجناه من
(سيارة (لورن

809
00:41:09,704 --> 00:41:12,205
...كان فقط

810
00:41:12,272 --> 00:41:13,940
كان جهازا عاديا

811
00:41:14,007 --> 00:41:15,574
لم يكن حتى شغالا

812
00:41:17,444 --> 00:41:18,710
من يعرف لما يقوم الاشرار
بالاشياء الغبية التي يقومون بها ؟

813
00:41:18,778 --> 00:41:20,278
من يعرف لما يقوم الاشرار
بالاشياء الغبية التي يقومون بها ؟

814
00:41:20,346 --> 00:41:21,613
هذه هي المشكلة

815
00:41:21,681 --> 00:41:24,182
لا أعتقد ان اولائك الرجال
مهملين الى تلك الدرجة

816
00:41:24,250 --> 00:41:26,084
أعتقد ان شخصا اخر
( وضع الجهاز على سيارة (لورن

817
00:41:26,151 --> 00:41:28,886
أعتقد ان شخصا اخر
( وضع الجهاز على سيارة (لورن

818
00:41:34,426 --> 00:41:38,129
(مايك) ، أحب (لورن)
صدقني

819
00:41:38,197 --> 00:41:40,264
انها عميلة رائعة

820
00:41:40,332 --> 00:41:43,067
لكنها اصبحت متهورة
كادت ان تعرض (جوني) للقتل

821
00:41:43,135 --> 00:41:44,169
و لو انها واصلت
على ذلك

822
00:41:44,236 --> 00:41:46,671
لكانت أحرقت هذا المنزل

823
00:41:46,739 --> 00:41:48,973
في هذا النوع من العمل
هناك اشخاص تحتاج

824
00:41:49,041 --> 00:41:51,943
تحتاج ان يكون باستطاعتك ان تثق بهم
أشخاص تحبهم

825
00:41:52,011 --> 00:41:53,578
أحيانا اولائك الاشخاص يخذلونك

826
00:41:53,646 --> 00:41:55,547
ستحبون منزلكم الجديد

827
00:41:55,615 --> 00:41:59,418
حين يحدث ذلك في هذا العمل
يجب ان يرحلوا

828
00:42:01,755 --> 00:42:03,856
ما أريد قوله هو ان كنت
ستقوم بهذا العمل بشكل صحيح

829
00:42:03,924 --> 00:42:07,927
النزاهة و عدم الارتباط
أمران واجبان

830
00:42:07,995 --> 00:42:11,130
...هذا المنزل، هذا العمل

831
00:42:11,198 --> 00:42:12,532
يجب ان تكون اكبر من ذلك

832
00:42:12,600 --> 00:42:15,869
يجب ان نكون اولوية

833
00:42:15,936 --> 00:42:18,471
(بالنسبة لما فعلته ب (لورن
سأفعله مجددا دون تفكير

834
00:42:18,539 --> 00:42:19,739
ان كان ذلك سبيلا لحماية
غرايس لاند

835
00:42:19,806 --> 00:42:23,109
سأفعله بك

836
00:42:23,256 --> 00:51:38,256
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

