1
00:02:07,173 --> 00:02:09,383
.(كف عن أحلام اليقظة يا (كلارك

2
00:02:09,942 --> 00:02:14,445
.احرقهم، لا يمكننا تركهم يفسدون التربة

3
00:02:25,358 --> 00:02:30,161
أأنت بخير؟ -
.أجل، بأتم ما يرام. أحتاج إلى قهوة فقط -

4
00:02:38,070 --> 00:02:41,605
.وجهك شاحب -
.يكون أسوأ حالًا في الصباح -

5
00:02:43,776 --> 00:02:46,844
،خلال 24 ساعة أخرى
.سيقتحمون النطاق الداخلي

6
00:02:46,846 --> 00:02:50,326
.هذا لا يبشر بالخير -
.أجل، سنبدأ الخروج يوميًا -

7
00:02:51,350 --> 00:02:53,484
.سنعود بعد الظهيرة، ونرمم هذه الأسيجة

8
00:02:53,486 --> 00:02:57,321
أكنت ترمم الأسيجة كثيرًا
في مدينة (لوس أنجلوس) أيها الشاعر؟

9
00:02:59,058 --> 00:03:00,558
.لستُ شاعرًا

10
00:03:01,794 --> 00:03:05,896
وفقًا للهفتك واعتناقك المعاناة
.فإنك تمتلك روح شاعر

11
00:03:05,898 --> 00:03:07,678
.(ذلك ليس أمرًا سلبيًا يا (نيك

12
00:03:08,534 --> 00:03:10,678
.الشعراء يَقتلون كأي أحد

13
00:03:59,752 --> 00:04:00,771
.(تروي)

14
00:04:07,527 --> 00:04:08,908
.سحقًا

15
00:04:55,576 --> 00:04:56,877
.(كاليتاكا)

16
00:04:57,643 --> 00:04:59,124
.(جايك)

17
00:05:07,954 --> 00:05:09,757
.ها نحن أولاء

18
00:05:21,104 --> 00:05:22,605
.هذا خطأ

19
00:05:31,245 --> 00:05:33,292
"أيه إم سي) تقدم)"

20
00:05:35,006 --> 00:05:40,917
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثالث"
"((الحلقتان 9 (( المينيتور 

21
00:05:40,918 --> 00:05:49,469
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

22
00:05:57,802 --> 00:06:00,197
{\pos(190,220)}
.كلا، إلا هي -
.(الوقت غير مناسب يا (تروي -

23
00:06:00,197 --> 00:06:02,529
{\pos(190,220)}
.عم تتكلم؟ هذا توقيت مثالي
.لا يحقها الوجود هنا

24
00:06:02,529 --> 00:06:07,024
{\pos(190,220)}
،لديها كامل الحق
.أوفيليا) بطلة إلى قومي)

25
00:06:07,078 --> 00:06:08,575
.نحن هنا بفضل ما فعلَته

26
00:06:09,314 --> 00:06:12,552
{\pos(190,220)}
أحقًا تود مهاترتي بهذا الهزل يا (تاكا)؟

27
00:06:13,051 --> 00:06:15,084
{\pos(190,220)}
أتحسبه تصرفًا ذكيًا؟

28
00:06:15,468 --> 00:06:19,152
{\pos(190,220)}
،طالما لا يمكنك قبولها
فكيف يمكنك قبول أي منا؟

29
00:06:19,152 --> 00:06:22,558
{\pos(190,220)}
نقبلها. نقبل "الأمة" هنا
.وفق الشروط المتفاوض عليها

30
00:06:22,558 --> 00:06:26,663
{\pos(190,220)}
.كلا. لا نقبل، بل نحتمل على استكراه

31
00:06:26,665 --> 00:06:28,631
{\pos(190,220)}
.(كفى يا (تروي -
...ننهِ النزاع -

32
00:06:28,633 --> 00:06:30,415
أو أيما يكرّس هذه الإجراءات

33
00:06:30,415 --> 00:06:32,511
...ودعونا -
!ذلك يكفي -

34
00:06:32,671 --> 00:06:35,234
{\pos(190,220)}
ماذا ستفعل يا (تروي)؟ -
!لعنة الله، كفى -

35
00:06:52,123 --> 00:06:54,290
{\pos(190,220)}
كم عدد مُتخذي موقف (تروي)؟

36
00:06:55,760 --> 00:07:01,130
{\pos(190,220)}
،البعض. الغالبية موالون للنجاة
.ولا يعبأون بهوية من يوفره

37
00:07:09,441 --> 00:07:14,525
{\pos(190,220)}
،هذه ترسانة جنودنا
.مخزونها مدون حتى آخر رصاصة

38
00:07:15,947 --> 00:07:17,380
{\pos(190,220)}
أهي مؤمنة؟

39
00:07:18,950 --> 00:07:22,091
{\pos(190,220)}
.مفتاحان. واحد لك وواحد لي

40
00:07:23,221 --> 00:07:26,456
بحيث لن يصل إلى محتواها أحدنا
.إلا في حضرة الآخر

41
00:07:28,960 --> 00:07:33,578
{\pos(190,220)}
،(يمكننا إنجاح الأمر يا (تاكا
.بوسعنا النجاة معًا

42
00:07:41,806 --> 00:07:44,325
{\pos(190,220)}
أأنت بخير؟ -
.كلا -

43
00:07:44,360 --> 00:07:46,661
{\pos(190,220)}
.إنني أبعد ما يكون عن بخير

44
00:07:47,645 --> 00:07:49,560
{\pos(190,220)}
.أود إخراجه من قبره

45
00:07:49,948 --> 00:07:54,033
{\pos(190,220)}
،أود إخراجه من قبره وقتله ثانية
.عقابًا على ما تركه لنا

46
00:07:54,319 --> 00:07:57,947
{\pos(190,220)}
.ترك لنا أفضل ما بالإمكان -
حقًا؟ -

47
00:07:58,156 --> 00:08:00,823
{\pos(190,220)}
أتحسب هذا أفضل ما يمكن؟

48
00:08:02,699 --> 00:08:05,875
{\pos(190,220)}
.أنقذ أناسًا، وكان بطلًا

49
00:08:06,297 --> 00:08:08,231
{\pos(190,220)}
.كان سكّيرًا

50
00:08:13,467 --> 00:08:19,035
{\pos(190,220)}
،أجل. فقدت أبي أيضًا
.لذا أعرف شعور معايشة هذه الحال

51
00:08:19,144 --> 00:08:20,977
{\pos(190,220)}
حقًا؟

52
00:08:20,979 --> 00:08:23,257
مات قبل نهاية العالم؟

53
00:08:26,951 --> 00:08:28,184
انتحر؟

54
00:08:31,156 --> 00:08:36,793
حطم شاحنته على طريق سريع
.أثناء معاودته المنزل من موقع عمل

55
00:08:39,531 --> 00:08:41,864
{\pos(190,220)}
.قالت الشرطة إنه نعس أثناء السياقة

56
00:08:44,002 --> 00:08:45,879
{\pos(190,220)}
.لا تصدق ذلك

57
00:08:46,538 --> 00:08:48,471
.أظنه اختار ذلك

58
00:08:52,644 --> 00:08:57,501
أكان نعشه مغلقًا؟ -
لمَ؟ -

59
00:08:58,483 --> 00:09:01,050
.نعش (أوتو) كان مغلقًا

60
00:09:03,888 --> 00:09:11,027
لا أدري، على أولئك السفلة
وضع العواقب في اعتبارهم، صحيح؟

61
00:09:11,029 --> 00:09:15,598
.على الناس أن يشهدوا ما يبقى

62
00:09:19,983 --> 00:09:21,468
{\pos(190,220)}
أنحن مستعدون؟

63
00:09:21,503 --> 00:09:22,590
{\pos(190,220)}
.أجل

64
00:09:23,082 --> 00:09:25,168
{\pos(190,220)}
.من الأفضل أن تبقي

65
00:09:25,170 --> 00:09:26,277
{\pos(190,220)}
.لا تعبث معي

66
00:09:26,777 --> 00:09:29,910
{\pos(190,220)}
،لم أختبئ حين حكم (دنتي) هذا المكان
.ولا أخطط للاختباء الآن

67
00:09:29,945 --> 00:09:34,246
{\pos(190,220)}
دانتي) كان الشيطان)
وأنت الملاك يا (لولا)، لكن الآن؟

68
00:09:34,340 --> 00:09:36,598
{\pos(190,220)}
.(لكنك الآن (دانتي

69
00:09:36,633 --> 00:09:37,937
{\pos(190,220)}
أستميحك عذرًا؟

70
00:09:37,972 --> 00:09:39,934
{\pos(190,220)}
...أنت القائدة

71
00:09:40,184 --> 00:09:42,153
{\pos(190,220)}
.اللازم اتباعها

72
00:09:42,535 --> 00:09:46,086
{\pos(190,220)}
.أو احتقارها. ذلك قصده

73
00:09:46,121 --> 00:09:47,961
{\pos(190,220)}
.العالم بالخارج خطر

74
00:09:48,145 --> 00:09:50,051
{\pos(190,220)}
...علي مواجهة الخطر

75
00:09:50,504 --> 00:09:52,410
{\pos(190,220)}
.مع قومنا

76
00:09:53,192 --> 00:09:54,293
{\pos(190,220)}
مستعد؟

77
00:09:55,746 --> 00:09:56,999
{\pos(190,220)}
.هيا بنا

78
00:10:05,316 --> 00:10:08,445
.بحقك يا (كلاه). ممنوع حمل السلاح الليلة

79
00:10:08,653 --> 00:10:13,356
.لن أدخل بدونه -
.إذًا لا تدخل. عاود بيتك -

80
00:10:14,425 --> 00:10:15,992
.لنرَ حزامك

81
00:10:18,630 --> 00:10:20,529
ماذا في جيبك؟

82
00:10:23,935 --> 00:10:27,867
!هلا تخبرها أنّي لا أعض -
.أجهل ما تشتهيه من طعام -

83
00:10:29,908 --> 00:10:33,489
هل أمك من لقبتك بالكلب المجنون؟ -
.كلا، بل فصيلتي العسكرية -

84
00:10:35,613 --> 00:10:40,092
،هكذا سيسري الأمر يا صاح
.(لا يروقني أيضًا، لكن هذا مراد (والكر

85
00:10:41,686 --> 00:10:43,452
.(بل إنه مراد (جايك

86
00:10:49,111 --> 00:10:52,595
كيف حاله؟ -
.أفضل -

87
00:10:53,965 --> 00:10:56,132
.(الكذب لا يفيد يا (أليشا

88
00:10:57,435 --> 00:11:00,828
.تخطى التسمم. تعافى منه

89
00:11:01,606 --> 00:11:03,472
.مفهوم. أجل

90
00:11:03,474 --> 00:11:06,342
قد تسقمين أثناء مداواة
.مرضى الجمرة الخبيثة

91
00:11:07,639 --> 00:11:09,038
.سيشفى

92
00:11:10,381 --> 00:11:13,568
.اعتني به -
.وأنت أيضًا -

93
00:11:14,227 --> 00:11:15,952
ما قصدك؟

94
00:11:17,744 --> 00:11:22,191
(تواصلك السري مع (والكر
.لن يفيد (جايك) ولا السلام

95
00:11:22,193 --> 00:11:25,906
.لا أفعل -
.الكذب لا يفيد يا أمي -

96
00:11:29,691 --> 00:11:31,253
{\pos(190,220)}
.تابعوا ملء الأوعية الفارغة

97
00:11:31,364 --> 00:11:34,815
{\pos(190,220)}
سنرى الأسبوع المقبل إن أمكننا
.ملء أحد هذه الصهاريج

98
00:11:35,039 --> 00:11:36,372
{\pos(190,220)}
.شكرًا لك

99
00:11:36,374 --> 00:11:39,241
{\pos(190,220)}
.تجهلين حجم المساعدة التي قدمتها لنا

100
00:11:39,528 --> 00:11:40,818
{\pos(190,220)}
.أعلم

101
00:12:08,578 --> 00:12:09,574
!أنصتوا

102
00:12:09,761 --> 00:12:11,606
{\pos(190,220)}
.أسرعوا جميعًا، إنهم قادمون

103
00:12:11,608 --> 00:12:13,614
{\pos(190,220)}
(ثمة 8 لدى نهاية (إنديبندنسيا
!(و12 لدى بداية (موريلوس

104
00:12:13,649 --> 00:12:15,294
{\pos(190,220)}
!هيا بنا

105
00:12:15,446 --> 00:12:17,226
{\pos(190,220)}
!المصابون

106
00:12:28,926 --> 00:12:30,309
ما رأيك؟

107
00:12:30,995 --> 00:12:32,995
الجميع؟

108
00:12:41,449 --> 00:12:43,323
.كان دربنا شاقًا

109
00:12:44,452 --> 00:12:46,612
.عانينا جميعًا الخسارة

110
00:12:49,491 --> 00:12:52,638
لكن لا يمكننا المضي قدمًا
.إن هيمن ذلك على تفكيرنا

111
00:12:53,652 --> 00:12:57,153
.لا يمكننا الصفح إن حملنا الضغائن

112
00:12:58,421 --> 00:13:03,807
لطالما كان هذا المكان منوطًا
.ببناء مستقبل أفضل

113
00:13:04,722 --> 00:13:10,717
وطالما سنتشارك مؤننا ومهاراتنا

114
00:13:11,529 --> 00:13:13,362
.فسيمكننا تحقيق ذلك

115
00:13:14,810 --> 00:13:17,444
.خلال جيل، يمكننا الغدو كيانًا واحدًا

116
00:13:20,278 --> 00:13:22,532
.هذا ما ينبغي أن يكونه هذا المكان

117
00:13:25,592 --> 00:13:27,547
.أنتم خائفون

118
00:13:29,212 --> 00:13:31,271
.تخافوننا كما نخافكم

119
00:13:31,581 --> 00:13:35,614
،الخوف يولّد الغضب
.والغضب يريق الدم

120
00:13:35,649 --> 00:13:39,406
.لا مزيد من ذلك. (جايك) محق

121
00:13:40,620 --> 00:13:42,687
.علينا أن نصفح

122
00:13:42,689 --> 00:13:46,898
ماتت ضغينتي حين
.أدى (جيرمايا) تضحيته

123
00:13:48,873 --> 00:13:50,773
.يمكننا الغدو كيانًا واحدًا الآن

124
00:13:52,831 --> 00:13:56,433
.يمكننا الكفاح ضد الجحيم الخارجي

125
00:13:58,337 --> 00:14:02,172
.لنصب عليه خوفنا وغضبنا

126
00:14:28,033 --> 00:14:29,967
ستتوارين هنا طيلة الليل؟

127
00:14:31,637 --> 00:14:33,670
.(قتلتُ أناسًا يا (نيك

128
00:14:35,374 --> 00:14:37,546
.أناس من أسر بالأسفل هناك

129
00:14:38,610 --> 00:14:42,640
.أصغ، تسرني نجاتك من ذلك

130
00:14:43,582 --> 00:14:45,215
.أجل

131
00:14:47,553 --> 00:14:49,386
إذًا تشعرين بالذنب؟

132
00:14:54,193 --> 00:14:56,326
.ليس بالقدر الذي تصورتُه

133
00:14:59,765 --> 00:15:02,265
أحزر أنّي ورثت سمات أبي، صحيح؟

134
00:15:05,637 --> 00:15:06,870
ماذا عنك؟

135
00:15:08,707 --> 00:15:10,440
عم تسألين؟

136
00:15:12,077 --> 00:15:13,910
أتشعر بالذنب على ما أثمته؟

137
00:15:22,521 --> 00:15:25,889
.(أنت وأنا لسنا مختلفين كثيرًا يا (نيك

138
00:15:38,470 --> 00:15:42,251
أتودين شرابًا؟ -
.(هذا ليس موعدًا غراميًا يا (تاكا -

139
00:15:42,574 --> 00:15:45,996
.يجب أن تكون جنازة -
.الناس يشربون الخمر في الجنازات -

140
00:15:46,031 --> 00:15:47,548
.بإسراف

141
00:15:49,548 --> 00:15:53,212
إن سقط فمن سيصعد محله؟ -
.ظننتك المسؤول -

142
00:15:53,247 --> 00:15:57,083
.أخوه ليس مقبولًا -
.أعلم -

143
00:15:57,118 --> 00:15:58,922
أأنت مستعدة لتدبر أمره؟

144
00:16:03,128 --> 00:16:04,494
.إن اضطررت إلى ذلك

145
00:16:12,604 --> 00:16:15,512
.نشارك العدو مضاجعنا يا صاح

146
00:16:16,175 --> 00:16:17,974
.(قتلوا (غريتشن

147
00:16:18,548 --> 00:16:20,110
.والكر) ينكر ذلك)

148
00:16:20,112 --> 00:16:21,645
أتحسبه سيعترف لك؟

149
00:16:26,618 --> 00:16:32,817
.إنهم هنا معنا وعلينا معايشتهم
.كنا نتحارب، والآن في سلام

150
00:16:33,025 --> 00:16:35,292
.عليك أن تبرّ بذلك فحسب يا أخي

151
00:16:45,537 --> 00:16:50,149
.(أولًا (فيل)، ثم آل (تريمبولز

152
00:16:50,275 --> 00:16:52,476
.ثم كادوا يبيدوننا عن بكرة أبينا

153
00:16:52,478 --> 00:16:55,341
.هذا يجعلني أتساءل عما ينتظرنا تاليًا

154
00:16:56,815 --> 00:16:58,381
.غريتشن) كانت طيبة)

155
00:17:01,286 --> 00:17:05,764
.أجل، كانت كذلك

156
00:17:29,801 --> 00:17:32,101
.يمكنك الانضمام إلي إن شئت

157
00:17:36,274 --> 00:17:38,579
لمَ قومك ليسوا معك؟

158
00:17:39,644 --> 00:17:42,363
.نبش القبور أمر معيب

159
00:17:43,715 --> 00:17:46,048
.لم أخبرهم بما فعلته

160
00:17:46,050 --> 00:17:48,217
.من الأفضل ألا يشهدوا هذا

161
00:17:49,821 --> 00:17:52,889
.يتعين أن يظل الموتى مدفونين

162
00:17:54,492 --> 00:17:56,973
.انتهاك القبور يغضبهم

163
00:17:57,729 --> 00:17:58,961
.أجل

164
00:18:00,665 --> 00:18:02,965
.(حقًا أود السلام يا (أليشا

165
00:18:08,172 --> 00:18:10,573
.(عليك أن تنشد ذلك من (جايك

166
00:18:12,384 --> 00:18:16,088
.وليس من أمي -
.أمك تفعل الضروري -

167
00:18:31,147 --> 00:18:34,011
"مستوى الماء من 2007 إلى 2010"

168
00:18:47,626 --> 00:18:50,866
.انهضوا، المصابون لا ينتظرون

169
00:18:56,688 --> 00:18:58,487
ما رأيك بالقهوة يا (تروي)؟

170
00:19:15,707 --> 00:19:17,326
!تيرانس)، لا)

171
00:19:19,911 --> 00:19:22,089
.مهلًا

172
00:19:29,854 --> 00:19:31,754
!ذلك يكفي -
.ليوقفه أحد -

173
00:19:31,789 --> 00:19:32,932
!كفى

174
00:19:46,004 --> 00:19:49,905
.كان ثملًا، وظنكم قتلتم صديقته

175
00:19:49,907 --> 00:19:53,730
،لا تهمني الملابسات
.تهمني حماية قومي

176
00:19:54,178 --> 00:19:58,114
،حنجرته انكسرت ولا يمكننا علاجها
.سيموت مختنقًا

177
00:19:58,116 --> 00:20:02,113
ماذا إن حذى الآخرون حذوه؟ -
.حذوه؟ إنه يُحتضر -

178
00:20:02,113 --> 00:20:05,245
.(لا أحد سيحذو حذو (تيرانس
.أعدك بذلك

179
00:20:05,280 --> 00:20:06,988
أيمكنك ذلك؟

180
00:20:07,023 --> 00:20:09,908
من دسَّ وسوسة شريرة
في أذن ذلك الصبي ليلة أمس؟

181
00:20:09,943 --> 00:20:12,194
.لم يحتَج أحد إلى ذلك -
.قومي سيتسلحون -

182
00:20:12,196 --> 00:20:16,435
!إذًا ستنقلب المزرعة معرض أسلحة -
.إنها كذلك فعلًا -

183
00:20:16,731 --> 00:20:21,536
،لا أؤمن بمبدأ السيئة تعُمّ
.لكن قومي أهم

184
00:20:22,874 --> 00:20:24,707
.(أعطني المفتاح الثاني يا (جايك

185
00:20:25,079 --> 00:20:27,031
.(لا يمكنني يا (تاكا

186
00:20:27,211 --> 00:20:30,886
نأخذ الأسلحة التي نحتاج إليها
.لحماية المزرعة من التهديد الخارجي

187
00:20:30,921 --> 00:20:33,732
،تدينون بأرواحكم لرحمتي
.فلا تختبر صبري

188
00:20:36,587 --> 00:20:40,751
.إنك هنا لأن أبي انتحر لحفظ السلام

189
00:20:40,751 --> 00:20:42,569
.فلا تختبر صبري

190
00:20:43,594 --> 00:20:46,063
.(أعطه المفتاح يا (جايك -
ماذا تفعلين؟ -

191
00:20:46,098 --> 00:20:50,319
،سيتحكمون بالأسلحة كلها
.وسنفتش المزرعة عن بقيتها

192
00:20:50,466 --> 00:20:52,690
ذلك سيجعلنا سجناء
.(على أرضنا يا (ماديسون

193
00:20:52,725 --> 00:20:54,503
.هذا خير من البديل

194
00:21:25,536 --> 00:21:27,269
ما الأمر يا (كوب)؟

195
00:21:27,271 --> 00:21:30,039
.(نود أي أسلحة لديك يا سيدة (تومي

196
00:21:33,344 --> 00:21:35,344
.إنه أمر واجب النفاذ

197
00:21:51,612 --> 00:21:55,184
.تروي) لن يرضى بسهولة) -
.وهذا سبب يعزز بقاءك هنا -

198
00:21:55,219 --> 00:21:57,894
كلا، لن تخوضي هذا، اتفقنا؟
.بوسعي مراقبته

199
00:21:57,894 --> 00:22:00,678
ألهذا تود المجيء يا (نيك)؟ لتراقب؟

200
00:22:00,680 --> 00:22:04,919
.لست ملزمًا بذلك -
.إنّي مُلزم بك و(أليشا) وأهل المزرعة -

201
00:22:04,954 --> 00:22:08,238
.ثمة قوم صالحون على كلا الجانبين -
.أعرف الذنب الذي يحمله عاتقك -

202
00:22:08,273 --> 00:22:12,140
،أعلم أنك حملته عني
.لكن إن علم (تروي) فسيؤذيك

203
00:22:12,175 --> 00:22:13,424
.ربما

204
00:22:31,744 --> 00:22:36,290
كيف حالك بتقمص دور الجبان يا (بلايك)؟
أيروقك القطيع؟

205
00:22:36,325 --> 00:22:40,618
.(إنّي أحفظ السلام يا (تروي -
.ذلك مسوغ جبان -

206
00:22:40,620 --> 00:22:42,697
.نحتاج إلى تفتيش بيتك

207
00:22:42,732 --> 00:22:45,756
،(تقطنين هنا يا (ماديسون
.لست مضطرة لتوسل الدخول

208
00:22:45,758 --> 00:22:50,061
.(نحتاج إلى أسلحتك يا (تروي -
.تعلم أين ستُحفظ وتعلم أنها ستكون آمنة -

209
00:22:51,664 --> 00:22:54,265
ماذا عن سلامتي؟

210
00:22:54,267 --> 00:22:58,522
،هذا السافل يتحرق لفرصة
.أعطوه شرابًا كحوليًا، وسينفجر عنفًا

211
00:22:58,557 --> 00:23:02,473
أأنا مخطئ يا (كيموسابي)؟ -
.كيموسابي) اسم حارس هندي مستوحد) -

212
00:23:02,857 --> 00:23:05,443
.(تقصد (تونتو -
.بدون إهانة -

213
00:23:05,866 --> 00:23:07,823
.لم تؤخذ إهانة

214
00:23:08,781 --> 00:23:13,050
.هيا يا صاح، لا تود الموت على عتبة بابك

215
00:23:17,523 --> 00:23:20,543
.اتفقنا

216
00:23:31,204 --> 00:23:34,872
.هنا مات، في هذه البقعة

217
00:23:35,821 --> 00:23:40,778
أأرقت دمًا قبلًا
على خشب مسامي يا (نيك)؟

218
00:23:41,626 --> 00:23:45,282
.إنه ذو مسام، يمتص المسكوب

219
00:23:45,742 --> 00:23:48,285
.اضطررت إلى حرق ما استعصى تنظيفه

220
00:23:50,656 --> 00:23:53,551
.فتشوا بالأعلى -
.كلا، إياكم أن تفعلوا -

221
00:23:54,861 --> 00:23:56,409
.مهلًا -
.(لا يا (نيك -

222
00:23:56,444 --> 00:23:58,169
.(تروي) -
.ابتعد عن طريقي -

223
00:23:58,204 --> 00:24:00,458
.اهدأ -
.(هيا يا (نيك -

224
00:24:00,493 --> 00:24:02,700
.لا تطلق النار -
.تراجع يا (والكر) واؤمر رجالك بالتارجع -

225
00:24:02,702 --> 00:24:06,449
.(ابتعد يا (نيك -
.(إنك تسهل الأمر جدًا عليهم يا (تروي -

226
00:24:07,320 --> 00:24:10,332
!اخرجوا -
غادروا جميعًا، اتفقنا؟ -

227
00:24:10,332 --> 00:24:14,403
.سأهتم بالأمر -
.(نيك) -

228
00:24:15,694 --> 00:24:17,307
.حسنٌ -
.اخرجوا من الباب فحسب -

229
00:24:17,342 --> 00:24:19,259
.انزلوا وابتعدوا عن الباب -
.هيا بنا -

230
00:24:23,623 --> 00:24:26,590
،سنقتحم من الأمام والخلف
.أنا و5 رفاق، لننفذ سريعًا

231
00:24:28,828 --> 00:24:32,209
،هجومك سيزيد الوضع تفاقمًا
.أعطني فرصة لإقناعه بالخنوع

232
00:24:32,244 --> 00:24:34,505
.لا يمكنك تطويع ابنك -
.كان يدافع عني -

233
00:24:34,540 --> 00:24:37,711
انحاز إلى مختل عقليًا
.لا يمكن تطويعه أيضًا

234
00:24:37,746 --> 00:24:41,537
.يمكنني معالجة الوضع! اسمح لي -
أين تودنا أن نكون؟ -

235
00:24:42,008 --> 00:24:44,343
.اؤمر رجالك بالتراجع، ذلك ابني

236
00:24:44,744 --> 00:24:47,011
ماذا تفعل يا (تروي)؟

237
00:24:48,256 --> 00:24:52,783
،سنكون كفنار في الظلمة
.سأفعل ما تعين أن يفعله أبي

238
00:24:54,187 --> 00:24:56,731
.جيرمايا) ضحى لننجو)

239
00:24:56,766 --> 00:24:58,923
،كلا، بل أراد أكثر من ذلك
.أراد بناء كيان

240
00:24:58,925 --> 00:25:02,053
.هذا ما نفعله الآن. لذلك سمح بهذا

241
00:25:02,261 --> 00:25:05,083
،لنحيا في تناغم تام
.(عدا أنها ليست سنة الحياة يا (نيك

242
00:25:05,118 --> 00:25:07,516
،إننا نرتد على أعقابنا
.تلك طبيعة البشر

243
00:25:07,551 --> 00:25:09,033
.إنه حاول الخلاص من ذلك في النهاية

244
00:25:09,035 --> 00:25:13,971
لم تناصر ذلك يا (نيك)؟
.سنقود وسيتبعنا الناس

245
00:25:14,451 --> 00:25:18,544
لا أحد سيتبعنا. الناس الذين بالخارج
.(يودون العيش فقط يا (تروي

246
00:25:26,385 --> 00:25:30,714
.سنصعد إلى الأعلى ونقتنصهم من هناك -
.ذلك سينتهي بشكل سيء يا صاح -

247
00:25:30,749 --> 00:25:32,456
هذه هي النهاية المحتومة
.(منذ البداية يا (نيك

248
00:25:32,458 --> 00:25:37,035
أحسبت أنك ستموت أثناء نومك
وعلى محياك ابتسامة حلم سعيد؟

249
00:25:37,070 --> 00:25:40,931
.بحقك، تحب ذلك مثلي. تناول بندقية -
.هذا لا يتحتم أن يكون مصيرنا -

250
00:25:40,933 --> 00:25:45,569
،سأموت مثلما مات أبي
.ذلك يناسبني

251
00:25:45,571 --> 00:25:50,050
.أصغ يا (تروي)، مات أبي هباء

252
00:25:50,097 --> 00:25:52,776
.لا تفعل هذا بـ(جيرمايا)، هذا ليس ما أراده

253
00:25:52,778 --> 00:25:58,782
لم تبالي بمراد (جيرمايا)؟
لمَ تهتم بما يحدث لي؟

254
00:26:06,407 --> 00:26:07,840
.تناول بندقيتك

255
00:26:08,794 --> 00:26:10,761
.هيا

256
00:26:11,797 --> 00:26:13,525
.ها نحن أولاء

257
00:26:16,469 --> 00:26:18,168
.هذه أنا

258
00:26:19,438 --> 00:26:22,709
،(هذا ليس الحل يا (تروي
.المزرعة تتطلع إليك الآن

259
00:26:23,142 --> 00:26:25,670
!آمل أنهم يفعلون، آمل أن يتبعوني

260
00:26:25,705 --> 00:26:27,997
.سلموا الأسلحة، ولا أحد يتبعك

261
00:26:29,585 --> 00:26:33,417
.ما زال بوسعك الخروج من هذا المأزق -
.تفترض أنّي أود ذلك -

262
00:26:33,419 --> 00:26:37,245
.أنزلا سلاحيكما واخرجا -
ثم ماذا؟ -

263
00:26:37,623 --> 00:26:41,859
،لا رجوع من ذلك
.إن سلمنا أسلحتنا يكون استسلامًا تامًا

264
00:26:41,861 --> 00:26:43,360
.هذه هي النجاة

265
00:26:43,362 --> 00:26:45,776
.بحقك يا (ماديسون)، تودين إنقاذ ابنك فحسب

266
00:26:45,811 --> 00:26:49,503
!أود إنقاذ كليكما
.أريدك معي

267
00:27:00,313 --> 00:27:01,612
ماذا كان ذلك بحق السماء؟

268
00:27:03,768 --> 00:27:05,094
!ابن الساقطة

269
00:27:07,260 --> 00:27:09,238
!اضربوهما بلا هوادة -
!هيا -

270
00:27:13,049 --> 00:27:13,808
!تحرك

271
00:27:40,396 --> 00:27:42,830
.هيا بنا

272
00:28:11,093 --> 00:28:12,826
.إنك خسرت يا صاح -
.لا -

273
00:28:12,828 --> 00:28:14,595
.انتهى الأمر - -
.بوسعي تشكيل قبضة بأصابعي -

274
00:28:14,597 --> 00:28:19,034
،طالما بوسعي تشكيل قبضة
.إذن يمكنني إطلاق النار

275
00:28:19,069 --> 00:28:21,248
...وطالما يمكنني إطلاق النار

276
00:28:24,006 --> 00:28:25,406
.يمكنني أن أقتل

277
00:28:26,876 --> 00:28:29,476
.سلاح جميل جدًا

278
00:28:32,548 --> 00:28:33,814
.(شكرًا لك يا (نيك

279
00:28:34,850 --> 00:28:38,421
ماذا؟ -
.أنت آخر شخص توقعت أن يساندني -

280
00:28:38,854 --> 00:28:41,555
.لا أمانع الموت حقًا

281
00:28:41,898 --> 00:28:43,580
.من الجيد أن تكون معي رفقة

282
00:28:51,269 --> 00:28:52,760
{\pos(190,220)}
.مزيد من المصابين يدخلون

283
00:28:54,409 --> 00:28:58,067
{\pos(190,220)}
.اتركهم، سنطرهم غدًا

284
00:28:59,872 --> 00:29:01,487
{\pos(190,220)}
.(عليك النوم يا (دانيل

285
00:29:01,573 --> 00:29:03,323
{\pos(190,220)}
.عقلي يؤرقني

286
00:29:04,104 --> 00:29:08,050
{\pos(190,220)}
.أعلم
.ما زلت تبحث، لاحظتك

287
00:29:08,854 --> 00:29:10,487
{\pos(190,220)}
.رأيتك تبحث عنها

288
00:29:11,886 --> 00:29:14,165
{\pos(190,220)}
.كانت هناك وجوه كثيرة

289
00:29:15,979 --> 00:29:22,785
{\pos(190,220)}
.أظنها أحيانًا ستكون التالية في الصف

290
00:29:24,019 --> 00:29:26,675
{\pos(190,220)}
.الأمل شيء يصعب قتله

291
00:29:27,886 --> 00:29:30,464
{\pos(190,220)}
...ليس من حقي قول ذلك لك

292
00:29:30,698 --> 00:29:31,784
{\pos(190,220)}
...لكن

293
00:29:36,581 --> 00:29:40,821
...الشمال مُجتاح، والشواطئ تعج بالمصابين

294
00:29:41,339 --> 00:29:44,253
{\pos(190,220)}
.الشمال صحراء ولا شيء جنوبًا عدا التلال

295
00:29:45,620 --> 00:29:49,219
{\pos(190,220)}
.الأمل شيء، والانتظار شيء آخر كليًا

296
00:29:51,026 --> 00:29:53,581
{\pos(190,220)}
.كما أنك وعدتني

297
00:29:54,792 --> 00:29:56,479
{\pos(190,220)}
.وإنّي بحاجة إليك

298
00:29:57,386 --> 00:30:03,046
.أنصحك كصديقة، البحث سيحطمك

299
00:30:04,448 --> 00:30:06,722
{\pos(190,220)}
.(لا شيء يحطمني يا (لولا

300
00:30:06,909 --> 00:30:09,910
{\pos(190,220)}
إنّي مُخلد، أتذكرين؟

301
00:30:23,759 --> 00:30:25,926
!لعنة الله

302
00:30:25,928 --> 00:30:29,085
.لا أود الموت -
.حقًا؟ لعلك آزرت الشخص الخطأ -

303
00:30:29,498 --> 00:30:34,367
!لا أودك أن تموت -
.حتمًا آزرت الشخص الخطأ -

304
00:30:34,570 --> 00:30:39,206
،(فكر بأخيك يا (تروي
.وهذا المكان وأبوك

305
00:30:39,208 --> 00:30:41,241
.أظننا بلغنا مرحلة اللا عودة الآن

306
00:30:41,243 --> 00:30:44,152
،ألق بندقيتك من الشرفة
.وسيمكننا الخروج من هنا

307
00:30:44,580 --> 00:30:48,205
،فات أوان ذلك يا صاح
جربنا الهدنة فعلًا، مستعد؟

308
00:30:48,240 --> 00:30:51,116
.كلا -
.لا تضعف معي -

309
00:30:51,116 --> 00:30:55,255
.تروي)، لا خير سينتج من هذا) -
.إنّي أسترد بعض الخير -

310
00:30:59,829 --> 00:31:01,361
!بحقك أيها الوغد

311
00:31:03,499 --> 00:31:07,167
!ضحى (جيرمايا) بنفسه لأجل هذا المكان

312
00:31:07,169 --> 00:31:10,104
!(لا تفسد ذك يا (تروي
!لا تضيع تضحيته هباء

313
00:31:10,106 --> 00:31:12,439
.(قاتل أو مقتول يا (نيك

314
00:31:15,478 --> 00:31:18,645
أهذا ما لديكم؟
!أمطروني بالرصاص أيها الأوغاد

315
00:31:18,647 --> 00:31:20,981
!أمطروني

316
00:31:27,389 --> 00:31:29,723
!إننا نستسلم

317
00:31:29,725 --> 00:31:32,092
!(لا تفسد هذا يا (نيك

318
00:31:32,094 --> 00:31:35,016
!كفوا نيرانكم

319
00:31:42,371 --> 00:31:46,240
.الآن أنا غاضب، بل أكثر من غاضب

320
00:31:46,242 --> 00:31:49,109
!سندخل

321
00:31:53,182 --> 00:31:58,385
.على فكرة يا (تروي)، أصبتَ

322
00:31:58,387 --> 00:32:03,190
.أبوك رفض الانتحار

323
00:32:03,192 --> 00:32:04,758
.(لا تجعلني أرديك يا (نيك

324
00:32:04,760 --> 00:32:10,253
.كان سيترك الجميع يموتون نكايةً

325
00:32:12,168 --> 00:32:17,704
.أفقده الخمر عقله، لكنه لم ينتحر

326
00:32:21,110 --> 00:32:22,543
.أنا قتلته

327
00:33:14,563 --> 00:33:19,259
.ربما ذلك لن يجدي -
.لا يمكن تحقيق السلام بلا عدالة -

328
00:33:19,401 --> 00:33:22,803
...الفتى الذي أذى رجلك -
.(اسمه (جون هوغان -

329
00:33:22,805 --> 00:33:25,772
(الفتى الذي أذى (جون هوغان
.سيموت قريبًا

330
00:33:27,910 --> 00:33:32,802
.علينا تدبر أمر (تروي)، أعلم ذلك -
.لن يقبل قومي أبدًا -

331
00:33:39,188 --> 00:33:44,024
،على (تروي) الرحيل
.لكنك لا يمكنك أن تجعل منه شهيدًا

332
00:33:49,965 --> 00:33:51,365
.النفي

333
00:33:56,538 --> 00:33:58,834
.حكم منصف

334
00:33:59,308 --> 00:34:00,672
.ابني

335
00:34:00,673 --> 00:34:05,265
،على ابنك أن يُعاقب على ما فعله
.انضم إلى (تروي)، اتخذ ذلك القرار

336
00:34:05,281 --> 00:34:08,786
.وأقنع (تروي) بالاستسلام -
كيف نجح في ذلك؟ -

337
00:34:09,406 --> 00:34:13,854
.ومن يبالي؟ أنقذ أرواحًا وصان سلامنا

338
00:34:13,856 --> 00:34:15,856
.الغاية تبرر الوسيلة

339
00:34:17,359 --> 00:34:21,728
،قد تكون هناك عواقب
.لكنه سيبقى هنا

340
00:34:21,730 --> 00:34:23,163
.نيك) سيعيش)

341
00:34:27,185 --> 00:34:29,537
{\pos(190,220)}
.التالي -
.أرجوك أعطني المزيد -

342
00:34:29,615 --> 00:34:33,826
{\pos(190,220)}
.أسرتي محبوسة في البيت -
.انتظر يا صاح، لدينا أناس كثيرون هنا -

343
00:34:34,162 --> 00:34:36,029
{\pos(190,220)}
!واحدة أخرى أرجوك

344
00:34:36,031 --> 00:34:37,717
{\pos(190,220)}
!أعطني المزيد

345
00:34:37,719 --> 00:34:39,013
{\pos(190,220)}
!أعيدوا الماء

346
00:34:40,662 --> 00:34:41,967
{\pos(190,220)}
!أيها المعتدون القذرون

347
00:34:42,420 --> 00:34:43,654
{\pos(190,220)}
!لصوص

348
00:34:44,443 --> 00:34:45,654
{\pos(190,220)}
!سلموا الماء

349
00:34:45,787 --> 00:34:47,811
{\pos(190,220)}
.أولئك المعتدون القذرون احتلوا السد

350
00:34:48,139 --> 00:34:50,436
{\pos(190,220)}
!قتلوا كل عمال السد وأخذوه لأنفسهم

351
00:34:50,811 --> 00:34:51,920
{\pos(190,220)}
!أجل

352
00:34:51,921 --> 00:34:54,475
{\pos(190,220)}
!اتركوا لنا الشاحنة أيها الملاعين -
!نفذوا فورًا -

353
00:34:54,763 --> 00:34:57,447
{\pos(190,220)}
.مهلًا -
!اتركوا لنا الشاحنة أيها الملاعين -

354
00:35:00,540 --> 00:35:01,056
!(لولا)

355
00:35:01,068 --> 00:35:03,300
{\pos(190,220)}
!ابتعدوا عن الطريق

356
00:35:03,506 --> 00:35:04,897
{\pos(190,220)}
!أعيدوا الماء

357
00:35:04,899 --> 00:35:06,408
{\pos(190,220)}
ماذا أصابك؟

358
00:35:06,409 --> 00:35:07,409
{\pos(190,220)}
!ابتعدوا عن الطريق، أفسحوا

359
00:35:07,857 --> 00:35:09,117
{\pos(190,220)}
!أفسحوا

360
00:35:09,967 --> 00:35:11,248
{\pos(190,220)}
!لنرحل

361
00:35:11,584 --> 00:35:12,679
{\pos(190,220)}
!أعطونا الخرطوم

362
00:35:12,681 --> 00:35:14,365
{\pos(190,220)}
!ساعدوها

363
00:35:38,607 --> 00:35:39,740
ماذا حدث هناك؟

364
00:35:43,112 --> 00:35:44,678
.نصل هندي

365
00:35:48,317 --> 00:35:51,118
.لو لدي طعنتان متطابقتان، لغدوت يسوع

366
00:35:54,923 --> 00:36:00,260
لذا هل أنا كذلك؟
هل سيصلبونني؟

367
00:36:01,663 --> 00:36:04,865
.ستُنفى في القفر

368
00:36:06,735 --> 00:36:08,935
أيفترض أن يكون هذا عقابًا؟

369
00:36:13,008 --> 00:36:14,641
.ممنوع عودتك

370
00:36:18,947 --> 00:36:21,381
.أجل، أفهم

371
00:36:22,951 --> 00:36:25,519
.ولا ألومك

372
00:36:25,521 --> 00:36:28,188
.(أبدًا يا (تروي

373
00:36:30,592 --> 00:36:34,961
...لن أقاوم الحُكم، لكن

374
00:36:36,865 --> 00:36:41,075
.أود (ماديسون) أن تأخذني إلى الخارج -
لمَ؟ -

375
00:36:42,593 --> 00:36:45,545
هل تأمن (والكر) حقًا على حياتي؟

376
00:36:46,608 --> 00:36:50,544
.كلا، أنا سأذهب معك -
.لا -

377
00:36:50,546 --> 00:36:52,145
.كلا، إنك لست مستعدًا لذلك

378
00:36:55,017 --> 00:36:57,584
...ماديسون) ستحميني، و)

379
00:36:59,688 --> 00:37:01,188
.أثق بها

380
00:37:14,736 --> 00:37:18,572
مؤن حرصًا على ألا يكون النفي
.حكمًا بالإعدام

381
00:37:18,574 --> 00:37:22,375
.سكين ومسدس ورصاصة

382
00:37:24,446 --> 00:37:29,158
ماذا سأفعل برصاصة واحدة؟ -
.آثرنا النفي على الإعدام -

383
00:37:29,284 --> 00:37:31,751
...إن ارتأيت الإعدام أقل شقاء

384
00:37:41,396 --> 00:37:43,196
تُقسم أنه سيكون بخير؟

385
00:37:44,333 --> 00:37:48,101
،سيعاني، لكنه سيحيا
.وربما يفيق

386
00:38:35,677 --> 00:38:37,215
.لا داعي لذلك

387
00:38:43,242 --> 00:38:45,275
إنها هربت، أليس كذلك؟

388
00:38:47,046 --> 00:38:49,966
.ساحرة نهاية العالم البيضاء

389
00:38:50,001 --> 00:38:51,630
.(لنذهب يا (تروي

390
00:38:52,651 --> 00:38:58,079
،دعيني أستوضح هذا
لن تقتلاني الآن؟

391
00:38:58,114 --> 00:39:01,814
.لا تغرني، أتوق لذلك -
.لكن عليك الامتثال لأوامر المرأة -

392
00:39:02,061 --> 00:39:04,857
.إنك منفي من أرضك

393
00:39:05,466 --> 00:39:08,335
وتخالينني أعجز عن إيجاد سبيل عودتي؟

394
00:39:09,800 --> 00:39:11,579
.لن تفعل ذلك بأخيك

395
00:39:13,339 --> 00:39:19,334
أنت ما كان ليسميه أبي
.باندورا) حقيقية لعينة)

396
00:39:20,112 --> 00:39:22,022
.حل وثاقه

397
00:39:32,004 --> 00:39:35,289
ما اسمك يا زعيم؟ -
.(كلاه جاكسون) -

398
00:39:35,993 --> 00:39:38,633
كلاه)، ما معنى اسمك؟)

399
00:39:39,335 --> 00:39:41,214
.الأعسر -
وهل أنت كذلك؟ -

400
00:39:41,687 --> 00:39:42,495
.كلا

401
00:39:44,036 --> 00:39:50,567
،لحسن حظي أنّي أيمن
.لأن الكلب المجنون أذى يُسراي

402
00:39:54,481 --> 00:39:56,062
!(لا! (تروي

403
00:40:03,489 --> 00:40:06,637
.مرحبًا -
.لا مزيد من القتل -

404
00:40:12,683 --> 00:40:18,781
هل استنفدت حصتك؟ -
.خذ حقيبتك واذهب الآن فحسب -

405
00:40:27,414 --> 00:40:28,678
.لا أريد قتلك

406
00:40:31,912 --> 00:40:34,453
أهذا تأنيب ضمير؟ -
ماذا؟ -

407
00:40:37,352 --> 00:40:39,001
.أعلم ما أجرمتِه

408
00:40:40,632 --> 00:40:41,913
.تحتم أن يموت

409
00:40:43,896 --> 00:40:48,289
وتركت ابنك يُرديه؟

410
00:40:51,199 --> 00:40:52,425
.تعين أن أرديه أنا

411
00:40:53,711 --> 00:40:56,354
أجل، ولمَ لم تفعلي؟

412
00:40:57,905 --> 00:40:59,624
ماذا منعك؟

413
00:41:01,113 --> 00:41:04,658
ماذا يمنعك الآن؟

414
00:41:07,086 --> 00:41:08,919
...رباه

415
00:41:09,381 --> 00:41:10,772
.(تروي)

416
00:41:12,213 --> 00:41:14,283
.ظننتك عديمة المشاعر

417
00:41:15,752 --> 00:41:19,072
.ما زالت لديك عاطفة -
.أراد أبوك موت كل الناس -

418
00:41:19,107 --> 00:41:20,597
.أرادك أن تموت

419
00:41:21,302 --> 00:41:25,695
.كان بوسعنا القتال والفوز

420
00:41:25,730 --> 00:41:27,476
.كان بوسعه نفي نفسه

421
00:41:28,878 --> 00:41:30,879
.كان بوسعه فعل ما تفعله

422
00:41:38,105 --> 00:41:40,184
.(لا أستسلم يا (ماديون

423
00:41:42,388 --> 00:41:43,757
.لا أستسلم

424
00:41:44,190 --> 00:41:45,656
.(تروي)

425
00:41:52,872 --> 00:41:53,997
.أجل

426
00:42:06,108 --> 00:42:07,966
.خلتك قلت إنك أردتني معك

427
00:42:08,852 --> 00:42:10,478
.لا ترغمني

428
00:42:11,310 --> 00:42:13,297
.قلت إنك احتجت إليّ

429
00:42:14,589 --> 00:42:15,749
!أرجوك

430
00:42:20,998 --> 00:42:22,639
.إنّي متعب

431
00:42:24,655 --> 00:42:26,289
.إنّي متعب جدًا

432
00:42:32,207 --> 00:42:33,368
.حسنٌ

