1
00:00:31,765 --> 00:00:33,793
"(30كلم حتى (تيخوانا"

2
00:00:36,242 --> 00:00:37,778
.(لن نذهب إلى (تيخوانا

3
00:00:37,910 --> 00:00:39,313
.صحيح

4
00:00:40,846 --> 00:00:42,913
إذًا علام نبحث؟

5
00:00:42,915 --> 00:00:46,116
.من يصبر ينال مناه

6
00:01:37,336 --> 00:01:38,936
فيمَ أقحمتنا؟

7
00:01:43,442 --> 00:01:45,475
."اليسوع ينقذ"

8
00:04:00,646 --> 00:04:02,646
.أيًا يكن ما تبحث عنه، جده فورًا

9
00:04:07,319 --> 00:04:09,119
.ها هي ذي

10
00:04:19,465 --> 00:04:23,166
.ساعداني -
.لن نتجاوزهم بهذه -

11
00:04:23,168 --> 00:04:27,437
.لن نتجاوزهم، سنذهب من تحتهم
.ذهبت إلى المحطة التجارية هكذا

12
00:04:27,439 --> 00:04:29,172
.بوسعي إعادتنا إلى السد أيضًا

13
00:04:29,174 --> 00:04:33,243
وماذا عن الشاحنة؟ -
.الموتى لا يسوقون -

14
00:04:35,981 --> 00:04:40,450
.سيرحلون حالما ننزل تحت الأرض

15
00:04:43,022 --> 00:04:46,990
.حتمًا هناك طريق أفضل -
.(لو كان هناك واحد، لسلكه (ستراند -

16
00:04:46,992 --> 00:04:49,693
.إنه ليس من هواة أنفاق المجارير

17
00:04:50,715 --> 00:04:52,089
.إنك محقة تمامًا

18
00:04:56,168 --> 00:04:59,870
.الرائحة لا تطاق، لكن ستعتادانها

19
00:04:59,872 --> 00:05:03,730
لكنني أقترح أن تكتما أنفاسيكما
.أثناء الهبوط

20
00:05:13,118 --> 00:05:15,018
.لن أتبع هذا الرجل على عماي

21
00:05:15,020 --> 00:05:17,554
.سأذهب إلى الماء، وهذا أسرع طريق

22
00:05:18,857 --> 00:05:23,457
.ثق بالرحلة، أو عد خالي الوفاض
.القرار لك

23
00:05:59,565 --> 00:06:01,531
أأنت بخير؟ -
.رباه -

24
00:06:03,359 --> 00:06:05,442
"أيه إم سي) تقدم)"

25
00:06:06,773 --> 00:06:13,394
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثالث"
"(( الحلقة 11: (( الثعبان

26
00:06:13,394 --> 00:06:21,318
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

27
00:06:54,407 --> 00:06:56,106
...لذا هل كنت

28
00:06:57,677 --> 00:06:59,967
.مهلًا

29
00:07:00,946 --> 00:07:02,677
.من هنا

30
00:07:02,715 --> 00:07:04,214
!ويلاه، يا إلهي

31
00:07:11,657 --> 00:07:14,925
.مهلًا

32
00:07:20,433 --> 00:07:22,069
.هيا

33
00:07:26,605 --> 00:07:29,139
.هيا

34
00:07:45,458 --> 00:07:47,024
!سحقًا

35
00:07:54,367 --> 00:07:56,433
.مهلًا، كلا. ليس من هنا

36
00:07:56,435 --> 00:07:59,299
ماذا؟ -
.أعتقد أنه من هنا -

37
00:08:04,610 --> 00:08:07,070
.هذا ما قاله لدى آخر 5 ممرات اجتزناها

38
00:08:07,608 --> 00:08:10,437
.بددتِ كل ذهبي. ابن الفاجرة هذا تائه

39
00:08:10,437 --> 00:08:13,122
.ابن الفاجرة هذا أنقذ أسرتي. أثق به

40
00:08:13,123 --> 00:08:17,454
.لذلك قايضت ذهبك
.إن أردت توبيخ أحد، فوبخني أنا

41
00:08:43,215 --> 00:08:46,000
.يمكننا قتلهم -
.كلا. ربما ثمة آخرين في الظلام -

42
00:08:46,051 --> 00:08:47,935
.هيا -
.رباه -

43
00:09:03,702 --> 00:09:07,448
.أي اتجاه؟ علينا الذهاب فورًا

44
00:09:07,573 --> 00:09:11,008
.مفهوم... مهلًا

45
00:09:11,010 --> 00:09:14,778
.طفح الكيل. فرغت منك -
!(مهلًا، انتظر يا (والكر -

46
00:09:23,989 --> 00:09:27,235
أي اتّجاه؟ -
.(ينبغي إيجادنا سطح الأرض يا (ماديسون -

47
00:09:27,235 --> 00:09:30,017
.إنه محق -
علام تبحث؟ -

48
00:09:30,018 --> 00:09:33,583
.عين مفتوحة. إنها رمز استخدمه المراقبون

49
00:09:33,618 --> 00:09:34,665
ما أدراك أنها هنا؟

50
00:09:34,667 --> 00:09:38,111
دفعت لكشافة المراقب
.لهدايتي الطريق بعد مغادرتي السد

51
00:09:38,204 --> 00:09:41,409
.إنهم سفلة، لكنهم أكفاء -
.إذن نتابع البحث فحسب -

52
00:09:41,540 --> 00:09:43,707
.إنه محق يا (ماديسون)، إنني تائه

53
00:09:43,709 --> 00:09:45,576
.كلا، سنصل إلى السدّ -
.لا -

54
00:09:45,578 --> 00:09:49,279
.جميعنا في الكفة عينها -
.مهلًا -

55
00:09:49,281 --> 00:09:53,484
ثمّة شيء لم أخبرك به
.(عن السد يا (ماديسون

56
00:09:53,486 --> 00:09:56,620
ماذا؟ -
.دانيل) هناك) -

57
00:09:58,057 --> 00:10:02,526
!سحقًا -
.مروره بتجربة الموت الوشيك لم تُلِن قلبه -

58
00:10:02,528 --> 00:10:03,727
.إنه أقسى من أي وقت مضى

59
00:10:05,431 --> 00:10:06,964
ماذا فعلت يا (فيكتور)؟

60
00:10:08,400 --> 00:10:12,499
،حين رماني حظي إلى السدّ
.اتّخذت (أوفيليا) طعمًا

61
00:10:12,500 --> 00:10:14,438
.قلت له إنني أعرف مكانها

62
00:10:14,440 --> 00:10:18,375
.وحين اكتشف كذبتي، تركني للموتى

63
00:10:20,145 --> 00:10:24,648
.بوسعي أن أبرّ بوعدك
.أوفيليا) في المزرعة)

64
00:10:28,053 --> 00:10:31,655
!ما أبهى انبثاق الأمل من غياهب الظلمة -
.هيا -

65
00:10:35,294 --> 00:10:36,931
.من هنا

66
00:10:39,064 --> 00:10:45,244
!ماديسون)، (ستراند)، إنهم قادمون) -
.اتبعاني -

67
00:10:54,813 --> 00:10:57,514
.هذا الأنبوب سيقودنا إلى السدّ

68
00:10:57,516 --> 00:11:00,083
المسارات الأخرى ستلفظنا
.(إلى شوارع (تيخوانا

69
00:11:00,085 --> 00:11:03,612
.أقترح ذهابنا إلى الشوارع -
.(لا نملك وقتًا لذلك يا (والكر -

70
00:11:10,763 --> 00:11:11,962
.من بعدك

71
00:11:28,013 --> 00:11:29,479
!ويلاه، يا إلهي

72
00:11:34,353 --> 00:11:35,686
.انتظرا لحظة

73
00:11:47,366 --> 00:11:48,732
.ثمة شيء وراؤنا

74
00:11:50,069 --> 00:11:51,635
.غالبًا مصدر الصوت من الخارج

75
00:11:52,705 --> 00:11:54,371
.لا يبدو مصدره من الخارج

76
00:11:59,979 --> 00:12:01,812
.اذهبي، هيا

77
00:12:09,888 --> 00:12:12,856
!رباه! سحقًا

78
00:12:12,858 --> 00:12:16,293
!أسرعا -
.سحقًا -

79
00:12:16,295 --> 00:12:19,062
.سأهتم بالأمر

80
00:12:22,001 --> 00:12:24,868
.تراجعا

81
00:12:28,340 --> 00:12:31,208
.إنه عالق مثلنا

82
00:12:31,210 --> 00:12:33,057
.(ناولني البلطة يا (والكر

83
00:12:54,700 --> 00:12:58,935
أيمكنك الرؤية من حوله؟ -
.كلا. علينا إزالته -

84
00:12:58,937 --> 00:13:00,637
ما قصدك بإزالته؟

85
00:13:43,849 --> 00:13:46,556
.ستراند)، أمسك الذراع واسحبها)

86
00:13:46,591 --> 00:13:48,452
.اتفقنا

87
00:13:53,277 --> 00:13:54,421
.اسحب

88
00:13:56,495 --> 00:13:58,528
!مهلًا، توقف

89
00:14:07,788 --> 00:14:09,588
!ماء

90
00:14:14,440 --> 00:14:17,961
!قُد أسرع -
لمَ يا رجل؟ لمَ فعلت ذلك؟ -

91
00:14:20,488 --> 00:14:21,403
.انخفض

92
00:14:26,440 --> 00:14:27,746
!لا

93
00:14:41,031 --> 00:14:45,139
.ساعدني -
.اهدأ يا سمين، الرصاصة بالكاد خدشتك -

94
00:14:46,202 --> 00:14:49,210
،هم أطلقوا النار أولًا
.(انظر ماذا فعلوا بـ(إيفراردو

95
00:14:49,211 --> 00:14:52,614
،كانوا يدافعون عن أنفسهم
.أنت أطلقت النار أولًا، رأيتك

96
00:14:52,615 --> 00:14:54,381
.كانوا مسلحين وبدأوا الثوران

97
00:14:54,382 --> 00:14:56,571
.لم تكن بيدي حيلة. اضطررت إلى التصرف

98
00:14:57,754 --> 00:15:00,919
.قل ما تشاء، (لولا) ستسمع الحقيقة

99
00:15:07,174 --> 00:15:08,609
!أسرع

100
00:15:30,322 --> 00:15:32,848
.يا ابن الفاجرة

101
00:15:33,841 --> 00:15:36,341
!مهلًا -
.(لا تفعل يا (دانيل -

102
00:15:40,686 --> 00:15:43,102
.هذه أنا. كلا، هون عليك

103
00:15:46,656 --> 00:15:48,796
.(حمدًا لله أنك حي يا (دانيل

104
00:15:49,510 --> 00:15:51,327
.ظنناك احترقت في الحريق

105
00:15:52,726 --> 00:15:56,326
أتذكر ما حصل؟ -
.إنني أفضل الآن -

106
00:16:00,754 --> 00:16:02,151
أوفيليا)؟)

107
00:16:03,077 --> 00:16:04,801
.(إنها حية يا (دانيل

108
00:16:15,543 --> 00:16:18,642
كيف أصدقك وهذا المحتال معك؟

109
00:16:18,642 --> 00:16:21,925
صدَق (ستراند) حين أخبرك
.أن (أوفيليا) تركت مجموعتنا

110
00:16:23,257 --> 00:16:25,494
.هذا الرجل وجدها في البيداء، وأنقذها

111
00:16:26,341 --> 00:16:29,739
تعيش معنا في مزرعة
.على الجهة الأخرى من الحدود

112
00:16:29,930 --> 00:16:31,920
.لكننا في مأزق

113
00:16:32,703 --> 00:16:34,110
.نحتاج إلى مساعدتك

114
00:16:34,839 --> 00:16:36,405
.نحتاج إلى الماء

115
00:16:57,428 --> 00:16:59,862
.دعيني أحادث (لولا) أولًا

116
00:17:28,859 --> 00:17:34,263
.دعني أهتم بالمفاوضة -
.لن تتحدثي نيابة عني -

117
00:17:34,265 --> 00:17:39,260
.دانيل) وأنا بيننا صداقة وتفاهم)

118
00:17:39,537 --> 00:17:43,086
.لم تريه منذ مدة -
.سيساعدنا -

119
00:17:44,442 --> 00:17:46,208
.أوقن أنه سيساعدنا

120
00:17:50,715 --> 00:17:52,614
.ادخلوا

121
00:17:58,622 --> 00:17:59,888
.اجلسي، رجاء

122
00:18:08,999 --> 00:18:14,451
،ماء معسكرنا ينفد
.لكن لدينا موارد ستفيدكم

123
00:18:14,486 --> 00:18:17,494
بوسعنا أن نقدم لكم الماشية والطعام
.أو أسلحة بالمقابل

124
00:18:17,495 --> 00:18:19,355
.لا نحتاج إلى أن نعطيهم شيئًا

125
00:18:19,356 --> 00:18:21,243
...مشاكلهم شأنهم -
.(إيفرا) -

126
00:18:24,682 --> 00:18:28,250
،تؤسفني مشاكلكم
.لكننا لا نملك ماء فائضًا

127
00:18:30,788 --> 00:18:35,057
،لستُ أفهم، لديكم أكثر مما يكفي
.لديكم بحيرة

128
00:18:37,695 --> 00:18:39,528
.ليس لدينا ماء لكم

129
00:18:44,001 --> 00:18:48,504
.فكري بالأمر، أعلم أن رجالك هوجموا اليوم

130
00:18:48,506 --> 00:18:50,706
.يودون ما تملكون وسيأتون لأخذه

131
00:18:50,708 --> 00:18:54,314
.تجهلين الوضع -
.أعلم أنكم تحت الهجوم -

132
00:18:54,645 --> 00:18:58,800
.انتهت المناقشة، لا مقايضة

133
00:18:59,016 --> 00:19:01,216
.بوسعكم المبيت والمغادرة صباحًا

134
00:19:04,328 --> 00:19:05,641
.خذهم

135
00:19:33,551 --> 00:19:35,083
.تفضلي

136
00:19:39,072 --> 00:19:42,056
أيعلم أولئك الناس مكان ابنتك؟

137
00:19:42,431 --> 00:19:43,949
.أجل

138
00:19:46,999 --> 00:19:51,214
.يقولون إنها تعيش معهم في معسكرهم

139
00:19:56,990 --> 00:19:58,572
أتصدقهم؟

140
00:19:58,810 --> 00:20:01,252
.ماديسون) لم تكذب علي قط)

141
00:20:06,380 --> 00:20:11,645
سأتفهم إن وددت الذهاب لرؤية ابنتك
.لكنني أود المعرفة الآن

142
00:20:13,557 --> 00:20:15,090
...(لولا)

143
00:20:17,351 --> 00:20:21,970
.ابنتي في أمان، لكن أنت لا

144
00:20:27,065 --> 00:20:31,442
.قطعت لك وعدًا وسأبر به

145
00:20:33,437 --> 00:20:35,613
.سأبقى معك وأساعدك

146
00:20:43,214 --> 00:20:46,290
...أوفيليا) تظنني ميتًا)

147
00:20:48,830 --> 00:20:51,307
.ربما هذا هو الأفضل لها

148
00:21:07,845 --> 00:21:13,515
.أحزر أننا شريكا غرفة الليلة -
.كل شيء طريف إليك -

149
00:21:15,019 --> 00:21:19,674
محال أن يكون لدي حس مأساوي
.بدون حس دعابة

150
00:21:21,492 --> 00:21:23,926
هل ستضحك حين تخسر
ماديسون) مأواها بسببك؟)

151
00:21:25,029 --> 00:21:26,161
ما قصدك؟

152
00:21:28,432 --> 00:21:31,500
دبرنا اتفاقًا لأجل الماء
.قبل تضحيتها به لإنقاذك

153
00:21:31,502 --> 00:21:35,516
،إن عجزت عن تدبير اتفاق جديد
.سيضطر أهل المزرعة الأصليين للرحيل

154
00:21:35,551 --> 00:21:39,441
،لا ماء كفاية للقومين
.وقومي أولى

155
00:21:42,346 --> 00:21:44,146
ماذا عن (ماديسون) وابنيها؟

156
00:21:44,148 --> 00:21:48,050
،لنأمل عدم ندمها على قرارها
.حين تعود إلى البيداء

157
00:22:15,802 --> 00:22:18,369
.اعتراضك ليس بشأن الماء

158
00:22:18,371 --> 00:22:22,327
تخشين المقايضة معنا
.بسبب ما قد يظنه الناس

159
00:22:25,011 --> 00:22:29,213
أعاني صعوبة كافية في إيصال
.الماء إلى المستعمرات الأخرى

160
00:22:29,215 --> 00:22:31,923
.سيثورون، وبعضهم ثار فعلًا

161
00:22:31,958 --> 00:22:35,672
...ثم إن قايضت مع الغرباء -
.ستحدث إراقة للدماء -

162
00:22:35,707 --> 00:22:39,257
.(سيراق الدم في مطلق الأحوال يا (لولا
.أظنك تعلمين ذلك

163
00:22:39,259 --> 00:22:41,225
.وسأقاوم ذلك

164
00:22:45,999 --> 00:22:49,033
أحيانًا يُحتم على القائد
.إظهار القوة لكسب الاحترام

165
00:22:51,137 --> 00:22:52,737
.لا يمكنني فقدان ثقتهم

166
00:22:54,941 --> 00:22:59,777
لدي ابنان في مزرعة تعج بأناس
.يعتمدون على إتمامي هذه الصفقة

167
00:22:59,779 --> 00:23:02,780
.أتوسلك أن تساعديني

168
00:23:06,219 --> 00:23:13,557
،تحاولين إنقاذ أبنيك
.وأحاول إنقاذ مدينتي

169
00:23:22,468 --> 00:23:24,302
.ثمة شيء يمكنني تقديمه لك

170
00:23:24,304 --> 00:23:27,305
.أحضري أسرتك و(أوفيليا) إلى هنا بمفردهم

171
00:23:27,307 --> 00:23:29,484
.يمكنكم العيش والعمل هنا

172
00:23:29,976 --> 00:23:32,576
.سيكونون بأمان ما دمت المسؤولة

173
00:23:38,284 --> 00:23:40,785
.نادرًا أن ينصف قائدٌ الجميع

174
00:23:42,188 --> 00:23:46,816
.ليس نادرًا، بل محال

175
00:23:55,373 --> 00:23:58,861
عليك الحفاظ
.على نظافة الجرح وإلا التهب

176
00:24:01,341 --> 00:24:02,473
أبوسعي المساعدة؟

177
00:24:03,910 --> 00:24:06,110
.كنت طبيبًا في حياة سابقة

178
00:24:07,146 --> 00:24:10,614
.إنه محض جرح سطحي

179
00:24:11,067 --> 00:24:12,770
.جرح سطحي

180
00:24:12,771 --> 00:24:15,924
.لحسن حظي، لحمي كثيف

181
00:24:25,498 --> 00:24:29,068
.لظننت الناس سيمتنون لإعطائكم الماء لهم

182
00:24:30,707 --> 00:24:36,322
،لدينا مثل في ديارنا
."لا تعض اليد التي تطعمك"

183
00:24:36,357 --> 00:24:38,895
ما كانوا سيعضون
.لو لم يطلق (دانيل) النار

184
00:24:38,896 --> 00:24:42,492
اصمت، أنسيت بما وصف (دانيل) هذا الرجل؟

185
00:24:42,493 --> 00:24:44,522
.إنه ثعبان

186
00:24:47,153 --> 00:24:54,058
إذًا أأنت عسكري سابق أيضًا مثل (دانيل)؟

187
00:24:55,695 --> 00:25:00,770
،كلا، إنني رجل سياسة
.أساعد الناس ولا أؤذيهم أبدًا

188
00:25:00,805 --> 00:25:02,566
.طبعًا

189
00:25:02,568 --> 00:25:08,739
دانيل) يفرض الانضباط)
.لكي يمكنك القيادة

190
00:25:10,376 --> 00:25:14,586
.ثمة أرواح يائسة كثيرة، المشاكل تتزايد

191
00:25:14,621 --> 00:25:17,214
.إذًا قيام (دانيل) بإطلاق النار كان مبررًا

192
00:25:17,216 --> 00:25:21,352
.الناس كانوا يائسين وخطيرين

193
00:25:21,354 --> 00:25:25,485
.كلا، لم يحق (دانيل) ذلك
.الناس ظمآنون وخائفون

194
00:25:25,925 --> 00:25:27,258
.إنه ارتيابي

195
00:25:28,394 --> 00:25:32,696
ولم عساه ارتيابي؟ -
.يظن الناس يخططون لأخذ السد -

196
00:25:32,698 --> 00:25:36,867
،(يحاول إقناع (لولا
.وأبقي ذهنها صافيًا

197
00:25:38,604 --> 00:25:44,775
،الاستياء يؤدي إلى المعارضة
.والمعارضة تؤدي إلى التمرد

198
00:25:44,777 --> 00:25:47,778
رفضك أن يكون (دانيل) مُصيبًا
.لا يجعله مخطئًا

199
00:25:48,981 --> 00:25:54,218
،هناك أشخاص يودون الفوضى
.لكن العنف يولد العنف

200
00:25:54,220 --> 00:25:56,353
ماذا تود من (لولا) أن تفعل؟

201
00:25:56,355 --> 00:26:01,212
،التكرم والتساهل
.ترك الماء يتدفق إلى الناس

202
00:26:01,247 --> 00:26:03,557
.سيتبخر الماء، وستُتركون للقحط

203
00:26:03,592 --> 00:26:07,298
.ثم ستهطل الأمطار مجددًا
.الرب سيختار

204
00:26:07,300 --> 00:26:14,405
هذه قوة تفوق بكثير
.أن يتحكم بها شخص واحد

205
00:26:17,210 --> 00:26:21,860
."الرأس حاملة التاج مُثقلة بالهموم"

206
00:26:53,212 --> 00:26:55,779
.إنني ممتن لما فعلته لأجل ابنتي

207
00:27:09,295 --> 00:27:11,695
.إنك ربيت امرأة جسورة

208
00:27:16,202 --> 00:27:24,008
ما دورها في المزرعة؟ -
.تلازمني كجندية -

209
00:27:26,879 --> 00:27:32,349
.ما ربيت ابنتي لتكون جندية -
.إنها بطلة إلينا -

210
00:27:34,353 --> 00:27:36,220
ما قصدك ببطلة؟

211
00:27:37,990 --> 00:27:42,535
،كنا على وشك مهاجمة معسكر عدو
.كانوا مدججين بالسلاح

212
00:27:44,463 --> 00:27:48,399
.كسبت ثقتهم، وسممتهم

213
00:27:51,137 --> 00:27:56,574
.أنقذت أرواحًا كثيرة -
.بإزهاق أرواح أخرى -

214
00:28:27,540 --> 00:28:29,617
لا أنفك أحاول إرغام كل شيء
،على التماسك

215
00:28:29,652 --> 00:28:30,941
.ولا ينفك كل شيء ينهار

216
00:28:40,052 --> 00:28:42,453
.ربما ليس مقدرًا لك البقاء في المزرعة

217
00:28:44,757 --> 00:28:47,258
.عرضت (لولا) علينا البقاء هنا

218
00:28:48,928 --> 00:28:54,150
،لن يعود عليك القلق بشأن الماء
.وهذا المكان آمن كأي سواه

219
00:28:54,185 --> 00:28:57,876
.هذا المكان ليس آمنًا، وتعلم ذلك -
.ممكن الدفاع عنه -

220
00:28:57,911 --> 00:29:03,941
.(أجل، إن دافعت عنه (لولا
.تأبى التضحية بذلك الجزء من ذاتها

221
00:29:09,181 --> 00:29:10,748
.إنني أبجل ذلك

222
00:29:18,891 --> 00:29:21,825
.أجهل ما سيحدث ما لم أحصل على الماء

223
00:29:26,432 --> 00:29:29,133
.دائمًا تجدين وسيلة لحماية ابنيك

224
00:29:31,437 --> 00:29:34,938
.أثمت بعض الفظائع في سبيل أسرتي

225
00:29:34,940 --> 00:29:40,239
.أليشا) و(نيك) رأياها واتبعاها)

226
00:29:42,181 --> 00:29:43,981
.ضحيت بالكثير

227
00:29:43,983 --> 00:29:47,184
أتحسبين أن لديك سلطانًا على أفعالهما؟

228
00:29:47,186 --> 00:29:51,352
.بحقك، أزيليهما من الصورة

229
00:29:53,793 --> 00:29:56,160
.هذه المرة فحسب، لأجلي

230
00:29:56,162 --> 00:29:57,728
اتفقنا؟

231
00:29:57,730 --> 00:30:00,664
ماذا تريدين الآن؟

232
00:30:05,037 --> 00:30:08,994
لا أدري، مر وقت طويل
.منذ فكرت فيما أريد

233
00:30:09,709 --> 00:30:12,810
.منذ قبل مولدهما -
.لنعد إلى ذلك الحين -

234
00:30:12,812 --> 00:30:14,178
كان ذلك في أواخر الثمانينيات، صحيح؟

235
00:30:14,180 --> 00:30:17,047
.أوقن أنك قمت بتصفيفة مجعدة لشعرك

236
00:30:17,049 --> 00:30:19,650
ماذا أرادت (ماديسون) ذات الشعر المجعد؟

237
00:30:19,652 --> 00:30:23,153
حصان بري، وتذكرة لإحدى حفلات
.(فرقة (تشيب تراك) في (برمنغهام

238
00:30:28,194 --> 00:30:29,827
.(إنني ريفية المنشأ يا (فيكتور

239
00:30:31,997 --> 00:30:36,834
،تلك المزرعة تعاني بعض المشاكل
.لكنها أقرب شيء لما أعهده

240
00:30:38,537 --> 00:30:40,337
.هناك أود أن أكون

241
00:30:43,242 --> 00:30:44,875
أأنت موقنة؟

242
00:30:55,421 --> 00:30:59,857
ماذا عنك؟ ما المستقبل الذي تراه؟

243
00:31:03,963 --> 00:31:07,998
.مستقبل لا أخزي فيه أصدقائي

244
00:31:15,356 --> 00:31:18,003
.مرت أسابيع منذ حصلوا على الماء

245
00:31:19,699 --> 00:31:22,555
أتذكرين سبب عدم معاودتنا تلك المنطقة؟

246
00:31:23,062 --> 00:31:25,098
.هاجمونا في آخر مرة ذهبنا

247
00:31:25,099 --> 00:31:29,447
،لهذا يهم جدًا أن نعود
.لئلا يشعروا بحاجة إلى الهجوم

248
00:31:29,448 --> 00:31:33,020
الأسبوع المقبل ستكون هنالك
.منطقة أخرى وهجوم آخر

249
00:31:33,021 --> 00:31:34,723
.(لا يمكننا الاستمرار في هذا يا (لولا

250
00:31:34,724 --> 00:31:37,305
أعلم أنهم جائعون وظمآنون

251
00:31:37,960 --> 00:31:40,798
.لكن سيدركون ذات يوم الخير الذي نصنعه

252
00:31:40,799 --> 00:31:43,859
.ربما يدركه بعضهم

253
00:31:43,860 --> 00:31:46,103
.دومًا سيكون هناك أناس غير راضين

254
00:31:46,104 --> 00:31:49,772
.أولئك الذين سيأتون بحثًا عنا، وعنك

255
00:31:49,773 --> 00:31:53,881
.بدون أسلحة وذخيرة، لن يمكنني الدفاع عنك

256
00:31:53,882 --> 00:31:55,933
.تريد غدوي قاتلة

257
00:31:55,968 --> 00:31:59,259
.(لا يا (لولا -
.مثل (دانتي)، ومثلك -

258
00:32:00,676 --> 00:32:04,093
.لقد قتلت من أجلك

259
00:32:04,094 --> 00:32:05,504
.وسأعيد الكرة

260
00:32:05,505 --> 00:32:08,927
.لحماية روحك وحياتك

261
00:32:12,129 --> 00:32:18,753
يقول (إفراين) إن الناس تخشاك
وأنك تقتل بدون داعٍ. أهذا صحيح؟

262
00:32:18,754 --> 00:32:20,140
.تلك كذبة

263
00:32:21,944 --> 00:32:24,114
.سأخرج لتوزيع الماء اليوم، وسأرى بنفسي

264
00:32:24,115 --> 00:32:26,941
.إن خافوني، فهذا جيد

265
00:32:27,718 --> 00:32:31,360
،أعرف أمثال أولئك القوم عن ظهر قلب
.أولًا يضربوننا في الطرقات

266
00:32:31,361 --> 00:32:35,071
،ثم يأتون إلى بيتنا ويقتحمونه
،ثم يخرجوننا جرًا

267
00:32:35,072 --> 00:32:38,189
.ثم يشنقوننا على جدران السد

268
00:32:47,304 --> 00:32:52,406
،ما لم تؤمن بما أفعله
.فعليك المغادرة

269
00:32:53,124 --> 00:32:57,082
.لكن إن بقيت، فنفذ ما أطلبه

270
00:33:01,994 --> 00:33:05,961
.لدينا جولة توزيع مياه عصر اليوم

271
00:33:34,578 --> 00:33:36,876
،أجهل فيما تفكر

272
00:33:36,911 --> 00:33:43,587
لكنني أوقن أن عقلك الأفعواني
.يلف حول فكرة

273
00:33:44,087 --> 00:33:47,422
.أجهل ما تتكلم عنه أيها العجوز

274
00:33:47,424 --> 00:33:52,461
...أيًا كانت الفكرة، فإن كانت تفيد كلينا

275
00:33:56,959 --> 00:33:58,684
.فسأتغافل

276
00:34:00,971 --> 00:34:07,300
.لو لم تكن كذلك، فسأضعك نصب عيني

277
00:34:16,963 --> 00:34:19,853
.فلتسقط ملكة الماء

278
00:34:32,154 --> 00:34:35,099
والكر)، إلى أين تذهب؟)

279
00:34:36,973 --> 00:34:39,779
لم تواجهين صعوبة في الإيفاء بوعدك؟

280
00:34:40,377 --> 00:34:44,979
.كذبت علي، وستكون هناك عواقب

281
00:34:44,981 --> 00:34:48,710
.على أهل المزرعة أن يغادروا -
.لا يمكنك فعل ذلك -

282
00:34:48,745 --> 00:34:50,672
،الماء الباقي قليل على أن نتشاركه
.حتمًا تعلمين هذا

283
00:34:50,673 --> 00:34:54,536
.هناك حل آخر -
.إما أن يغادروا بسلام، أو نجبرهم -

284
00:34:54,571 --> 00:34:56,504
.الخيار لك -
!أرجوك يا (والكر)، أوشكنا -

285
00:34:58,428 --> 00:35:01,481
.إنني غاضب من نفسي بقدر غضبي منك

286
00:35:02,687 --> 00:35:06,744
.أرجوك لا تفعل هذا
.لن ننجو في الخارج مجددًا

287
00:35:23,708 --> 00:35:27,247
.أخبرني أنها غيرت رأيها -
.حاولت إقناعها، لكنني عجزت -

288
00:35:27,282 --> 00:35:30,339
تخال أنها الوحيدة العالمة
.بما يحتاج إليه السد

289
00:35:30,994 --> 00:35:37,306
أجل، وماذا عما تحتاج إليه أنت؟ -
.لولا) أنقذت حياتي ولا يمكنني تركها) -

290
00:35:37,802 --> 00:35:39,492
.إنها في هذا الوضع بسببي

291
00:35:39,527 --> 00:35:41,736
(لا يمكنك ترك (لولا
أم تخشى مواجهة ابنتك؟

292
00:35:42,477 --> 00:35:48,190
،إن غادرت هذا المكان الآن
.فسيسقط السد خلال أيام

293
00:35:48,981 --> 00:35:52,614
.لولا) في خطر، و(أوفيليا) سالمة) -
.أجل، مؤقتًا -

294
00:35:55,290 --> 00:35:57,353
.(إنها تحتاج إلى أبيها يا (دانيل

295
00:36:01,291 --> 00:36:07,052
،أوفيليا) ستظل ابنتي دومًا)
.مهما جعلها ذلك الرجل تفعل

296
00:36:35,906 --> 00:36:38,075
.لنذهب. سنصل بحلول المغيب

297
00:36:38,662 --> 00:36:41,607
.(انتظري يا (ماديسون

298
00:37:34,000 --> 00:37:36,608
.علينا الحرص على عدم دخول الموتى

299
00:37:36,609 --> 00:37:40,990
بوسعنا قتل الموتى، لكن الأحياء
.سيتابعوا المجيء كما قلت

300
00:37:40,991 --> 00:37:43,411
.ربما كان حادثًا -
.ليس حادثًا -

301
00:37:43,412 --> 00:37:44,610
وما أدراك؟

302
00:37:47,245 --> 00:37:49,780
أتسمعين؟
."فلتسقط ملكة الماء"

303
00:37:50,500 --> 00:37:53,877
.يختبروننا ليروا ردة فعلنا

304
00:37:54,704 --> 00:37:56,856
.وهجومهم التالي سيكون أسوأ

305
00:37:58,111 --> 00:38:00,362
.خذهما إلى مكتبي -
.(ستراند)، (ماديسون) -

306
00:38:00,363 --> 00:38:03,487
!أسرعوا بغلق السياج -
!أسرعوا -

307
00:38:25,257 --> 00:38:30,308
ما قدر الأسلحة والذخيرة التي نحتاج إليها؟ -
.لا -

308
00:38:31,721 --> 00:38:36,265
.العنف سيستهلكك
.رجاء لا تبرمي هذا العهد مع الشيطان

309
00:38:36,266 --> 00:38:38,845
.أطلقي الماء وردّيه إلى الناس

310
00:38:38,846 --> 00:38:43,026
الناس سينالون الماء
.والسدّ سيحمينا

311
00:38:43,027 --> 00:38:44,823
.هذا أفضل حل

312
00:38:50,375 --> 00:38:52,767
هل بوسع مزرعتك إمدادنا بهذا؟

313
00:38:58,996 --> 00:39:00,425
.أجل

314
00:39:01,143 --> 00:39:05,496
كم من ماء تحتاجون؟ -
.10آلاف غالون أسبوعيًا حتى هطول المطر -

315
00:39:05,531 --> 00:39:08,702
.وصهريج لنعود به اليوم كبادرة لحسن النية

316
00:39:08,737 --> 00:39:13,100
ألدينا شاحنة إضافية ووقود؟ -
.أجل. تلك لن تكون مشكلة -

317
00:39:14,388 --> 00:39:16,661
.ستكون أول مقايضة خلال 5 أيام

318
00:39:17,332 --> 00:39:20,966
.ثمة محطة تجارية، ملعب لدى الحدود

319
00:39:21,001 --> 00:39:23,626
.على مسافة متساوية لكلينا
.يمكننا التلاقي هناك

320
00:39:26,642 --> 00:39:29,369
.أريد (أوفيليا) في المقايضة

321
00:39:34,122 --> 00:39:36,516
.ستكون حاضرة

322
00:40:01,098 --> 00:40:04,043
.شكرًا لك. هذا سيكون شيئًا جيدًا

323
00:40:04,078 --> 00:40:08,401
حذارٍ. إن وجهًا صدوقًا
،قد ينشب سكين الغدر في ظهرك

324
00:40:08,402 --> 00:40:10,847
.حين ينقلب عليك. أدرك ذلك

325
00:40:14,271 --> 00:40:15,777
.(وداعًا يا (دانيل

326
00:40:19,951 --> 00:40:24,547
.(ليس وداعًا يا (ستراند
.أتوقع عودتك خلال 5 أيام مع ابنتي

327
00:40:47,731 --> 00:40:48,755
كيف فعلتها؟

328
00:40:51,038 --> 00:40:55,336
.حتمًا انبعثت شرارة
.رأيت التدابير الأمنية في ذلك المكان

329
00:40:55,371 --> 00:40:58,757
.حادثة تترقب الحدوث -
.كفاك هراء -

330
00:40:58,792 --> 00:41:05,678
.سألتني عن مرادي، ثم حدث -
.خدعة رأيتها في فيلم قديم -

331
00:41:07,664 --> 00:41:10,134
.راودتني الشكوك

332
00:41:13,740 --> 00:41:15,403
.(شكرًا لك يا (فيكتور

333
00:41:17,390 --> 00:41:20,669
.كنت لتسديني الصنيع عينه -
حقًا؟ -

334
00:41:21,250 --> 00:41:22,988
.لست موقنة

335
00:41:42,291 --> 00:41:44,122
أأنت ظمآن؟

