1
00:00:18,847 --> 00:00:24,684
،أعي أن هذا آخر ما تودين سماعه
.إننا على وشك خوض صفقة

2
00:00:24,686 --> 00:00:26,719
.أعلم ما سنخوضه

3
00:00:29,424 --> 00:00:32,525
.هذا مطمئن

4
00:00:32,527 --> 00:00:36,329
،لم نتوقع هجوم المصابين
.ما حصل ليس ذنبنا

5
00:00:36,331 --> 00:00:40,033
،سنسلم ما نملك
.ولنأمل أن دعوتم ما زالت قائمة

6
00:00:41,835 --> 00:00:43,603
وإن رفض؟

7
00:00:46,708 --> 00:00:48,541
.(معنا (أوفيليا

8
00:01:06,161 --> 00:01:08,128
أوفيليا)؟)

9
00:01:10,565 --> 00:01:12,699
!مهلًا، أوقف الشاحنة

10
00:01:12,701 --> 00:01:15,902
!أوفيليا)! أوقف الشاحنة)

11
00:01:23,545 --> 00:01:25,879
بحق المسيح، أأنت بخير؟ -
.إنني كما يرام -

12
00:01:25,881 --> 00:01:29,415
!لنذهب. ارتخت قبضتي فحسب

13
00:01:29,417 --> 00:01:33,052
.أصدمت رأسك؟ دعيني أفحصك -
.إنني بخير. لنذهب فحسب -

14
00:01:34,756 --> 00:01:37,824
.(لنذهب يا (ماديسون

15
00:01:39,461 --> 00:01:41,794
.(أرجوك لنعد فحسب يا (مديسون

16
00:01:41,796 --> 00:01:44,464
اتفقنا؟ -
.(هوني عليك يا (أوفيليا -

17
00:01:44,466 --> 00:01:46,933
لنتحدث أنت هنا لهنيهة، اتفقنا؟

18
00:01:57,746 --> 00:02:00,947
.أودك أن تأخذيني إلى أبي

19
00:02:00,949 --> 00:02:02,415
أتسمعينني؟

20
00:02:03,818 --> 00:02:06,119
.(اوعديني يا (ماديسون

21
00:02:07,822 --> 00:02:11,457
.سأفعل. أعدك

22
00:02:12,563 --> 00:02:15,294
"أيه إم سي) تقدم)"

23
00:02:16,053 --> 00:02:22,532
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثالث"
"(( الحلقة 14: (( إل ماتيديرو

24
00:02:22,533 --> 00:02:30,667
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

25
00:03:31,336 --> 00:03:34,868
{\pos(190,220)}
!اركب سيارتك وارحل من هنا وإلا قتلتك

26
00:03:38,741 --> 00:03:41,508
نيك)؟) -
.رأيت سيارتك -

27
00:03:45,147 --> 00:03:47,981
.(هذا جنون يا (أليشا

28
00:03:47,983 --> 00:03:50,584
.شهدت الجنون، هذا جميل نوعيًا

29
00:03:52,221 --> 00:03:54,054
.هذا مقرف، رغم ذلك

30
00:03:54,056 --> 00:03:56,290
.تجهلين صعوبة الحياة بالخارج هنا

31
00:03:56,292 --> 00:03:59,726
{\pos(190,220)}
.بدا أنك نجحت فيها -
.(الأمان في زيادة العدد يا (أليشا -

32
00:03:59,728 --> 00:04:01,595
.تعلمين ذلك -
.لا أعلمه -

33
00:04:01,597 --> 00:04:04,798
.كدت أموت البارحة محاطة بالناس

34
00:04:04,800 --> 00:04:07,868
{\pos(190,220)}
نيك)، أهذا كلامك أم كلام أمي؟)

35
00:04:07,870 --> 00:04:09,603
{\pos(190,220)}
.النجاة تقتلني

36
00:04:13,576 --> 00:04:15,943
{\pos(190,220)}
.ستفقد صوابها، إن عدت بدونك

37
00:04:18,848 --> 00:04:22,049
.أعلم ما تحاول فعله

38
00:04:22,051 --> 00:04:25,619
{\pos(190,220)}
،ذلك يهيمن عليك منذ مجيئك إلى المزرعة
.تحاول التكفير عن ذنبك

39
00:04:28,624 --> 00:04:29,923
.لا تفعل

40
00:04:32,328 --> 00:04:34,127
{\pos(190,220)}
.أسامحك

41
00:04:37,166 --> 00:04:41,619
{\pos(190,220)}
.لست مدينًا لي ولا لأمي

42
00:04:41,637 --> 00:04:45,272
{\pos(190,220)}
.ربما تشعر أنك مدين، لكنك لست مدينًا

43
00:04:45,274 --> 00:04:47,674
تستحق ما يمكنك أن تظفر به
.من هذه الحياة

44
00:04:57,119 --> 00:05:01,488
{\pos(190,220)}
الركن ممنوع في المنطقة البيضاء
.والحمراء ومنطقة الهبوط

45
00:05:01,490 --> 00:05:06,326
{\pos(190,220)}
أي شاحنة تركن في تلك المناطق
.ستُصادر وتُباع قطع غيار

46
00:05:08,130 --> 00:05:12,032
{\pos(190,220)}
.توخي الحذر. لننزع عنك هذا القميص

47
00:05:12,034 --> 00:05:13,367
.(ماديسون)

48
00:05:14,637 --> 00:05:17,938
{\pos(190,220)}
،إن اعتقدوا أن (أوفيليا) سقيمة
.فسيقتلونها فورًا

49
00:05:17,940 --> 00:05:21,441
.جئنا مبكرًا. (ساليزار) لن يصل قبل ساعات
.إنها بحاجة إلى فراش ومسكن للألم

50
00:05:21,443 --> 00:05:22,910
{\pos(190,220)}
ألديك فكرة أفضل؟

51
00:05:24,446 --> 00:05:26,780
.ابتسمي، فحياتك مرهونة بذلك

52
00:05:34,690 --> 00:05:37,190
.سلموا أسلحتكم فورًا

53
00:05:46,168 --> 00:05:49,169
.إن ضاع وصل الاستلام، لن تأخذوا أسلحتكم -
.أجل، أعلم النظام -

54
00:05:49,171 --> 00:05:50,337
.هذه للمقايضة

55
00:05:53,742 --> 00:05:56,810
.ست بنادق (إم فور)، و5 أفراد

56
00:05:56,812 --> 00:05:59,980
...تلك 500 نقطة مخصوم منها تكلفة الدخول

57
00:06:02,251 --> 00:06:04,484
.جوني)، أيها الغبي)

58
00:06:06,221 --> 00:06:08,555
.كلفتك بتغيير أسعار الصرف

59
00:06:22,104 --> 00:06:26,239
...هذا قيمته 330 نقطة مخصوم -
.مهلًا، هذا أقل بـ200 نقطة -

60
00:06:26,241 --> 00:06:28,709
.آسفة، الأولى كانت أسعار الأسبوع الماضي -
.سنقبل -

61
00:06:29,778 --> 00:06:31,144
!أنت

62
00:06:45,060 --> 00:06:46,026
.استمتعوا

63
00:07:00,376 --> 00:07:04,311
.حرارتها مرتفعة -
.ابق معها وسأجد مسكنًا للألم -

64
00:07:06,515 --> 00:07:07,981
.(تاكا)

65
00:07:10,119 --> 00:07:11,618
.ابق يقظًا

66
00:07:17,493 --> 00:07:19,693
.مهلًا، هذه مضيعة للموارد

67
00:07:19,695 --> 00:07:22,396
أستميحك عذرًا؟ -
.إنها مأساة طبعًا -

68
00:07:22,398 --> 00:07:27,167
لكنك سلمت نصف بنادقنا، ولأجل ماذا؟
لشراء قبلة الوداع لـ(أوفيليا)؟

69
00:07:27,169 --> 00:07:29,194
.كرمى للمسيح يا (ماديسون)، فكري
.قدّري حركاتك

70
00:07:29,229 --> 00:07:33,006
،نفدت حركاتنا ومسدساتنا
.ولم يعُد لنا بيت

71
00:07:33,008 --> 00:07:35,442
إننا الآن نعتمد
.(على رأفة غرباء يا (يكتور

72
00:07:35,444 --> 00:07:38,718
،وعد (أوفيليا) بأن أوصلها إلى أبيها
.وأنوي الوفاء بوعدي

73
00:07:38,753 --> 00:07:41,848
!يا لشهامتك -
.لا خطة بديلة، إنني مضطرة إلى هذا -

74
00:07:41,850 --> 00:07:45,152
،أخلاقياتنا الحسنة زالت من الوجود
.(وكذلك مصير (أوفيليا

75
00:07:45,154 --> 00:07:48,522
لا قيمة لوعدك سواء بقيت حية
.لساعة أو اثنتين

76
00:07:48,524 --> 00:07:51,425
.الشيء الوحيد الذي له قيمة بعد هو الموارد

77
00:07:51,427 --> 00:07:54,194
.إنك لا تنفكين تبددين ما نملك

78
00:07:54,196 --> 00:07:58,498
،تتوقعين الإحسان من سفاح
.ولن تظفري منه بذلك

79
00:07:58,500 --> 00:08:02,335
أتخشاه؟ أهذا هو السبب؟

80
00:08:03,806 --> 00:08:07,374
(اتفقنا، سننتظر ونرى رد فعل (دانيل
حين تظهرين لتسديد ثمن الماء

81
00:08:07,376 --> 00:08:11,478
الذي لا تحتاجينه
.وليس في حوزتك إلا ابنته الميتة

82
00:08:25,070 --> 00:08:26,548
.الفرصة الأخيرة

83
00:08:28,788 --> 00:08:31,155
أرجوك؟ -
.كلا -

84
00:08:31,157 --> 00:08:35,059
أعلم أين ستكونون، وإن تورطت
.في مشكلة، فسأجيء إليكم

85
00:08:36,630 --> 00:08:40,414
.أفضل ألا تجيئينني كميتة سائرة -
.لن أفعل -

86
00:08:48,675 --> 00:08:50,909
.أعدك

87
00:09:02,956 --> 00:09:04,155
.حسنٌ

88
00:09:28,248 --> 00:09:31,049
لم يكرهك الجميع يا (نيك)؟

89
00:09:31,051 --> 00:09:34,452
.يبدو أنك كنت محبوبًا جدًا فيما مضى

90
00:09:37,857 --> 00:09:40,725
.هذا موضوع قديم، وليس من شأنك

91
00:09:42,062 --> 00:09:45,630
،كما أن (أليشا) مخطئة
.ذلك لم يكن سبب بقائي في المزرعة

92
00:09:45,632 --> 00:09:49,601
حقًا؟ فلم بقيت؟ -
.ترافيس) مات) -

93
00:09:51,071 --> 00:09:52,870
.و(لوسيانا) كانت مريضة

94
00:09:52,872 --> 00:09:58,309
،لكن أمي كانت منهارة
.لذا تعين أن أحافظ على رباطة جأشي

95
00:09:58,311 --> 00:10:00,778
.هراء محض

96
00:10:02,449 --> 00:10:05,049
لم لا تخبرني بسبب بقائي؟

97
00:10:05,051 --> 00:10:11,322
.بقيت في المزرعة لأنك تحبني
.لا بأس بذلك

98
00:10:13,460 --> 00:10:16,394
.أنت وأنا متماثلان أكثر مما تظن

99
00:10:16,396 --> 00:10:23,568
.جلب العار على الأسرة، ابن عنيف
.تتمنى لو أنك لم تولد

100
00:10:33,947 --> 00:10:39,117
،مرحبًا، أحضرت هذه للحمى والألم
.والإلكتروليت لمعالجة التجفاف

101
00:10:42,055 --> 00:10:43,254
.(أوفيليا)

102
00:10:56,302 --> 00:11:00,672
.إنها لا تستحق هذا
.دانيل) لا يستحق هذا)

103
00:11:03,810 --> 00:11:06,945
.أود منحها بعض السلام قبل موتها

104
00:11:08,248 --> 00:11:11,683
،ربما (ستراند) محق
.ربما (دانيل) يقتلنا جميعًا

105
00:11:16,456 --> 00:11:19,083
.فقدت البارحة كل شيء عهدته قط

106
00:11:20,335 --> 00:11:29,500
بيتي وأصدقائي وعظام أجدادي
.مبعثرة في حقل هباء

107
00:11:30,570 --> 00:11:34,739
،تربيت في كنف الخسارة
.خلتني بارعًا في تقبلها

108
00:11:36,242 --> 00:11:38,509
.لكن هناك خسائر تفوق تحمل المرء

109
00:11:42,849 --> 00:11:45,817
.على (أوفيليا) رؤية أبيها لمرة أخيرة

110
00:11:47,053 --> 00:11:51,889
،إنك تشرفين تلك الأمنية
.وهذا كل ما بوسعك فعله

111
00:11:53,593 --> 00:11:56,094
.ردي ابنته إليه ليدفنها

112
00:11:58,598 --> 00:12:01,899
،ضعي نهاية لهذا
.حتى إن أدى إلى مقتلنا أجمعين

113
00:12:06,973 --> 00:12:08,940
.(شكرًا لك يا (تاكا

114
00:13:38,832 --> 00:13:40,832
.أجل

115
00:16:59,265 --> 00:17:00,865
أمي؟

116
00:17:02,732 --> 00:17:04,576
مرحبًا يا أمي؟

117
00:17:08,708 --> 00:17:12,643
.أوفيليا)، يا للهول) -
.هوني عليك، إنها نائمة فحسب -

118
00:17:13,780 --> 00:17:16,795
.قابلت (والكر) وأخبرني

119
00:17:18,651 --> 00:17:22,953
أين أختك؟ -
.وجدناها -

120
00:17:22,955 --> 00:17:26,390
.كانت بخير وسعيدة، بالواقع

121
00:17:27,812 --> 00:17:33,230
،حاولت إقناعها بالعودة فعلًا
.لكنها تعلم أين تجدنا

122
00:17:34,667 --> 00:17:37,868
.آسف -
.لا بأس -

123
00:17:39,072 --> 00:17:40,504
.لا بأس

124
00:17:41,574 --> 00:17:46,110
أين (تروي)؟ -
.في الحانة مذعورًا لكثرة المكسيكيين -

125
00:17:46,112 --> 00:17:50,548
...هذا جيد لأننا

126
00:17:50,550 --> 00:17:53,317
...كلما زاد عددنا، صرنا أأمن

127
00:18:01,894 --> 00:18:04,528
!ويلاه، يا إلهي

128
00:18:13,940 --> 00:18:15,473
!رباه

129
00:18:16,776 --> 00:18:22,680
.هوني عليك

130
00:18:33,793 --> 00:18:36,160
.أشكرك على وجودك هنا

131
00:18:37,897 --> 00:18:39,864
.أجهل ما كنت سأفعله بدونك

132
00:18:42,435 --> 00:18:46,752
،هيا، عليك تنسم بعض الهواء المنعش
.(وسأعتني بـ(أوفيليا

133
00:18:46,787 --> 00:18:47,638
.اتفقنا

134
00:18:47,640 --> 00:18:50,941
.هوني عليك -
.خذ هذا -

135
00:20:57,302 --> 00:21:01,538
،إن مسست أشيائي أيتها الساقطة
.فسأفلق رأسك كجوز الهند

136
00:21:05,711 --> 00:21:10,580
.هذه البطاطس لي -
وماذا جاء بها في سيارتي؟ -

137
00:21:10,582 --> 00:21:13,316
.إنك أخذتها من المطعم

138
00:21:15,287 --> 00:21:17,420
مؤني محدودة وإنني لا أنوي
.التخلي عن البطاطس

139
00:21:17,422 --> 00:21:19,222
.أعيديها إلي وسأرحل

140
00:21:21,259 --> 00:21:23,460
.يبدو إلي تضاربًا في المصالح

141
00:21:41,613 --> 00:21:46,316
،ستطلقين النار على خزان وقودي
ثم ماذا ستفعلين؟

142
00:21:46,318 --> 00:21:49,285
لم تفتعلين مشكلة بلا داعي؟

143
00:21:57,662 --> 00:21:59,162
.يمكننا تقاسمها

144
00:22:02,134 --> 00:22:06,169
.إنني متعبة وجائعة، وحقًا أحبذ ألا أقتلك

145
00:22:13,770 --> 00:22:15,478
ما هذا؟

146
00:22:17,816 --> 00:22:21,718
،كلا، أعرف الكويساديلا
أسأل مخ أي كائن هذا؟

147
00:22:29,528 --> 00:22:32,896
.كلا. لا أشرب الخمر

148
00:22:32,898 --> 00:22:35,165
.لا أشرب الخمر -
ما قصدك بذلك؟ -

149
00:22:35,167 --> 00:22:37,400
.أقصد أنني لا أشرب الخمر -
،لدي أسبقية من الوقت -

150
00:22:37,402 --> 00:22:39,536
.لذا أمامك مهلة لتبادل الحديث

151
00:22:43,341 --> 00:22:45,275
حقًا؟ -
...عزيزتي -

152
00:22:45,277 --> 00:22:47,644
.لن أحتاج إلى هذا

153
00:22:50,048 --> 00:22:52,724
{\pos(190,230)}
...من أين يمكنني الحصول على

154
00:22:54,753 --> 00:22:56,377
المخدرات؟

155
00:22:56,388 --> 00:22:59,355
.(إنك تبحث عن (إل ماتاديرو

156
00:22:59,357 --> 00:23:02,559
.المذبح -
حقًا؟ -

157
00:23:02,561 --> 00:23:04,527
{\pos(190,230)}
.(عليك السؤال عن (إل ماتاريفي -
.الجزار -

158
00:23:04,529 --> 00:23:06,262
{\pos(190,230)}
.(إل ماتاريفي) -
.كلا، لا نريد -

159
00:23:06,264 --> 00:23:08,198
.شكرًا -
.(لا أستصوب الفكرة يا (نيك -

160
00:23:08,200 --> 00:23:09,182
...ليس

161
00:23:10,902 --> 00:23:14,170
.أنقذت حياتك وأنت مدين لي

162
00:23:19,411 --> 00:23:22,679
.اشرب حليبك

163
00:23:22,681 --> 00:23:25,849
.اتفقنا

164
00:23:25,851 --> 00:23:27,080
.ها أنتذا

165
00:23:27,953 --> 00:23:30,453
.ها أنتذا

166
00:24:14,266 --> 00:24:17,901
.وأخيرًا أدركت كم أنك متورط في المتاعب

167
00:24:17,903 --> 00:24:22,171
.وأنا من خلتنا أصدقاء

168
00:24:22,173 --> 00:24:23,640
.(أود محادثة المراقب (جون

169
00:24:25,844 --> 00:24:29,279
.أجل، هذا مرادنا جميعًا

170
00:24:29,281 --> 00:24:34,083
.كلا، أفضل بقاءك هنا معنا

171
00:24:34,085 --> 00:24:38,821
،معي شيء يريده
.شيء بوسعي منحه إياه

172
00:24:41,126 --> 00:24:44,193
.سيود سماع هذا

173
00:24:44,942 --> 00:24:49,014
.عزيزتي (أوفيليا)، حان الوقت

174
00:24:49,134 --> 00:24:50,505
.(أوفيليا)

175
00:24:51,436 --> 00:24:54,037
.(عزيزتي (اوفيليا -
.(هيا يا (أوفيليا -

176
00:24:54,039 --> 00:24:55,939
.حان الوقت

177
00:25:01,313 --> 00:25:06,549
.من الأفضل ذهابنا بمفردنا -
.سآتي معكما -

178
00:25:09,287 --> 00:25:11,854
.أجهل ردة فعله إن رآك هناك

179
00:25:16,227 --> 00:25:17,894
أرجوك؟

180
00:25:21,299 --> 00:25:23,833
.(هون عليك يا (تاكا

181
00:25:55,567 --> 00:25:59,936
.هوني عليك، إنني متكفلة بك

182
00:25:59,938 --> 00:26:02,372
.هنا

183
00:26:02,374 --> 00:26:04,540
.على رسلك

184
00:26:04,542 --> 00:26:06,509
.حسنٌ

185
00:26:07,812 --> 00:26:10,146
.أشعر ببرد شديد

186
00:26:22,560 --> 00:26:25,895
.إن تحولت، اقتليني

187
00:26:27,265 --> 00:26:29,766
.لا أوده أن يراني هكذا

188
00:26:29,768 --> 00:26:32,435
لا أوده أن يقتلني بنفسه، اتفقنا؟

189
00:26:32,437 --> 00:26:35,038
.اقتليني أنت -
.لن يصل الأمر إلى ذلك الحد -

190
00:26:35,040 --> 00:26:36,572
.سيصل خلال برهة

191
00:26:36,574 --> 00:26:40,977
.أرجوك، افعلي ذلك

192
00:26:41,980 --> 00:26:43,312
.اتفقنا

193
00:26:47,619 --> 00:26:49,218
...أخبريه

194
00:26:54,893 --> 00:26:59,328
.أخبريه أنني تقت حقًا للتعرف عليه

195
00:27:00,965 --> 00:27:05,635
...أخبريه فحسب

196
00:27:09,507 --> 00:27:14,077
إن أمضيت حياتك كلها
.تكذبين على أبنائك ظانة أنك تحمينهم

197
00:27:15,413 --> 00:27:19,248
.بطريقة ما، يعرفون

198
00:27:21,052 --> 00:27:24,420
.يعرفون من تكونين، وما فعلته

199
00:27:25,590 --> 00:27:27,323
.يعرفونك

200
00:27:29,594 --> 00:27:31,461
.أنه أمر في الدم

201
00:27:35,800 --> 00:27:41,537
،إنك عرفت أبيك
.لا تخالي للحظة أنك لم تعرفيه

202
00:27:45,510 --> 00:27:47,844
.شكرًا لك

203
00:27:47,846 --> 00:27:50,213
.(شكرًا لك يا (ماديسون

204
00:28:06,598 --> 00:28:09,465
.ها قد وصل

205
00:28:09,467 --> 00:28:11,234
!كلا

206
00:28:11,236 --> 00:28:12,502
!كلا

207
00:28:14,572 --> 00:28:16,973
.استيقظي أرجوك

208
00:28:16,975 --> 00:28:18,741
.(أرجوك يا (أوفيليا

209
00:28:18,743 --> 00:28:20,476
!ويلاه، يا إلهي

210
00:28:21,479 --> 00:28:22,979
...ويلاه

211
00:28:24,315 --> 00:28:25,982
!ويلاه، يا إلهي

212
00:28:32,857 --> 00:28:35,858
!(انتظر يا (دانيل -
أين (أوفيليا)؟ -

213
00:28:35,860 --> 00:28:37,160
.أنصت إلي

214
00:28:37,162 --> 00:28:38,995
.توقف أرجوك، وأنصت إلي

215
00:28:38,997 --> 00:28:41,497
...أنصت للحظة فحسب، إنني

216
00:28:41,499 --> 00:28:43,694
.أنصت إلي. كلا

217
00:28:53,044 --> 00:28:54,510
أوفيليا)؟)

218
00:28:57,515 --> 00:28:58,948
أوفيليا)؟)

219
00:29:02,246 --> 00:29:03,310
أوفيليا)؟)

220
00:29:06,791 --> 00:29:08,891
أوفيليا)؟)

221
00:29:30,782 --> 00:29:34,150
أي مزحة سقيمة هذه؟ -
.(دانيل) -

222
00:29:34,152 --> 00:29:36,896
!ماذا حصل؟ أجيبيني

223
00:29:36,931 --> 00:29:40,723
.دانيل)، رباه، إنني في شدة الأسف)

224
00:29:40,725 --> 00:29:44,427
.إنني لم... كانت المزرعة مُجتاحة

225
00:29:45,597 --> 00:29:50,132
،أوفيليا) أنقذتنا)
.لكنها عُضَّت

226
00:29:50,134 --> 00:29:52,201
.إنني في شدة الأسف

227
00:29:52,203 --> 00:29:55,238
.لا يمكنني تصور فاجعتك

228
00:29:57,008 --> 00:29:59,175
.إنني في شدة الأسف

229
00:29:59,177 --> 00:30:00,776
.أرجوك

230
00:30:06,538 --> 00:30:08,934
{\pos(190,230)}
.هذا هو الثمن

231
00:30:14,626 --> 00:30:19,362
.إنني في شدة الأسف -
.ابتعدي عنا قبلما أقتلك -

232
00:31:32,740 --> 00:31:35,107
.المعذرة

233
00:31:38,546 --> 00:31:41,346
أين أجد (إل ماتاريفي)؟

234
00:31:41,348 --> 00:31:45,584
.بالداخل -
.شكرًا -

235
00:32:17,218 --> 00:32:18,951
.عمت مساء

236
00:32:21,956 --> 00:32:26,391
(أهلًا بكما في (إل ماتاديرو
.يا رفيقاي الأمريكيان

237
00:32:26,393 --> 00:32:29,228
كيف أساعدكما؟

238
00:32:29,230 --> 00:32:32,049
.قيل لي إنك الرجل الذي لديه أشياء

239
00:32:33,801 --> 00:32:36,301
.صحَّ ما قيل لك

240
00:32:36,303 --> 00:32:38,410
أي أشياء تنشد؟

241
00:32:38,445 --> 00:32:41,673
.كل الأشياء -
.على رسلك -

242
00:32:46,981 --> 00:32:54,286
،لدينا هروين ومورفين وكوكايين
...أمفيتامين

243
00:32:54,288 --> 00:32:55,954
.كودين

244
00:32:55,956 --> 00:32:57,589
.لا يمكنني الهبوط، أود السمو

245
00:32:58,759 --> 00:33:02,094
أتود السمو حقًا؟

246
00:33:15,109 --> 00:33:17,476
.لنأخذ ما تحتاج إليه ونخرج من هنا

247
00:33:22,950 --> 00:33:24,616
.اتفقنا

248
00:33:31,659 --> 00:33:36,161
."هذا "لوكاس سوريليوس

249
00:33:36,163 --> 00:33:37,496
ما هذا بحق السماء؟

250
00:33:37,498 --> 00:33:42,634
.إنها نواة ساق دماغ

251
00:33:42,636 --> 00:33:45,804
.أدرينالين محض

252
00:33:45,806 --> 00:33:51,124
،هذا أعلى سمو ممكن
.يكفي لإيقاظ الموتى

253
00:33:51,159 --> 00:33:53,645
كم تكلف جرعة
من ساق الدماغ هذه الآونة؟

254
00:33:53,647 --> 00:33:57,950
.لأجلك يا صديقي، مجاني

255
00:33:59,687 --> 00:34:03,121
.لا شيء مجاني في هذه الحياة -
غدد من هذه؟ -

256
00:34:04,124 --> 00:34:06,091
هل نقول غدد خنازير؟

257
00:34:07,628 --> 00:34:10,829
.هيا بنا لنرحل

258
00:34:13,567 --> 00:34:15,367
.لنأكل الخنازير

259
00:34:59,246 --> 00:35:01,580
ماذا تفعلين بالأسنان؟

260
00:35:03,917 --> 00:35:05,917
.رأيتك تنتزعينها

261
00:35:13,425 --> 00:35:17,060
.يشترون الذهب بالجملة في المحطة التجارية

262
00:35:17,062 --> 00:35:22,409
بعض المكسيكيين يبيعون الأسنان
.والخواتم كتمائم للحظ الميمون

263
00:35:22,834 --> 00:35:25,435
.للحماية من العضاضين ونحوه

264
00:35:27,559 --> 00:35:28,662
.تفضلي

265
00:35:29,741 --> 00:35:31,770
.شكرًا

266
00:35:31,943 --> 00:35:35,545
.تبدين بحاجة إلى بعض الحماية

267
00:35:39,384 --> 00:35:42,919
.هذا مقرف، بدون إهانة

268
00:35:45,924 --> 00:35:47,690
.لا إهانة

269
00:35:50,428 --> 00:35:53,796
إلى أين كنت ذاهبة طالما
لا تحتاجين إلى الحظ الميمون؟

270
00:35:55,133 --> 00:35:58,368
.ألوذ بمكان في البيداء المنخفضة

271
00:35:58,370 --> 00:35:59,765
.حيث يوجد ماء وطرائد للصيد

272
00:36:01,406 --> 00:36:05,475
.ستمرين بمدينة شبحية تلو الأخرى

273
00:36:05,477 --> 00:36:08,411
.جميعها نُهبت تمامًا

274
00:36:08,413 --> 00:36:10,880
.هذه البطاطس هدية

275
00:36:16,821 --> 00:36:18,588
.سأجد وسيلة للتعايش

276
00:36:18,590 --> 00:36:21,391
حقًا؟

277
00:36:25,797 --> 00:36:31,300
.إما أن أجد وسيلة للتعايش وحدي، أو أموت

278
00:36:34,172 --> 00:36:38,741
.لهذا تحديدًا لا أبقى برفقة أحد

279
00:36:38,743 --> 00:36:41,110
.حالما ننهي طعامنا، سآخذ أغراضي وأرحل

280
00:36:41,112 --> 00:36:43,846
.بدون إهانة -
.لا إهانة -

281
00:36:46,017 --> 00:36:51,427
.المشكلة ليست القتل، بل الأصدقاء

282
00:36:54,092 --> 00:36:59,929
.هذه هي الحياة، ولن تجدي مهربًا منها

283
00:36:59,931 --> 00:37:03,566
.لا شمالًا ولا جنوبًا ولا في أي مكان آخر

284
00:37:05,437 --> 00:37:11,007
.ستعتادين القتل وستنجحين بالتأقلم

285
00:37:12,744 --> 00:37:14,877
ومن يعتاد على هذا؟

286
00:37:19,150 --> 00:37:24,854
،إن عزمت امرأة قرارها
.فبوسعها الاعتياد على أي شيء

287
00:37:40,490 --> 00:37:41,407
!(نيك)

288
00:37:42,373 --> 00:37:43,372
!انتظر

289
00:37:45,840 --> 00:37:46,909
...نيك)، إنك سوف)

290
00:37:46,911 --> 00:37:48,678
.مهلًا -
ماذا؟ -

291
00:37:48,680 --> 00:37:50,746
.أكاد أصاب بتوقف قلبي

292
00:37:50,748 --> 00:37:54,183
.لا تقاومه يا صاح
.هذا سيزيد الوضع سوءًا، سايره

293
00:37:54,185 --> 00:37:55,718
ما قصدك بأن أسايره؟

294
00:37:55,720 --> 00:37:58,221
هذا أشبه بيوم ثلاثاء عادي إليك؟

295
00:37:58,223 --> 00:38:02,358
المؤسف يا (تروي) هو أنك لن تشعر
بحرية أكبر أو أنك على سجيتك

296
00:38:02,360 --> 00:38:07,797
أكثر مما ستشعره في الـ5 صباحًا
.وإذا بالشمس تكاد تشرق وأنت فاقد الصواب

297
00:38:07,799 --> 00:38:10,733
.رباه -
.كل شيء عدا ذلك نكرة -

298
00:38:10,735 --> 00:38:13,336
يا (نيك)؟ -
.والناس مخيبون للآمال -

299
00:38:13,338 --> 00:38:14,871
.(انتظر يا (نيك

300
00:38:14,873 --> 00:38:18,107
.(انتظر يا (نيك

301
00:38:20,074 --> 00:38:25,414
أتود تجربة شيء؟

302
00:38:28,253 --> 00:38:31,254
!(نيك)

303
00:38:31,256 --> 00:38:32,588
ماذا تفعل يا (نيك)؟

304
00:38:35,293 --> 00:38:37,860
.ادهن نفسك بأكبر قدر منه

305
00:38:39,297 --> 00:38:40,963
.عليك السير بهدوء

306
00:38:40,965 --> 00:38:43,032
.حملق في الفراغات بين الذرات

307
00:38:45,904 --> 00:38:48,504
نيك)؟)

308
00:38:57,515 --> 00:38:59,916
!(نيك)

309
00:39:36,454 --> 00:39:37,820
.لا يمكنني العودة

310
00:39:39,724 --> 00:39:43,159
.لا يمكنني العودة معها -
.مفهوم، صه -

311
00:39:43,161 --> 00:39:47,029
.صه -
.لا يمكنني العودة معها -

312
00:40:36,905 --> 00:40:40,807
.أخذت أسير طوال الليل مع ابنتي

313
00:40:40,809 --> 00:40:46,145
.حملتها إلى شجرة زيتون ودفنتها بيدي

314
00:40:50,852 --> 00:40:52,852
.(إنها أنقذت حياة (أليشا

315
00:40:54,989 --> 00:40:57,924
أليشا)، أين هي؟)

316
00:41:00,195 --> 00:41:03,696
.غادرت، إنها بمفردها الآن

317
00:41:07,502 --> 00:41:11,104
.إنها ضاقت ذرعًا بكل هذا، حسبما أظن

318
00:41:11,106 --> 00:41:12,986
أيمكنك لومها؟

319
00:41:20,615 --> 00:41:23,015
أكنت مع (أوفيليا) حين ماتت؟

320
00:41:26,020 --> 00:41:27,787
أقالت أي شيء؟

321
00:41:34,162 --> 00:41:36,562
.قالت إنها أحبتك

322
00:41:51,813 --> 00:41:55,415
.قالت إنها تطلعت إلى التعرف إليك

323
00:41:58,420 --> 00:42:02,515
...أخبرتها أنها تعرفك فعلًا، وأنك كنت

324
00:42:02,550 --> 00:42:06,259
إنها لم تعرف الرجل
.(الذي جلبها إلى (أميركا

325
00:42:06,261 --> 00:42:12,331
.رأته مرة للحظة، وذلك أرعبها

326
00:42:23,211 --> 00:42:29,882
،(جهزي أغراضك يا (ماديسون كلارك
.فهذا المكان لا يليق بك

327
00:42:32,454 --> 00:42:34,053
.أود إحضار الآخرين

328
00:42:36,458 --> 00:42:38,057
.إن كان هذا مقبولًا

329
00:43:13,628 --> 00:43:15,261
.خلتك رحلت بحلول الآن

330
00:43:16,598 --> 00:43:18,097
.كنت على وشك ذلك

331
00:43:18,099 --> 00:43:21,400
.لما وجدتني إن كانت تعمل هذه الخردة

332
00:43:24,305 --> 00:43:26,138
إلى أين تتجهين؟

333
00:43:31,446 --> 00:43:36,115
،أحزر إلى مزيد من القتل
.فتلك الأسنان لا تنزع نفسها

334
00:43:37,070 --> 00:43:41,839
أتحتاجين مساعدة؟ -
.خلتنا اتفقنا على حظر الصداقة -

335
00:43:42,324 --> 00:43:44,182
لنتشارك في القتل إذًا؟

336
00:43:47,428 --> 00:43:49,695
هل فكرت ببيع شعرك؟

337
00:43:50,999 --> 00:43:52,798
.لا تفكري في ذلك حتى

338
00:44:16,524 --> 00:44:17,690
.سنعود إلى السد

339
00:44:19,961 --> 00:44:24,063
تروي) وأنا تراءى لنا المكوث)
.هنا ليومين

340
00:44:25,567 --> 00:44:29,502
هذا مكان جيد ليكون لديك فيه موطئ قدم
.لمساعدتك حين تعودين للمقايضة

341
00:44:34,008 --> 00:44:36,309
.هذا لحسن حظي إذًا

342
00:44:40,515 --> 00:44:42,114
.أجل

343
00:44:42,116 --> 00:44:45,885
سنؤمن مؤنًا إضافية للسد
.حين تحتاجين إلى ذلك

344
00:44:50,058 --> 00:44:51,991
.افعل ما تحتاج إليه

345
00:44:53,895 --> 00:44:55,761
.تعرف أين تجدنا

346
00:45:08,009 --> 00:45:12,244
أأنت مستعدة؟ -
أجل. وأنت؟ -

347
00:45:12,246 --> 00:45:14,180
.دومًا

