1
00:00:00,336 --> 00:00:03,605
(سابقًا على قناة أيه إم سي"
"...((في مسلسل ((اخشوا الموتى السائرين

2
00:00:03,866 --> 00:00:07,334
.منفذ الهواء الوحيد لدينا مسدود

3
00:00:07,336 --> 00:00:08,726
أموقنة أنك ستكونين بخير في الأعلى؟

4
00:00:14,276 --> 00:00:17,211
.أود (أوفيليا) في المقايضة -
.ستكون حاضرة -

5
00:00:18,581 --> 00:00:21,849
.كفي عن التظاهر بوجود أي مكان آمن. لا يوجد

6
00:00:21,851 --> 00:00:24,918
،السد فيه ماء وجدران
.إنه أفضل ما سيتسنى لنا

7
00:00:24,920 --> 00:00:30,057
،لن أذهب. مع مؤن وسلاح
.يمكنني النجاة. تعلمين ذلك

8
00:00:43,187 --> 00:00:49,024
،أعي أن هذا آخر ما تودين سماعه
.إننا على وشك خوض صفقة

9
00:00:49,026 --> 00:00:51,059
.أعلم ما سنخوضه

10
00:00:53,764 --> 00:00:56,865
.هذا مطمئن

11
00:00:56,867 --> 00:01:00,669
،لم نتوقع هجوم المصابين
.ما حصل ليس ذنبنا

12
00:01:00,671 --> 00:01:04,373
،سنسلم ما نملك
.ولنأمل أن دعوتم ما زالت قائمة

13
00:01:06,175 --> 00:01:07,943
وإن رفض؟

14
00:01:11,048 --> 00:01:12,881
.(معنا (أوفيليا

15
00:01:30,501 --> 00:01:32,468
أوفيليا)؟)

16
00:01:34,905 --> 00:01:37,039
!مهلًا، أوقف الشاحنة

17
00:01:37,041 --> 00:01:40,242
!أوفيليا)! أوقف الشاحنة)

18
00:01:47,885 --> 00:01:50,219
بحق المسيح، أأنت بخير؟ -
.إنني كما يرام -

19
00:01:50,221 --> 00:01:53,755
!لنذهب. ارتخت قبضتي فحسب

20
00:01:53,757 --> 00:01:57,392
.أصدمت رأسك؟ دعيني أفحصك -
.إنني بخير. لنذهب فحسب -

21
00:01:59,096 --> 00:02:02,164
.(لنذهب يا (ماديسون

22
00:02:03,801 --> 00:02:06,134
.(أرجوك لنعد فحسب يا (مديسون

23
00:02:06,136 --> 00:02:08,804
اتفقنا؟ -
.(هوني عليك يا (أوفيليا -

24
00:02:08,806 --> 00:02:11,273
لنتحدث أنت هنا لهنيهة، اتفقنا؟

25
00:02:22,086 --> 00:02:25,287
.أودك أن تأخذيني إلى أبي

26
00:02:25,289 --> 00:02:26,755
أتسمعينني؟

27
00:02:28,158 --> 00:02:30,459
.(اوعديني يا (ماديسون

28
00:02:32,162 --> 00:02:35,797
.سأفعل. أعدك

29
00:02:36,903 --> 00:02:39,634
"أيه إم سي) تقدم)"

30
00:02:40,393 --> 00:02:46,872
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثالث"
"(( الحلقة 14: (( إل ماتيديرو

31
00:02:46,873 --> 00:02:55,007
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

32
00:03:54,676 --> 00:03:58,208
{\pos(190,220)}!اركب سيارتك وارحل من هنا وإلا قتلتك

33
00:04:02,081 --> 00:04:04,848
نيك)؟) -
.رأيت سيارتك -

34
00:04:08,487 --> 00:04:11,321
.(هذا جنون يا (أليشا

35
00:04:11,323 --> 00:04:13,924
.شهدت الجنون، هذا جميل نوعيًا

36
00:04:15,561 --> 00:04:17,394
.هذا مقرف، رغم ذلك

37
00:04:17,396 --> 00:04:19,630
.تجهلين صعوبة الحياة بالخارج هنا

38
00:04:19,632 --> 00:04:23,066
{\pos(190,220)}.بدا أنك نجحت فيها -
.(الأمان في زيادة العدد يا (أليشا -

39
00:04:23,068 --> 00:04:24,935
.تعلمين ذلك -
.لا أعلمه -

40
00:04:24,937 --> 00:04:28,138
.كدت أموت البارحة محاطة بالناس

41
00:04:28,140 --> 00:04:31,208
{\pos(190,230)}نيك)، أهذا كلامك أم كلام أمي؟)

42
00:04:31,210 --> 00:04:32,943
{\pos(190,230)}.النجاة تقتلني

43
00:04:36,916 --> 00:04:39,283
{\pos(190,230)}.ستفقد صوابها، إن عدت بدونك

44
00:04:42,188 --> 00:04:45,389
.أعلم ما تحاول فعله

45
00:04:45,391 --> 00:04:48,959
{\pos(190,220)}،ذلك يهيمن عليك منذ مجيئك إلى المزرعة
.تحاول التكفير عن ذنبك

46
00:04:51,964 --> 00:04:53,263
.لا تفعل

47
00:04:55,668 --> 00:04:57,467
{\pos(190,220)}.أسامحك

48
00:05:00,506 --> 00:05:04,959
{\pos(190,230)}.لست مدينًا لي ولا لأمي

49
00:05:04,977 --> 00:05:08,612
{\pos(190,230)}.ربما تشعر أنك مدين، لكنك لست مدينًا

50
00:05:08,614 --> 00:05:11,014
تستحق ما يمكنك أن تظفر به
.من هذه الحياة

51
00:05:20,459 --> 00:05:24,828
{\pos(190,230)}الركن ممنوع في المنطقة البيضاء
.والحمراء ومنطقة الهبوط

52
00:05:24,830 --> 00:05:29,666
{\pos(190,230)}أي شاحنة تركن في تلك المناطق
.ستُصادر وتُباع قطع غيار

53
00:05:31,470 --> 00:05:35,372
{\pos(190,230)}.توخي الحذر. لننزع عنك هذا القميص

54
00:05:35,374 --> 00:05:36,707
.(ماديسون)

55
00:05:37,977 --> 00:05:41,278
{\pos(190,230)}،إن اعتقدوا أن (أوفيليا) سقيمة
.فسيقتلونها فورًا

56
00:05:41,280 --> 00:05:44,781
.جئنا مبكرًا. (ساليزار) لن يصل قبل ساعات
.إنها بحاجة إلى فراش ومسكن للألم

57
00:05:44,783 --> 00:05:46,250
{\pos(190,230)}ألديك فكرة أفضل؟

58
00:05:47,786 --> 00:05:50,120
.ابتسمي، فحياتك مرهونة بذلك

59
00:05:58,030 --> 00:06:00,530
.سلموا أسلحتكم فورًا

60
00:06:09,508 --> 00:06:12,509
.إن ضاع وصل الاستلام، لن تأخذوا أسلحتكم -
.أجل، أعلم النظام -

61
00:06:12,511 --> 00:06:13,677
.هذه للمقايضة

62
00:06:17,082 --> 00:06:20,150
.ست بنادق (إم فور)، و5 أفراد

63
00:06:20,152 --> 00:06:23,320
...تلك 500 نقطة مخصوم منها تكلفة الدخول

64
00:06:25,591 --> 00:06:27,824
.جوني)، أيها الغبي)

65
00:06:29,561 --> 00:06:31,895
.كلفتك بتغيير أسعار الصرف

66
00:06:45,444 --> 00:06:49,579
...هذا قيمته 330 نقطة مخصوم -
.مهلًا، هذا أقل بـ200 نقطة -

67
00:06:49,581 --> 00:06:52,049
.آسفة، الأولى كانت أسعار الأسبوع الماضي -
.سنقبل -

68
00:06:53,118 --> 00:06:54,484
!أنت

69
00:07:08,400 --> 00:07:09,366
.استمتعوا

70
00:07:23,716 --> 00:07:27,651
.حرارتها مرتفعة -
.ابق معها وسأجد مسكنًا للألم -

71
00:07:29,855 --> 00:07:31,321
.(تاكا)

72
00:07:33,459 --> 00:07:34,958
.ابق يقظًا

73
00:07:40,833 --> 00:07:43,033
.مهلًا، هذه مضيعة للموارد

74
00:07:43,035 --> 00:07:45,736
أستميحك عذرًا؟ -
.إنها مأساة طبعًا -

75
00:07:45,738 --> 00:07:50,507
لكنك سلمت نصف بنادقنا، ولأجل ماذا؟
لشراء قبلة الوداع لـ(أوفيليا)؟

76
00:07:50,509 --> 00:07:52,534
.كرمى للمسيح يا (ماديسون)، فكري
.قدّري حركاتك

77
00:07:52,569 --> 00:07:56,346
،نفدت حركاتنا ومسدساتنا
.ولم يعُد لنا بيت

78
00:07:56,348 --> 00:07:58,782
إننا الآن نعتمد
.(على رأفة غرباء يا (يكتور

79
00:07:58,784 --> 00:08:02,058
،وعد (أوفيليا) بأن أوصلها إلى أبيها
.وأنوي الوفاء بوعدي

80
00:08:02,093 --> 00:08:05,188
!يا لشهامتك -
.لا خطة بديلة، إنني مضطرة إلى هذا -

81
00:08:05,190 --> 00:08:08,492
،أخلاقياتنا الحسنة زالت من الوجود
.(وكذلك مصير (أوفيليا

82
00:08:08,494 --> 00:08:11,862
لا قيمة لوعدك سواء بقيت حية
.لساعة أو اثنتين

83
00:08:11,864 --> 00:08:14,765
.الشيء الوحيد الذي له قيمة بعد هو الموارد

84
00:08:14,767 --> 00:08:17,534
.إنك لا تنفكين تبددين ما نملك

85
00:08:17,536 --> 00:08:21,838
،تتوقعين الإحسان من سفاح
.ولن تظفري منه بذلك

86
00:08:21,840 --> 00:08:25,675
أتخشاه؟ أهذا هو السبب؟

87
00:08:27,146 --> 00:08:30,714
(اتفقنا، سننتظر ونرى رد فعل (دانيل
حين تظهرين لتسديد ثمن الماء

88
00:08:30,716 --> 00:08:34,818
الذي لا تحتاجينه
.وليس في حوزتك إلا ابنته الميتة

89
00:08:47,270 --> 00:08:48,748
.الفرصة الأخيرة

90
00:08:50,988 --> 00:08:53,355
أرجوك؟ -
.كلا -

91
00:08:53,357 --> 00:08:57,259
أعلم أين ستكونون، وإن تورطت
.في مشكلة، فسأجيء إليكم

92
00:08:58,830 --> 00:09:02,614
.أفضل ألا تجيئينني كميتة سائرة -
.لن أفعل -

93
00:09:10,875 --> 00:09:13,109
.أعدك

94
00:09:25,156 --> 00:09:26,355
.حسنٌ

95
00:09:50,448 --> 00:09:53,249
لم يكرهك الجميع يا (نيك)؟

96
00:09:53,251 --> 00:09:56,652
.يبدو أنك كنت محبوبًا جدًا فيما مضى

97
00:10:00,057 --> 00:10:02,925
.هذا موضوع قديم، وليس من شأنك

98
00:10:04,262 --> 00:10:07,830
،كما أن (أليشا) مخطئة
.ذلك لم يكن سبب بقائي في المزرعة

99
00:10:07,832 --> 00:10:11,801
حقًا؟ فلم بقيت؟ -
.ترافيس) مات) -

100
00:10:13,271 --> 00:10:15,070
.و(لوسيانا) كانت مريضة

101
00:10:15,072 --> 00:10:20,509
،لكن أمي كانت منهارة
.لذا تعين أن أحافظ على رباطة جأشي

102
00:10:20,511 --> 00:10:22,978
.هراء محض

103
00:10:24,649 --> 00:10:27,249
لم لا تخبرني بسبب بقائي؟

104
00:10:27,251 --> 00:10:33,522
.بقيت في المزرعة لأنك تحبني
.لا بأس بذلك

105
00:10:35,660 --> 00:10:38,594
.أنت وأنا متماثلان أكثر مما تظن

106
00:10:38,596 --> 00:10:45,768
.جلب العار على الأسرة، ابن عنيف
.تتمنى لو أنك لم تولد

107
00:10:56,147 --> 00:11:01,317
،مرحبًا، أحضرت هذه للحمى والألم
.والإلكتروليت لمعالجة التجفاف

108
00:11:04,255 --> 00:11:05,454
.(أوفيليا)

109
00:11:18,502 --> 00:11:22,872
.إنها لا تستحق هذا
.دانيل) لا يستحق هذا)

110
00:11:26,010 --> 00:11:29,145
.أود منحها بعض السلام قبل موتها

111
00:11:30,448 --> 00:11:33,883
،ربما (ستراند) محق
.ربما (دانيل) يقتلنا جميعًا

112
00:11:38,656 --> 00:11:41,283
.فقدت البارحة كل شيء عهدته قط

113
00:11:42,535 --> 00:11:51,700
بيتي وأصدقائي وعظام أجدادي
.مبعثرة في حقل هباء

114
00:11:52,770 --> 00:11:56,939
،تربيت في كنف الخسارة
.خلتني بارعًا في تقبلها

115
00:11:58,442 --> 00:12:00,709
.لكن هناك خسائر تفوق تحمل المرء

116
00:12:05,049 --> 00:12:08,017
.على (أوفيليا) رؤية أبيها لمرة أخيرة

117
00:12:09,253 --> 00:12:14,089
،إنك تشرفين تلك الأمنية
.وهذا كل ما بوسعك فعله

118
00:12:15,793 --> 00:12:18,294
.ردي ابنته إليه ليدفنها

119
00:12:20,798 --> 00:12:24,099
،ضعي نهاية لهذا
.حتى إن أدى إلى مقتلنا أجمعين

120
00:12:29,173 --> 00:12:31,140
.(شكرًا لك يا (تاكا

121
00:14:01,032 --> 00:14:03,032
.أجل

122
00:17:21,465 --> 00:17:23,065
أمي؟

123
00:17:24,932 --> 00:17:26,776
مرحبًا يا أمي؟

124
00:17:30,908 --> 00:17:34,843
.أوفيليا)، يا للهول) -
.هوني عليك، إنها نائمة فحسب -

125
00:17:35,980 --> 00:17:38,995
.قابلت (والكر) وأخبرني

126
00:17:40,851 --> 00:17:45,153
أين أختك؟ -
.وجدناها -

127
00:17:45,155 --> 00:17:48,590
.كانت بخير وسعيدة، بالواقع

128
00:17:50,012 --> 00:17:55,430
،حاولت إقناعها بالعودة فعلًا
.لكنها تعلم أين تجدنا

129
00:17:56,867 --> 00:18:00,068
.آسف -
.لا بأس -

130
00:18:01,272 --> 00:18:02,704
.لا بأس

131
00:18:03,774 --> 00:18:08,310
أين (تروي)؟ -
.في الحانة مذعورًا لكثرة المكسيكيين -

132
00:18:08,312 --> 00:18:12,748
...هذا جيد لأننا

133
00:18:12,750 --> 00:18:15,517
...كلما زاد عددنا، صرنا أأمن

134
00:18:24,094 --> 00:18:26,728
!ويلاه، يا إلهي

135
00:18:36,140 --> 00:18:37,673
!رباه

136
00:18:38,976 --> 00:18:44,880
.هوني عليك

137
00:18:55,993 --> 00:18:58,360
.أشكرك على وجودك هنا

138
00:19:00,097 --> 00:19:02,064
.أجهل ما كنت سأفعله بدونك

139
00:19:04,635 --> 00:19:08,952
،هيا، عليك تنسم بعض الهواء المنعش
.(وسأعتني بـ(أوفيليا

140
00:19:08,987 --> 00:19:09,838
.اتفقنا

141
00:19:09,840 --> 00:19:13,141
.هوني عليك -
.خذ هذا -

142
00:21:18,262 --> 00:21:22,498
،إن مسست أشيائي أيتها الساقطة
.فسأفلق رأسك كجوز الهند

143
00:21:26,671 --> 00:21:31,540
.هذه البطاطس لي -
وماذا جاء بها في سيارتي؟ -

144
00:21:31,542 --> 00:21:34,276
.إنك أخذتها من المطعم

145
00:21:36,247 --> 00:21:38,380
مؤني محدودة وإنني لا أنوي
.التخلي عن البطاطس

146
00:21:38,382 --> 00:21:40,182
.أعيديها إلي وسأرحل

147
00:21:42,219 --> 00:21:44,420
.يبدو إلي تضاربًا في المصالح

148
00:22:02,573 --> 00:22:07,276
،ستطلقين النار على خزان وقودي
ثم ماذا ستفعلين؟

149
00:22:07,278 --> 00:22:10,245
لم تفتعلين مشكلة بلا داعي؟

150
00:22:18,622 --> 00:22:20,122
.يمكننا تقاسمها

151
00:22:23,094 --> 00:22:27,129
.إنني متعبة وجائعة، وحقًا أحبذ ألا أقتلك

152
00:22:34,730 --> 00:22:36,438
ما هذا؟

153
00:22:38,776 --> 00:22:42,678
،كلا، أعرف الكويساديلا
أسأل مخ أي كائن هذا؟

154
00:22:50,488 --> 00:22:53,856
.كلا. لا أشرب الخمر

155
00:22:53,858 --> 00:22:56,125
.لا أشرب الخمر -
ما قصدك بذلك؟ -

156
00:22:56,127 --> 00:22:58,360
.أقصد أنني لا أشرب الخمر -
،لدي أسبقية من الوقت -

157
00:22:58,362 --> 00:23:00,496
.لذا أمامك مهلة لتبادل الحديث

158
00:23:04,301 --> 00:23:06,235
حقًا؟ -
...عزيزتي -

159
00:23:06,237 --> 00:23:08,604
.لن أحتاج إلى هذا

160
00:23:11,008 --> 00:23:13,684
{\pos(190,230)}...من أين يمكنني الحصول على

161
00:23:15,713 --> 00:23:17,337
المخدرات؟

162
00:23:17,348 --> 00:23:20,315
.(إنك تبحث عن (إل ماتاديرو

163
00:23:20,317 --> 00:23:23,519
.المذبح -
حقًا؟ -

164
00:23:23,521 --> 00:23:25,487
{\pos(190,230)}.(عليك السؤال عن (إل ماتاريفي -
.الجزار -

165
00:23:25,489 --> 00:23:27,222
{\pos(190,230)}.(إل ماتاريفي) -
.كلا، لا نريد -

166
00:23:27,224 --> 00:23:29,158
.شكرًا -
.(لا أستصوب الفكرة يا (نيك -

167
00:23:29,160 --> 00:23:30,142
...ليس

168
00:23:31,862 --> 00:23:35,130
.أنقذت حياتك وأنت مدين لي

169
00:23:40,371 --> 00:23:43,639
.اشرب حليبك

170
00:23:43,641 --> 00:23:46,809
.اتفقنا

171
00:23:46,811 --> 00:23:48,040
.ها أنتذا

172
00:23:48,913 --> 00:23:51,413
.ها أنتذا

173
00:24:35,226 --> 00:24:38,861
.وأخيرًا أدركت كم أنك متورط في المتاعب

174
00:24:38,863 --> 00:24:43,131
.وأنا من خلتنا أصدقاء

175
00:24:43,133 --> 00:24:44,600
.(أود محادثة المراقب (جون

176
00:24:46,804 --> 00:24:50,239
.أجل، هذا مرادنا جميعًا

177
00:24:50,241 --> 00:24:55,043
.كلا، أفضل بقاءك هنا معنا

178
00:24:55,045 --> 00:24:59,781
،معي شيء يريده
.شيء بوسعي منحه إياه

179
00:25:02,086 --> 00:25:05,153
.سيود سماع هذا

180
00:25:05,902 --> 00:25:09,974
.عزيزتي (أوفيليا)، حان الوقت

181
00:25:10,094 --> 00:25:11,465
.(أوفيليا)

182
00:25:12,396 --> 00:25:14,997
.(عزيزتي (اوفيليا -
.(هيا يا (أوفيليا -

183
00:25:14,999 --> 00:25:16,899
.حان الوقت

184
00:25:22,273 --> 00:25:27,509
.من الأفضل ذهابنا بمفردنا -
.سآتي معكما -

185
00:25:30,247 --> 00:25:32,814
.أجهل ردة فعله إن رآك هناك

186
00:25:37,187 --> 00:25:38,854
أرجوك؟

187
00:25:42,259 --> 00:25:44,793
.(هون عليك يا (تاكا

188
00:26:16,527 --> 00:26:20,896
.هوني عليك، إنني متكفلة بك

189
00:26:20,898 --> 00:26:23,332
.هنا

190
00:26:23,334 --> 00:26:25,500
.على رسلك

191
00:26:25,502 --> 00:26:27,469
.حسنٌ

192
00:26:28,772 --> 00:26:31,106
.أشعر ببرد شديد

193
00:26:43,520 --> 00:26:46,855
.إن تحولت، اقتليني

194
00:26:48,225 --> 00:26:50,726
.لا أوده أن يراني هكذا

195
00:26:50,728 --> 00:26:53,395
لا أوده أن يقتلني بنفسه، اتفقنا؟

196
00:26:53,397 --> 00:26:55,998
.اقتليني أنت -
.لن يصل الأمر إلى ذلك الحد -

197
00:26:56,000 --> 00:26:57,532
.سيصل خلال برهة

198
00:26:57,534 --> 00:27:01,937
.أرجوك، افعلي ذلك

199
00:27:02,940 --> 00:27:04,272
.اتفقنا

200
00:27:08,579 --> 00:27:10,178
...أخبريه

201
00:27:15,853 --> 00:27:20,288
.أخبريه أنني تقت حقًا للتعرف عليه

202
00:27:21,925 --> 00:27:26,595
...أخبريه فحسب

203
00:27:30,467 --> 00:27:35,037
إن أمضيت حياتك كلها
.تكذبين على أبنائك ظانة أنك تحمينهم

204
00:27:36,373 --> 00:27:40,208
.بطريقة ما، يعرفون

205
00:27:42,012 --> 00:27:45,380
.يعرفون من تكونين، وما فعلته

206
00:27:46,550 --> 00:27:48,283
.يعرفونك

207
00:27:50,554 --> 00:27:52,421
.أنه أمر في الدم

208
00:27:56,760 --> 00:28:02,497
،إنك عرفت أبيك
.لا تخالي للحظة أنك لم تعرفيه

209
00:28:06,470 --> 00:28:08,804
.شكرًا لك

210
00:28:08,806 --> 00:28:11,173
.(شكرًا لك يا (ماديسون

211
00:28:27,558 --> 00:28:30,425
.ها قد وصل

212
00:28:30,427 --> 00:28:32,194
!كلا

213
00:28:32,196 --> 00:28:33,462
!كلا

214
00:28:35,532 --> 00:28:37,933
.استيقظي أرجوك

215
00:28:37,935 --> 00:28:39,701
.(أرجوك يا (أوفيليا

216
00:28:39,703 --> 00:28:41,436
!ويلاه، يا إلهي

217
00:28:42,439 --> 00:28:43,939
...ويلاه

218
00:28:45,275 --> 00:28:46,942
!ويلاه، يا إلهي

219
00:28:53,817 --> 00:28:56,818
!(انتظر يا (دانيل -
أين (أوفيليا)؟ -

220
00:28:56,820 --> 00:28:58,120
.أنصت إلي

221
00:28:58,122 --> 00:28:59,955
.توقف أرجوك، وأنصت إلي

222
00:28:59,957 --> 00:29:02,457
...أنصت للحظة فحسب، إنني

223
00:29:02,459 --> 00:29:04,654
.أنصت إلي. كلا

224
00:29:14,004 --> 00:29:15,470
أوفيليا)؟)

225
00:29:18,475 --> 00:29:19,908
أوفيليا)؟)

226
00:29:23,206 --> 00:29:24,270
أوفيليا)؟)

227
00:29:27,751 --> 00:29:29,851
أوفيليا)؟)

228
00:29:51,742 --> 00:29:55,110
أي مزحة سقيمة هذه؟ -
.(دانيل) -

229
00:29:55,112 --> 00:29:57,856
!ماذا حصل؟ أجيبيني

230
00:29:57,891 --> 00:30:01,683
.دانيل)، رباه، إنني في شدة الأسف)

231
00:30:01,685 --> 00:30:05,387
.إنني لم... كانت المزرعة مُجتاحة

232
00:30:06,557 --> 00:30:11,092
،أوفيليا) أنقذتنا)
.لكنها عُضَّت

233
00:30:11,094 --> 00:30:13,161
.إنني في شدة الأسف

234
00:30:13,163 --> 00:30:16,198
.لا يمكنني تصور فاجعتك

235
00:30:17,968 --> 00:30:20,135
.إنني في شدة الأسف

236
00:30:20,137 --> 00:30:21,736
.أرجوك

237
00:30:27,498 --> 00:30:29,894
{\pos(190,230)}.هذا هو الثمن

238
00:30:35,586 --> 00:30:40,322
.إنني في شدة الأسف -
.ابتعدي عنا قبلما أقتلك -

239
00:31:52,946 --> 00:31:55,313
.المعذرة

240
00:31:58,752 --> 00:32:01,552
أين أجد (إل ماتاريفي)؟

241
00:32:01,554 --> 00:32:05,790
.بالداخل -
.شكرًا -

242
00:32:37,424 --> 00:32:39,157
.عمت مساء

243
00:32:42,162 --> 00:32:46,597
(أهلًا بكما في (إل ماتاديرو
.يا رفيقاي الأمريكيان

244
00:32:46,599 --> 00:32:49,434
كيف أساعدكما؟

245
00:32:49,436 --> 00:32:52,255
.قيل لي إنك الرجل الذي لديه أشياء

246
00:32:54,007 --> 00:32:56,507
.صحَّ ما قيل لك

247
00:32:56,509 --> 00:32:58,616
أي أشياء تنشد؟

248
00:32:58,651 --> 00:33:01,879
.كل الأشياء -
.على رسلك -

249
00:33:07,187 --> 00:33:14,492
،لدينا هروين ومورفين وكوكايين
...أمفيتامين

250
00:33:14,494 --> 00:33:16,160
.كودين

251
00:33:16,162 --> 00:33:17,795
.لا يمكنني الهبوط، أود السمو

252
00:33:18,965 --> 00:33:22,300
أتود السمو حقًا؟

253
00:33:35,315 --> 00:33:37,682
.لنأخذ ما تحتاج إليه ونخرج من هنا

254
00:33:43,156 --> 00:33:44,822
.اتفقنا

255
00:33:51,865 --> 00:33:56,367
."هذا "لوكاس سوريليوس

256
00:33:56,369 --> 00:33:57,702
ما هذا بحق السماء؟

257
00:33:57,704 --> 00:34:02,840
.إنها نواة ساق دماغ

258
00:34:02,842 --> 00:34:06,010
.أدرينالين محض

259
00:34:06,012 --> 00:34:11,330
،هذا أعلى سمو ممكن
.يكفي لإيقاظ الموتى

260
00:34:11,365 --> 00:34:13,851
كم تكلف جرعة
من ساق الدماغ هذه الآونة؟

261
00:34:13,853 --> 00:34:18,156
.لأجلك يا صديقي، مجاني

262
00:34:19,893 --> 00:34:23,327
.لا شيء مجاني في هذه الحياة -
غدد من هذه؟ -

263
00:34:24,330 --> 00:34:26,297
هل نقول غدد خنازير؟

264
00:34:27,834 --> 00:34:31,035
.هيا بنا لنرحل

265
00:34:33,773 --> 00:34:35,573
.لنأكل الخنازير

266
00:35:19,452 --> 00:35:21,786
ماذا تفعلين بالأسنان؟

267
00:35:24,123 --> 00:35:26,123
.رأيتك تنتزعينها

268
00:35:33,631 --> 00:35:37,266
.يشترون الذهب بالجملة في المحطة التجارية

269
00:35:37,268 --> 00:35:42,615
بعض المكسيكيين يبيعون الأسنان
.والخواتم كتمائم للحظ الميمون

270
00:35:43,040 --> 00:35:45,641
.للحماية من العضاضين ونحوه

271
00:35:47,765 --> 00:35:48,868
.تفضلي

272
00:35:49,947 --> 00:35:51,976
.شكرًا

273
00:35:52,149 --> 00:35:55,751
.تبدين بحاجة إلى بعض الحماية

274
00:35:59,590 --> 00:36:03,125
.هذا مقرف، بدون إهانة

275
00:36:06,130 --> 00:36:07,896
.لا إهانة

276
00:36:10,634 --> 00:36:14,002
إلى أين كنت ذاهبة طالما
لا تحتاجين إلى الحظ الميمون؟

277
00:36:15,339 --> 00:36:18,574
.ألوذ بمكان في البيداء المنخفضة

278
00:36:18,576 --> 00:36:19,971
.حيث يوجد ماء وطرائد للصيد

279
00:36:21,612 --> 00:36:25,681
.ستمرين بمدينة شبحية تلو الأخرى

280
00:36:25,683 --> 00:36:28,617
.جميعها نُهبت تمامًا

281
00:36:28,619 --> 00:36:31,086
.هذه البطاطس هدية

282
00:36:37,027 --> 00:36:38,794
.سأجد وسيلة للتعايش

283
00:36:38,796 --> 00:36:41,597
حقًا؟

284
00:36:46,003 --> 00:36:51,506
.إما أن أجد وسيلة للتعايش وحدي، أو أموت

285
00:36:54,378 --> 00:36:58,947
.لهذا تحديدًا لا أبقى برفقة أحد

286
00:36:58,949 --> 00:37:01,316
.حالما ننهي طعامنا، سآخذ أغراضي وأرحل

287
00:37:01,318 --> 00:37:04,052
.بدون إهانة -
.لا إهانة -

288
00:37:06,223 --> 00:37:11,633
.المشكلة ليست القتل، بل الأصدقاء

289
00:37:14,298 --> 00:37:20,135
.هذه هي الحياة، ولن تجدي مهربًا منها

290
00:37:20,137 --> 00:37:23,772
.لا شمالًا ولا جنوبًا ولا في أي مكان آخر

291
00:37:25,643 --> 00:37:31,213
.ستعتادين القتل وستنجحين بالتأقلم

292
00:37:32,950 --> 00:37:35,083
ومن يعتاد على هذا؟

293
00:37:39,356 --> 00:37:45,060
،إن عزمت امرأة قرارها
.فبوسعها الاعتياد على أي شيء

294
00:38:00,696 --> 00:38:01,613
!(نيك)

295
00:38:02,579 --> 00:38:03,578
!انتظر

296
00:38:06,046 --> 00:38:07,115
...نيك)، إنك سوف)

297
00:38:07,117 --> 00:38:08,884
.مهلًا -
ماذا؟ -

298
00:38:08,886 --> 00:38:10,952
.أكاد أصاب بتوقف قلبي

299
00:38:10,954 --> 00:38:14,389
.لا تقاومه يا صاح
.هذا سيزيد الوضع سوءًا، سايره

300
00:38:14,391 --> 00:38:15,924
ما قصدك بأن أسايره؟

301
00:38:15,926 --> 00:38:18,427
هذا أشبه بيوم ثلاثاء عادي إليك؟

302
00:38:18,429 --> 00:38:22,564
المؤسف يا (تروي) هو أنك لن تشعر
بحرية أكبر أو أنك على سجيتك

303
00:38:22,566 --> 00:38:28,003
أكثر مما ستشعره في الـ5 صباحًا
.وإذا بالشمس تكاد تشرق وأنت فاقد الصواب

304
00:38:28,005 --> 00:38:30,939
.رباه -
.كل شيء عدا ذلك نكرة -

305
00:38:30,941 --> 00:38:33,542
يا (نيك)؟ -
.والناس مخيبون للآمال -

306
00:38:33,544 --> 00:38:35,077
.(انتظر يا (نيك

307
00:38:35,079 --> 00:38:38,313
.(انتظر يا (نيك

308
00:38:40,280 --> 00:38:45,620
أتود تجربة شيء؟

309
00:38:48,459 --> 00:38:51,460
!(نيك)

310
00:38:51,462 --> 00:38:52,794
ماذا تفعل يا (نيك)؟

311
00:38:55,499 --> 00:38:58,066
.ادهن نفسك بأكبر قدر منه

312
00:38:59,503 --> 00:39:01,169
.عليك السير بهدوء

313
00:39:01,171 --> 00:39:03,238
.حملق في الفراغات بين الذرات

314
00:39:06,110 --> 00:39:08,710
نيك)؟)

315
00:39:17,721 --> 00:39:20,122
!(نيك)

316
00:39:56,660 --> 00:39:58,026
.لا يمكنني العودة

317
00:39:59,930 --> 00:40:03,365
.لا يمكنني العودة معها -
.مفهوم، صه -

318
00:40:03,367 --> 00:40:07,235
.صه -
.لا يمكنني العودة معها -

319
00:40:56,211 --> 00:41:00,113
.أخذت أسير طوال الليل مع ابنتي

320
00:41:00,115 --> 00:41:05,451
.حملتها إلى شجرة زيتون ودفنتها بيدي

321
00:41:10,158 --> 00:41:12,158
.(إنها أنقذت حياة (أليشا

322
00:41:14,295 --> 00:41:17,230
أليشا)، أين هي؟)

323
00:41:19,501 --> 00:41:23,002
.غادرت، إنها بمفردها الآن

324
00:41:26,808 --> 00:41:30,410
.إنها ضاقت ذرعًا بكل هذا، حسبما أظن

325
00:41:30,412 --> 00:41:32,292
أيمكنك لومها؟

326
00:41:39,921 --> 00:41:42,321
أكنت مع (أوفيليا) حين ماتت؟

327
00:41:45,326 --> 00:41:47,093
أقالت أي شيء؟

328
00:41:53,468 --> 00:41:55,868
.قالت إنها أحبتك

329
00:42:11,119 --> 00:42:14,721
.قالت إنها تطلعت إلى التعرف إليك

330
00:42:17,726 --> 00:42:21,821
...أخبرتها أنها تعرفك فعلًا، وأنك كنت

331
00:42:21,856 --> 00:42:25,565
إنها لم تعرف الرجل
.(الذي جلبها إلى (أميركا

332
00:42:25,567 --> 00:42:31,637
.رأته مرة للحظة، وذلك أرعبها

333
00:42:42,517 --> 00:42:49,188
،(جهزي أغراضك يا (ماديسون كلارك
.فهذا المكان لا يليق بك

334
00:42:51,760 --> 00:42:53,359
.أود إحضار الآخرين

335
00:42:55,764 --> 00:42:57,363
.إن كان هذا مقبولًا

336
00:43:32,934 --> 00:43:34,567
.خلتك رحلت بحلول الآن

337
00:43:35,904 --> 00:43:37,403
.كنت على وشك ذلك

338
00:43:37,405 --> 00:43:40,706
.لما وجدتني إن كانت تعمل هذه الخردة

339
00:43:43,611 --> 00:43:45,444
إلى أين تتجهين؟

340
00:43:50,752 --> 00:43:55,421
،أحزر إلى مزيد من القتل
.فتلك الأسنان لا تنزع نفسها

341
00:43:56,376 --> 00:44:01,145
أتحتاجين مساعدة؟ -
.خلتنا اتفقنا على حظر الصداقة -

342
00:44:01,630 --> 00:44:03,488
لنتشارك في القتل إذًا؟

343
00:44:06,734 --> 00:44:09,001
هل فكرت ببيع شعرك؟

344
00:44:10,305 --> 00:44:12,104
.لا تفكري في ذلك حتى

345
00:44:35,830 --> 00:44:36,996
.سنعود إلى السد

346
00:44:39,267 --> 00:44:43,369
تروي) وأنا تراءى لنا المكوث)
.هنا ليومين

347
00:44:44,873 --> 00:44:48,808
هذا مكان جيد ليكون لديك فيه موطئ قدم
.لمساعدتك حين تعودين للمقايضة

348
00:44:53,314 --> 00:44:55,615
.هذا لحسن حظي إذًا

349
00:44:59,821 --> 00:45:01,420
.أجل

350
00:45:01,422 --> 00:45:05,191
سنؤمن مؤنًا إضافية للسد
.حين تحتاجين إلى ذلك

351
00:45:09,364 --> 00:45:11,297
.افعل ما تحتاج إليه

352
00:45:13,201 --> 00:45:15,067
.تعرف أين تجدنا

353
00:45:27,315 --> 00:45:31,550
أأنت مستعدة؟ -
أجل. وأنت؟ -

354
00:45:31,552 --> 00:45:33,486
.دومًا

