1
00:01:09,474 --> 00:01:11,474
.كلا، متعفن. لا يصلح

2
00:01:11,574 --> 00:01:13,574
وما أدراك؟ -
.أدري فحسب -

3
00:01:16,484 --> 00:01:19,473
.ذلك. إنه حديث التحول

4
00:01:19,576 --> 00:01:20,836
.سيصلح

5
00:01:28,128 --> 00:01:32,889
.كلما انتظرت، زادت مخاطرة العدوى

6
00:01:32,925 --> 00:01:35,067
ولمَ يرتاد أحد تلك المخاطرة؟

7
00:01:35,819 --> 00:01:38,547
يقول البعض إنه انتشاء
.يستحق الموت في سبيله

8
00:01:41,915 --> 00:01:45,377
."لوكاس سوريليوس"

9
00:01:45,673 --> 00:01:48,205
.من هذا يُصنع النورإبينفرين

10
00:01:48,982 --> 00:01:51,604
المراقبون سيشترون كل ما يمكنك
.توفيره لي من هذا ما دام طازجًا

11
00:01:53,137 --> 00:01:56,293
.ليس بمقدوري تدبر ذلك يا صاح
.ليهتموا بشؤونهم

12
00:01:56,474 --> 00:02:02,260
.يمكنهم القتال أقوى وأطول بدون نوم

13
00:02:02,362 --> 00:02:03,963
من يقاتلون؟

14
00:02:06,229 --> 00:02:08,873
...دومًا يقاتلون شخصًا ما، لكن مؤخرًا

15
00:02:08,976 --> 00:02:12,956
.يبدو أنهم يستعدون لقتال ضخم

16
00:02:13,058 --> 00:02:18,720
أنصت، سأواصل الحصاد
.ما دمت مستمرًا في الدفع

17
00:02:49,289 --> 00:02:50,380
.مرحبًا

18
00:03:17,160 --> 00:03:19,615
هل لي بكأس أخرى من آخر شراب أيًا يكن؟

19
00:03:19,616 --> 00:03:21,464
.انتهى المرح -
ما الأمر بحق السماء؟ -

20
00:03:21,903 --> 00:03:24,543
.حان وقت الإفاقة. هلم

21
00:03:27,207 --> 00:03:31,875
،حادثت بعض الناس
.أولئك المراقبون لديهم خطط جللة

22
00:03:31,981 --> 00:03:33,447
.بخططون لمهاجمة السدّ

23
00:03:34,680 --> 00:03:37,616
.أمك في مأزق يا (نيك). هيا

24
00:03:38,040 --> 00:03:44,841
"((الحلقة 15 : (( أشياء سيئة بدأت

25
00:03:44,876 --> 00:03:53,443
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

26
00:04:14,861 --> 00:04:16,680
ماذا ترين؟

27
00:04:18,423 --> 00:04:24,553
حفرة طينية حالكة يشرف عليها
.عجوز مستوحد وحمقائته الصغيرة

28
00:04:26,840 --> 00:04:29,827
.مفهوم. نظرة كئيبة

29
00:04:30,666 --> 00:04:38,143
.أبصري ما وراء ذلك
.أبصري الذرة والبطيخ والفاصولياء

30
00:04:38,247 --> 00:04:41,485
.الري والزراعة

31
00:04:41,591 --> 00:04:43,975
.الماشية، إن كنت تفتقدين السماد

32
00:04:46,518 --> 00:04:48,462
.(الريف يا (ماديسون

33
00:04:49,586 --> 00:04:52,580
هذا ما قلت إنك تريدينه، أليس كذلك؟

34
00:04:53,033 --> 00:04:55,408
.وددت مستقبلًا لابنيّ

35
00:04:58,409 --> 00:05:02,715
.وربما بعض الأحفاد لأدللهم -
.رائع -

36
00:05:02,820 --> 00:05:05,789
.إذ أُحاط بالأطفال في صبيحات عيد الميلاد

37
00:05:07,404 --> 00:05:09,556
أجيد طهو ديك رومي مشوي
.في غاية الروعة

38
00:05:10,318 --> 00:05:13,862
.ارتأيتك من محبذي إعداد الشطائر
.شرائح السجق المدخن والجبن

39
00:05:13,899 --> 00:05:15,673
!كلا، ليس في عيد الميلاد

40
00:05:15,779 --> 00:05:18,809
،كلا، الديك الرومي، صلصة مرق اللحم
.الحشو، كل ما تشتهيه نفسك

41
00:05:18,914 --> 00:05:20,816
.إنه عرف أسري

42
00:05:21,844 --> 00:05:24,461
اعتدت صنع بسكويت
.الملاك المثلج مع ابنيّ

43
00:05:27,668 --> 00:05:30,457
.خلت ذلك سيتسنى لنا في المزرعة

44
00:05:33,423 --> 00:05:35,385
.قد يتسنى ذلك لنا هنا

45
00:05:39,214 --> 00:05:40,900
.ابناي رحلا

46
00:05:42,385 --> 00:05:46,518
سنصنع لهما جنة خضراءة
.كديار ليعودا إليها

47
00:05:46,624 --> 00:05:52,652
.هيا، تصوريها. يمكننا صنعها

48
00:05:56,824 --> 00:05:57,960
هنا؟

49
00:06:00,443 --> 00:06:05,093
.أنت وأنا بحاجة إلى مخيلة كحولية فحسب

50
00:06:11,730 --> 00:06:14,931
.ما دمت مصرًا -
.إنني مصرّ -

51
00:06:15,883 --> 00:06:17,821
.إنني مصرّ حقًا

52
00:06:23,775 --> 00:06:26,771
،نذهب إلى المحطة التجارية
.ونبيع الأغراض

53
00:06:26,877 --> 00:06:30,216
.ينبغي أن يكفي الثمن لإعالتنا لأسابيع

54
00:06:30,496 --> 00:06:32,182
...طبعًا

55
00:06:34,632 --> 00:06:37,635
.كلا، محال -
!بحقك -

56
00:06:37,802 --> 00:06:39,833
(إنك أشبه بـ(رابونزل
.حيال تحفظك على شعرك

57
00:06:40,646 --> 00:06:43,841
أخبريني ألا أحد من الموتى
.مضغ هذا الشعر المجهد الرائع

58
00:06:43,878 --> 00:06:48,642
.لا أبالي -
.إنه عبء -

59
00:06:49,141 --> 00:06:53,447
.وكأنك جالسة على منجم ذهب -
.لن أبيع شعري -

60
00:07:00,859 --> 00:07:04,640
.سحقًا. اخرجي

61
00:07:22,295 --> 00:07:23,878
.أسقطها

62
00:07:37,286 --> 00:07:39,075
!أنت

63
00:07:46,109 --> 00:07:47,555
!ابتعدوا عنها

64
00:07:47,660 --> 00:07:50,488
.اقتليهم -
!ارحلوا من هنا -

65
00:07:50,520 --> 00:07:52,276
!اقتليهم -
!فورًا -

66
00:07:55,277 --> 00:07:56,860
!لنرحل

67
00:08:15,300 --> 00:08:18,157
.لا تنظري فحسب

68
00:08:41,630 --> 00:08:46,176
.امتلكت (أوفيليا) هذه حين وجدتها
.تراءى لي أنها قد تكون إرثًا

69
00:08:58,328 --> 00:08:59,738
.انتظر

70
00:09:05,772 --> 00:09:10,719
الأسئلة لا تنفك تصدح في رأسي. لمَ هي؟

71
00:09:11,079 --> 00:09:12,283
...ماذا لو كنت -
لو كنت موجودًا هناك؟ -

72
00:09:13,354 --> 00:09:17,108
هل كان سيسعني منع ذلك؟
.أطرح على نفسي هذه الأسئلة

73
00:09:18,696 --> 00:09:22,932
.آسف. لا أملك الأجوبة

74
00:09:24,900 --> 00:09:27,069
.لم أكن هناك

75
00:09:43,062 --> 00:09:48,057
.(أمامك خياران في الحياة يا (فيكتور
.إما أن تكون وحيدًا أو ساخطًا

76
00:09:48,937 --> 00:09:50,911
.أو مُحطم الفؤاد

77
00:09:51,126 --> 00:09:53,777
.تلك ضمن فروع الوحدة -
.خائب الرجاء -

78
00:09:53,883 --> 00:09:55,397
.تلك ضمن فروع السخط

79
00:09:58,743 --> 00:10:02,239
لا يمكنك لو ابنيك
.على استقلالهما بنفسيهما

80
00:10:03,016 --> 00:10:05,852
،في هذا العلم
.أوقن تمامًا أن بوسعي لومهما

81
00:10:06,393 --> 00:10:10,229
،لو مُنع (أوديسيوس) من ارتياد رحلته
فماذا كان ليغدو؟

82
00:10:10,266 --> 00:10:13,077
.كان ليغدو زوجًا أو أبًا

83
00:10:14,252 --> 00:10:21,176
.وكنا لنمسي أسوأ حالًا لذلك -
ربما. لكن حتام؟ -

84
00:10:21,281 --> 00:10:27,566
حتام ريثما يُنسى كل شيء؟
الأوديسة، الإلياذة، الإنجيل؟

85
00:10:27,761 --> 00:10:29,241
خلال جيل؟

86
00:10:32,172 --> 00:10:34,858
.(سنكتب قصصًا جديدة يا (ماديسون

87
00:10:47,577 --> 00:10:53,192
.أفصح. أعلم أن "السكوتش" ليس لي فحسب

88
00:10:56,434 --> 00:11:01,050
أيمكنني طرح سؤال عليك؟

89
00:11:01,157 --> 00:11:04,532
.أي سؤال -
أقتلت أحدًا قبلًا؟ -

90
00:11:10,427 --> 00:11:14,181
.أجل. اضطررت إلى ذلك

91
00:11:16,699 --> 00:11:23,486
.لم أرتكب جريمة قتل -
.رائع. إنك لمحظوظ -

92
00:11:24,558 --> 00:11:26,278
.سيحل يوم تضطر فيه إلى ذلك

93
00:11:29,899 --> 00:11:31,688
.أحزر أنك محقة

94
00:11:37,900 --> 00:11:40,016
.القتل يصيب بعض الناس بالجنون

95
00:11:41,293 --> 00:11:43,221
.لن يعطيك مرادك تمامًا

96
00:11:43,817 --> 00:11:46,323
والأسوأ على الإطلاق
.أنه يزداد سهولة في كل مرة

97
00:11:48,703 --> 00:11:50,183
.ابنك هنا

98
00:12:01,567 --> 00:12:05,002
.وجد (تروي) محطة استعدادهم -
.أجل، لديهم أسلحة -

99
00:12:05,705 --> 00:12:08,510
.قوارب، نحو ثلاثة... قوارب

100
00:12:08,547 --> 00:12:09,804
.قوارب

101
00:12:09,820 --> 00:12:12,877
.أجل. أتحدث الإسبانية قليلًا

102
00:12:12,914 --> 00:12:16,727
المراقبون عملوا مع تجار المخدرات
.قبل اندلاع الوباء

103
00:12:16,825 --> 00:12:20,579
.لا يحترمون الحياة الآدمية -
.سيغلقون الماء -

104
00:12:20,685 --> 00:12:22,940
.سيجوعون الناس ويطلبون إتاوة

105
00:12:22,977 --> 00:12:26,379
.لا يمكننا السماح بذلك -
.ليتنا نملك الأسلحة التي وعدتمونا بها -

106
00:12:26,416 --> 00:12:28,517
.ربما لا نحتاج إليها، بوسعنا تحمل حصار

107
00:12:32,506 --> 00:12:36,312
،ثمّة 3 مداخل، البوابة الرئيسية
.والبوابة السفلية والجسر

108
00:12:36,349 --> 00:12:38,173
.بوسعنا تعيين حرس مسلح هناك

109
00:12:38,209 --> 00:12:39,190
ماذا إن هاجموا من الماء؟

110
00:12:39,296 --> 00:12:41,594
لم لا نقتنصهم من فوق الجسر فحسب؟

111
00:12:41,630 --> 00:12:46,041
دانيل)، ثمة متفجرات في المخزن)
.باقية منذ زمن بناء السدّ

112
00:12:46,077 --> 00:12:47,756
.عليها تجهيزها للتفجير

113
00:12:47,793 --> 00:12:50,472
.ثمة جفاف بالفعل يا صاح
.والوضع لن يزداد إلا سوءًا

114
00:12:50,738 --> 00:12:52,552
.لنطلق النهر إلى الناس

115
00:12:52,554 --> 00:12:56,633
خير لنا أن نخاطر مع الطبيعة الأم
.عن الموت عطشًا تحت سطوة المراقبين

116
00:12:56,670 --> 00:12:59,523
.لا يمكننا المجازفة بالماء -
.(كلا، تلك فكرة جيدة يا (إيفران -

117
00:12:59,629 --> 00:13:04,692
،سندافع، لكن إن اخترقوا دفاعنا
.فإن لدينا ورقة مساومة أخيرة

118
00:13:04,728 --> 00:13:09,966
،من يود المغادرة، فليفعل فورًا
.من يبقى، سيدافع

119
00:13:10,003 --> 00:13:14,151
.(عليك الرحيل مع (نيك -
.إلى المحطة التجارية؟ كلا، شكرًا -

120
00:13:14,862 --> 00:13:17,748
،(بعد كل ما فعلته (لولا) و(دانيل
.فإن الرحيل لن يكون صوابًا

121
00:13:17,785 --> 00:13:22,487
.أروني كيف أنصّب المتفجرات -
.كلا، بوسعي تدبر ذلك -

122
00:13:22,524 --> 00:13:25,080
إنك تتطوع لمهام كثيرة
.مقارنة بطالب جامعي

123
00:13:25,116 --> 00:13:25,957
.لست طالبًا جامعيًا

124
00:13:26,063 --> 00:13:28,889
أأنت عسكري؟ -
.أجل، على صعيد ما -

125
00:13:28,926 --> 00:13:30,854
أي صعيد؟ أي فرع؟

126
00:13:30,891 --> 00:13:32,575
.(نحتاج إلى مساعدة الجميع يا (دانيل

127
00:13:32,612 --> 00:13:37,299
"السيد "أتكلم الإسبانية قليلًا
.يود الحصول على المتفجرات

128
00:13:37,335 --> 00:13:39,777
مهلًا! أنا رجل صالح هنا، اتفقنا؟

129
00:13:39,883 --> 00:13:43,908
،أنا من أحضر لكم المعلومة يا أخي
.تذكر ذلك فحسب

130
00:13:44,005 --> 00:13:47,358
.لستُ أخاك أيها النذل
مفهوم؟

131
00:13:47,465 --> 00:13:48,531
.أجل

132
00:13:49,636 --> 00:13:53,108
.(بوسعه مساعدتنا يا (دانيل
.إنني أضمنه

133
00:14:03,130 --> 00:14:05,270
أمي؟

134
00:14:05,272 --> 00:14:08,449
.أخبرني أقله أنك مكلف بأعمال نظيفة -
.لن أطلق النار -

135
00:14:08,556 --> 00:14:11,304
،أجل، أيًا تكن مهمتك
.آمل أن يشتمل نظامك الغذائي طعامًا

136
00:14:11,410 --> 00:14:15,956
.هذا يتعين أن يكون أهون مخاوفك الآن -
.صدقت. يتعين أن يكون أهون مخاوفي -

137
00:14:16,000 --> 00:14:18,351
!(بحق المسيح يا (نيك
.عليك الحفاظ على عافيتك

138
00:14:18,388 --> 00:14:24,174
.عليك الرحيل من هنا قبل مجيء المراقبين
.إنهم أبشع من أي شيء شهدناه

139
00:14:25,046 --> 00:14:30,030
.تناول طعامًا ثم ساعد على تحضير السدّ
.سأقرر ما سنفعله بعد تناولك وجبة

140
00:14:44,957 --> 00:14:46,812
تحزمان أغراضكما؟

141
00:14:46,918 --> 00:14:50,745
سمعنا أن بعضًا من قومنا
.اتجهوا شمالًا حين اندلع الوباء

142
00:14:50,908 --> 00:14:55,134
.سنذهب لإيجادهم -
.ربما يكونون موتى -

143
00:14:57,855 --> 00:15:04,878
،دانيل) رجل شريف وأكرمنا)
.لكننا لا نود الموت هنا

144
00:15:07,962 --> 00:15:10,088
.سنستكشف الطريق أثناء مغادرتنا

145
00:15:10,706 --> 00:15:14,245
.إن أمكننا مساعدتكم -
.دانيل) سيقدر ذلك) -

146
00:15:15,915 --> 00:15:19,170
.(سررت بالتجول معك يا (ماديسون كلارك

147
00:15:22,880 --> 00:15:24,115
.(وأنا أيضًا يا (تاكا

148
00:15:33,181 --> 00:15:35,705
رددت عظمتها إلى مكانها في الميدان؟

149
00:15:35,812 --> 00:15:38,595
.أجل، وجلبتها إلى حلبة المصارعة هنا

150
00:15:39,835 --> 00:15:41,964
.إنك غالبًا أنقذت حياتها

151
00:15:42,070 --> 00:15:45,952
هل خضت أي تدريب؟ تدريب مُسعف طوارئ؟ -
.أتطوع للخدمة في المستشفى منذ طفولتي -

152
00:15:46,060 --> 00:15:48,912
.ساعدت في حالتين كهذه

153
00:15:49,018 --> 00:15:52,625
،وحالات طارئة أخرى منذ بدء الوباء
.لكن لا تدريب رسمي

154
00:15:52,661 --> 00:15:54,757
.إنك أفضل بدونه

155
00:15:54,863 --> 00:15:58,372
المؤسسة الطبية الأمريكية
،كانت مبتذلة أشد الابتذال

156
00:15:58,411 --> 00:16:00,674
،إذ الاهتمام بالشهادات والرخص
.وهذا جوهريًا نكرة

157
00:16:00,779 --> 00:16:02,392
.جليًا أنك خضعت لتدريب

158
00:16:02,498 --> 00:16:08,376
،قطعًا. فقدت رخصتي في التسعينيات
.لسوء فهم بيني وبين مريضة

159
00:16:08,482 --> 00:16:09,752
.الجميع كانوا حادين المزاج

160
00:16:09,858 --> 00:16:13,156
.(كان لسان حالي: خلت أنني في (كاليفورنيا

161
00:16:14,569 --> 00:16:15,777
.إنني في (باخا) منذئذ

162
00:16:17,870 --> 00:16:22,889
،لا أنصح بأي سوء فهم مع صديقتي
.فإنها بارعة جدًا باستخدام المعول

163
00:16:24,267 --> 00:16:25,467
.عُلم

164
00:16:28,807 --> 00:16:31,643
،لدي جراحة تاليًا
.وقد أحتاج إلى مساعدة إضافية

165
00:16:33,780 --> 00:16:36,404
.قلت لك إنني لم أخضع لتدريب

166
00:16:37,094 --> 00:16:40,016
.أجل، لكنك فتاة سريعة التعلم
.إنك موهوبة، بوسعي رؤية ذلك

167
00:16:40,122 --> 00:16:41,735
أحتاج إلى أحد ليناولني
.بعض الأدوات فحسب

168
00:16:41,841 --> 00:16:44,859
.ولإبقاء المريض منشغلًا. أنت مثالية

169
00:17:00,481 --> 00:17:03,007
.عليك الخروج من هنا. أحضر مسدسًا لأمك

170
00:17:04,058 --> 00:17:05,568
.عليك الذهاب فورًا

171
00:17:05,673 --> 00:17:07,424
.كلاكما -
وماذا عنك؟ -

172
00:17:08,493 --> 00:17:09,797
.لدي التزامات هنا

173
00:17:12,533 --> 00:17:15,301
.تعرف شيئًا -
.أعرف المراقبين. كنت مدينًا لهم -

174
00:17:15,406 --> 00:17:16,950
.تجار المخدرات حيالهم حملان وديعة

175
00:17:18,844 --> 00:17:21,936
.(تتعرق يا (فيكتور
.لا أذكر أنني رأيتك تتعرق

176
00:17:25,206 --> 00:17:28,401
المراقبون يسيطرون على الأرض
.ما بين هنا وساحل الخليج الأمريكي

177
00:17:28,509 --> 00:17:30,603
.أعينهم كانت على هذا السد منذ ردح طويل

178
00:17:30,710 --> 00:17:33,355
(أبرمت صفقة مع المراقب (جون
.لتسهيل الاستيلاء

179
00:17:33,461 --> 00:17:37,797
،يُفترض أن أفتح الأبواب، إن جاز القول
.(لأسمح بدخولهم رغم أنف (ساليزار

180
00:17:37,834 --> 00:17:41,558
.سيقتلك -
.كانوا قادمين سواء اتفقت معهم أم لا -

181
00:17:41,594 --> 00:17:45,975
كان ضمن الاتفاق حمايتك
.وأمك و(أليشا) إن جاءت

182
00:17:46,082 --> 00:17:47,729
.ثمة أكثر من ذلك. ثمة مصلحة إضافية لك

183
00:17:47,836 --> 00:17:50,971
،حين يسيطر المراقبون على السد
.سأديره باسمهم

184
00:17:51,007 --> 00:17:54,194
.كخادم -
.كنائب للملك -

185
00:17:54,301 --> 00:17:57,289
،أما الآن وقد علم (دانيل) بمجيئهم
.فإن الاتفاق قد يفسد

186
00:17:57,397 --> 00:18:00,083
لم أعد واثقًا
.بأنني سأقدر على حماية أحد

187
00:18:00,120 --> 00:18:02,956
إذًا بعت أصدقاءك لأجل الماء
.وأنا أفسدت مكيدتك

188
00:18:02,994 --> 00:18:06,336
.أبرمت اتفاقًا لإنقاذ أصدقائي ونفسي

189
00:18:08,264 --> 00:18:13,352
.(أنصت، لو علمت أمك، فستخبر (دانيل

190
00:18:13,458 --> 00:18:17,444
.لو علم (دانيل)، فسيحاول قتلي

191
00:18:17,549 --> 00:18:21,496
.أرجوك، أقنع أمك بالمغادرة

192
00:18:35,535 --> 00:18:40,106
.(دانيل) -
.مرحبًا، أمك تفخخ السد مع صديقك -

193
00:18:41,725 --> 00:18:45,195
.تفضل يا (نيك)، اجلس معي

194
00:18:47,160 --> 00:18:48,773
.أود سؤالك عن شيء

195
00:18:55,138 --> 00:18:59,640
كنت مع ابنتي (أوفيليا) حين عُضَّت؟

196
00:18:59,746 --> 00:19:04,257
.كلا، لم أكن معها

197
00:19:06,177 --> 00:19:09,159
أما كان الجميع محبوسين في ملجأ؟

198
00:19:10,923 --> 00:19:14,422
أغلبنا. أنا كنت في الخارج
.أحاول إيقاف القطيع

199
00:19:14,776 --> 00:19:18,624
كنت في الخارج؟ -
.أجل -

200
00:19:18,730 --> 00:19:21,066
رأيت القطيع قادمًا؟

201
00:19:22,890 --> 00:19:24,950
.رأيته لكن بعد فوات الأوان

202
00:19:25,849 --> 00:19:27,709
كيف لم تنتبهوا إلى مجيئه؟

203
00:19:27,981 --> 00:19:34,141
.(جاء من مكان في القفر، ورآه (تروي

204
00:19:34,790 --> 00:19:37,228
.ثم جاء وحذرني

205
00:19:37,335 --> 00:19:41,330
أجل، اعتقدنا أن ربما بوسعنا
،إعادة توجيهه

206
00:19:41,367 --> 00:19:46,523
لكن القطيع عندئذٍ
.كان قريبًا جدًا، وضخمًا جدًا

207
00:19:46,853 --> 00:19:48,172
.فاتنا الأوان

208
00:19:48,208 --> 00:19:53,633
.(لكن (أوفيليا) كانت في الملجأ مع (أليشا

209
00:19:53,740 --> 00:19:56,282
.(وإنها أنقذت حياة (أليشا

210
00:20:08,801 --> 00:20:10,173
.إنك تكذب

211
00:20:18,316 --> 00:20:20,657
تعرف ماضي. تعرف من أكون؟

212
00:20:21,683 --> 00:20:28,504
.أعرف أنك كنت تستجوب الناس
.أعرف أنك كنت عسكريًا

213
00:20:28,609 --> 00:20:33,847
.جيد أنك تعرف هذا
.آمل أن يجعل ذلك الأمر أسهل

214
00:20:33,884 --> 00:20:36,671
.بوسعنا إجراء محادثة، لا استجواب

215
00:20:38,985 --> 00:20:42,807
أتقصد التعذيب؟ أهذا ما نفعله هنا؟
ستعذبني؟

216
00:20:42,913 --> 00:20:44,565
أتحسب (أوفيليا) كانت ستود ذلك؟

217
00:20:44,671 --> 00:20:47,219
.كلا، لكنها ميتة

218
00:20:47,324 --> 00:20:50,526
هذه ليست طريقة للحزن، اتفقنا؟

219
00:20:50,633 --> 00:20:54,530
.أوفيليا) حقًا ظنتك تغيرت. علي إيجاد أمي)

220
00:20:54,579 --> 00:20:56,956
أيمكنك إعطائي المفاتيح، رجاء؟ -
،أحب ابنتي -

221
00:20:58,075 --> 00:21:00,090
.لكنها كانت مخطئة، وأنت كذلك

222
00:21:01,144 --> 00:21:04,485
.الناس لا تتغير. ندور في حلقات مغلقة فحسب

223
00:21:04,591 --> 00:21:07,484
!وينبغي أنك تعلم هذا. اجلس

224
00:21:11,383 --> 00:21:12,334
.اتفقنا

225
00:21:26,218 --> 00:21:30,126
الحياة عجيبة، أليس كذلك؟
،ندور في حلقات مغلقة

226
00:21:30,232 --> 00:21:35,744
وها نحن ذا جميعًا معًا
.في (المكسيك) من بين كل البقاع

227
00:21:35,850 --> 00:21:40,672
.أجل، فلا تفسد الوضع علينا -
.إنني هنا للمساعدة -

228
00:21:40,778 --> 00:21:44,463
.بالواقع، ربما عليك تنصيب تلك أعلى قليلًا

229
00:21:47,328 --> 00:21:52,750
تلك المحطة التجارية؟
.(لا تناسبني، ولا تناسب (نيك

230
00:21:52,753 --> 00:21:54,233
.اسمحي لي

231
00:21:57,699 --> 00:21:59,903
.إنك قصيرة جدًا

232
00:22:13,690 --> 00:22:17,926
.أعلم أنك قلقة عليه
.وإنك محقة في قلقك

233
00:22:18,032 --> 00:22:23,889
.أنا و(نيك) حظينا بليلة لا تُنسى
.لم أشعر بخوف كذلك في حياتي

234
00:22:23,995 --> 00:22:27,267
،لم أعتقد أن ذلك ممكنًا
.لكن (نيك) أراني

235
00:22:27,373 --> 00:22:31,713
.شعرت... بالخوف

236
00:22:33,134 --> 00:22:36,233
.وإنني ممتن لذلك

237
00:22:36,339 --> 00:22:41,782
.لعلمك، أعتقد أن (نيك) صديقي الوحيد

238
00:22:41,888 --> 00:22:43,263
.كأخ

239
00:22:44,954 --> 00:22:50,227
.أشكرك على العناية به
.أودك أن تواصل ذلك

240
00:22:54,283 --> 00:22:56,807
أجل، نعتني ببعضنا بعضًا، صحيح؟

241
00:22:56,809 --> 00:23:01,667
،وها قد وصلنا إلى هنا
.فإذا بالناس... مختلفون

242
00:23:02,320 --> 00:23:04,426
.لا أقصد أنهم سيؤون. ليس ذنبهم

243
00:23:04,428 --> 00:23:09,495
إنهم لم يعرفوا أي نوع
.من الحرية الحقيقية

244
00:23:09,502 --> 00:23:10,809
.(لا تتحدث هكذا يا (تروي

245
00:23:12,081 --> 00:23:15,893
.نحن ضيوف في هذا البلد
.تصرف على هذا النحو

246
00:23:18,354 --> 00:23:20,583
،إن تحدثت بهذا الشكل
.ستجلب لنفسك الأذى

247
00:23:20,620 --> 00:23:21,866
.ستجلب لـ(نيك) الأذى

248
00:23:24,833 --> 00:23:29,588
.لعلمك، كنتما ضيفيّ في المزرعة

249
00:23:34,585 --> 00:23:39,843
.تأملينا الآن، صرنا عائلة كبيرة مختلطة

250
00:23:39,893 --> 00:23:42,786
لم نخفق قط، صحيح؟

251
00:23:50,956 --> 00:23:54,158
...أحزر أن ما أحاول قوله هو أنني

252
00:23:56,160 --> 00:23:57,467
.أفتقد الإحساس بالأسرة

253
00:23:58,917 --> 00:24:01,258
.وأنا أيضًا

254
00:24:02,329 --> 00:24:03,843
.وإنني لا أكن ضغينة

255
00:24:06,257 --> 00:24:10,149
.تقبلت كل ما حدث

256
00:24:11,220 --> 00:24:14,561
.ما دمت تتقبلينه

257
00:24:15,169 --> 00:24:16,353
أتتقبلينه؟

258
00:24:18,354 --> 00:24:19,695
ماديسون)؟)

259
00:24:21,146 --> 00:24:22,178
هل نحن على وفاق؟

260
00:24:23,834 --> 00:24:27,175
.نحن على وفاق. ناولني لاقط الإشارة ذاك

261
00:24:33,518 --> 00:24:34,791
.تفضلي

262
00:24:45,060 --> 00:24:46,304
لمَ لمْ ينم؟

263
00:24:46,341 --> 00:24:50,599
،(لأنه كان يستكشف يا (دانيل
.والقفر مكان خطير

264
00:24:53,310 --> 00:24:59,974
.أجل. إنه خطير جدًا. وإنك تكذب
لمَ تكذب؟

265
00:25:01,337 --> 00:25:05,607
.لنبدأ مجددًا من النهاية
.(أنبئني عن (تروي

266
00:25:07,127 --> 00:25:11,742
.(لم أقتل (أوفيليا -
.أصدق ذلك -

267
00:25:11,848 --> 00:25:14,237
...هذا تقريبًا الشيء الوحيد -
إذًا ماذا تودني أن أقول؟ -

268
00:25:14,273 --> 00:25:16,705
!أودك أن تخبرني بالحقيقة

269
00:25:17,215 --> 00:25:21,337
.ذلك القطيع لم يتكون من العدم

270
00:25:21,617 --> 00:25:25,578
.كل قطيع بحاجة إلى راعٍ
.حتمًا قاده أحد

271
00:25:26,840 --> 00:25:31,628
.وتعرف من هو، وستخبرني

272
00:25:32,699 --> 00:25:40,496
،ويا (نيك)، أرجوك يا صاح
.لا تجبرني

273
00:26:15,858 --> 00:26:17,163
من الفتاة؟

274
00:26:19,920 --> 00:26:23,051
.مساعدة جديدة -
ماذا حدث للمساعد القديم؟ -

275
00:26:25,258 --> 00:26:29,663
إنها جميلة، من أين أنت يا مليحة؟

276
00:26:29,769 --> 00:26:33,244
.(أنا (أليشا) من (لوس أنجلوس

277
00:26:33,351 --> 00:26:34,898
.(مرحى لفريق (دودجرز

278
00:26:37,275 --> 00:26:40,131
(أتعرفين من أنا يا (أليشا
من (لوس أنجلوس)؟

279
00:26:41,926 --> 00:26:43,094
قائد هذا المكان؟

280
00:26:43,200 --> 00:26:48,294
.تخمين موفق. هذا المكان ومزيد

281
00:26:49,468 --> 00:26:53,804
،(حين أسست جماعة المراقبين يا (أليشا

282
00:26:53,909 --> 00:26:56,558
كنا أعضاء متواضعين بالكونغرس
.(نتلقى نقدًا شديد في (كاليفورنيا الجنوبية

283
00:26:57,663 --> 00:27:01,724
.لكن كان لدي طموح وعلاقات جنوب الحدود

284
00:27:01,830 --> 00:27:04,237
.توسعنا

285
00:27:04,240 --> 00:27:08,542
.خططت لأكمال التوسع

286
00:27:08,645 --> 00:27:15,874
سلسلة مخافر أمامية مترابطة
(من ساحل الخليج الأمريكي في (تكساس

287
00:27:18,327 --> 00:27:20,183
.(إلى (سان دييغو

288
00:27:20,391 --> 00:27:21,525
طريق تجاري؟

289
00:27:23,731 --> 00:27:25,213
.صحيح

290
00:27:26,074 --> 00:27:29,067
.(مثل طريق (سانتا فيه

291
00:27:29,173 --> 00:27:33,475
(إذ ربط معامل التكرير في (هيوستن
.(بالأرض الزراعية في (كاليفورنيا

292
00:27:33,581 --> 00:27:39,976
أتعلمين أن (تكساس) تمتلك
شبكة كهربائية تخصها؟

293
00:27:40,777 --> 00:27:42,530
.سابقًا، بأي حال

294
00:27:43,601 --> 00:27:45,596
.عالم جديد، دول جديدة

295
00:27:45,702 --> 00:27:51,759
الشيء الوحيد الذي يمنعني
.هو الورم الضاغط على عمودي الفقري

296
00:27:51,865 --> 00:27:55,823
.الحرقة في ساقيّ تتحول إلى شلل

297
00:27:55,930 --> 00:27:57,200
.ذلك ليس جيدًا

298
00:27:58,629 --> 00:28:06,164
إيدي) يبذل قصارى جهده لكن المسكن)
.بدأ يبلّد عقلي بقدر الألم الآن

299
00:28:06,200 --> 00:28:08,594
.وهذا أيضًا ليس جيدًا

300
00:28:08,596 --> 00:28:14,310
.وعليه، آن أوان الاستئصال

301
00:28:23,173 --> 00:28:25,340
.ليست لدي خبرة

302
00:28:29,381 --> 00:28:32,753
.مهمتك الوحيدة هي المساعدة

303
00:28:34,512 --> 00:28:42,945
،البشر أن في حال نجاح الجراحة
.ستحظين بفرصة مذهلة للبناء معنا

304
00:28:43,051 --> 00:28:46,527
.لتأتي معنا إلى (تكساس) وما وراؤها

305
00:28:50,249 --> 00:28:53,870
...وإن

306
00:28:55,303 --> 00:28:58,795
إن فشلت الجراحة؟

307
00:28:59,608 --> 00:29:09,332
لدى إخوتي أوامر بقتل
.(كل من في الغرفة بدءًا بـ(إيدي

308
00:29:12,826 --> 00:29:15,268
.وهذا محفز لتبذلا قصارى جهدكما

309
00:29:20,571 --> 00:29:22,634
مستعدة للتحضر للعملية؟

310
00:29:24,015 --> 00:29:31,210
،استخلصت من كل كذبك
.أن 3 فقط أمكنهم قيادة القطيع

311
00:29:32,142 --> 00:29:37,235
.(أنت أو (جايك) أو (تروي

312
00:29:51,737 --> 00:29:53,283
.جايك) فعلها)

313
00:29:54,560 --> 00:29:56,175
!(بل فعلها (تروي

314
00:29:57,384 --> 00:30:00,997
.لا يا (دانيل)، ليس هو

315
00:30:01,103 --> 00:30:02,753
.فعلها ابن الفاجرة ذاك -
.كلا -

316
00:30:02,860 --> 00:30:06,335
.يفوح منه عطن فعلته. قلها فحسب

317
00:30:06,441 --> 00:30:11,810
قلها لكي أحقق العدالة
.لأجل ابنتي الميتة

318
00:30:13,432 --> 00:30:15,599
.أستحق ذلك

319
00:30:16,165 --> 00:30:18,677
.أجل يا (دانيل)، إنه وغد

320
00:30:18,783 --> 00:30:23,498
.إنه متطرف وقاتل
.لكن (تروي) أحب تلك المزرعة

321
00:30:23,603 --> 00:30:26,907
.كانت الدنيا وما فيها إليه
.ما كان ليفعل شيئًا يعرضها للخطر

322
00:30:27,014 --> 00:30:29,559
.جايك) تغير من بعد موت أبيه)

323
00:30:29,665 --> 00:30:33,313
،(قتلت أباه يا (دنيل
.وحين علم، عجز عن التحمل

324
00:30:33,418 --> 00:30:36,514
.لذا دمر المزرعة لإنقاذها

325
00:30:38,688 --> 00:30:40,889
قتلت والد (جايك)؟

326
00:30:47,555 --> 00:30:48,792
جايك) هو من فعلها؟)

327
00:30:48,907 --> 00:30:52,207
.جايك) هو من فعلها) -
رجل ميت؟ -

328
00:30:52,522 --> 00:30:54,414
.القطيع الذي قاده قتله

329
00:31:11,462 --> 00:31:13,870
.أمك ستسعد برؤيتك

330
00:31:19,900 --> 00:31:22,720
.آسف

331
00:31:39,264 --> 00:31:42,087
.هذه الحقنة ستسكنك

332
00:31:44,632 --> 00:31:47,661
ألا ينبغي أن نخدره؟ -
.كلا -

333
00:31:47,767 --> 00:31:50,390
.لن أُخدَّر، ذلك ليس آمنًا

334
00:31:52,696 --> 00:31:55,966
،ستكون هناك سكينة في ظهرك
...وإن تملصت كثيرًا

335
00:31:56,182 --> 00:31:58,970
،وهذا دورك هنا
.ستثبتيه فيما أعمل

336
00:31:59,077 --> 00:32:01,141
.احرصي على ألا يتملص

337
00:32:01,971 --> 00:32:03,174
أنا؟

338
00:32:07,298 --> 00:32:09,547
اثنان أو 3 من هؤلاء الرجال
.سيمكنهم تثبيته

339
00:32:09,653 --> 00:32:11,751
.أفضلك عنهم

340
00:32:11,859 --> 00:32:15,474
رأيت امرأة ثبتت رجلًا
.عجز 10 رجال عن تثبيته

341
00:32:30,359 --> 00:32:33,732
كانت لدي أخت صغيرة
.في مثل جمالك تقريبًا

342
00:32:34,735 --> 00:32:35,766
.تقريبًا

343
00:32:45,793 --> 00:32:48,685
ما أأمن مكان في العالم يمكنك تذكره؟

344
00:32:54,097 --> 00:32:58,469
.عمتي (جاين) تزوجت من رجل ثري

345
00:32:59,170 --> 00:33:03,637
هي والعم (دان) امتلكا بيتًا رائعًا
.(في مقاطعة (سانتا باربارا

346
00:33:17,593 --> 00:33:19,554
.(أخبرني عن العمة (جاين

347
00:33:22,033 --> 00:33:27,615
...إنها... تزوجت... كانت

348
00:33:28,554 --> 00:33:30,716
.كانت امرأة فريدة من نوعها

349
00:33:30,823 --> 00:33:32,094
...امتلكت -
أجل؟ -

350
00:33:32,200 --> 00:33:36,021
.قلبًا رؤوفًا ووجهًا بشوشًا

351
00:33:37,575 --> 00:33:40,123
،حين طلب (دان) مواعدتها أول مرة

352
00:33:40,228 --> 00:33:44,030
جعلته يمشي مربعًا سكنيًا
.على يديه قبلما توافق

353
00:33:44,067 --> 00:33:46,909
وسار على يديه؟ -
.بالطبع -

354
00:33:49,427 --> 00:33:53,505
.بوسعي رؤية الورم -
.(أخرجه يا (إيدي -

355
00:33:56,593 --> 00:33:57,933
.(أنبئني عن (سانتا باربارا

356
00:33:59,176 --> 00:34:03,204
،كان لديهما أفدنة مكسوة بالعشب
...وسمحا لي بركوب إحدى

357
00:34:06,963 --> 00:34:09,924
.عربات جز العشب -
.أكاد أستأصله -

358
00:34:10,029 --> 00:34:11,472
.(لعنة الله يا (إيدي -
.مهلًا -

359
00:34:12,682 --> 00:34:16,641
إنه ليس هنا. أنا هنا، اتفقنا؟

360
00:34:23,327 --> 00:34:28,182
.أنت فتاة قوية الشكيمة -
.بشكل يفوق تصورك -

361
00:34:34,042 --> 00:34:35,348
هل (ماديسون) غادرت؟

362
00:34:35,454 --> 00:34:37,897
إنها مع الأبله
.الذي أحضره (نيك) معه إلى هنا

363
00:34:40,760 --> 00:34:41,652
.سحقًا

364
00:34:44,550 --> 00:34:47,171
.صمام الصرف ينبغي أن يطرد الماء غربًا

365
00:34:47,789 --> 00:34:50,060
.لا أن يفرغه هنا

366
00:34:50,165 --> 00:34:52,781
.أوقن أن (لولا) تسيطر على الوضع

367
00:35:04,566 --> 00:35:09,839
.هذا الزر يشغل محفز التفجير

368
00:35:09,841 --> 00:35:13,199
شغلي هذا وسيعني الضوء الأخضر
...أنه يعمل أما الآخر

369
00:35:13,305 --> 00:35:14,921
.مفهوم

370
00:35:15,028 --> 00:35:16,886
حقًا؟ -
.علينا الخروج من هنا -

371
00:35:17,750 --> 00:35:22,363
.ستراند) باع (دانيل) و(لولا) للمراقبين)

372
00:35:22,469 --> 00:35:24,686
.علينا تحذيرهم -
.لا -

373
00:35:24,724 --> 00:35:27,199
.كلا، (فيكتور) جنى هذا على نفسه
.تعين أن تخبرني

374
00:35:27,201 --> 00:35:29,978
لا يمكننا، لأن (دانيل) لو رأى
.تروي)، فسيقتله)

375
00:35:31,737 --> 00:35:33,835
ولمَ (دانيل) يود قتل (تروي)؟

376
00:35:42,246 --> 00:35:45,034
.قدت القطيع إلى المزرعة

377
00:35:46,552 --> 00:35:48,168
.لم يكن من حق الهنود تملكها

378
00:35:48,275 --> 00:35:55,334
.(الهنود؟ جميعنا ملكناها يا (تروي -
.كلا، ليس جميعنا -

379
00:35:55,440 --> 00:35:58,710
.إنك نفيتني -
.تركتك تعيش -

380
00:35:58,817 --> 00:36:02,833
.أقنعت (والكر) ألا يقتلك. تركتك تعيش

381
00:36:03,708 --> 00:36:08,391
بعد كل ما فعلته، كل ما فعلناه
.لحفظ السلام ونجاح التعايش

382
00:36:11,255 --> 00:36:14,283
.إنك سلبتني كل شيء -
وماذا عما سلبتني إياه؟ -

383
00:36:14,389 --> 00:36:16,143
.زوجي -
...أبي و -

384
00:36:16,250 --> 00:36:17,487
.ابنيّ -
.أخي -

385
00:36:17,593 --> 00:36:21,035
.(إنك تسببت في مقتل (جايك
.تسببت في مقتل الجميع

386
00:36:21,142 --> 00:36:24,308
.لم يكُن لك حق -
.بل كان لي مطلق الحقوق -

387
00:36:24,415 --> 00:36:26,755
.كان لي مطلق الحقوق

388
00:36:26,862 --> 00:36:29,546
.كان بيتي، وأنت منحتني ذلك الحق

389
00:36:29,651 --> 00:36:33,667
.سمحت لي بالهرب. كنت لأكرر كل ما فعلته

390
00:36:34,682 --> 00:36:35,885
.(كله يا (ماديسون

391
00:36:35,991 --> 00:36:40,535
،وكنت لتفعلي أنت أيضًا، تعلمين ذلك
...لأنك تفهمين وتدركين أمورًا

392
00:37:28,999 --> 00:37:30,822
كيف تشعر؟

393
00:37:34,665 --> 00:37:36,719
.لا أدري

394
00:37:42,932 --> 00:37:44,032
.حرك أصابع قدميك

395
00:38:33,851 --> 00:38:35,700
.(سحقًا يا (إيدي

396
00:38:36,633 --> 00:38:38,478
.أيها اللقيط

397
00:38:41,386 --> 00:38:44,691
.آمنت بك منذ البداية

398
00:38:44,797 --> 00:38:47,671
.مهلًا، رويدك. على رسلك

399
00:38:52,685 --> 00:38:55,782
.(أليشا) من (لوس أنجلوس)

400
00:39:01,089 --> 00:39:02,602
أخبار من الجبهة؟

401
00:39:02,707 --> 00:39:06,204
.الفرقة تتقدم عبر الأنابيب التحت أرضية
.سيصلون قريبًا

402
00:39:06,241 --> 00:39:11,316
.لنتحرك إذًا -
.(لا أستصوب ذلك يا (جون -

403
00:39:11,423 --> 00:39:16,105
.اهدأ. معي ملاك الرحمة خاصتي

404
00:39:20,344 --> 00:39:23,959
مستعدة للمغادرة؟ -
وهل لدي خيار؟ -

405
00:39:25,028 --> 00:39:26,128
.كلا

406
00:39:35,604 --> 00:39:36,875
لولا)؟)

407
00:39:39,083 --> 00:39:42,334
.المياه تُضخ في الاتجاه الخطأ -
لمَ؟ -

408
00:39:42,335 --> 00:39:43,477
.لا أدري

409
00:39:44,430 --> 00:39:46,083
ماذا يجري هنا؟

410
00:39:46,798 --> 00:39:48,001
لولا)؟)

411
00:39:50,587 --> 00:39:52,719
.ابتعدي عن هذه الرافعات

412
00:40:00,748 --> 00:40:06,119
.الأنابيب تقود إلى مركز السدّ
.المدخل بلا حماية

413
00:40:07,155 --> 00:40:09,736
.إنني في شدة الأسف

414
00:40:09,841 --> 00:40:15,212
،لم أرد سير الوضع إلى هذا
.لكن (نيك) جاء بتحذيره، وإنني مضطر

415
00:40:15,318 --> 00:40:19,690
.فكتور) يا صديقي، أعرف من تكون)

416
00:40:20,795 --> 00:40:25,511
.إذن تعلم أنني لستُ صديقك -
.صحيح، لكنك لست قاتلًا -

417
00:40:25,618 --> 00:40:26,752
.أنت محتال

418
00:40:28,648 --> 00:40:32,263
لست من النوع الذي ينظر لرجل
.في عينيه ويزهق روحه

419
00:40:32,369 --> 00:40:34,088
كما حاولت أن تفعل بي؟

420
00:40:35,539 --> 00:40:38,189
.إنني معجب بك. حقًا

421
00:40:39,671 --> 00:40:42,078
.(سلمني المسدس فحسب يا (فيكتور

422
00:40:44,631 --> 00:40:46,179
.سلمني المسدس

423
00:40:51,417 --> 00:40:53,136
.(سلمني المسدس يا (فيكتور

424
00:41:00,637 --> 00:41:01,289
!حسبك

425
00:41:19,160 --> 00:41:20,563
.(دانيل) -
!أنت -

426
00:41:35,541 --> 00:41:36,916
.(دانيل)

427
00:41:48,356 --> 00:41:50,281
!ويلاه، يا إلهي

428
00:42:26,796 --> 00:42:28,584
.تماسك

429
00:42:47,188 --> 00:42:48,770
!لنذهب -
!تقدموا يا رجال -

430
00:43:30,210 --> 00:43:31,344
!مرحبًا -
!مرحبًا -

431
00:43:32,793 --> 00:43:35,160
.ظننتهم لا يتوقعون مجيئنا

432
00:43:35,549 --> 00:43:37,577
.ملكة الماء ولوائها ميتان

433
00:43:38,984 --> 00:43:42,151
.(وفر كلامك للمراقب (جون
.هيا

434
00:43:54,977 --> 00:43:56,145
.(ماديسون)

435
00:43:57,938 --> 00:44:01,428
.يا ابن الفاجرة -
.وبخيني لاحقًا، عليكما الاختباء -

436
00:44:01,464 --> 00:44:02,571
.اتبعاني

437
00:44:26,597 --> 00:44:28,821
.لا تصدرا صوتًا -
حتام؟ -

438
00:44:29,548 --> 00:44:31,207
.سأعود إليكما حين يمكنني

439
00:44:32,246 --> 00:44:33,947
.أعطني جهاز التفجير

440
00:44:38,240 --> 00:44:41,889
.سأبذل قصارى جهدي لئلا يطولكما أذى

