1
00:00:04,120 --> 00:00:07,960
"وحوشٌ مُخيفة، ومخلوقات غريبة"

2
00:00:09,120 --> 00:00:13,151
"ثراءٌ فاحش، وكنوزٌ مُخبّئة"

3
00:00:14,670 --> 00:00:19,274
،بقاعٌ محاطة بالشر"
"وأخرى لم يطأها البشر

4
00:00:20,140 --> 00:00:23,250
"كلمة المجهول تنطوي على سحرٍ"

5
00:00:23,250 --> 00:00:27,080
وبعض البشر الفائقين"
"طُمسوا بين طيّات ذلك السحرِ

6
00:00:27,790 --> 00:00:29,590
".. إنّهم معروفون بمسمّى"

7
00:00:33,160 --> 00:00:36,290
"!الصيّادون"

8
00:00:38,779 --> 00:00:52,866
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

9
00:01:55,620 --> 00:01:58,760
!أنا أستسلم

10
00:01:59,640 --> 00:02:00,510
ماذا؟

11
00:02:00,510 --> 00:02:05,020
!أيّها الوغد، إنّكَ أكدت شكوكي توّاً

12
00:02:05,020 --> 00:02:10,520
أنتَ أيّها اللعين ليس لكَ من عملٍ
!سوى التخريب على المتسابقين الآخرين

13
00:02:10,700 --> 00:02:18,020
تماماً، هذا ما أفعله كلّ 
.عام، وسأواصله ما حييت

14
00:02:18,750 --> 00:02:23,030
لستُ أطمح لعبور 
.إختبار الصيادين والغدوّ صيّاداً

15
00:02:23,030 --> 00:02:28,040
"!(الحذر من مساجين (برج الخداع"

16
00:02:30,370 --> 00:02:36,980
،(المرحلة الثالثة من الاختبار تتمّ في (برج الخداع"
"وهو سجناً للمساجين المعاقبين بسنين طويلة

17
00:02:40,490 --> 00:02:46,180
اختار (جون) وأصدقاءه درباً يؤدّي إلى"
"قتالات رجلٍ لرجلٍ مع خمسة سجناءٍ

18
00:02:46,820 --> 00:02:51,078
ولقد عانوا مرارة هزيمة نزال من أصل "
"خمسة بسبب تصرّف (تومبا) المُشين

19
00:02:51,650 --> 00:02:55,250
"(النزال القادم سيكون بين جون و(سيدوكان"

20
00:02:56,540 --> 00:03:00,780
"تُرى ماذا سيحدث في ذلك النزال؟"

21
00:03:01,740 --> 00:03:02,790
.. ماذا الآن

22
00:03:02,970 --> 00:03:06,450
{\fad(254,1)}Sedokan \N149-year sentence, serial bombings

23
00:03:03,150 --> 00:03:06,450
.كما ترى، لستُ قويّاً

24
00:03:06,450 --> 00:03:11,140
لستُ أستمتع بالقتالات والأنشطة
.الجثمانية الأخرى من الركضّ والقفز

25
00:03:11,140 --> 00:03:16,660
إنّي على نقيضكَ، لكنّي
.لستُ ماهراً في إستخدام عقلي

26
00:03:16,660 --> 00:03:22,470
.كما توقّعت، لذا حضّرتُ لعبة بسيطة

27
00:03:22,470 --> 00:03:24,710
لعبة؟ -
.أجل -

28
00:03:24,710 --> 00:03:29,980
.فلا أثق بالأنشطة الذهنية أو الجسمانية الأخرى -
لعبة من أيّ نوعٍ؟ -

29
00:03:34,890 --> 00:03:41,490
،كلّ منا سيشعلّ شمعة في ذات الوقت
ومن تنتطفيء شمعته أوّلاً يخسر، فما رأيك؟

30
00:03:41,490 --> 00:03:45,100
حسنٌ، هذه لعبة بسيطة
.ومفهومة، هيّا بنا لنبدأها

31
00:03:45,100 --> 00:03:48,955
. . حسنٌ، في هذه الحالة

32
00:03:54,800 --> 00:03:58,880
.عليكم أن تُقرروا إختيار أحد الشمعتين

33
00:03:58,880 --> 00:04:07,890
اضغطوا الدائرة للطويلة، والتقاطع
.للقصيرة، هذا قرارٌ يحدده الأغلبية

34
00:04:08,630 --> 00:04:12,770
علينا أنّ نختار أحدهما؟
!هذا يبدو فخّاً ولا ريب

35
00:04:13,150 --> 00:04:19,570
،من الطبيعيّ أن نختار الطويلة
.ولا بدّ أنّه صنع مكيدةً ما فيها

36
00:04:19,570 --> 00:04:26,970
ذلك إنتحالاً ساذجاً، لذا ربّما هو بذلك
.يحاول التأثير علينا لإختيار القصيرة

37
00:04:27,780 --> 00:04:33,040
. . إذا واصلنا التفكير في الأمر على هذا النحوِ -
.أجل، فإنّنا لن نصل إلى قرارٍ حاسم قطّ -

38
00:04:33,690 --> 00:04:37,650
.إنّكم في حيرة من أمركم -
!عليكَ أن تبقِ فمكَ صامتاً -

39
00:04:37,650 --> 00:04:38,670
.حسنٌ، حسنٌ

40
00:04:40,250 --> 00:04:48,180
،حينما يتعرض الناس لعملية مفاضلة مُبهمة
.فإنّهم يصبحون في ريبة وتردد من إتّخاذ قرارٍ

41
00:04:48,180 --> 00:04:51,680
.أجل، فهذه المفاضلة مُبهمة حقاً

42
00:04:51,680 --> 00:04:56,490
،والأسوأ من إتّخاذ القرار الخاطيء
. . هو الألم المتيه الناتج عن الريبة

43
00:04:56,490 --> 00:05:02,162
بحث أنّ عملية الإختيار هنا أصعب
.كثيراً، لعدم عرض خيارين جليين

44
00:05:08,080 --> 00:05:10,510
!لكم ما تشاؤون من وقتٍ في إتّخاذ قراركم

45
00:05:10,510 --> 00:05:19,460
فإنّه قرارٌ يتّخذه الأغلبية، وثمّة مُتسعٌ
.وافرٌ من الوقت لتتناقشوا فيما بينكم

46
00:05:19,460 --> 00:05:21,960
أيّ واحدة أختار؟

47
00:05:21,960 --> 00:05:26,847
سُحقاً، أيّهما نختار؟

48
00:05:40,110 --> 00:05:48,340
،جون)، اختَر أنتَ، وجميعنا سندعّم قراركَ)
!عليكَ بإختيار ما ينبّئكَ حدسكَ أنّه الأفضل

49
00:05:48,340 --> 00:05:52,870
أأنتَ متأكّد حيال هذا؟
.فلا يبدو أنّه يفكّر في إتّخاذ قرارٍ

50
00:05:52,870 --> 00:05:57,990
،بدلاًً من إضاعة مزيداً من الوقتِ
.(فعلينا أنّ نثق في حدس (جون

51
00:05:58,710 --> 00:06:00,880
!حدس

52
00:06:00,880 --> 00:06:05,880
عليّ أنا أن أختار؟
.حسنٌ، أختار الطويلة

53
00:06:07,230 --> 00:06:13,890
لمَ تريد الشمعة الطويلة؟ -
!لأنها تستغرق وقت أطول حتّى تنتهي -

54
00:06:14,780 --> 00:06:20,150
!سُحقاً، إنّه يحكم بالمظهر الخارجي فحسب -
.أدركتُ أنّه سينتقي هذا الخيار -

55
00:06:20,630 --> 00:06:22,610
.حسنٌ، ليكن ذلك

56
00:06:24,560 --> 00:06:29,352
يبدو أنّنا لا يسعنا 
.تبيّن الكيد في أيّ منهما

57
00:06:33,470 --> 00:06:39,290
.حسنٌ! تناول الطويلة، وسآخذ القصيرة

58
00:06:46,040 --> 00:06:49,599
.لنشعلهما في النفس الوقت سويّاً

59
00:07:18,040 --> 00:07:23,040
كم تأخذ الشمعة الطويلة
من وقتٍ حتّى تحترق تماماً؟

60
00:07:23,040 --> 00:07:27,247
!من خمسة إلى ستة ساعات

61
00:07:33,050 --> 00:07:36,915
.ذلك كان وشيكاً

62
00:07:40,060 --> 00:07:49,570
،ثمّة رياح قويّة تاتي من الأسفل
.ذلك يعني أنّنا لا بدّ أن ننتبه لخطانا

63
00:08:02,690 --> 00:08:09,510
.شمعتكَ تنطفيء مالم تنتبه -
.هذا لأنّكَ تُخطط لفعل شيءٍ سيّءٍ -

64
00:08:10,360 --> 00:08:16,596
.وإلّا فإن شمعتكَ ستحترق على نحوٍ أسرع -
.لستُ أخطط لفعل شيءٍ سيّء -

65
00:08:16,790 --> 00:08:19,970
.إذّ أنّي فعلتُ ما أودّ فعله سلفاً

66
00:08:29,260 --> 00:08:30,480
أوَترَ؟

67
00:08:30,480 --> 00:08:35,840
!(انظروا إلى شمعة (جون
!إنّ لهيبها يتزايد بشكل مفاجيء

68
00:08:36,370 --> 00:08:43,910
ربّما وضع داخلها باروداً، أو أنّه وضع
!داخلها مادّةً تجعلها تحترق على نحوٍ سريع

69
00:08:47,320 --> 00:08:49,430
. . ساخنة

70
00:08:49,890 --> 00:08:52,930
بهذا المُعدّل ستحترق الشمعة
.عن آخرها خلال دقيفتين أو ثلاث

71
00:08:52,930 --> 00:08:59,260
،ذلك عملٌ قذر
.علمت أنّكَ فخخت تلكَ الشمعة

72
00:09:00,540 --> 00:09:06,650
"إنّكَ مُخطيء، لقد حضّرتُ أربعة شمعاتٍ"

73
00:09:06,650 --> 00:09:13,030
،الحيرة التي واجهتموها في أمركم"
"كانت مُجرد تمويه عن الحيلة الحقيقيّة

74
00:09:13,660 --> 00:09:21,520
،لقد حسبتم أحد الشمعتين متلاعبٌ فيها"
"لذلك كانت آرائكم متقلّبة حيال الاختيار

75
00:09:21,520 --> 00:09:24,790
ثم وضعتم في حسبانكم"
"أنّ كلا الشمعتين تم التلاعب فيهما

76
00:09:26,110 --> 00:09:31,050
"ولم يكُن يهم إختيار أحدهما"

77
00:09:32,070 --> 00:09:38,522
إذّ أنّي حضّرت شمعتين مُخضّتلين بالزيت واحدة"
"قصيرة والأخرى طويلة لمقابلة أيّ من الاحتمالين

78
00:09:46,270 --> 00:09:53,190
،طالما نيران الشعلة قوية
.فإنّ ريحاً بسيطة لن تطفئها

79
00:09:57,360 --> 00:09:58,610
!إنّه سريع

80
00:10:05,760 --> 00:10:07,120
!إنّي أفوز

81
00:10:09,590 --> 00:10:10,880
!أجل

82
00:10:15,160 --> 00:10:23,960
لقد قلب موقفه رأساً على عقبٍ، إذّ
.أنّه إتّخذ من نقطة ضعف موقفه ميزةً

83
00:10:23,960 --> 00:10:27,756
.إنّي مذهولٌ بهذا الفتى

84
00:10:30,300 --> 00:10:34,020
!أجل، لقد فزت -
!(أحسنت عملاً يا (جون -

85
00:10:34,020 --> 00:10:38,690
الآن لدينا نقطة فوز، وحالما يفوز
.كيلوا) و(كورابيكا)، فسيتسنّى لنا العبور)

86
00:10:40,380 --> 00:10:44,910
أيّها الأحمق، هذه نتيجة
.الاعتماد على الحيل الرخيصة

87
00:10:46,900 --> 00:10:47,910
.سحقاً

88
00:10:47,910 --> 00:10:53,420
إنّ تودّ خداع أحدهم، فعليكَ
.التضحية بالقليل، راقبني وتعلّم

89
00:11:00,530 --> 00:11:04,546
.حسنٌ، أنا التالي

90
00:11:57,080 --> 00:11:59,640
!أنا التالي

91
00:11:58,670 --> 00:12:03,160
{\3c&HE73C01&}{\a6}ماجيتان): محكوم لعيه بـ 108 عاماً)"
"لإرتكابه جرائم مُتعددة بما يشمل الابتزازا والنصب

92
00:12:03,760 --> 00:12:07,410
.جسده مخيف -
.ووجهه أيضاً -

93
00:12:10,980 --> 00:12:20,420
،انظر هنا! لقد قتلتُ 19 من البشرِ
.لكنّي أنزعج كثيراً من رقم 19

94
00:12:22,770 --> 00:12:27,383
.إنّي سعيدٌ أنّي رزقتُ بالرقم 20

95
00:12:29,730 --> 00:12:32,560
الآن لدينا سفاح؟

96
00:12:32,560 --> 00:12:39,570
،إنّي أصرّ بوضع حياتينا على المحكّ
.لأنّي لا أقبل بأنصاف القتالات

97
00:12:40,220 --> 00:12:45,570
!الدماء! الأحشاء! الآلام المُبرحة

98
00:12:49,390 --> 00:12:53,080
"حسنٌ، لا بدّ أنكَ اُجفلت الآن"

99
00:12:54,050 --> 00:13:00,440
حسنٌ جداً، يمكنكَ وضع
.قواعد القتال وأنا سأقبل

100
00:13:02,190 --> 00:13:05,420
.إنّكَ شجاعٌ

101
00:13:05,420 --> 00:13:11,720
،أعلم أنّ قدميكَ ترتجفان داخل حذائكَ"
"فإلى متى ستواصل لعب دور الشاب العتيّ؟

102
00:13:12,490 --> 00:13:20,820
،في هذه الحالة، أحدد الموت ناهياً للقتال
.فسنتقاتل حتّى إستسلام أحدنا أو موته

103
00:13:20,820 --> 00:13:30,200
وبالرغم من ذلك لا تتوقّع مني أن أعفو
.عنكَ حالما تستسلم وتستجدِني لألّا أقتلك

104
00:13:33,530 --> 00:13:36,740
حسنٌ، بالتأكيد سيدفعه"
"خوفه لإعلان الاستسلام الآن

105
00:13:37,870 --> 00:13:41,250
.حسنٌ جداً، أقبل القتال

106
00:13:46,670 --> 00:13:49,145
.دعنا نبدأ النزال

107
00:13:49,145 --> 00:13:55,770
هل هو أحمق؟ ألم يسمعني؟"
"لقد قلتُ سنقاتل حتّى الموت

108
00:13:56,340 --> 00:13:59,770
عجباً، فقد حري"
"أن يرتعب منّي حالما رآني

109
00:14:00,170 --> 00:14:06,260
:مهلاً، نسيت ذكر شيء
.غير مسموحٍ بإستخدام الأسلحة

110
00:14:06,260 --> 00:14:13,750
سنتقاتل بالأيدي حتّى الموت، فبالرغم 
.من أنّي مُختبِر، إلا أنّي لازلتُ سجيناً

111
00:14:13,750 --> 00:14:22,923
.وليس مسموحاً لي بحمل السلاح -
.حسنٌ، أتفهم ذلك وأقبل -

112
00:14:24,350 --> 00:14:29,760
هل من شيء آخر؟ فإن لم
.يكُن لديكَ مانع، دعنا نبدأ النزال

113
00:14:32,060 --> 00:14:38,320
"ذلك الوغد، كان يخبّيء سلاحه"

114
00:14:38,320 --> 00:14:44,560
،إنّه لم يبالِ بإلقاء سلاحه"
"فعلامَ يعتمد في قتاله معي؟

115
00:14:44,560 --> 00:14:47,530
"لا يبدو أنّ الأمر مُنطوياً على شجاعة منه"

116
00:14:49,130 --> 00:14:55,220
ربّما يودّ الهرب، لكنّه"
"يستحي ذلك أمام أصدقاءه

117
00:14:55,850 --> 00:15:03,080
أو ربّما يكون غبيّا ولا"
"يسعه إدراك كم أنا مُخيف

118
00:15:03,080 --> 00:15:07,394
"أجل! لا بد أنّه لايسعه إدراك ذلك"

119
00:15:08,690 --> 00:15:14,600
إنّي أحوز في جعبتي بعض الحيّل"
"للتعامل مع الأغبياء من هذا النوع

120
00:15:25,850 --> 00:15:31,610
هل سيكون (كورابيكا) على
!ما يُرام؟ هذا الرجل يبدو خطِراً

121
00:15:32,530 --> 00:15:44,130
هذا الرجل ليس قيه ما يُخيف، فوسعي إدراك أنّه"
"مُجرّد مُتباهٍ فحسب، وليس في وسعه حتّى القتل

122
00:15:44,660 --> 00:15:48,720
.ليس عليكَ من قلقٍ -
لماذا؟ -

123
00:15:48,720 --> 00:15:55,152
.لأنّي لا أشعر بالقشعريرة حينما أنظر إليه -
ما معنى هذا؟ -

124
00:16:00,310 --> 00:16:04,811
!حان وقت الكشف عمّا في جعبتي

125
00:16:05,490 --> 00:16:07,860
!سترى موتكَ بعينيكَ -
!ها هو يبادر بالهجوم -

126
00:16:20,273 --> 00:16:24,898
!ياللهول -
!لقد أحدث ثقباً في الأرض بيده

127
00:16:27,500 --> 00:16:34,231
"ذلك كان مثالياً، ولا تزال لديّ خدعة أخرى"

128
00:16:46,020 --> 00:16:51,030
. . وشم عنكبوت ذو 12 قدماً، ذلك

129
00:16:51,030 --> 00:16:59,030
لقد سمعتُ بذلك، كل من
.يودّ الغدوّ صيّاداً سمع بذلك

130
00:17:00,750 --> 00:17:06,940
وشم تلكَ العصابة سيّئة السمعة المُتخصصة
.(في السرقة والقتل، عصابة (الشبح

131
00:17:09,590 --> 00:17:15,050
حقّاً؟ -
.أجل، بالقطع، إنّهم مشهورون -

132
00:17:15,590 --> 00:17:20,135
.(لقد سمعت عنهم من (كورابيكا

133
00:17:32,020 --> 00:17:37,520
الحديد المزروع في ذراعيّ"
"يمنحني القوّة اللّازمة لتهشيم الحجارة

134
00:17:37,520 --> 00:17:46,260
وبعد رؤيتهم وشم عصابة"
"الشبح)، فلن يودّ أحدهم قتالي)

135
00:17:48,880 --> 00:17:53,301
ما الأمر؟ هل أكلت القطة لسانكَ؟

136
00:17:55,090 --> 00:18:02,100
،(أنا (ماجيتان) أحد أعضاء عصابة (الشبح
."لذا، اعتبر الضربة الأولى بمثابة قول "مرحبا

137
00:18:03,410 --> 00:18:10,520
هذه فرصتكَ الأخيرة
. . للإستسلام، فإنّي لازلتُ أريد

138
00:18:20,480 --> 00:18:24,540
ماذا دهاك؟

139
00:18:27,040 --> 00:18:28,500
"ما هذا؟"

140
00:18:36,320 --> 00:18:42,750
!حسنٌ، حسبكَ
!إنّي أستسلم

141
00:19:06,360 --> 00:19:07,960
!اعتبر هذا تحذيراً منّي

142
00:19:08,480 --> 00:19:15,560
أوّلاً: وشم العنكبوت لعصابة 
.الشبح) لا بدّ أن يحمل رقماً)

143
00:19:17,070 --> 00:19:24,355
.ثانياً: هم لا يزعجون أنفسهم بعدِّ قتلاهم

144
00:19:24,590 --> 00:19:30,192
ثالثاً: إيّاك أنّ تذكر اسم
.عصابة (الشبح) أمامي مُجدداً

145
00:19:30,890 --> 00:19:36,809
.وإنّ تُكرر ذلك، فسأقتلنّكَ

146
00:19:47,277 --> 00:19:51,250
!يا إلهي -
!(كورابيكا) -

147
00:19:52,040 --> 00:19:57,250
.لقد توقّعت هذا باكراً -
!أجل -

148
00:20:09,490 --> 00:20:14,690
أأنتَ بخير يا (كورابيكا)؟ -
.أجل، لم اُجرح -

149
00:20:14,690 --> 00:20:19,554
أودّ أن أسأل، هل من الآمن
أن نكون بالقرب منكَ الآن؟

150
00:20:20,410 --> 00:20:31,260
،مُنذ رأيته أدركتُ أنّه ضعيفٌ
.وبالبديهة علمتُ أن الوشم زائفاً

151
00:20:31,260 --> 00:20:36,790
لكن بمجرّد رؤيتي لذلك العنكبوت
.تحوّل كلّ شيء أمامي إلى اللون الأحمر

152
00:20:37,920 --> 00:20:42,800
.حسنٌ، لا يمكنني لومكَ -
. . بالوقع، وإن تريد الحقيقة -

153
00:20:43,410 --> 00:20:48,810
حالما أرَ عنكبوتاً تتغيّر 
.طباعي وأدخل إلى طور الجنون

154
00:20:51,050 --> 00:20:53,810
!حري أن تخبرنا بهذا قبلاً

155
00:20:55,440 --> 00:21:03,780
لكن هذا يعني أنّ الغضب الذي في
.داخلي لا زال عارماً كما كان، وهذا يُسعدني

156
00:21:04,690 --> 00:21:09,220
.يجب أن نبعد (كورابيكا) عن العناكب -
.بالتأكيد -

157
00:21:11,010 --> 00:21:15,580
.سحقاً لكَ يا (ماجيتان)، إنّكَ عديم النفع

158
00:21:15,580 --> 00:21:21,590
ندبات وجهه كانت نتيجة جراحة
.بلاستيكيّة، يا له من مُحتال لعين

159
00:21:21,590 --> 00:21:26,760
بالتأكيد تدركون أنّنا أمسينا في
.موقف عصيب بعدما تلقينا هزيمتين

160
00:21:26,760 --> 00:21:32,062
.دعني أتولّى هذا الأمر، لديّ فكرة رائعة

161
00:21:35,640 --> 00:21:39,610
!حسنٌ! سأحرص على تأمين نصرنا

162
00:21:42,330 --> 00:21:49,200
كورابيكا) هزم (ماجيتان)، وعلى ذلك)"
"فإنّهم بحاجة إلى فوزٍ آخر، لإجتياز المرحلة

163
00:21:51,530 --> 00:21:57,670
"كيف سيتولّى (يوريو) النزال القادم؟"

164
00:23:27,320 --> 00:23:29,780
!الحقلة القادمة: الخدعة تلو الأخرى"

165
00:23:29,780 --> 00:23:34,949
،ثمّة الكثير والمثير من الخدع"
"ولا مجال للإستسلام

