﻿1
00:00:02,327 --> 00:00:05,718
ترجمة
علي حميد + سيف الموسوي + علي الشمري

2
00:00:05,758 --> 00:00:09,170


3
00:00:09,195 --> 00:00:11,469


4
00:00:11,494 --> 00:00:14,008


5
00:00:14,033 --> 00:00:15,234
هل انت حي؟

6
00:00:15,259 --> 00:00:16,458
اجل

7
00:00:17,313 --> 00:00:19,758
هل واعدت من قبل (تايلور سويفت)؟

8
00:00:19,783 --> 00:00:20,869

اجل

9
00:00:20,894 --> 00:00:22,611
اعتقدت بان ذلك لم يقلل كثيلاً

10
00:00:22,636 --> 00:00:25,181
حسناً

11
00:00:25,206 --> 00:00:27,134
هيا يا (ماداني) ساعديني

12
00:00:27,159 --> 00:00:28,435
انه "جيك جيلينهال" يا سيدي

13
00:00:28,460 --> 00:00:30,268
كان يعني ان تساعديه بسؤال

14
00:00:30,293 --> 00:00:31,619
تكره المرح؟

15
00:00:32,120 --> 00:00:34,095
لقد وصلنا للنقطه رقم سبعة

16
00:00:34,120 --> 00:00:35,604
متبقي دقيقتان على الهبوط

17
00:00:35,629 --> 00:00:37,575
أَعلمهم بذلك يا (جيمبو)

18
00:00:37,615 --> 00:00:38,974


19
00:00:38,999 --> 00:00:40,098
متبقي دقيقتان

20
00:00:40,269 --> 00:00:42,168
سنهبط خلال دقيقتان ايها السادة

21
00:00:42,193 --> 00:00:44,068
دقيقتان
(داركهور)

22
00:00:44,093 --> 00:00:45,760
القيادة تتكلم

23
00:00:45,785 --> 00:00:46,842


24
00:00:46,867 --> 00:00:48,606
سيطري على الوضع
مسيطره

25
00:00:48,631 --> 00:00:50,075
اللى المحطه رقم اثنين هنا (دارك اور)

26
00:00:50,100 --> 00:00:52,178
متبقي دقيقتين على الهبوط

27
00:00:52,203 --> 00:00:53,543
كل شيء يبدو تمام

28
00:00:53,568 --> 00:00:55,426
عُلم ذلك

29
00:00:55,450 --> 00:00:57,761
ايها الربان انت اول قائد طياره خاصه رايته في حياتي

30
00:00:57,786 --> 00:00:59,473
لذلك يجب ان اسألك

31
00:00:59,498 --> 00:01:01,916
كيف تضبط نفسك بينما حولك رجال مثيرون ومتعرقين؟

32
00:01:01,941 --> 00:01:02,887


33
00:01:02,912 --> 00:01:04,603
لم اسمع شي غير الرائحة يا سيدي

34
00:01:04,628 --> 00:01:06,569


35
00:01:08,680 --> 00:01:10,937
نظره على موقع الهبوط
انا اتولى القيادة

36
00:01:10,962 --> 00:01:13,536
انت كذلك

37
00:01:22,555 --> 00:01:25,594
هيا , هيا , هيا , هيا ,هيا

38
00:01:29,879 --> 00:01:31,913


39
00:01:31,938 --> 00:01:34,294
حسناً , ايها السادة
لنتحرك

40
00:01:35,380 --> 00:01:37,097
ذهبوا بهدوء

41
00:01:37,122 --> 00:01:39,133
هموا للاتصالات الداخليه, اخرجنا من هنا

42
00:01:39,158 --> 00:01:40,424
اجل, يفعلوا مايحلو لهم

43
00:01:40,449 --> 00:01:42,269


44
00:01:42,294 --> 00:01:44,763
مهمتنا ايصالهم كأننا تكسي
اليس كذلك يا (جيمي)

45
00:01:44,788 --> 00:01:47,055
هذا مايقوله (جيس)
للاطفال عندما يسال ماذا افعل

46
00:01:47,080 --> 00:01:48,479
عيد ميلاده, صحيح؟

47
00:01:48,504 --> 00:01:50,540
نعم, عمره سبع سنين

48
00:01:50,565 --> 00:01:53,055
من اشد المعجبين بي العشرون سؤال بالمناسبه

49
00:01:53,348 --> 00:01:55,800
سأقول له ان يبتعد عنك

50
00:01:56,739 --> 00:01:58,827
جائوا بالمحتجز

51
00:02:00,076 --> 00:02:02,096


52
00:02:02,121 --> 00:02:04,358
(تكنيكال) امامك

53
00:02:04,383 --> 00:02:05,880
ليس لدي فرصه للتصويب

54
00:02:05,905 --> 00:02:07,405
تحرك تحرك

55
00:02:07,430 --> 00:02:08,406
سقط جندي

56
00:02:08,431 --> 00:02:10,054
حلقِ بنا , وانا اتكلم على اللاسلكي

57
00:02:10,080 --> 00:02:12,172
هنا (دارك اور) 
نتعرض لهجوم مُباغت

58
00:02:12,197 --> 00:02:14,801
واحد (تكنيكال) سته (تانجو) 
وجريح (سي اي جي)

59
00:02:14,826 --> 00:02:16,365
اذهبوا

60
00:02:16,390 --> 00:02:18,285


61
00:02:18,310 --> 00:02:19,863
اذهبوا , اذهبوا , اذهبو , اذهبوا

62
00:02:19,888 --> 00:02:20,820


63
00:02:20,845 --> 00:02:23,065
للاعلى اربعه و واحد

64
00:02:27,542 --> 00:02:29,192


65
00:02:29,217 --> 00:02:30,511


66
00:02:30,536 --> 00:02:32,183
لقد اصيبت (مداني)

67
00:02:32,208 --> 00:02:33,373
سأتولى القيادة

68
00:02:33,398 --> 00:02:35,332


69
00:02:35,357 --> 00:02:36,764
لديهم سلاح (ار بي جي)

70
00:02:37,132 --> 00:02:39,232
نتعرض لقذيفة (ار بي جي)

71
00:02:39,257 --> 00:02:41,123
ماذا؟ تشبثوا

72
00:02:41,148 --> 00:02:44,373


73
00:02:46,052 --> 00:02:47,519


74
00:02:47,544 --> 00:02:49,877


75
00:02:51,363 --> 00:02:55,599
بعد مرور شهر

76
00:03:14,727 --> 00:03:16,460
مرحبا ايها الملازم (بورتر)

77
00:03:16,485 --> 00:03:17,414
استيقظت مبكراً

78
00:03:17,439 --> 00:03:19,973
نعم لدي اجتماع الساعه السادسة والنصف

79
00:03:19,998 --> 00:03:22,211
ذهبت لتأرجح اولاً

80
00:03:22,236 --> 00:03:25,104
حبيبي الاخر يبقى مع دائماَ عند الفطور

81
00:03:25,129 --> 00:03:28,387
وحبيبتي الاخرى دائماً تعد لي الفطور

82
00:03:28,412 --> 00:03:29,529
هل ذلك صحيح؟

83
00:03:29,561 --> 00:03:31,346
اجل ذلك صحيح


84
00:03:31,378 --> 00:03:33,920

85
00:03:34,792 --> 00:03:36,699


86
00:03:36,724 --> 00:03:39,125
اسف

87
00:03:41,366 --> 00:03:43,237
اول يوم لكِ

88
00:03:43,262 --> 00:03:44,394
هل انتِ على مايرام؟

89
00:03:44,419 --> 00:03:46,241
انا على مايرام

90
00:03:46,407 --> 00:03:49,131
تعرفين , انتِ و(غالو) فعلتم بماوسعكم

91
00:03:49,156 --> 00:03:51,687
فعلتي ماطلب منكِ
حاولتِ ايجاد الاخرين

92
00:03:51,712 --> 00:03:53,046
حبيبي

93
00:03:53,071 --> 00:03:54,270
قلت لك انا بخير

94
00:03:54,295 --> 00:03:56,028
مفهوم؟

95
00:04:03,176 --> 00:04:06,395
اراك بالفرقه

96
00:04:06,420 --> 00:04:07,958


97
00:04:10,332 --> 00:04:13,834


98
00:04:13,859 --> 00:04:15,908
اجل , قولها

99
00:04:15,933 --> 00:04:17,691
قولها مجدداً

100
00:04:17,716 --> 00:04:19,910


101
00:04:21,038 --> 00:04:23,205


102
00:04:25,108 --> 00:04:26,953
اللعنه

103
00:04:26,978 --> 00:04:28,728
لدي تمارين بعد 15 دقيقه

104
00:04:28,753 --> 00:04:30,386
حلي وثاقي

105
00:04:30,411 --> 00:04:31,477
هيا


106
00:04:31,893 --> 00:04:33,726
هيا , بجديه

107
00:04:33,751 --> 00:04:34,575


108
00:04:34,600 --> 00:04:35,995
عليه ان اذهب
حسناً

109
00:04:36,020 --> 00:04:38,302
كنت تشرب
طول الليل (كاوبوي)

110
00:04:38,327 --> 00:04:40,394
الجميع يستطيعون الركض 8 اميال ايتها الرزينه

111
00:04:40,419 --> 00:04:42,375
الاختبار الحقيقي هو ان تفعلها سكراناً

112
00:04:42,400 --> 00:04:44,767


113
00:04:44,792 --> 00:04:46,726


114
00:04:46,751 --> 00:04:48,050


115
00:04:48,075 --> 00:04:49,775
اتستطيعين انظري الى الباب ,الى اين تذهبين؟

116
00:04:49,799 --> 00:04:51,167


117
00:04:51,192 --> 00:04:52,324


118
00:04:52,349 --> 00:04:55,048


119
00:04:56,410 --> 00:04:57,876
مرحبا يا حبيبتي

120
00:04:57,901 --> 00:05:00,335
مرحبا يا عزيزتي
مرحبا يا عزيزتي الموسيقى

121
00:05:00,360 --> 00:05:02,293
ارسلي لي قبله سلكيه

122
00:05:02,318 --> 00:05:05,396
قلبي يشتعل نار
صوتك عالي

123
00:05:05,421 --> 00:05:08,921
هلا جربت ان تغني اغنيه اخرى اليوم

124
00:05:08,946 --> 00:05:12,187
او ربما يجب ان تغني معي كما يفعل والدي

125
00:05:12,827 --> 00:05:14,077
لنذهب

126
00:05:14,102 --> 00:05:16,420
متى يعود والدي من رحلته؟

127
00:05:16,445 --> 00:05:19,277
قريبا يا عزيزي قريباً

128
00:05:20,181 --> 00:05:22,252
واحد , اثنين , ثلاثة
واحد

129
00:05:22,277 --> 00:05:24,136
واحد , اثنين , ثلاثة
اثنين

130
00:05:24,162 --> 00:05:25,847
واحد ,اثنين ,ثلاثه
ثلاثه

131
00:05:25,872 --> 00:05:27,637
واحد, اثنين ,ثلاثه
اربعة

132
00:05:27,662 --> 00:05:29,381
توقفوا

133
00:05:31,906 --> 00:05:33,505
استمروا

134
00:05:33,530 --> 00:05:34,863
الى التمرين

135
00:05:34,888 --> 00:05:37,181
واحد, اثنين ,ثلاثه
واحد

136
00:05:37,206 --> 00:05:39,687
واحد, اثنين, ثلاثة
اثنين

137
00:05:45,164 --> 00:05:47,014
صباح الخير (كاربورل)

138
00:05:49,016 --> 00:05:50,664


139
00:05:50,689 --> 00:05:52,579


140
00:05:52,604 --> 00:05:54,437


141
00:06:05,193 --> 00:06:08,177
اخر مره رايتكِ فيها
كانا اسوء بكثير

142
00:06:08,202 --> 00:06:08,990
ذاك

143
00:06:09,015 --> 00:06:10,182
ايها المحاربون

144
00:06:10,206 --> 00:06:12,482
انتباه

145
00:06:14,500 --> 00:06:17,195
من فرقة (شادو ريديرز) سيدي

146
00:06:17,895 --> 00:06:20,049
نرحب بعودتكم الى الخدمه اليوم

147
00:06:20,084 --> 00:06:22,015
الكابتن (ليلاند غالوا)

148
00:06:22,040 --> 00:06:24,388
والضابطه الموفوضه (نورا مداني)

149
00:06:26,970 --> 00:06:29,662
يشرفني ان اقدم لكما

150
00:06:29,687 --> 00:06:31,060
شارة الشجاعة المميزه

151
00:06:31,085 --> 00:06:32,919
لشجاعتكما ومثابرتكما

152
00:06:32,951 --> 00:06:33,749
بوجه الصعاب

153
00:06:33,774 --> 00:06:35,412
تهانينا ايها الكابتن (غالو) عمل عظيم

154
00:06:35,437 --> 00:06:36,061
بالخدمة سيدي

155
00:06:36,086 --> 00:06:38,457
بعد ان تم تحطيم طائرتك المروحية
بنيران الاعداء

156
00:06:38,483 --> 00:06:40,358
قمت باخراج الفريق

157
00:06:40,383 --> 00:06:42,283
قبل ان يتعرضوا لخطر بليغ بصوره عالية الدهاء

158
00:06:42,308 --> 00:06:44,152
مبارك لكِ يا (نورا)
عندما كنت عاجز

159
00:06:44,177 --> 00:06:45,743
عن الاتصال بالاخرين

160
00:06:45,768 --> 00:06:47,635
قمت ببذل مجهودات جبارة هناك

161
00:06:47,660 --> 00:06:49,047
كي تقوم بانقاذهم

162
00:06:49,072 --> 00:06:50,137
كيف حال قدمكِ؟

163
00:06:50,162 --> 00:06:51,835
بخير يا سيدي شكرا لك
بارك الله بكم ايها الجنود

164
00:06:51,860 --> 00:06:53,160
افعالكم ليست فقط

165
00:06:53,185 --> 00:06:54,594
اختبار الى هذه الوحد 

166
00:06:54,619 --> 00:06:56,510
بل للقوات الخاصه بالكامل

167
00:06:56,535 --> 00:06:59,120


168
00:07:01,525 --> 00:07:03,325
الان دقيقة حداد وتشريف 

169
00:07:03,350 --> 00:07:04,983
على ارواح الفقداء

170
00:07:05,008 --> 00:07:08,444
الرقيب (هندركس) و(بيليوا) و(دالاس)

171
00:07:08,469 --> 00:07:10,819
من قوات (دالتا) القتاليه

172
00:07:10,844 --> 00:07:12,897
وقائد العملية (ريتشيرد)

173
00:07:12,922 --> 00:07:15,445
ورقيبنا الحميم (جيمي كام)

174
00:07:15,680 --> 00:07:18,810
دعواتنا وقلوبنا معهم الى الابد

175
00:07:18,835 --> 00:07:20,763
ايهار الرقيب (مايجر)

176
00:07:20,788 --> 00:07:22,920
انصراف

177
00:07:25,394 --> 00:07:28,528
يا محاربين (شادو ريدرز) انصراف

178
00:07:28,553 --> 00:07:30,785


179
00:07:30,810 --> 00:07:33,044


180
00:07:33,069 --> 00:07:34,647
ارسل هؤلاء الى زوجتي

181
00:07:34,672 --> 00:07:36,292
سيدي, كنت احاول الوصول اليك

182
00:07:36,582 --> 00:07:38,081
كان من الافضل لم تفعلي

183
00:07:38,106 --> 00:07:39,421
طالما لم يتغير شي

184
00:07:39,446 --> 00:07:40,647
كلا, لم يتغير شي

185
00:07:40,672 --> 00:07:42,078
لدينا اشياء اخرى لنفكر بها, أليس كذلك؟

186
00:07:42,104 --> 00:07:44,409
يقومون باقحامنا بالتمارين هذا الاسبوع

187
00:07:44,434 --> 00:07:46,626
تحت خط الشجره

188
00:07:46,651 --> 00:07:48,329
تحمسي

189
00:07:48,354 --> 00:07:49,785
سيدي

190
00:07:50,160 --> 00:07:53,181
ذلك القرار الذي اتخذناه يا سيدي كان غلطه

191
00:07:53,206 --> 00:07:55,559
من ذلك الحين وهو يشغل بالي

192
00:07:55,584 --> 00:07:58,350
كابتن (غالو) تيشيف (مداني)

193
00:07:58,498 --> 00:08:00,314
الكولونيل يود رؤيتكم في مكتبه

194
00:08:00,339 --> 00:08:02,605
وايضا انت ليس في الصومال

195
00:08:02,630 --> 00:08:04,911
من الافضل لك ان تحلق لحيتك

196
00:08:07,128 --> 00:08:09,410
عظيم

197
00:08:09,435 --> 00:08:11,370


198
00:08:15,532 --> 00:08:16,832
كابتن (غالو)

199
00:08:16,858 --> 00:08:18,532
(مداني) 
كما طلبت 

200
00:08:18,557 --> 00:08:19,689
خذوا راحتكم

201
00:08:19,943 --> 00:08:21,179
حسناً , اصغوا

202
00:08:21,204 --> 00:08:23,493
سادخل بصلب الموضوع

203
00:08:23,803 --> 00:08:25,836
لقد اوكل اليكِ مهمه اداريه

204
00:08:25,861 --> 00:08:27,876
وانت يا (غالو) ستسافر مع شخص ما في الوقت الحالي

205
00:08:27,901 --> 00:08:30,173
لا اعي ماذا حدث قبل قليل اعطيتني ميدالية

206
00:08:30,198 --> 00:08:31,478
ادري

207
00:08:31,503 --> 00:08:32,767
عانيتي كثيرا مؤخراً

208
00:08:32,792 --> 00:08:34,936
سقطتي جريحه, من ثم ستة ايام عالقه بالجبال

209
00:08:34,961 --> 00:08:37,016
ستكون بمثابة استراحه مضمونه لكِ

210
00:08:37,041 --> 00:08:39,118
كلانا عانينا 

211
00:08:39,143 --> 00:08:40,791
كابتن (غالوا) لديه الخبره الاكبر

212
00:08:40,816 --> 00:08:42,082
بضغوط الحرب

213
00:08:42,107 --> 00:08:43,607
مع احتراماتي

214
00:08:43,632 --> 00:08:44,885
لقد قامت بواجبها يا سيدي

215
00:08:44,910 --> 00:08:46,692
الم اجتاز اختابري النفسي؟

216
00:08:46,717 --> 00:08:49,259
لقد اجتزتي اختبارك بالفعل
لكن هنالك شكوك

217
00:08:49,284 --> 00:08:52,319
القلق من عودتك مره اخرى واصابتك

218
00:08:52,344 --> 00:08:53,953
وها اراكِ لازلتي تتألمين

219
00:08:53,978 --> 00:08:55,651
انا بخير
لا رجعه بقراري

220
00:08:55,676 --> 00:08:56,859
لو سمحت لي يا سيدي
(مداني)

221
00:08:56,884 --> 00:08:58,679
هنالك الكثير من الضباط في القيادة يعتقدون

222
00:08:58,704 --> 00:09:01,959
ان لا يجب علينا اقحام النساء مره اخرى
في موقع الحرب مره اخرى

223
00:09:02,222 --> 00:09:04,320
علينا ان لا نعطيهم مسوغ, اليس كذلك؟

224
00:09:04,920 --> 00:09:06,712
اجل, سيدي

225
00:09:10,871 --> 00:09:12,470
ثلاث اشهر ليست بالمدة الكثير, مفهوم؟

226
00:09:12,472 --> 00:09:15,217
كان لدي مخلفات 
وطولت اكثر من ذلك

227
00:09:15,242 --> 00:09:16,783
مالذي يجري؟

228
00:09:16,808 --> 00:09:19,254
انا معاقبة ,ثلاث شهور

229
00:09:19,279 --> 00:09:21,012
هل انتِ بخير؟
هل تعلم

230
00:09:21,037 --> 00:09:23,075
هل تعلم كم مره سألتي هذا
منذ عودتي؟

231
00:09:23,100 --> 00:09:25,167


232
00:09:27,823 --> 00:09:30,156
الى اين تذهبين؟

233
00:09:30,338 --> 00:09:33,451
اذا لم اركب الطياره اليوم هنالك شيء اخر افعله

234
00:09:41,450 --> 00:09:43,483


235
00:09:43,508 --> 00:09:45,675


236
00:09:46,622 --> 00:09:48,401


237
00:09:48,426 --> 00:09:50,594
ادخلِ الباب مفتوح

238
00:09:51,713 --> 00:09:52,946
يا (جيس)

239
00:09:52,971 --> 00:09:54,837
كنت سآتي مبكرا

240
00:09:54,862 --> 00:09:56,242
لكن كنت في المانيا للعلاج

241
00:09:56,267 --> 00:09:58,935
عدت للخدمة السبت
لا بأس

242
00:09:59,525 --> 00:10:01,203
اجلسِ

243
00:10:03,138 --> 00:10:05,640
كنت اشهاد كارتون (ماكس)

244
00:10:05,739 --> 00:10:08,005
اي شيء يلهيني

245
00:10:10,312 --> 00:10:13,363
(جيس) هل هناك شي يمكن اسعادك به؟

246
00:10:13,388 --> 00:10:15,743
اريد اجوبه

247
00:10:15,921 --> 00:10:18,695
اقصد, لم يخبروني بأي بلد حدث ذلك

248
00:10:18,720 --> 00:10:19,773
مهمة سريه

249
00:10:19,798 --> 00:10:22,031
دائماً سرية

250
00:10:22,055 --> 00:10:23,821
هل ديك اي فكره

251
00:10:23,846 --> 00:10:25,033
كيف يكون الشعور كونك متزوجه من شخص

252
00:10:25,058 --> 00:10:27,306
لا يقول لك متى يذهب

253
00:10:27,401 --> 00:10:29,435
او متى يأتي؟

254
00:10:29,460 --> 00:10:31,854
انا آسفه يا (جيسي)
ليس عادلاً

255
00:10:31,879 --> 00:10:33,893
انتِ و(غالو) ليس حتى لديكم عائلات

256
00:10:33,918 --> 00:10:36,547
...لماذا انتم الاشخاص الذين يجب

257
00:10:37,664 --> 00:10:39,831


258
00:10:42,416 --> 00:10:44,249
لم اكن اعني ماقلت

259
00:10:44,499 --> 00:10:46,482
كلا, ماقلتيه صحيح

260
00:10:47,359 --> 00:10:49,608
ماحدث ليس عادلاً

261
00:10:53,326 --> 00:10:56,533


262
00:10:57,361 --> 00:10:59,661


263
00:10:59,694 --> 00:11:02,514


264
00:11:02,569 --> 00:11:04,477
اتعلمين هذا تآخي

265
00:11:04,502 --> 00:11:06,250
تأتين وحدك هنا

266
00:11:07,783 --> 00:11:09,651
يجب ان نتحدث سيدي

267
00:11:09,676 --> 00:11:12,081


268
00:11:12,106 --> 00:11:13,634
حسناً

269
00:11:14,169 --> 00:11:15,668


270
00:11:16,084 --> 00:11:18,553
تريدين شيء؟
لا

271
00:11:18,578 --> 00:11:22,595
عدت الى الكولونيل مره اخرى بخصوص 
مهمتكِ الجديدة

272
00:11:22,620 --> 00:11:25,221
لم تكن لديه
عليك تجربة (بورتر) مفيد

273
00:11:25,246 --> 00:11:26,737
الكولونيل يحب كشافته 

274
00:11:26,762 --> 00:11:28,635
انا لست هنا بخصوص واجبي الجديد

275
00:11:28,660 --> 00:11:30,182
اعتقدت انكِ قلتِ لا شيء تغير

276
00:11:30,207 --> 00:11:31,830
لقد حصلنا على ميداليتين

277
00:11:31,974 --> 00:11:33,955
الا تشعر بالذنب 

278
00:11:33,980 --> 00:11:35,813
بلى, اشعر بالذنب

279
00:11:35,988 --> 00:11:39,182
للكن دعيني اقتبس لكي من (جيستين بيبر) العظيم

280
00:11:39,277 --> 00:11:41,644
(فات الأوان على التأسف)

281
00:11:41,669 --> 00:11:43,903
لا اعلم من اين يأتيك برودة الاعصاب بكل شي؟

282
00:11:43,928 --> 00:11:45,381
لقد كذبنا بالاستجواب

283
00:11:45,406 --> 00:11:47,335
اتخذنا ذلك القرار معاً

284
00:11:47,360 --> 00:11:48,492
واذا كشف امرنا؟

285
00:11:48,517 --> 00:11:49,783
اصغِ, انتِ تتكلمين بذعر

286
00:11:49,808 --> 00:11:51,474
تم غلق  القضية

287
00:11:51,499 --> 00:11:53,453
سنكون بخير مادام كلمتنا واحده

288
00:11:53,478 --> 00:11:55,015
اقول كل شيء وافقنا عليه

289
00:11:55,040 --> 00:11:55,890
حسناً

290
00:11:55,915 --> 00:11:57,114
(ريشيرد) اطلق سراح السجناء

291
00:11:57,139 --> 00:11:58,776
وتلك كانت اخر مره نراهم

292
00:11:58,801 --> 00:11:59,515
عظيم, اذا لا مشكلة لدينا

293
00:11:59,540 --> 00:12:01,219
بلى, توجد لدي

294
00:12:02,747 --> 00:12:04,547
اريد قول الحقيقة

295
00:12:04,750 --> 00:12:06,067
لقد جننتِ

296
00:12:06,100 --> 00:12:07,192
يوجد شيء اكبر يحدث الان

297
00:12:07,217 --> 00:12:08,004
لقد خضنا هذا الحديث

298
00:12:08,029 --> 00:12:10,161
لقد كذبَ (ريتيشرد) بخصوص السجناء, لمِ؟

299
00:12:10,186 --> 00:12:12,220
قول الحقيقة لن يساعدك بايجاد (جيمي)

300
00:12:12,245 --> 00:12:14,808
لن يساعدكِ هذا حتى بأدنى شي

301
00:12:15,046 --> 00:12:17,695
انضممت للجيش كي اكون احد الاخيار

302
00:12:18,059 --> 00:12:19,425
ولا يبدو الامر لي كذلك

303
00:12:19,450 --> 00:12:21,636
حسناً, لا تريد الناس ان تطأ اقدامها الارض

304
00:12:21,661 --> 00:12:24,044
هذه هي الحرب الان

305
00:12:24,069 --> 00:12:26,075
عمليات سريه ومصالح

306
00:12:26,100 --> 00:12:27,747
هذا ما انضممتِ له

307
00:12:27,772 --> 00:12:30,660
كلام رائع

308
00:12:31,880 --> 00:12:35,071
اجل, هذا ماكنت اخبر نفسي به
في الاونه الاخيره

309
00:12:35,096 --> 00:12:37,290
ليس لدينا خيار

310
00:12:38,543 --> 00:12:41,134
علينا تكتيم ذلك

311
00:12:44,240 --> 00:12:46,975
انت محق

312
00:12:47,000 --> 00:12:49,201


313
00:12:49,226 --> 00:12:51,138
(جيسي) عزيزي هلا رفعت السماعة؟

314
00:12:53,337 --> 00:12:55,404
مرحباً؟

315
00:12:55,429 --> 00:12:57,071
ابي؟

316
00:12:57,096 --> 00:12:58,363
متى تأتي للبيت؟

317
00:12:58,388 --> 00:13:00,644
لقد لقد اشتقت اليك

318
00:13:04,840 --> 00:13:08,324


319
00:13:12,136 --> 00:13:14,770


320
00:13:18,415 --> 00:13:20,782


321
00:13:20,807 --> 00:13:23,763


322
00:13:25,003 --> 00:13:26,676


323
00:13:26,701 --> 00:13:27,867
حسنا

324
00:13:27,892 --> 00:13:30,325
حسنا, هيا هيا

325
00:13:30,350 --> 00:13:32,223
انهض, انهض

326
00:13:32,613 --> 00:13:34,941
ماذا حدث بالاعلى هناك

327
00:13:36,305 --> 00:13:38,806
اعطوني تلفون لاسلكي

328
00:13:38,831 --> 00:13:41,901
واخبروني ان اتصل بزوجتي

329
00:13:42,893 --> 00:13:45,479
هددوني بالقتل اذا لم اتصل بها

330
00:13:45,504 --> 00:13:46,970
لذلك خدعتها

331
00:13:47,359 --> 00:13:49,831
اردت ان اسمع صوتها

332
00:13:57,675 --> 00:14:00,547
الملازم (بورتر) هو من خيرة ضباطنا

333
00:14:00,572 --> 00:14:02,196
سيكون مساعدك الاول

334
00:14:02,221 --> 00:14:03,353
سيدتي

335
00:14:03,378 --> 00:14:06,464
هل سبق واخبر احداً كانك شخصيه (اكشن)

336
00:14:06,489 --> 00:14:07,683
كلا, يا سيدتي

337
00:14:07,743 --> 00:14:09,437
انت لطيف

338
00:14:10,173 --> 00:14:12,311
اتبعيني

339
00:14:13,894 --> 00:14:15,602
ليلة الامس اتصل (جيمي كام) ببيته

340
00:14:15,627 --> 00:14:17,304
بهاتف لاسلكي

341
00:14:17,329 --> 00:14:18,462
وهو اسير

342
00:14:18,487 --> 00:14:21,388
مع احد قادة العمليات الملازم (هيندريكس)

343
00:14:21,413 --> 00:14:23,106
هذه (ثيا) من (او جي اي)

344
00:14:23,131 --> 00:14:24,992
اسمي (ثايا)

345
00:14:25,683 --> 00:14:28,283
فريقها سيمكث معنا لفتره

346
00:14:28,308 --> 00:14:30,609
هذا اول تحقيق بخصوص الاسرى منذ (بيرغداهل)

347
00:14:31,119 --> 00:14:32,585
ليس بالامر الجيد

348
00:14:32,611 --> 00:14:34,825
اذا كان احدكم غير واضح بخصوص الحالة

349
00:14:34,850 --> 00:14:36,256
اعضاء الحكومه يشعرون بالاحباط

350
00:14:36,281 --> 00:14:39,006
ومطلعين ع الاوامر ويطلبون ان يكون الامر سري

351
00:14:39,528 --> 00:14:41,231
حسناً ,شغل الفيديو

352
00:14:41,256 --> 00:14:42,589
حسناً, يا سيدة (كام) اريدك ان تطلعيني 

353
00:14:42,614 --> 00:14:44,514
اريدك ان تطلعيني على ماحدث بالامس

354
00:14:44,539 --> 00:14:46,468
ابني (جيس) رد على الهاتف

355
00:14:46,868 --> 00:14:49,098
طلب منه (جيمي) ان يكلمني

356
00:14:49,123 --> 00:14:50,890
وشرح لي ماحدث

357
00:14:50,915 --> 00:14:52,014
كان هناك اربعة منهم

358
00:14:52,039 --> 00:14:53,998
واضطروا الى القفز 

359
00:14:54,023 --> 00:14:57,271
هو وثلاث جنود من قوات (دلتا)

360
00:14:57,296 --> 00:14:59,318
فقد حوصروا

361
00:15:00,502 --> 00:15:01,968
اثنين قتلوا

362
00:15:01,993 --> 00:15:04,831
(جيمي) والرقيب (هيندريكس)

363
00:15:04,856 --> 00:15:08,183
نفذت ذخيرتهم من ثم تم القاء القبض عليهما

364
00:15:08,208 --> 00:15:10,535
هل ذكر زوجك رجل اسمه (ريتشيرد)

365
00:15:10,560 --> 00:15:12,716
او السجين الذي بحوزتهم)

366
00:15:12,741 --> 00:15:14,466
قال بانهم لازالوا

367
00:15:14,491 --> 00:15:16,224
في (بلاك هوك) عندما قفزوا

368
00:15:16,249 --> 00:15:18,058
ماذا اخبرك ايضاً (جيمي)

369
00:15:18,083 --> 00:15:19,445
لديهم مطالب

370
00:15:19,470 --> 00:15:21,493
خمسون فرداً من داعش 

371
00:15:21,518 --> 00:15:23,759
مقابل حياتهما

372
00:15:24,710 --> 00:15:27,218
بعدها انقطع الاتصال

373
00:15:28,608 --> 00:15:30,847
نعتقد انهم في جبال (غولز)

374
00:15:30,872 --> 00:15:33,384
محتجزين على يد احد اسياد الحرب 
الذين يسيطرون على المنطقه هناك

375
00:15:33,409 --> 00:15:35,642
احد ابرز المشتبهين به هو هذا الرجل

376
00:15:35,902 --> 00:15:37,878
(خالد ساماتر)
ابرز المشتبهين

377
00:15:37,903 --> 00:15:39,985
هذا كل مالديكِ؟

378
00:15:41,386 --> 00:15:43,030
انت الكابتن (غالو), اليس كذلك؟

379
00:15:43,055 --> 00:15:45,454
والانسه (مداني) العائدة مؤخراً

380
00:15:45,479 --> 00:15:46,899
فعلنا ما تدربنا عليه

381
00:15:46,924 --> 00:15:48,281
اوه , اعلم لقد قرأت استجوابكما

382
00:15:48,306 --> 00:15:50,780
لم اكن هنا لو لم تحطم مروحيتك

383
00:15:50,805 --> 00:15:51,743
الان, نتوقع

384
00:15:51,768 --> 00:15:53,127
عندما يتصلون جماعة (ساماتر) مره اخرى

385
00:15:53,152 --> 00:15:54,678
سيكون عن طريق وسيط

386
00:15:54,703 --> 00:15:57,049
الهجمه الاولى كانت لجلب الانتباه لا اكثر

387
00:15:57,074 --> 00:15:58,841
بالنسبه الى (ريتشيرد) والسجين 

388
00:15:58,866 --> 00:16:02,987
حساب السيده (كام) اكد ما نحوزه مسبقاً

389
00:16:03,263 --> 00:16:05,129
قاموا باخلاء (بلاك هوك) بعد الاخرين

390
00:16:05,154 --> 00:16:07,111
وبقوا مفقودين بعدها

391
00:16:07,136 --> 00:16:09,299
لكن تركيزنا على

392
00:16:09,323 --> 00:16:11,986
الذين نعرف بانهم احياء
تم ابلاغنا

393
00:16:12,011 --> 00:16:13,697
ان صفقة التبادل قد الغيت

394
00:16:13,722 --> 00:16:14,908
ذلك يعني

395
00:16:14,933 --> 00:16:17,759
بان الطريقه الوحيده لانقاذهم هي اقتحام المعتقل واخراجهم

396
00:16:17,791 --> 00:16:18,549
نعم
جيد

397
00:16:18,574 --> 00:16:19,658
الان نجهز فريق 

398
00:16:19,683 --> 00:16:22,187
لتخطيط والانقاذ

399
00:16:22,219 --> 00:16:24,666
(او جي اي) تخطط ,و(سي اي جي اس) تنفذ


400
00:16:24,691 --> 00:16:26,268
ونحن نقوم بمهمة النقل

401
00:16:26,293 --> 00:16:29,040
غالو وسواريز ونيلسون جميعكم ستطيرون

402
00:16:29,064 --> 00:16:31,180
بورتر وديويل وفرع العمليات التقنية

403
00:16:31,205 --> 00:16:33,672
غرين ومادني ستنظمون تخطيط الطيران

404
00:16:33,697 --> 00:16:35,430
يجب ان نجدهم اولا
لكن اياكم والخطأ

405
00:16:35,455 --> 00:16:36,937
سنعيدهم الى الوطن

406
00:16:36,962 --> 00:16:39,938
حتى ذلك الوقت, انتم باقون معنا

407
00:16:44,361 --> 00:16:46,631
سيدي, اسمح لي بالطيران في هذه المهمة

408
00:16:46,656 --> 00:16:47,940
انت موقوفة عن الطيران, مادني

409
00:16:47,965 --> 00:16:49,069
اعرف هذه الجبال

410
00:16:49,094 --> 00:16:50,721
لقد درستهم جيدا قبل دخولنا

411
00:16:50,746 --> 00:16:52,377
ليس ذلك فحسب
انا والنقيب غالو

412
00:16:52,402 --> 00:16:53,614
كنا سوية لمدة عام

413
00:16:53,639 --> 00:16:55,833
اسمعي, لدي عملية او جي اي على عاتقي

414
00:16:55,858 --> 00:16:57,333
لست بحاجة اليك هناك, ايضا

415
00:16:57,358 --> 00:16:58,762
الطبيب النفسي قال ان بامكاني الطيران

416
00:16:58,787 --> 00:17:00,620
لا اعلم لماذا لا تتقبل ذلك

417
00:17:00,645 --> 00:17:03,317
لان الملازم بورتر طلب مني ذلك

418
00:17:05,034 --> 00:17:06,367
لماذا قد يفعل ذلك

419
00:17:06,392 --> 00:17:07,656
انه يعرفكِ اكثر من اي احد

420
00:17:07,681 --> 00:17:09,981
لا يعتقد انكِ جاهزة

421
00:17:12,913 --> 00:17:15,565
سيدي, جميعما نعلم كيف حصلت على النجمةالذهبية

422
00:17:15,590 --> 00:17:17,270
تبادل اطلاق النار في الفلوجة

423
00:17:17,295 --> 00:17:18,895
حين عدت لانقاذ جندي مصاب

424
00:17:18,928 --> 00:17:19,822
الذي ترك خلفكم

425
00:17:19,847 --> 00:17:22,010
كل ما اطلبه هو ان تدعني اقوم بالمثل

426
00:17:27,590 --> 00:17:29,305
عليك اثبات انك مؤهلة لذلك

427
00:17:29,330 --> 00:17:30,963
كيفما اردت

428
00:17:31,840 --> 00:17:34,372
ستنضم لتمارين ناب-أوف-إيرث

429
00:17:34,397 --> 00:17:37,598
الخميس ,لكن سوف تنجزها كطيار في القيادة

430
00:17:37,623 --> 00:17:40,323
كابتن غالو لن يمس التحكم حتى تختنقي

431
00:17:40,490 --> 00:17:42,099
الان ,لم تقومي بتحت خط الشجر

432
00:17:42,124 --> 00:17:43,641
بمفردك, اليس كذلك؟

433
00:17:43,666 --> 00:17:45,231
كلا, سيدي

434
00:17:45,256 --> 00:17:47,656
لذا اقترح ان تبدأي بالتدريب

435
00:17:48,060 --> 00:17:49,873
شكرا, سيدي

436
00:17:52,655 --> 00:17:54,974
نورا, ساوضح لك

437
00:17:54,999 --> 00:17:56,093
جئت وراء ظهري

438
00:17:56,118 --> 00:17:57,618
كلا, حاولت التدث اليك ,لكنكِ ابيتِ

439
00:17:57,643 --> 00:17:58,601
لاني على ما يرام

440
00:17:58,626 --> 00:18:00,414
تعتقدين اني لم الاحظ انكِ تاخذين تلك الحبوب

441
00:18:00,439 --> 00:18:01,829
الطبيب قال عند الحاجة

442
00:18:01,854 --> 00:18:03,579
ولن اقوم باخذهم عند الطيران ابدا

443
00:18:03,604 --> 00:18:04,318
نورا 

444
00:18:04,343 --> 00:18:05,720
تعرف, عندما انضممت الى الوحدة

445
00:18:05,745 --> 00:18:07,578
علمت ان علي العمل بجهد مضاعف

446
00:18:07,603 --> 00:18:10,228
لاثبت لهم امكانيتي
وليس لدي مشاكل في ذلك

447
00:18:10,253 --> 00:18:12,487
لكن اليك ايضا؟

448
00:18:13,084 --> 00:18:15,684
ذلك عبث

449
00:18:16,862 --> 00:18:30,029
ترجمة
علي حميد + علي الشمري

450
00:18:34,362 --> 00:18:37,684
لا اعرف كيف غيرت رأي العقيد!!

451
00:18:37,709 --> 00:18:39,275
لكنني معجب

452
00:18:39,300 --> 00:18:40,899
مستعدة للتدريب

453
00:18:40,924 --> 00:18:43,094
نعم, سيدي

454
00:18:45,397 --> 00:18:47,767
سناخذ اديل؟
اجل

455
00:18:47,792 --> 00:18:50,434
-

456
00:18:50,695 --> 00:18:52,801
لننجزه

457
00:18:59,243 --> 00:19:01,337
تمهلي , تمهلي

458
00:19:01,362 --> 00:19:02,955
قبل ان يسمعونا

459
00:19:02,980 --> 00:19:05,664
ليس طبيعي للـ أو جي أي لفعل ذلك

460
00:19:05,689 --> 00:19:07,433
سيحدث ماهو اعظم 

461
00:19:07,458 --> 00:19:09,224
الان, اذا ذهبنا لانقاذ جيمي

462
00:19:09,249 --> 00:19:10,315
ماذا علينا ان نعرف

463
00:19:10,340 --> 00:19:12,196
اذن , هل تتفق معي؟

464
00:19:13,849 --> 00:19:16,308
الخطوة الاولى: معرفة السجين الذي كان معنا تلك الليلة

465
00:19:16,333 --> 00:19:18,132
اجل, حصلت على صديق يمكنه المساعدة في ذلك

466
00:19:18,157 --> 00:19:19,457
ساتكفل بالامر

467
00:19:21,923 --> 00:19:24,096
تردد واحد اثنان ...

468
00:19:24,121 --> 00:19:25,986
اديل مستعدة للانطلاق في العمق

469
00:19:26,011 --> 00:19:27,322
تردد واحد اثنان

470
00:19:27,347 --> 00:19:28,159
حظيرة الطائرات 02

471
00:19:28,184 --> 00:19:29,750
جاهز للاقلاع

472
00:19:32,624 --> 00:19:34,524
انتِ متوترة

473
00:19:36,300 --> 00:19:38,467
كلا, سيدي

474
00:19:40,972 --> 00:19:43,406
-

475
00:19:43,431 --> 00:19:44,921
ترجمة 
علي حميد + علي الشمري

476
00:19:46,154 --> 00:19:49,357
ترجمة 
علي حميد + علي الشمري

477
00:19:49,382 --> 00:19:53,387
ترجمة 
علي حميد + علي الشمري

478
00:19:53,412 --> 00:19:56,426
ترجمة 
علي حميد + علي الشمري

479
00:19:56,451 --> 00:19:58,454
ترجمة 
علي حميد + علي الشمري

480
00:19:58,479 --> 00:20:02,203
-

481
00:20:02,259 --> 00:20:06,830
-

482
00:20:06,855 --> 00:20:08,840
-

483
00:20:08,865 --> 00:20:10,798
لم استطع ان نحصل على المسار الفعلي اليوم

484
00:20:10,823 --> 00:20:13,293
لكنه الافضل للتدريب

485
00:20:13,625 --> 00:20:15,761
كيف تحصلت على الاقامة

486
00:20:15,786 --> 00:20:17,304
انها خالي

487
00:20:17,328 --> 00:20:19,962
المطور افلس, ولم يتمه

488
00:20:19,987 --> 00:20:22,323
حسنا, انزليها تحت الاسقف

489
00:20:22,348 --> 00:20:23,536
ثم انزلي على الخط

490
00:20:23,561 --> 00:20:25,146
120 عقدة

491
00:20:25,583 --> 00:20:29,620
-

492
00:20:29,645 --> 00:20:33,195
-

493
00:20:36,376 --> 00:20:38,536
انعطاف ايمن

494
00:20:40,376 --> 00:20:42,827
انكِ تنجرفين, احذري

495
00:20:43,022 --> 00:20:44,774
-

496
00:20:44,799 --> 00:20:47,305
مادني, الاشجار!

497
00:20:47,902 --> 00:20:49,283
كل شخص, استعدو

498
00:20:49,308 --> 00:20:50,640
عليك الارتفاع

499
00:20:50,665 --> 00:20:51,984
الان

500
00:20:54,890 --> 00:20:57,054
-

501
00:20:57,140 --> 00:20:59,188
كدت تقتليننا

502
00:21:02,407 --> 00:21:04,281
اعلم

503
00:21:08,948 --> 00:21:11,916
قبل شهر واحد

504
00:21:11,941 --> 00:21:14,412
جميعكم تحصنو

505
00:21:15,781 --> 00:21:17,693
فقدنا المحرك الثاني

506
00:21:18,412 --> 00:21:21,473
تاكيد, النيران تشعل المحرك الثاني

507
00:21:21,498 --> 00:21:22,831
انها تهتز بشكل جنوني

508
00:21:22,856 --> 00:21:24,664
علينا انزالها
نحتاج

509
00:21:24,689 --> 00:21:26,022
نحتاج الابتعاد عن التانغو قدر الامكان

510
00:21:26,047 --> 00:21:27,411
كلا, نحن لانبتعد اكثر

511
00:21:27,436 --> 00:21:28,875
اوجدي مكانا آمنا

512
00:21:28,900 --> 00:21:30,605
كل ما اراه في الاسفل هو الصخور

513
00:21:31,144 --> 00:21:34,462
هنالك بحيرة
2 كيلومتر في الجنوب الغربي

514
00:21:34,878 --> 00:21:36,776
علينا اخراج الآخرين قبل الهبوط

515
00:21:36,801 --> 00:21:38,323
والا انه امر خطير جدا

516
00:21:38,348 --> 00:21:41,534
اسنع, سناخذها لنحوف فوق الماء

517
00:21:41,559 --> 00:21:44,043
جميعكم ستقفزون بالماء
ثم ناخذها الى مكان ابعد قدر الامكان

518
00:21:44,068 --> 00:21:45,262
ثلاثون ثانية

519
00:21:45,610 --> 00:21:47,376
سيغرق بغطاء الرأس هذا

520
00:21:47,401 --> 00:21:49,301
لا يمكن خلعه

521
00:21:57,499 --> 00:22:00,801
اذهبو اذهبو , الان للخارج ايها الجنود

522
00:22:02,714 --> 00:22:05,214
اذهبو , اذهبو

523
00:22:05,239 --> 00:22:09,537
لايمكنني التحمل, اننا نتحرك

524
00:22:11,637 --> 00:22:13,670
-

525
00:22:13,695 --> 00:22:15,725
انني افقد السيطرة

526
00:22:16,556 --> 00:22:18,551
نحن نسقط

527
00:22:20,889 --> 00:22:23,046
-

528
00:22:23,071 --> 00:22:25,459
ساعدوني

529
00:22:28,290 --> 00:22:30,207
هذا هو

530
00:22:35,951 --> 00:22:38,917
-

531
00:22:38,942 --> 00:22:40,570
صباح الخير

532
00:22:40,595 --> 00:22:42,262
آسفة, اني متاخرة

533
00:22:42,287 --> 00:22:44,579
لم انم جيدا
اجل, اراهن على ذلك

534
00:22:44,604 --> 00:22:47,283
كدت تقتلينا بالمس

535
00:22:48,682 --> 00:22:50,079
سابدأ بالتدرب على المحاكاة

536
00:22:50,104 --> 00:22:52,205
من الان حتى اختبار الطيران

537
00:22:52,348 --> 00:22:55,208
ساستعد

538
00:22:59,847 --> 00:23:01,547
هذه الدفعة الاولى

539
00:23:01,572 --> 00:23:04,160
اعرفك ...آنا
نورا

540
00:23:04,185 --> 00:23:07,163
انها تحظر لنا سجلات الـ802

541
00:23:07,188 --> 00:23:09,322
اتمنى ان تجد ما تبحث عنه, كاوبوي!

542
00:23:09,347 --> 00:23:11,427
-

543
00:23:11,996 --> 00:23:15,104
اذن كيف تراها بالضبط؟

544
00:23:15,129 --> 00:23:16,608
نتواعد احيانا

545
00:23:16,633 --> 00:23:19,773
انها تحب بعض الامور الغريبة, مثل الاصفاد

546
00:23:19,798 --> 00:23:22,360
اجل, لست بحاجة لمعرفة ذلك

547
00:23:23,976 --> 00:23:27,575
بالتاكيد هذا هو الوشم الذي رأيته

548
00:23:28,512 --> 00:23:31,320
لقد اخبرنا كنا نستهدف مواطن صومالي  تلك الليلة

549
00:23:31,345 --> 00:23:33,166
اجل , بدل من ذلك انقذنا جندي امريكي

550
00:23:33,214 --> 00:23:34,651
لنجد وحهه

551
00:23:34,676 --> 00:23:36,665
اجل

552
00:23:51,017 --> 00:23:53,726
-

553
00:23:54,866 --> 00:23:56,414
انها جيس

554
00:23:56,506 --> 00:23:58,439
اذهبي, ساواصل البحث

555
00:23:58,464 --> 00:24:01,559
اذا مللت
ساخذ استراحة اصفاد

556
00:24:09,726 --> 00:24:14,498
-

557
00:24:30,152 --> 00:24:33,587
اريد ان اسئلك عن شيء
اجل

558
00:24:33,612 --> 00:24:35,458
ماهو الـ او جي اي؟

559
00:24:35,482 --> 00:24:37,325
جهاز حكومي آخر

560
00:24:37,351 --> 00:24:39,888
اختصار نستخدمه بدل للمخابرات الامريكية

561
00:24:39,913 --> 00:24:43,081
جعلوني اوقع على شيء, وطلبو
ان لا اخبر احد

562
00:24:43,106 --> 00:24:46,473
عن اسر جيمي
ليس حتى ابني

563
00:24:46,498 --> 00:24:49,241
الآن ,جيمي اكثر قيمة وهو حي

564
00:24:49,266 --> 00:24:51,188
اذا تسرب هذا
الوضح سيصبح اسوأ

565
00:24:51,213 --> 00:24:52,970
هذا غير معقول

566
00:24:52,995 --> 00:24:56,689
لا استطيع التحدث لاي احد
لا استطيع معرفة شيء

567
00:24:56,713 --> 00:24:59,586
فقط علي الجلوس هنا والانتظار

568
00:25:00,699 --> 00:25:02,604
لا افهم كيف تعيشين بهذا الوضع

569
00:25:02,629 --> 00:25:04,090
هكذا يعيش جيمي, ايضا

570
00:25:04,115 --> 00:25:07,108
ولم اعد قادرة على فهمه

571
00:25:07,133 --> 00:25:09,644
ساشارك مع الفريق الذي سيدخل

572
00:25:09,841 --> 00:25:12,175
وسنستعيده

573
00:25:12,200 --> 00:25:15,001
لكن عليك ان تعديني بامر , ايضا

574
00:25:15,720 --> 00:25:18,060
انك لن تستسلمي

575
00:25:19,618 --> 00:25:21,430
-

576
00:25:21,455 --> 00:25:23,438
-

577
00:25:23,463 --> 00:25:27,739
-

578
00:25:38,965 --> 00:25:41,553
-

579
00:25:46,793 --> 00:25:49,006
الوغد

580
00:25:56,399 --> 00:25:58,810
معذرة سيدتي, طلبتي رؤيتي؟

581
00:26:00,737 --> 00:26:03,195
اجل, شكرا لمجيئك

582
00:26:04,789 --> 00:26:06,969
افهم انك وانسة مادني ثنائي

583
00:26:07,441 --> 00:26:09,152
ذلك صحيح

584
00:26:09,177 --> 00:26:11,511
التقينا في الـ101

585
00:26:11,536 --> 00:26:13,908
حين وضعت في حزمت العمليات الخاصة
هي ايضا

586
00:26:14,118 --> 00:26:16,685
عندما بدؤوا باخذ طيارين اناث

587
00:26:16,710 --> 00:26:19,211
واخبرني 
ما رأيك بكابتن غالو؟

588
00:26:19,236 --> 00:26:20,500
لست افهم ما تقصدين

589
00:26:20,525 --> 00:26:21,500
لقد ذهبو سوية في اوقات كثيرة

590
00:26:21,525 --> 00:26:23,343
ذلك يمكن ان يجعل بينهم مشاعر

591
00:26:24,168 --> 00:26:26,284
لقد كان قائدها

592
00:26:26,309 --> 00:26:28,462
القنون واضح حيال ذلك

593
00:26:29,729 --> 00:26:31,619
شيء آخر

594
00:26:31,644 --> 00:26:33,344
مساء الاثنين , غادرة القاعدة لوحدها

595
00:26:33,369 --> 00:26:34,432
بقيت خارجا عدة ساعات

596
00:26:34,457 --> 00:26:35,558
هل تدققين سجل خروجنا؟

597
00:26:35,583 --> 00:26:36,616
لدينا عملية سوداء عميقة

598
00:26:36,641 --> 00:26:38,346
اني اقوم باللازم فحسب

599
00:26:38,851 --> 00:26:41,016
اتعلم اين ذهبت؟

600
00:26:41,943 --> 00:26:44,543
اعتقد انها ذهبت لمشاهدة فيلم, سيدتي

601
00:26:45,355 --> 00:26:47,440
سااسئلها عن اسم الفيلم

602
00:26:47,465 --> 00:26:49,360
شكرا , ايها الملازم

603
00:26:49,477 --> 00:26:51,403
لا داعي للشكر

604
00:27:03,434 --> 00:27:06,243
الراس الدوار
هل انت يقظ؟

605
00:27:06,667 --> 00:27:09,841
اريدك ان تتذكر
ماذا سمعت بالاعلى

606
00:27:10,655 --> 00:27:12,717
اصوات رجال
كم عددهم؟

607
00:27:12,742 --> 00:27:14,100
اربعة او خمسة

608
00:27:14,125 --> 00:27:15,881
ماذا سمعت ايضا

609
00:27:16,732 --> 00:27:19,600
آذان من الخارج

610
00:27:19,625 --> 00:27:21,252
كنا بقرب قرية

611
00:27:21,277 --> 00:27:22,258
حسنا, ذلك جيد

612
00:27:22,283 --> 00:27:24,142
من اي ناحية اتى الصوت؟

613
00:27:24,204 --> 00:27:26,404
من اليمين... ربما

614
00:27:26,429 --> 00:27:28,196
عشرة اقدام عن نهاية السلم

615
00:27:28,221 --> 00:27:30,148
كان هناك همس من تلك الناحية, ايضا

616
00:27:30,401 --> 00:27:32,526
ذلك مخرج

617
00:27:37,163 --> 00:27:40,368
يجب ان نفعله هنا
قبل ان ينقلونا مجددا

618
00:27:40,682 --> 00:27:42,812
سنفك وثاقنا ,حسنا؟

619
00:27:42,837 --> 00:27:45,038
سنفاجهم على جانبنا

620
00:27:45,453 --> 00:27:47,588
سنتغلب عليهم
سنتحصل على اسلختهم

621
00:27:47,613 --> 00:27:48,471
كلا, كلا

622
00:27:48,496 --> 00:27:50,472
وسنقاتلهم حتى نخرج
كلا , كلا

623
00:27:50,520 --> 00:27:53,299
محال ان ينجح ذلك سنجد انفسنا مقتولين

624
00:27:53,425 --> 00:27:55,224
تود ان تبقى هنا حتى يقطعو ايدينا

625
00:27:55,249 --> 00:27:56,651
لا اعلم

626
00:27:56,676 --> 00:28:00,778
لدينا فرصة
وعلينا المحاولة

627
00:28:11,476 --> 00:28:13,876
حسنا, هذا الحي مخيف 

628
00:28:13,901 --> 00:28:16,991
حين كنا نطير خلاله 
لكن هذه الخطوة التالية

629
00:28:17,016 --> 00:28:20,418
انه آمن
لا يجب ان نتخوف

630
00:28:20,443 --> 00:28:23,404
انه يذكرني بجبهة الحلرب 
اجل اعلم

631
00:28:24,559 --> 00:28:26,430
اذن, ماذا وجدت؟

632
00:28:26,455 --> 00:28:28,712
حسنا

633
00:28:28,737 --> 00:28:30,922
لواء المشاة الربع 802

634
00:28:30,947 --> 00:28:32,550
اسمه ديفيد غوندري

635
00:28:32,575 --> 00:28:35,342
مدرج على انه مقتول في 2014

636
00:28:35,920 --> 00:28:37,777
مستحيل
اجل ,اعلم

637
00:28:37,802 --> 00:28:40,502
رأيناه منذ شهر
وجدنا شيء هنا

638
00:28:40,527 --> 00:28:41,643
لا اعلم ما المقصود

639
00:28:41,668 --> 00:28:44,306
علينا اخذه للعقيد
ونقول ماذا؟

640
00:28:44,331 --> 00:28:46,190
رأينا رجل ميت في الصومال

641
00:28:46,215 --> 00:28:48,893
وبالمناسبة لقد كذبنا في الاستجواب

642
00:28:49,112 --> 00:28:51,938
لا بمكننا فعل شيء حتى نحصل على ادلة اكثر

643
00:28:52,918 --> 00:28:55,608
لا اعلم كم ساستمر بهذا

644
00:28:58,151 --> 00:29:01,780
لقد كذبت كثيرا
ما لا يعد

645
00:29:02,070 --> 00:29:04,633
طيراني ذهب هباء

646
00:29:05,252 --> 00:29:07,185
اعتقدت اني اقوى من ذلك

647
00:29:07,210 --> 00:29:08,609
تعرفين ما مشكلتك؟

648
00:29:08,634 --> 00:29:10,530
لا يمكنني الانتظار حتى تخبرني

649
00:29:10,555 --> 00:29:12,421
انك جدا قاسية مع نفسك

650
00:29:12,446 --> 00:29:14,741
الواجب ليس الضعف

651
00:29:14,766 --> 00:29:16,432
انه علاج الضعف

652
00:29:16,457 --> 00:29:17,492
ذلك كئيب

653
00:29:17,517 --> 00:29:20,830
احب التعقيد, حسنا
قواعد

654
00:29:20,855 --> 00:29:22,588
كان لدي وقت حيث لم احصل عليه

655
00:29:22,613 --> 00:29:24,546
لقد كذبت كثيرا

656
00:29:24,571 --> 00:29:27,639
اذيت الكثير من الناس
كان سيء

657
00:29:27,664 --> 00:29:31,789
اتعرفين...عليك التنفيس عن نفسك

658
00:29:31,814 --> 00:29:34,055
ماذا, مثل الجنس الغريب مع القادة

659
00:29:34,080 --> 00:29:35,290
اجل

660
00:29:35,315 --> 00:29:37,082
لا تضربيه حتى تجربيه
كلا شرا

661
00:29:37,107 --> 00:29:38,806
اعتقد اني ساستمر بالتطبيل

662
00:29:38,974 --> 00:29:40,278
تطبيل؟
اجل

663
00:29:40,303 --> 00:29:42,272
الطبول تشبه الطيران الى حد كبير

664
00:29:42,297 --> 00:29:45,175
الايدِ والارجل كل يتحرك على حدة

665
00:29:45,200 --> 00:29:47,714
لذا قد اشتريت عدة

666
00:29:47,739 --> 00:29:49,376
-

667
00:29:49,401 --> 00:29:52,441
حسنا, انت تحبين قرع الاشياء

668
00:29:52,484 --> 00:29:55,037
لدي ماهو مطلوب

669
00:29:55,062 --> 00:29:58,107
سبب قدومي هنا من البداية

670
00:29:58,132 --> 00:30:00,365
-

671
00:30:00,390 --> 00:30:05,179
-

672
00:30:07,051 --> 00:30:11,242
تودين تجربته؟ هيا

673
00:30:13,929 --> 00:30:16,159
لم لا؟

674
00:30:19,283 --> 00:30:21,617
بقوة , عزيزتي

675
00:30:21,642 --> 00:30:23,021
Yeah.

676
00:30:24,750 --> 00:30:28,262
اجل

677
00:30:28,287 --> 00:30:29,553
اري ذلك الجدار

678
00:30:29,701 --> 00:30:32,101
اجل

679
00:30:32,126 --> 00:30:35,839
لنتحرك, اجل

680
00:30:35,864 --> 00:30:39,400
اجل , حسنا 
مهلا مهلا

681
00:30:39,425 --> 00:30:41,253
انتِ تخيفيني, نورا

682
00:30:41,278 --> 00:30:43,909
مهلا, مهلا

683
00:30:43,934 --> 00:30:45,112
مهلا

684
00:30:45,137 --> 00:30:48,098
-

685
00:30:51,397 --> 00:30:53,379
هل انت بخير؟

686
00:30:54,517 --> 00:30:56,617
-

687
00:30:56,642 --> 00:30:58,509
ترجمة
علي حميد + علي الشمري

688
00:30:58,534 --> 00:31:01,818
-

689
00:31:01,843 --> 00:31:03,911
-

690
00:31:03,936 --> 00:31:05,822
-

691
00:31:05,847 --> 00:31:08,763
-

692
00:31:10,602 --> 00:31:13,709
-

693
00:31:17,328 --> 00:31:19,903
سنحاكم من اجل هذا

694
00:31:19,928 --> 00:31:23,757
لدينا اسرار
ماهو الا سر آخر

695
00:31:25,057 --> 00:31:27,084
كلا

696
00:31:27,109 --> 00:31:30,797
لا تستطيعين اخباري , انك لا تريدين هذا ايضا

697
00:31:36,106 --> 00:31:39,307
الواجب هو علاج الضعف

698
00:31:40,147 --> 00:31:42,331
سيدي

699
00:32:05,594 --> 00:32:07,160
ماذا تفعل هنا؟

700
00:32:07,318 --> 00:32:08,777
جئت للتحدث اليك عن امر ما

701
00:32:08,802 --> 00:32:11,181
لا تخالين نفسك بانك ستخرجي قبل الساعه 1

702
00:32:11,652 --> 00:32:13,656
حسناً, وجب عليك الاتصال اولا

703
00:32:13,681 --> 00:32:15,031
الان , حبيبتي الاخرى 

704
00:32:15,056 --> 00:32:16,155
تحب ان افاجئها

705
00:32:16,180 --> 00:32:19,541


706
00:32:19,726 --> 00:32:21,815
الن تخبريني اي كنتِ؟

707
00:32:21,898 --> 00:32:23,665
اردت ان اصفي بالي

708
00:32:23,690 --> 00:32:24,943
والليلة الاخرى ,ايضا؟

709
00:32:24,968 --> 00:32:26,264


710
00:32:26,289 --> 00:32:28,557
انظري (او جي اي) تراقبك

711
00:32:28,582 --> 00:32:29,913
اتيت لاقول لكِ هذا

712
00:32:29,938 --> 00:32:32,705
اتعلمين لماذا؟

713
00:32:32,730 --> 00:32:34,029


714
00:32:34,054 --> 00:32:35,220
انا متعبة

715
00:32:35,305 --> 00:32:36,847
ولدي اختبار طيران غدا

716
00:32:36,872 --> 00:32:37,912
انا اعمل في الاستخبارات

717
00:32:37,937 --> 00:32:39,270
وظيفتي هي

718
00:32:39,295 --> 00:32:41,929
ان اعرف عندما يخفون الناس شيء

719
00:32:42,057 --> 00:32:43,456
وانتِ تفعلين نفس الشي

720
00:32:43,481 --> 00:32:44,632


721
00:32:44,657 --> 00:32:46,201
منذ عودتك

722
00:32:46,226 --> 00:32:48,159


723
00:32:48,184 --> 00:32:50,776


724
00:32:50,801 --> 00:32:53,035
تستطيعين اخباري يا (نورا)

725
00:32:53,308 --> 00:32:55,308
ليس لدي شيء اخبرك به

726
00:32:55,622 --> 00:33:00,945


727
00:33:08,030 --> 00:33:10,242


728
00:33:35,681 --> 00:33:41,473


729
00:33:51,636 --> 00:33:53,436
النظام؟

730
00:33:53,461 --> 00:33:55,069
تمام
زر الطيران

731
00:33:55,094 --> 00:33:56,971
مفعل
الوقود

732
00:33:56,995 --> 00:33:58,237
ممتليء

733
00:33:58,262 --> 00:33:59,594
استعدي للانطلاق

734
00:34:02,296 --> 00:34:04,116
هل انتِ بخير؟

735
00:34:05,207 --> 00:34:06,828
كل شيء تمام

736
00:34:06,853 --> 00:34:08,881


737
00:34:08,922 --> 00:34:10,865


738
00:34:10,890 --> 00:34:14,059


739
00:34:21,579 --> 00:34:23,845


740
00:34:23,870 --> 00:34:25,375


741
00:34:25,400 --> 00:34:27,163


742
00:34:27,188 --> 00:34:29,007


743
00:34:29,032 --> 00:34:30,852


744
00:34:30,877 --> 00:34:32,496


745
00:34:32,521 --> 00:34:34,070
حان الوقت كي تخبريني

746
00:34:34,095 --> 00:34:36,128
ما ذلك الشيء؟

747
00:34:36,956 --> 00:34:39,411
هدية من فتاة افغانيه صغيره

748
00:34:39,436 --> 00:34:42,720
قبل ان تراني قلت لم اكن اعرف ان هنالك نساء مجندات

749
00:34:42,745 --> 00:34:45,674
تستخدميها لجلب الحظ اليكِ
ساعدتني على البقاء على قيد الحياة للآن

750
00:34:45,699 --> 00:34:47,815
اتمنى ان لا يتغير هذا اليوم

751
00:34:51,855 --> 00:34:54,189
هنا تردد واحد ثلاثة في الاتجاه الايسر

752
00:34:54,214 --> 00:34:55,825
علم ذلك , هما (رينغيد) واحد اربعة 

753
00:34:55,850 --> 00:34:57,146
نحن على الاتجاة الصحيح.

754
00:34:57,171 --> 00:35:00,172
علم ذلك سنهبط بالمنتصف

755
00:35:00,197 --> 00:35:02,629


756
00:35:02,654 --> 00:35:05,934


757
00:35:19,803 --> 00:35:21,999
هذا الشخص بالبداية

758
00:35:31,389 --> 00:35:38,451


759
00:35:39,475 --> 00:35:42,192


760
00:35:47,476 --> 00:35:49,499


761
00:35:49,524 --> 00:35:53,237


762
00:35:53,262 --> 00:35:56,063


763
00:35:56,088 --> 00:35:58,997
\

764
00:35:59,022 --> 00:36:01,036


765
00:36:01,061 --> 00:36:03,707


766
00:36:03,732 --> 00:36:05,065
يا الهي

767
00:36:05,090 --> 00:36:06,434


768
00:36:06,459 --> 00:36:08,122


769
00:36:09,029 --> 00:36:10,395


770
00:36:10,420 --> 00:36:15,472


771
00:36:24,199 --> 00:36:27,055
لقد أوشكت على الانتهاء

772
00:36:28,867 --> 00:36:31,692
إلى الأعلى!  لدينا مٌتسع من الوقت

773
00:36:33,489 --> 00:36:36,094
.حسنا، لا بأس 

774
00:36:36,119 --> 00:36:38,111
هذه نهايةُ

775
00:36:38,711 --> 00:36:40,852
ارفعي للاعلى

776
00:36:45,128 --> 00:36:46,987


777
00:36:47,020 --> 00:36:48,415
. لقد فعلتها , (مداني)

778
00:36:48,440 --> 00:36:50,138
اجل

779
00:36:50,163 --> 00:36:53,541


780
00:36:53,566 --> 00:36:55,673
يبدو ان المحرك ينهار

781
00:36:55,698 --> 00:36:57,692
انتقلي الي المحرك الثاني

782
00:36:57,717 --> 00:37:00,217


783
00:37:00,242 --> 00:37:02,119
الاثنان متعطلان

784
00:37:02,144 --> 00:37:04,338


785
00:37:08,783 --> 00:37:11,383
تحذير تحذير
تاكيد

786
00:37:11,408 --> 00:37:13,869
كلا المحركين معطوبين
كيف يعقل هذا؟

787
00:37:13,894 --> 00:37:15,136
رئيس الطاقم تحقق من كل شئ هذا الصباح 

788
00:37:15,161 --> 00:37:16,095
المفترض تنخفض 

789
00:37:16,120 --> 00:37:16,863
استئناف تشغيل لمحرك

790
00:37:16,888 --> 00:37:18,30
لا ,وصلنا الي الدوران التلقائي

791
00:37:18,334 --> 00:37:20,201
 نحن نفقد التوازن 
نعم سيدي 

792
00:37:20,226 --> 00:37:21,728
تقليص

793
00:37:21,753 --> 00:37:23,290
الارتفاع

794
00:37:23,315 --> 00:37:24,494
ثمانون , خمسة وثمانون

795
00:37:24,519 --> 00:37:25,181
.لا يكفي

796
00:37:25,206 --> 00:37:26,189
يجب ان ترفعي من سرعة الهواء

797
00:37:26,214 --> 00:37:28,181
تحذير , تحذير

798
00:37:28,206 --> 00:37:29,760
حالة الدوران مستقره مئة بالمئة

799
00:37:29,785 --> 00:37:30,817
نحن على بعد ستين قدم من سطح الارض

800
00:37:30,842 --> 00:37:32,141
رفع المقدمه

801
00:37:32,166 --> 00:37:33,866
تجميع

802
00:37:33,891 --> 00:37:34,835
هبوط

803
00:37:34,860 --> 00:37:36,829


804
00:37:36,854 --> 00:37:39,733


805
00:37:42,557 --> 00:37:45,495


806
00:37:50,414 --> 00:37:52,214
تهانينا

807
00:37:52,419 --> 00:37:54,649
الان نجحتِ باختباري ايضاً

808
00:37:54,674 --> 00:37:56,212
ماذا

809
00:37:56,237 --> 00:37:58,025
لقد اطفأت المحرك

810
00:37:58,791 --> 00:38:00,291
لماذا فعلت ذلك؟

811
00:38:00,316 --> 00:38:02,498
اردت ان اتأكد ان يمكنك الصمود اثناء الضغط

812
00:38:02,523 --> 00:38:04,039
اخر مره قد جفلتي

813
00:38:04,064 --> 00:38:05,997


814
00:38:06,022 --> 00:38:07,338
اياك وان تفعل شيء 

815
00:38:07,363 --> 00:38:08,597
معي مثل هذا مجددً ,اتفهم؟

816
00:38:08,622 --> 00:38:10,400
كان مجرد تدريب

817
00:38:10,425 --> 00:38:11,884
اريد الوثوق بك يا (غالو)

818
00:38:11,909 --> 00:38:13,198
توقفِ, توقفِ.
إذا لم نستطع الوثوق

819
00:38:13,223 --> 00:38:15,050
بعضنا, لا يمكننا الثقة بأحد.اخر

820
00:38:22,712 --> 00:38:24,472


821
00:38:24,497 --> 00:38:26,230


822
00:38:27,348 --> 00:38:29,157
(رنيغيد) واحد اثنان

823
00:38:29,182 --> 00:38:30,615
العوده الى القاعدة

824
00:38:30,640 --> 00:38:31,969
(رنغيد) واحد اثنان

825
00:38:31,994 --> 00:38:34,516
(انكر) زيرو اثنان (ار تي بي)

826
00:38:37,290 --> 00:38:39,624


827
00:38:40,204 --> 00:38:42,190
لقد فعلتها

828
00:38:42,215 --> 00:38:44,823
حسناً ,حان دورك , هيا

829
00:38:44,848 --> 00:38:46,6. Okay.
لقد فعلتها

830
00:38:46,700 --> 00:38:49,100
حسناً ,هيا هيا

831
00:38:49,125 --> 00:38:50,625
اهدا اهدا

832
00:38:50,650 --> 00:38:52,007   
هذه هي (روترهيد) نحن فيها

833
00:38:52,032 --> 00:38:54,077
مفهوم؟  نحن فيها الان

834
00:38:54,659 --> 00:38:55,959
.حسنا

835
00:38:55,984 --> 00:38:58,178
أجلس

836
00:38:59,274 --> 00:39:01,946


837
00:39:01,971 --> 00:39:03,922
حسناً

838
00:39:03,947 --> 00:39:06,789


839
00:39:12,758 --> 00:39:14,061
عمل جيد, ايتها الجنديه

840
00:39:14,086 --> 00:39:15,148
اجل شكراً سيد ي

841
00:39:15,173 --> 00:39:16,584
.اجل ,تهانينا

842
00:39:16,609 --> 00:39:17,867
اتطلع للعمل معاً

843
00:39:17,892 --> 00:39:18,991
انسه (مداني)

844
00:39:19,044 --> 00:39:21,512
مرحبا بكِ بعملية (بيرسيوس)

845
00:39:29,895 --> 00:39:32,009
أَنا فخورُ بك

846
00:39:34,388 --> 00:39:35,877
...بشأن ليلة امس 

847
00:39:35,902 --> 00:39:37,685
. لا داعي لنخوض هذا الحديث الآن

848
00:39:39,900 --> 00:39:42,168
.لنذهب

849
00:39:44,968 --> 00:39:46,318
.لقد أبدعتي 

850
00:39:46,343 --> 00:39:47,340

851
00:39:47,365 --> 00:39:49,131


852
00:40:09,846 --> 00:40:12,864

853
00:40:14,843 --> 00:40:16,710
. هيا 

854
00:40:18,446 --> 00:40:19,579
حسناً

855
00:40:20,378 --> 00:40:22,444

856
00:40:22,469 --> 00:40:24,684
 لا يتنفس 

857
00:40:35,759 --> 00:40:38,310

858
00:40:39,118 --> 00:40:41,276
كان يجب عليكم ان تتركوه يغرق

859
00:40:43,976 --> 00:40:45,585
تنحى جانبا, كابتن

860
00:40:45,610 --> 00:40:47,031
انتظر لحظة

861
00:40:47,056 --> 00:40:48,914
انا مواطن امريكي

862
00:40:48,939 --> 00:40:50,328
لا تسمح له أن يفعل هذا

863
00:40:50,353 --> 00:40:51,750
لقد امرتك كابتن

864
00:40:51,774 --> 00:40:53,828
ابتعد والا اطلقت عليك ايضا

865
00:40:53,853 --> 00:40:56,062
 اصغي لي . اسمه ( ريتشارد لاسكي )

866
00:40:56,087 --> 00:40:58,304
وهو الذي ارسلني الي هنا 

867
00:41:03,914 --> 00:41:06,715
اختيارك , ايها الجندي

868
00:41:07,787 --> 00:41:11,446

869
00:41:24,791 --> 00:41:27,425

870
00:41:39,153 --> 00:41:40,586
بسبب الظلام

871
00:41:40,611 --> 00:41:42,461
هرب مني

872
00:41:43,939 --> 00:41:45,772
لقد مات

873
00:41:45,797 --> 00:41:53,781
ترجمة
علي حميد + سيف الموسوي + علي الشمري
