1
00:00:02,327 --> 00:00:05,718
ترجمة
علي حميد + سيف الموسوي + علي الشمري
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

2
00:00:16,033 --> 00:00:17,234
هل انت حي؟

3
00:00:17,259 --> 00:00:18,458
اجل

4
00:00:19,313 --> 00:00:21,758
هل واعدت من قبل (تايلور سويفت)؟

5
00:00:21,783 --> 00:00:22,869
اجل

6
00:00:22,894 --> 00:00:24,611
اعتقدت بان ذلك لم يقلل كثيلاً

7
00:00:24,636 --> 00:00:27,181
حسناً

8
00:00:27,206 --> 00:00:29,134
هيا يا (ماداني) ساعديني

9
00:00:29,159 --> 00:00:30,435
انه "جيك جيلينهال" يا سيدي

10
00:00:30,460 --> 00:00:32,268
كان يعني ان تساعديه بسؤال

11
00:00:32,293 --> 00:00:33,619
تكره المرح؟

12
00:00:34,120 --> 00:00:36,095
لقد وصلنا للنقطه رقم سبعة

13
00:00:36,120 --> 00:00:37,604
متبقي دقيقتان على الهبوط

14
00:00:37,629 --> 00:00:39,575
أَعلمهم بذلك يا (جيمبو)

15
00:00:40,999 --> 00:00:42,098
متبقي دقيقتان

16
00:00:42,269 --> 00:00:44,168
سنهبط خلال دقيقتان ايها السادة

17
00:00:44,193 --> 00:00:46,068
دقيقتان
(داركهور)

18
00:00:46,093 --> 00:00:47,760
القيادة تتكلم

19
00:00:48,867 --> 00:00:50,606
سيطري على الوضع
مسيطره

20
00:00:50,631 --> 00:00:52,075
اللى المحطه رقم اثنين هنا (دارك اور)

21
00:00:52,100 --> 00:00:54,178
متبقي دقيقتين على الهبوط

22
00:00:54,203 --> 00:00:55,543
كل شيء يبدو تمام

23
00:00:55,568 --> 00:00:57,426
عُلم ذلك

24
00:00:57,450 --> 00:00:59,761
ايها الربان انت اول قائد طياره خاصه رايته في حياتي

25
00:00:59,786 --> 00:01:01,473
لذلك يجب ان اسألك

26
00:01:01,498 --> 00:01:03,916
كيف تضبط نفسك بينما حولك رجال مثيرون ومتعرقين؟

27
00:01:04,912 --> 00:01:06,603
لم اسمع شي غير الرائحة يا سيدي

28
00:01:10,680 --> 00:01:12,937
نظره على موقع الهبوط
انا اتولى القيادة

29
00:01:12,962 --> 00:01:15,536
انت كذلك

30
00:01:24,555 --> 00:01:27,594
هيا , هيا , هيا , هيا ,هيا

31
00:01:33,938 --> 00:01:36,294
حسناً , ايها السادة
لنتحرك

32
00:01:37,380 --> 00:01:39,097
ذهبوا بهدوء

33
00:01:39,122 --> 00:01:41,133
هموا للاتصالات الداخليه, اخرجنا من هنا

34
00:01:41,158 --> 00:01:42,424
اجل, يفعلوا مايحلو لهم

35
00:01:44,294 --> 00:01:46,763
مهمتنا ايصالهم كأننا تكسي
اليس كذلك يا (جيمي)

36
00:01:46,788 --> 00:01:49,055
هذا مايقوله (جيس)
للاطفال عندما يسال ماذا افعل

37
00:01:49,080 --> 00:01:50,479
عيد ميلاده, صحيح؟

38
00:01:50,504 --> 00:01:52,540
نعم, عمره سبع سنين

39
00:01:52,565 --> 00:01:55,055
من اشد المعجبين بي العشرون سؤال بالمناسبه

40
00:01:55,348 --> 00:01:57,800
سأقول له ان يبتعد عنك

41
00:01:58,739 --> 00:02:00,827
جائوا بالمحتجز

42
00:02:04,121 --> 00:02:06,358
(تكنيكال) امامك

43
00:02:06,383 --> 00:02:07,880
ليس لدي فرصه للتصويب

44
00:02:07,905 --> 00:02:09,405
تحرك تحرك

45
00:02:09,430 --> 00:02:10,406
سقط جندي

46
00:02:10,431 --> 00:02:12,054
حلقِ بنا , وانا اتكلم على اللاسلكي

47
00:02:12,080 --> 00:02:14,172
هنا (دارك اور)
نتعرض لهجوم مُباغت

48
00:02:14,197 --> 00:02:16,801
واحد (تكنيكال) سته (تانجو)
وجريح (سي اي جي)

49
00:02:16,826 --> 00:02:18,365
اذهبوا

50
00:02:20,310 --> 00:02:21,863
اذهبوا , اذهبوا , اذهبو , اذهبوا

51
00:02:22,845 --> 00:02:25,065
للاعلى اربعه و واحد

52
00:02:32,536 --> 00:02:34,183
لقد اصيبت (مداني)

53
00:02:34,208 --> 00:02:35,373
سأتولى القيادة

54
00:02:37,357 --> 00:02:38,764
لديهم سلاح (ار بي جي)

55
00:02:39,132 --> 00:02:41,232
نتعرض لقذيفة (ار بي جي)

56
00:02:41,257 --> 00:02:43,123
ماذا؟ تشبثوا

57
00:02:53,363 --> 00:02:57,599
بعد مرور شهر

58
00:03:16,727 --> 00:03:18,460
مرحبا ايها الملازم (بورتر)

59
00:03:18,485 --> 00:03:19,414
استيقظت مبكراً

60
00:03:19,439 --> 00:03:21,973
نعم لدي اجتماع الساعه السادسة والنصف

61
00:03:21,998 --> 00:03:24,211
ذهبت لتأرجح اولاً

62
00:03:24,236 --> 00:03:27,104
حبيبي الاخر يبقى مع دائماَ عند الفطور

63
00:03:27,129 --> 00:03:30,387
وحبيبتي الاخرى دائماً تعد لي الفطور

64
00:03:30,412 --> 00:03:31,529
هل ذلك صحيح؟

65
00:03:31,561 --> 00:03:33,346
اجل ذلك صحيح

66
00:03:38,724 --> 00:03:41,125
اسف

67
00:03:43,366 --> 00:03:45,237
اول يوم لكِ

68
00:03:45,262 --> 00:03:46,394
هل انتِ على مايرام؟

69
00:03:46,419 --> 00:03:48,241
انا على مايرام

70
00:03:48,407 --> 00:03:51,131
تعرفين , انتِ و(غالو) فعلتم بماوسعكم

71
00:03:51,156 --> 00:03:53,687
فعلتي ماطلب منكِ
حاولتِ ايجاد الاخرين

72
00:03:53,712 --> 00:03:55,046
حبيبي

73
00:03:55,071 --> 00:03:56,270
قلت لك انا بخير

74
00:03:56,295 --> 00:03:58,028
مفهوم؟

75
00:04:05,176 --> 00:04:08,395
اراك بالفرقه

76
00:04:15,859 --> 00:04:17,908
اجل , قولها

77
00:04:17,933 --> 00:04:19,691
قولها مجدداً

78
00:04:27,108 --> 00:04:28,953
اللعنه

79
00:04:28,978 --> 00:04:30,728
لدي تمارين بعد 15 دقيقه

80
00:04:30,753 --> 00:04:32,386
حلي وثاقي

81
00:04:32,411 --> 00:04:33,477
هيا

82
00:04:33,893 --> 00:04:35,726
هيا , بجديه

83
00:04:36,600 --> 00:04:37,995
عليه ان اذهب
حسناً

84
00:04:38,020 --> 00:04:40,302
كنت تشرب
طول الليل (كاوبوي)

85
00:04:40,327 --> 00:04:42,394
الجميع يستطيعون الركض 8 اميال ايتها الرزينه

86
00:04:42,419 --> 00:04:44,375
الاختبار الحقيقي هو ان تفعلها سكراناً

87
00:04:50,075 --> 00:04:51,775
اتستطيعين انظري الى الباب ,الى اين تذهبين؟

88
00:04:58,410 --> 00:04:59,876
مرحبا يا حبيبتي

89
00:04:59,901 --> 00:05:02,335
مرحبا يا عزيزتي
مرحبا يا عزيزتي الموسيقى

90
00:05:02,360 --> 00:05:04,293
ارسلي لي قبله سلكيه

91
00:05:04,318 --> 00:05:07,396
قلبي يشتعل نار
صوتك عالي

92
00:05:07,421 --> 00:05:10,921
هلا جربت ان تغني اغنيه اخرى اليوم

93
00:05:10,946 --> 00:05:14,187
او ربما يجب ان تغني معي كما يفعل والدي

94
00:05:14,827 --> 00:05:16,077
لنذهب

95
00:05:16,102 --> 00:05:18,420
متى يعود والدي من رحلته؟

96
00:05:18,445 --> 00:05:21,277
قريبا يا عزيزي قريباً

97
00:05:22,181 --> 00:05:24,252
واحد , اثنين , ثلاثة
واحد

98
00:05:24,277 --> 00:05:26,136
واحد , اثنين , ثلاثة
اثنين

99
00:05:26,162 --> 00:05:27,847
واحد ,اثنين ,ثلاثه
ثلاثه

100
00:05:27,872 --> 00:05:29,637
واحد, اثنين ,ثلاثه
اربعة

101
00:05:29,662 --> 00:05:31,381
توقفوا

102
00:05:33,906 --> 00:05:35,505
استمروا

103
00:05:35,530 --> 00:05:36,863
الى التمرين

104
00:05:36,888 --> 00:05:39,181
واحد, اثنين ,ثلاثه
واحد

105
00:05:39,206 --> 00:05:41,687
واحد, اثنين, ثلاثة
اثنين

106
00:05:47,164 --> 00:05:49,014
صباح الخير (كاربورل)

107
00:06:07,193 --> 00:06:10,177
اخر مره رايتكِ فيها
كانا اسوء بكثير

108
00:06:10,202 --> 00:06:10,990
ذاك

109
00:06:11,015 --> 00:06:12,182
ايها المحاربون

110
00:06:12,206 --> 00:06:14,482
انتباه

111
00:06:16,500 --> 00:06:19,195
من فرقة (شادو ريديرز) سيدي

112
00:06:19,895 --> 00:06:22,049
نرحب بعودتكم الى الخدمه اليوم

113
00:06:22,084 --> 00:06:24,015
الكابتن (ليلاند غالوا)

114
00:06:24,040 --> 00:06:26,388
والضابطه الموفوضه (نورا مداني)

115
00:06:28,970 --> 00:06:31,662
يشرفني ان اقدم لكما

116
00:06:31,687 --> 00:06:33,060
شارة الشجاعة المميزه

117
00:06:33,085 --> 00:06:34,919
لشجاعتكما ومثابرتكما

118
00:06:34,951 --> 00:06:35,749
بوجه الصعاب

119
00:06:35,774 --> 00:06:37,412
تهانينا ايها الكابتن (غالو) عمل عظيم

120
00:06:37,437 --> 00:06:38,061
بالخدمة سيدي

121
00:06:38,086 --> 00:06:40,457
بعد ان تم تحطيم طائرتك المروحية
بنيران الاعداء

122
00:06:40,483 --> 00:06:42,358
قمت باخراج الفريق

123
00:06:42,383 --> 00:06:44,283
قبل ان يتعرضوا لخطر بليغ بصوره عالية الدهاء

124
00:06:44,308 --> 00:06:46,152
مبارك لكِ يا (نورا)
عندما كنت عاجز

125
00:06:46,177 --> 00:06:47,743
عن الاتصال بالاخرين

126
00:06:47,768 --> 00:06:49,635
قمت ببذل مجهودات جبارة هناك

127
00:06:49,660 --> 00:06:51,047
كي تقوم بانقاذهم

128
00:06:51,072 --> 00:06:52,137
كيف حال قدمكِ؟

129
00:06:52,162 --> 00:06:53,835
بخير يا سيدي شكرا لك
بارك الله بكم ايها الجنود

130
00:06:53,860 --> 00:06:55,160
افعالكم ليست فقط

131
00:06:55,185 --> 00:06:56,594
اختبار الى هذه الوحد

132
00:06:56,619 --> 00:06:58,510
بل للقوات الخاصه بالكامل

133
00:07:03,525 --> 00:07:05,325
الان دقيقة حداد وتشريف

134
00:07:05,350 --> 00:07:06,983
على ارواح الفقداء

135
00:07:07,008 --> 00:07:10,444
الرقيب (هندركس) و(بيليوا) و(دالاس)

136
00:07:10,469 --> 00:07:12,819
من قوات (دالتا) القتاليه

137
00:07:12,844 --> 00:07:14,897
وقائد العملية (ريتشيرد)

138
00:07:14,922 --> 00:07:17,445
ورقيبنا الحميم (جيمي كام)

139
00:07:17,680 --> 00:07:20,810
دعواتنا وقلوبنا معهم الى الابد

140
00:07:20,835 --> 00:07:22,763
ايهار الرقيب (مايجر)

141
00:07:22,788 --> 00:07:24,920
انصراف

142
00:07:27,394 --> 00:07:30,528
يا محاربين (شادو ريدرز) انصراف

143
00:07:35,069 --> 00:07:36,647
ارسل هؤلاء الى زوجتي

144
00:07:36,672 --> 00:07:38,292
سيدي, كنت احاول الوصول اليك

145
00:07:38,582 --> 00:07:40,081
كان من الافضل لم تفعلي

146
00:07:40,106 --> 00:07:41,421
طالما لم يتغير شي

147
00:07:41,446 --> 00:07:42,647
كلا, لم يتغير شي

148
00:07:42,672 --> 00:07:44,078
لدينا اشياء اخرى لنفكر بها, أليس كذلك؟

149
00:07:44,104 --> 00:07:46,409
يقومون باقحامنا بالتمارين هذا الاسبوع

150
00:07:46,434 --> 00:07:48,626
تحت خط الشجره

151
00:07:48,651 --> 00:07:50,329
تحمسي

152
00:07:50,354 --> 00:07:51,785
سيدي

153
00:07:52,160 --> 00:07:55,181
ذلك القرار الذي اتخذناه يا سيدي كان غلطه

154
00:07:55,206 --> 00:07:57,559
من ذلك الحين وهو يشغل بالي

155
00:07:57,584 --> 00:08:00,350
كابتن (غالو) تيشيف (مداني)

156
00:08:00,498 --> 00:08:02,314
الكولونيل يود رؤيتكم في مكتبه

157
00:08:02,339 --> 00:08:04,605
وايضا انت ليس في الصومال

158
00:08:04,630 --> 00:08:06,911
من الافضل لك ان تحلق لحيتك

159
00:08:09,128 --> 00:08:11,410
عظيم

160
00:08:17,532 --> 00:08:18,832
كابتن (غالو)

161
00:08:18,858 --> 00:08:20,532
(مداني)
كما طلبت

162
00:08:20,557 --> 00:08:21,689
خذوا راحتكم

163
00:08:21,943 --> 00:08:23,179
حسناً , اصغوا

164
00:08:23,204 --> 00:08:25,493
سادخل بصلب الموضوع

165
00:08:25,803 --> 00:08:27,836
لقد اوكل اليكِ مهمه اداريه

166
00:08:27,861 --> 00:08:29,876
وانت يا (غالو) ستسافر مع شخص ما في الوقت الحالي

167
00:08:29,901 --> 00:08:32,173
لا اعي ماذا حدث قبل قليل اعطيتني ميدالية

168
00:08:32,198 --> 00:08:33,478
ادري

169
00:08:33,503 --> 00:08:34,767
عانيتي كثيرا مؤخراً

170
00:08:34,792 --> 00:08:36,936
سقطتي جريحه, من ثم ستة ايام عالقه بالجبال

171
00:08:36,961 --> 00:08:39,016
ستكون بمثابة استراحه مضمونه لكِ

172
00:08:39,041 --> 00:08:41,118
كلانا عانينا

173
00:08:41,143 --> 00:08:42,791
كابتن (غالوا) لديه الخبره الاكبر

174
00:08:42,816 --> 00:08:44,082
بضغوط الحرب

175
00:08:44,107 --> 00:08:45,607
مع احتراماتي

176
00:08:45,632 --> 00:08:46,885
لقد قامت بواجبها يا سيدي

177
00:08:46,910 --> 00:08:48,692
الم اجتاز اختابري النفسي؟

178
00:08:48,717 --> 00:08:51,259
لقد اجتزتي اختبارك بالفعل
لكن هنالك شكوك

179
00:08:51,284 --> 00:08:54,319
القلق من عودتك مره اخرى واصابتك

180
00:08:54,344 --> 00:08:55,953
وها اراكِ لازلتي تتألمين

181
00:08:55,978 --> 00:08:57,651
انا بخير
لا رجعه بقراري

182
00:08:57,676 --> 00:08:58,859
لو سمحت لي يا سيدي
(مداني)

183
00:08:58,884 --> 00:09:00,679
هنالك الكثير من الضباط في القيادة يعتقدون

184
00:09:00,704 --> 00:09:03,959
ان لا يجب علينا اقحام النساء مره اخرى
في موقع الحرب مره اخرى

185
00:09:04,222 --> 00:09:06,320
علينا ان لا نعطيهم مسوغ, اليس كذلك؟

186
00:09:06,920 --> 00:09:08,712
اجل, سيدي

187
00:09:12,871 --> 00:09:14,470
ثلاث اشهر ليست بالمدة الكثير, مفهوم؟

188
00:09:14,472 --> 00:09:17,217
كان لدي مخلفات
وطولت اكثر من ذلك

189
00:09:17,242 --> 00:09:18,783
مالذي يجري؟

190
00:09:18,808 --> 00:09:21,254
انا معاقبة ,ثلاث شهور

191
00:09:21,279 --> 00:09:23,012
هل انتِ بخير؟
هل تعلم

192
00:09:23,037 --> 00:09:25,075
هل تعلم كم مره سألتي هذا
منذ عودتي؟

193
00:09:29,823 --> 00:09:32,156
الى اين تذهبين؟

194
00:09:32,338 --> 00:09:35,451
اذا لم اركب الطياره اليوم هنالك شيء اخر افعله

195
00:09:50,426 --> 00:09:52,594
ادخلِ الباب مفتوح

196
00:09:53,713 --> 00:09:54,946
يا (جيس)

197
00:09:54,971 --> 00:09:56,837
كنت سآتي مبكرا

198
00:09:56,862 --> 00:09:58,242
لكن كنت في المانيا للعلاج

199
00:09:58,267 --> 00:10:00,935
عدت للخدمة السبت
لا بأس

200
00:10:01,525 --> 00:10:03,203
اجلسِ

201
00:10:05,138 --> 00:10:07,640
كنت اشهاد كارتون (ماكس)

202
00:10:07,739 --> 00:10:10,005
اي شيء يلهيني

203
00:10:12,312 --> 00:10:15,363
(جيس) هل هناك شي يمكن اسعادك به؟

204
00:10:15,388 --> 00:10:17,743
اريد اجوبه

205
00:10:17,921 --> 00:10:20,695
اقصد, لم يخبروني بأي بلد حدث ذلك

206
00:10:20,720 --> 00:10:21,773
مهمة سريه

207
00:10:21,798 --> 00:10:24,031
دائماً سرية

208
00:10:24,055 --> 00:10:25,821
هل ديك اي فكره

209
00:10:25,846 --> 00:10:27,033
كيف يكون الشعور كونك متزوجه من شخص

210
00:10:27,058 --> 00:10:29,306
لا يقول لك متى يذهب

211
00:10:29,401 --> 00:10:31,435
او متى يأتي؟

212
00:10:31,460 --> 00:10:33,854
انا آسفه يا (جيسي)
ليس عادلاً

213
00:10:33,879 --> 00:10:35,893
انتِ و(غالو) ليس حتى لديكم عائلات

214
00:10:35,918 --> 00:10:38,547
...لماذا انتم الاشخاص الذين يجب

215
00:10:44,416 --> 00:10:46,249
لم اكن اعني ماقلت

216
00:10:46,499 --> 00:10:48,482
كلا, ماقلتيه صحيح

217
00:10:49,359 --> 00:10:51,608
ماحدث ليس عادلاً

218
00:11:04,569 --> 00:11:06,477
اتعلمين هذا تآخي

219
00:11:06,502 --> 00:11:08,250
تأتين وحدك هنا

220
00:11:09,783 --> 00:11:11,651
يجب ان نتحدث سيدي

221
00:11:14,106 --> 00:11:15,634
حسناً

222
00:11:18,084 --> 00:11:20,553
تريدين شيء؟
لا

223
00:11:20,578 --> 00:11:24,595
عدت الى الكولونيل مره اخرى بخصوص
مهمتكِ الجديدة

224
00:11:24,620 --> 00:11:27,221
لم تكن لديه
عليك تجربة (بورتر) مفيد

225
00:11:27,246 --> 00:11:28,737
الكولونيل يحب كشافته

226
00:11:28,762 --> 00:11:30,635
انا لست هنا بخصوص واجبي الجديد

227
00:11:30,660 --> 00:11:32,182
اعتقدت انكِ قلتِ لا شيء تغير

228
00:11:32,207 --> 00:11:33,830
لقد حصلنا على ميداليتين

229
00:11:33,974 --> 00:11:35,955
الا تشعر بالذنب

230
00:11:35,980 --> 00:11:37,813
بلى, اشعر بالذنب

231
00:11:37,988 --> 00:11:41,182
للكن دعيني اقتبس لكي من (جيستين بيبر) العظيم

232
00:11:41,277 --> 00:11:43,644
(فات الأوان على التأسف)

233
00:11:43,669 --> 00:11:45,903
لا اعلم من اين يأتيك برودة الاعصاب بكل شي؟

234
00:11:45,928 --> 00:11:47,381
لقد كذبنا بالاستجواب

235
00:11:47,406 --> 00:11:49,335
اتخذنا ذلك القرار معاً

236
00:11:49,360 --> 00:11:50,492
واذا كشف امرنا؟

237
00:11:50,517 --> 00:11:51,783
اصغِ, انتِ تتكلمين بذعر

238
00:11:51,808 --> 00:11:53,474
تم غلق  القضية

239
00:11:53,499 --> 00:11:55,453
سنكون بخير مادام كلمتنا واحده

240
00:11:55,478 --> 00:11:57,015
اقول كل شيء وافقنا عليه

241
00:11:57,040 --> 00:11:57,890
حسناً

242
00:11:57,915 --> 00:11:59,114
(ريشيرد) اطلق سراح السجناء

243
00:11:59,139 --> 00:12:00,776
وتلك كانت اخر مره نراهم

244
00:12:00,801 --> 00:12:01,515
عظيم, اذا لا مشكلة لدينا

245
00:12:01,540 --> 00:12:03,219
بلى, توجد لدي

246
00:12:04,747 --> 00:12:06,547
اريد قول الحقيقة

247
00:12:06,750 --> 00:12:08,067
لقد جننتِ

248
00:12:08,100 --> 00:12:09,192
يوجد شيء اكبر يحدث الان

249
00:12:09,217 --> 00:12:10,004
لقد خضنا هذا الحديث

250
00:12:10,029 --> 00:12:12,161
لقد كذبَ (ريتيشرد) بخصوص السجناء, لمِ؟

251
00:12:12,186 --> 00:12:14,220
قول الحقيقة لن يساعدك بايجاد (جيمي)

252
00:12:14,245 --> 00:12:16,808
لن يساعدكِ هذا حتى بأدنى شي

253
00:12:17,046 --> 00:12:19,695
انضممت للجيش كي اكون احد الاخيار

254
00:12:20,059 --> 00:12:21,425
ولا يبدو الامر لي كذلك

255
00:12:21,450 --> 00:12:23,636
حسناً, لا تريد الناس ان تطأ اقدامها الارض

256
00:12:23,661 --> 00:12:26,044
هذه هي الحرب الان

257
00:12:26,069 --> 00:12:28,075
عمليات سريه ومصالح

258
00:12:28,100 --> 00:12:29,747
هذا ما انضممتِ له

259
00:12:29,772 --> 00:12:32,660
كلام رائع

260
00:12:33,880 --> 00:12:37,071
اجل, هذا ماكنت اخبر نفسي به
في الاونه الاخيره

261
00:12:37,096 --> 00:12:39,290
ليس لدينا خيار

262
00:12:40,543 --> 00:12:43,134
علينا تكتيم ذلك

263
00:12:46,240 --> 00:12:48,975
انت محق

264
00:12:51,226 --> 00:12:53,138
(جيسي) عزيزي هلا رفعت السماعة؟

265
00:12:55,337 --> 00:12:57,404
مرحباً؟

266
00:12:57,429 --> 00:12:59,071
ابي؟

267
00:12:59,096 --> 00:13:00,363
متى تأتي للبيت؟

268
00:13:00,388 --> 00:13:02,644
لقد لقد اشتقت اليك

269
00:13:29,201 --> 00:13:30,367
حسنا

270
00:13:30,392 --> 00:13:32,825
حسنا, هيا هيا

271
00:13:32,850 --> 00:13:34,723
انهض, انهض

272
00:13:35,113 --> 00:13:37,441
ماذا حدث بالاعلى هناك

273
00:13:38,805 --> 00:13:41,306
اعطوني تلفون لاسلكي

274
00:13:41,331 --> 00:13:44,401
واخبروني ان اتصل بزوجتي

275
00:13:45,393 --> 00:13:47,979
هددوني بالقتل اذا لم اتصل بها

276
00:13:48,004 --> 00:13:49,470
لذلك خدعتها

277
00:13:49,859 --> 00:13:52,331
اردت ان اسمع صوتها

278
00:14:00,175 --> 00:14:03,047
الملازم (بورتر) هو من خيرة ضباطنا

279
00:14:03,072 --> 00:14:04,696
سيكون مساعدك الاول

280
00:14:04,721 --> 00:14:05,853
سيدتي

281
00:14:05,878 --> 00:14:08,964
هل سبق واخبر احداً كانك شخصيه (اكشن)

282
00:14:08,989 --> 00:14:10,183
كلا, يا سيدتي

283
00:14:10,243 --> 00:14:11,937
انت لطيف

284
00:14:12,673 --> 00:14:14,811
اتبعيني

285
00:14:16,394 --> 00:14:18,102
ليلة الامس اتصل (جيمي كام) ببيته

286
00:14:18,127 --> 00:14:19,804
بهاتف لاسلكي

287
00:14:19,829 --> 00:14:20,962
وهو اسير

288
00:14:20,987 --> 00:14:23,888
مع احد قادة العمليات الملازم (هيندريكس)

289
00:14:23,913 --> 00:14:25,606
هذه (ثيا) من (او جي اي)

290
00:14:25,631 --> 00:14:27,492
اسمي (ثايا)

291
00:14:28,183 --> 00:14:30,783
فريقها سيمكث معنا لفتره

292
00:14:30,808 --> 00:14:33,109
هذا اول تحقيق بخصوص الاسرى منذ (بيرغداهل)

293
00:14:33,619 --> 00:14:35,085
ليس بالامر الجيد

294
00:14:35,111 --> 00:14:37,325
اذا كان احدكم غير واضح بخصوص الحالة

295
00:14:37,350 --> 00:14:38,756
اعضاء الحكومه يشعرون بالاحباط

296
00:14:38,781 --> 00:14:41,506
ومطلعين ع الاوامر ويطلبون ان يكون الامر سري

297
00:14:42,028 --> 00:14:43,731
حسناً ,شغل الفيديو

298
00:14:43,756 --> 00:14:45,089
حسناً, يا سيدة (كام) اريدك ان تطلعيني

299
00:14:45,114 --> 00:14:47,014
اريدك ان تطلعيني على ماحدث بالامس

300
00:14:47,039 --> 00:14:48,968
ابني (جيس) رد على الهاتف

301
00:14:49,368 --> 00:14:51,598
طلب منه (جيمي) ان يكلمني

302
00:14:51,623 --> 00:14:53,390
وشرح لي ماحدث

303
00:14:53,415 --> 00:14:54,514
كان هناك اربعة منهم

304
00:14:54,539 --> 00:14:56,498
واضطروا الى القفز

305
00:14:56,523 --> 00:14:59,771
هو وثلاث جنود من قوات (دلتا)

306
00:14:59,796 --> 00:15:01,818
فقد حوصروا

307
00:15:03,002 --> 00:15:04,468
اثنين قتلوا

308
00:15:04,493 --> 00:15:07,331
(جيمي) والرقيب (هيندريكس)

309
00:15:07,356 --> 00:15:10,683
نفذت ذخيرتهم من ثم تم القاء القبض عليهما

310
00:15:10,708 --> 00:15:13,035
هل ذكر زوجك رجل اسمه (ريتشيرد)

311
00:15:13,060 --> 00:15:15,216
او السجين الذي بحوزتهم)

312
00:15:15,241 --> 00:15:16,966
قال بانهم لازالوا

313
00:15:16,991 --> 00:15:18,724
في (بلاك هوك) عندما قفزوا

314
00:15:18,749 --> 00:15:20,558
ماذا اخبرك ايضاً (جيمي)

315
00:15:20,583 --> 00:15:21,945
لديهم مطالب

316
00:15:21,970 --> 00:15:23,993
خمسون فرداً من داعش

317
00:15:24,018 --> 00:15:26,259
مقابل حياتهما

318
00:15:27,210 --> 00:15:29,718
بعدها انقطع الاتصال

319
00:15:31,108 --> 00:15:33,347
نعتقد انهم في جبال (غولز)

320
00:15:33,372 --> 00:15:35,884
محتجزين على يد احد اسياد الحرب
الذين يسيطرون على المنطقه هناك

321
00:15:35,909 --> 00:15:38,142
احد ابرز المشتبهين به هو هذا الرجل

322
00:15:38,402 --> 00:15:40,378
(خالد ساماتر)
ابرز المشتبهين

323
00:15:40,403 --> 00:15:42,485
هذا كل مالديكِ؟

324
00:15:43,886 --> 00:15:45,530
انت الكابتن (غالو), اليس كذلك؟

325
00:15:45,555 --> 00:15:47,954
والانسه (مداني) العائدة مؤخراً

326
00:15:47,979 --> 00:15:49,399
فعلنا ما تدربنا عليه

327
00:15:49,424 --> 00:15:50,781
اوه , اعلم لقد قرأت استجوابكما

328
00:15:50,806 --> 00:15:53,280
لم اكن هنا لو لم تحطم مروحيتك

329
00:15:53,305 --> 00:15:54,243
الان, نتوقع

330
00:15:54,268 --> 00:15:55,627
عندما يتصلون جماعة (ساماتر) مره اخرى

331
00:15:55,652 --> 00:15:57,178
سيكون عن طريق وسيط

332
00:15:57,203 --> 00:15:59,549
الهجمه الاولى كانت لجلب الانتباه لا اكثر

333
00:15:59,574 --> 00:16:01,341
بالنسبه الى (ريتشيرد) والسجين

334
00:16:01,366 --> 00:16:05,487
حساب السيده (كام) اكد ما نحوزه مسبقاً

335
00:16:05,763 --> 00:16:07,629
قاموا باخلاء (بلاك هوك) بعد الاخرين

336
00:16:07,654 --> 00:16:09,611
وبقوا مفقودين بعدها

337
00:16:09,636 --> 00:16:11,799
لكن تركيزنا على

338
00:16:11,823 --> 00:16:14,486
الذين نعرف بانهم احياء
تم ابلاغنا

339
00:16:14,511 --> 00:16:16,197
ان صفقة التبادل قد الغيت

340
00:16:16,222 --> 00:16:17,408
ذلك يعني

341
00:16:17,433 --> 00:16:20,259
بان الطريقه الوحيده لانقاذهم هي اقتحام المعتقل واخراجهم

342
00:16:20,291 --> 00:16:21,049
نعم
جيد

343
00:16:21,074 --> 00:16:22,158
الان نجهز فريق

344
00:16:22,183 --> 00:16:24,687
لتخطيط والانقاذ

345
00:16:24,719 --> 00:16:27,166
(او جي اي) تخطط ,و(سي اي جي اس) تنفذ

346
00:16:27,191 --> 00:16:28,768
ونحن نقوم بمهمة النقل

347
00:16:28,793 --> 00:16:31,540
غالو وسواريز ونيلسون جميعكم ستطيرون

348
00:16:31,564 --> 00:16:33,680
بورتر وديويل وفرع العمليات التقنية

349
00:16:33,705 --> 00:16:36,172
غرين ومادني ستنظمون تخطيط الطيران

350
00:16:36,197 --> 00:16:37,930
يجب ان نجدهم اولا
لكن اياكم والخطأ

351
00:16:37,955 --> 00:16:39,437
سنعيدهم الى الوطن

352
00:16:39,462 --> 00:16:42,438
حتى ذلك الوقت, انتم باقون معنا

353
00:16:46,861 --> 00:16:49,131
سيدي, اسمح لي بالطيران في هذه المهمة

354
00:16:49,156 --> 00:16:50,440
انت موقوفة عن الطيران, مادني

355
00:16:50,465 --> 00:16:51,569
اعرف هذه الجبال

356
00:16:51,594 --> 00:16:53,221
لقد درستهم جيدا قبل دخولنا

357
00:16:53,246 --> 00:16:54,877
ليس ذلك فحسب
انا والنقيب غالو

358
00:16:54,902 --> 00:16:56,114
كنا سوية لمدة عام

359
00:16:56,139 --> 00:16:58,333
اسمعي, لدي عملية او جي اي على عاتقي

360
00:16:58,358 --> 00:16:59,833
لست بحاجة اليك هناك, ايضا

361
00:16:59,858 --> 00:17:01,262
الطبيب النفسي قال ان بامكاني الطيران

362
00:17:01,287 --> 00:17:03,120
لا اعلم لماذا لا تتقبل ذلك

363
00:17:03,145 --> 00:17:05,817
لان الملازم بورتر طلب مني ذلك

364
00:17:07,534 --> 00:17:08,867
لماذا قد يفعل ذلك

365
00:17:08,892 --> 00:17:10,156
انه يعرفكِ اكثر من اي احد

366
00:17:10,181 --> 00:17:12,481
لا يعتقد انكِ جاهزة

367
00:17:15,413 --> 00:17:18,065
سيدي, جميعما نعلم كيف حصلت على النجمةالذهبية

368
00:17:18,090 --> 00:17:19,770
تبادل اطلاق النار في الفلوجة

369
00:17:19,795 --> 00:17:21,395
حين عدت لانقاذ جندي مصاب

370
00:17:21,428 --> 00:17:22,322
الذي ترك خلفكم

371
00:17:22,347 --> 00:17:24,510
كل ما اطلبه هو ان تدعني اقوم بالمثل

372
00:17:30,090 --> 00:17:31,805
عليك اثبات انك مؤهلة لذلك

373
00:17:31,830 --> 00:17:33,463
كيفما اردت

374
00:17:34,340 --> 00:17:36,872
ستنضم لتمارين ناب-أوف-إيرث

375
00:17:36,897 --> 00:17:40,098
الخميس ,لكن سوف تنجزها كطيار في القيادة

376
00:17:40,123 --> 00:17:42,823
كابتن غالو لن يمس التحكم حتى تختنقي

377
00:17:42,990 --> 00:17:44,599
الان ,لم تقومي بتحت خط الشجر

378
00:17:44,624 --> 00:17:46,141
بمفردك, اليس كذلك؟

379
00:17:46,166 --> 00:17:47,731
كلا, سيدي

380
00:17:47,756 --> 00:17:50,156
لذا اقترح ان تبدأي بالتدريب

381
00:17:50,560 --> 00:17:52,373
شكرا, سيدي

382
00:17:55,155 --> 00:17:57,474
نورا, ساوضح لك

383
00:17:57,499 --> 00:17:58,593
جئت وراء ظهري

384
00:17:58,618 --> 00:18:00,118
كلا, حاولت التدث اليك ,لكنكِ ابيتِ

385
00:18:00,143 --> 00:18:01,101
لاني على ما يرام

386
00:18:01,126 --> 00:18:02,914
تعتقدين اني لم الاحظ انكِ تاخذين تلك الحبوب

387
00:18:02,939 --> 00:18:04,329
الطبيب قال عند الحاجة

388
00:18:04,354 --> 00:18:06,079
ولن اقوم باخذهم عند الطيران ابدا

389
00:18:06,104 --> 00:18:06,818
نورا

390
00:18:06,843 --> 00:18:08,220
تعرف, عندما انضممت الى الوحدة

391
00:18:08,245 --> 00:18:10,078
علمت ان علي العمل بجهد مضاعف

392
00:18:10,103 --> 00:18:12,728
لاثبت لهم امكانيتي
وليس لدي مشاكل في ذلك

393
00:18:12,753 --> 00:18:14,987
لكن اليك ايضا؟

394
00:18:15,584 --> 00:18:18,184
ذلك عبث

395
00:18:19,362 --> 00:18:22,529
ترجمة
علي حميد + علي الشمري

396
00:18:36,862 --> 00:18:40,184
لا اعرف كيف غيرت رأي العقيد!!

397
00:18:40,209 --> 00:18:41,775
لكنني معجب

398
00:18:41,800 --> 00:18:43,399
مستعدة للتدريب

399
00:18:43,424 --> 00:18:45,594
نعم, سيدي

400
00:18:47,897 --> 00:18:50,267
سناخذ اديل؟
اجل

401
00:18:50,292 --> 00:18:52,934
-

402
00:18:53,195 --> 00:18:55,301
لننجزه

403
00:19:01,743 --> 00:19:03,837
تمهلي , تمهلي

404
00:19:03,862 --> 00:19:05,455
قبل ان يسمعونا

405
00:19:05,480 --> 00:19:08,164
ليس طبيعي للـ أو جي أي لفعل ذلك

406
00:19:08,189 --> 00:19:09,933
سيحدث ماهو اعظم

407
00:19:09,958 --> 00:19:11,724
الان, اذا ذهبنا لانقاذ جيمي

408
00:19:11,749 --> 00:19:12,815
ماذا علينا ان نعرف

409
00:19:12,840 --> 00:19:14,696
اذن , هل تتفق معي؟

410
00:19:16,349 --> 00:19:18,808
الخطوة الاولى: معرفة السجين الذي كان معنا تلك الليلة

411
00:19:18,833 --> 00:19:20,632
اجل, حصلت على صديق يمكنه المساعدة في ذلك

412
00:19:20,657 --> 00:19:21,957
ساتكفل بالامر

413
00:19:24,423 --> 00:19:26,596
تردد واحد اثنان ...

414
00:19:26,621 --> 00:19:28,486
اديل مستعدة للانطلاق في العمق

415
00:19:28,511 --> 00:19:29,822
تردد واحد اثنان

416
00:19:29,847 --> 00:19:30,659
حظيرة الطائرات 02

417
00:19:30,684 --> 00:19:32,250
جاهز للاقلاع

418
00:19:35,124 --> 00:19:37,024
انتِ متوترة

419
00:19:38,800 --> 00:19:40,967
كلا, سيدي

420
00:19:43,472 --> 00:19:45,906
-

421
00:19:45,931 --> 00:19:47,421
ترجمة
علي حميد + علي الشمري

422
00:19:48,654 --> 00:19:51,857
ترجمة
علي حميد + علي الشمري

423
00:19:51,882 --> 00:19:55,887
ترجمة
علي حميد + علي الشمري

424
00:19:55,912 --> 00:19:58,926
ترجمة
علي حميد + علي الشمري

425
00:19:58,951 --> 00:20:00,954
ترجمة
علي حميد + علي الشمري

426
00:20:00,979 --> 00:20:04,703
-

427
00:20:04,759 --> 00:20:09,330
-

428
00:20:09,355 --> 00:20:11,340
-

429
00:20:11,365 --> 00:20:13,298
لم استطع ان نحصل على المسار الفعلي اليوم

430
00:20:13,323 --> 00:20:15,793
لكنه الافضل للتدريب

431
00:20:16,125 --> 00:20:18,261
كيف تحصلت على الاقامة

432
00:20:18,286 --> 00:20:19,804
انها خالي

433
00:20:19,828 --> 00:20:22,462
المطور افلس, ولم يتمه

434
00:20:22,487 --> 00:20:24,823
حسنا, انزليها تحت الاسقف

435
00:20:24,848 --> 00:20:26,036
ثم انزلي على الخط

436
00:20:26,061 --> 00:20:27,646
120 عقدة

437
00:20:28,083 --> 00:20:32,120
-

438
00:20:32,145 --> 00:20:35,695
-

439
00:20:38,876 --> 00:20:41,036
انعطاف ايمن

440
00:20:42,876 --> 00:20:45,327
انكِ تنجرفين, احذري

441
00:20:45,522 --> 00:20:47,274
-

442
00:20:47,299 --> 00:20:49,805
مادني, الاشجار!

443
00:20:50,402 --> 00:20:51,783
كل شخص, استعدو

444
00:20:51,808 --> 00:20:53,140
عليك الارتفاع

445
00:20:53,165 --> 00:20:54,484
الان

446
00:20:57,390 --> 00:20:59,554
-

447
00:20:59,640 --> 00:21:01,688
كدت تقتليننا

448
00:21:04,907 --> 00:21:06,781
اعلم

449
00:21:13,708 --> 00:21:16,676
قبل شهر واحد

450
00:21:16,701 --> 00:21:19,172
جميعكم تحصنو

451
00:21:20,541 --> 00:21:22,453
فقدنا المحرك الثاني

452
00:21:23,172 --> 00:21:26,233
تاكيد, النيران تشعل المحرك الثاني

453
00:21:26,258 --> 00:21:27,591
انها تهتز بشكل جنوني

454
00:21:27,616 --> 00:21:29,424
علينا انزالها
نحتاج

455
00:21:29,449 --> 00:21:30,782
نحتاج الابتعاد عن التانغو قدر الامكان

456
00:21:30,807 --> 00:21:32,171
كلا, نحن لانبتعد اكثر

457
00:21:32,196 --> 00:21:33,635
اوجدي مكانا آمنا

458
00:21:33,660 --> 00:21:35,365
كل ما اراه في الاسفل هو الصخور

459
00:21:35,904 --> 00:21:39,222
هنالك بحيرة
2 كيلومتر في الجنوب الغربي

460
00:21:39,638 --> 00:21:41,536
علينا اخراج الآخرين قبل الهبوط

461
00:21:41,561 --> 00:21:43,083
والا انه امر خطير جدا

462
00:21:43,108 --> 00:21:46,294
اسنع, سناخذها لنحوف فوق الماء

463
00:21:46,319 --> 00:21:48,803
جميعكم ستقفزون بالماء
ثم ناخذها الى مكان ابعد قدر الامكان

464
00:21:48,828 --> 00:21:50,022
ثلاثون ثانية

465
00:21:50,370 --> 00:21:52,136
سيغرق بغطاء الرأس هذا

466
00:21:52,161 --> 00:21:54,061
لا يمكن خلعه

467
00:22:02,259 --> 00:22:05,561
اذهبو اذهبو , الان للخارج ايها الجنود

468
00:22:07,474 --> 00:22:09,974
اذهبو , اذهبو

469
00:22:09,999 --> 00:22:14,297
لايمكنني التحمل, اننا نتحرك

470
00:22:16,397 --> 00:22:18,430
-

471
00:22:18,455 --> 00:22:20,485
انني افقد السيطرة

472
00:22:21,316 --> 00:22:23,311
نحن نسقط

473
00:22:25,649 --> 00:22:27,806
-

474
00:22:27,831 --> 00:22:30,219
ساعدوني

475
00:22:33,050 --> 00:22:34,967
هذا هو

476
00:22:40,711 --> 00:22:43,677
-

477
00:22:43,702 --> 00:22:45,330
صباح الخير

478
00:22:45,355 --> 00:22:47,022
آسفة, اني متاخرة

479
00:22:47,047 --> 00:22:49,339
لم انم جيدا
اجل, اراهن على ذلك

480
00:22:49,364 --> 00:22:52,043
كدت تقتلينا بالمس

481
00:22:53,442 --> 00:22:54,839
سابدأ بالتدرب على المحاكاة

482
00:22:54,864 --> 00:22:56,965
من الان حتى اختبار الطيران

483
00:22:57,108 --> 00:22:59,968
ساستعد

484
00:23:04,607 --> 00:23:06,307
هذه الدفعة الاولى

485
00:23:06,332 --> 00:23:08,920
اعرفك ...آنا
نورا

486
00:23:08,945 --> 00:23:11,923
انها تحظر لنا سجلات الـ802

487
00:23:11,948 --> 00:23:14,082
اتمنى ان تجد ما تبحث عنه, كاوبوي!

488
00:23:14,107 --> 00:23:16,187
-

489
00:23:16,756 --> 00:23:19,864
اذن كيف تراها بالضبط؟

490
00:23:19,889 --> 00:23:21,368
نتواعد احيانا

491
00:23:21,393 --> 00:23:24,533
انها تحب بعض الامور الغريبة, مثل الاصفاد

492
00:23:24,558 --> 00:23:27,120
اجل, لست بحاجة لمعرفة ذلك

493
00:23:28,736 --> 00:23:32,335
بالتاكيد هذا هو الوشم الذي رأيته

494
00:23:33,272 --> 00:23:36,080
لقد اخبرنا كنا نستهدف مواطن صومالي  تلك الليلة

495
00:23:36,105 --> 00:23:37,926
اجل , بدل من ذلك انقذنا جندي امريكي

496
00:23:37,974 --> 00:23:39,411
لنجد وحهه

497
00:23:39,436 --> 00:23:41,425
اجل

498
00:23:55,777 --> 00:23:58,486
-

499
00:23:59,626 --> 00:24:01,174
انها جيس

500
00:24:01,266 --> 00:24:03,199
اذهبي, ساواصل البحث

501
00:24:03,224 --> 00:24:06,319
اذا مللت
ساخذ استراحة اصفاد

502
00:24:14,486 --> 00:24:19,258
-

503
00:24:34,912 --> 00:24:38,347
اريد ان اسئلك عن شيء
اجل

504
00:24:38,372 --> 00:24:40,218
ماهو الـ او جي اي؟

505
00:24:40,242 --> 00:24:42,085
جهاز حكومي آخر

506
00:24:42,111 --> 00:24:44,648
اختصار نستخدمه بدل للمخابرات الامريكية

507
00:24:44,673 --> 00:24:47,841
جعلوني اوقع على شيء, وطلبو
ان لا اخبر احد

508
00:24:47,866 --> 00:24:51,233
عن اسر جيمي
ليس حتى ابني

509
00:24:51,258 --> 00:24:54,001
الآن ,جيمي اكثر قيمة وهو حي

510
00:24:54,026 --> 00:24:55,948
اذا تسرب هذا
الوضح سيصبح اسوأ

511
00:24:55,973 --> 00:24:57,730
هذا غير معقول

512
00:24:57,755 --> 00:25:01,449
لا استطيع التحدث لاي احد
لا استطيع معرفة شيء

513
00:25:01,473 --> 00:25:04,346
فقط علي الجلوس هنا والانتظار

514
00:25:05,459 --> 00:25:07,364
لا افهم كيف تعيشين بهذا الوضع

515
00:25:07,389 --> 00:25:08,850
هكذا يعيش جيمي, ايضا

516
00:25:08,875 --> 00:25:11,868
ولم اعد قادرة على فهمه

517
00:25:11,893 --> 00:25:14,404
ساشارك مع الفريق الذي سيدخل

518
00:25:14,601 --> 00:25:16,935
وسنستعيده

519
00:25:16,960 --> 00:25:19,761
لكن عليك ان تعديني بامر , ايضا

520
00:25:20,480 --> 00:25:22,820
انك لن تستسلمي

521
00:25:24,378 --> 00:25:26,190
-

522
00:25:26,215 --> 00:25:28,198
-

523
00:25:28,223 --> 00:25:32,499
-

524
00:25:43,725 --> 00:25:46,313
-

525
00:25:51,553 --> 00:25:53,766
الوغد

526
00:26:02,309 --> 00:26:04,720
معذرة سيدتي, طلبتي رؤيتي؟

527
00:26:06,647 --> 00:26:09,105
اجل, شكرا لمجيئك

528
00:26:10,699 --> 00:26:12,879
افهم انك وانسة مادني ثنائي

529
00:26:13,351 --> 00:26:15,062
ذلك صحيح

530
00:26:15,087 --> 00:26:17,421
التقينا في الـ101

531
00:26:17,446 --> 00:26:19,818
حين وضعت في حزمت العمليات الخاصة
هي ايضا

532
00:26:20,028 --> 00:26:22,595
عندما بدؤوا باخذ طيارين اناث

533
00:26:22,620 --> 00:26:25,121
واخبرني
ما رأيك بكابتن غالو؟

534
00:26:25,146 --> 00:26:26,410
لست افهم ما تقصدين

535
00:26:26,435 --> 00:26:27,410
لقد ذهبو سوية في اوقات كثيرة

536
00:26:27,435 --> 00:26:29,253
ذلك يمكن ان يجعل بينهم مشاعر

537
00:26:30,078 --> 00:26:32,194
لقد كان قائدها

538
00:26:32,219 --> 00:26:34,372
القنون واضح حيال ذلك

539
00:26:35,639 --> 00:26:37,529
شيء آخر

540
00:26:37,554 --> 00:26:39,254
مساء الاثنين , غادرة القاعدة لوحدها

541
00:26:39,279 --> 00:26:40,342
بقيت خارجا عدة ساعات

542
00:26:40,367 --> 00:26:41,468
هل تدققين سجل خروجنا؟

543
00:26:41,493 --> 00:26:42,526
لدينا عملية سوداء عميقة

544
00:26:42,551 --> 00:26:44,256
اني اقوم باللازم فحسب

545
00:26:44,761 --> 00:26:46,926
اتعلم اين ذهبت؟

546
00:26:47,853 --> 00:26:50,453
اعتقد انها ذهبت لمشاهدة فيلم, سيدتي

547
00:26:51,265 --> 00:26:53,350
سااسئلها عن اسم الفيلم

548
00:26:53,375 --> 00:26:55,270
شكرا , ايها الملازم

549
00:26:55,387 --> 00:26:57,313
لا داعي للشكر

550
00:27:09,344 --> 00:27:12,153
الراس الدوار
هل انت يقظ؟

551
00:27:12,577 --> 00:27:15,751
اريدك ان تتذكر
ماذا سمعت بالاعلى

552
00:27:16,565 --> 00:27:18,627
اصوات رجال
كم عددهم؟

553
00:27:18,652 --> 00:27:20,010
اربعة او خمسة

554
00:27:20,035 --> 00:27:21,791
ماذا سمعت ايضا

555
00:27:22,642 --> 00:27:25,510
آذان من الخارج

556
00:27:25,535 --> 00:27:27,162
كنا بقرب قرية

557
00:27:27,187 --> 00:27:28,168
حسنا, ذلك جيد

558
00:27:28,193 --> 00:27:30,052
من اي ناحية اتى الصوت؟

559
00:27:30,114 --> 00:27:32,314
من اليمين... ربما

560
00:27:32,339 --> 00:27:34,106
عشرة اقدام عن نهاية السلم

561
00:27:34,131 --> 00:27:36,058
كان هناك همس من تلك الناحية, ايضا

562
00:27:36,311 --> 00:27:38,436
ذلك مخرج

563
00:27:43,073 --> 00:27:46,278
يجب ان نفعله هنا
قبل ان ينقلونا مجددا

564
00:27:46,592 --> 00:27:48,722
سنفك وثاقنا ,حسنا؟

565
00:27:48,747 --> 00:27:50,948
سنفاجهم على جانبنا

566
00:27:51,363 --> 00:27:53,498
سنتغلب عليهم
سنتحصل على اسلختهم

567
00:27:53,523 --> 00:27:54,381
كلا, كلا

568
00:27:54,406 --> 00:27:56,382
وسنقاتلهم حتى نخرج
كلا , كلا

569
00:27:56,430 --> 00:27:59,209
محال ان ينجح ذلك سنجد انفسنا مقتولين

570
00:27:59,335 --> 00:28:01,134
تود ان تبقى هنا حتى يقطعو ايدينا

571
00:28:01,159 --> 00:28:02,561
لا اعلم

572
00:28:02,586 --> 00:28:06,688
لدينا فرصة
وعلينا المحاولة

573
00:28:17,386 --> 00:28:19,786
حسنا, هذا الحي مخيف

574
00:28:19,811 --> 00:28:22,901
حين كنا نطير خلاله
لكن هذه الخطوة التالية

575
00:28:22,926 --> 00:28:26,328
انه آمن
لا يجب ان نتخوف

576
00:28:26,353 --> 00:28:29,314
انه يذكرني بجبهة الحلرب
اجل اعلم

577
00:28:30,469 --> 00:28:32,340
اذن, ماذا وجدت؟

578
00:28:32,365 --> 00:28:34,622
حسنا

579
00:28:34,647 --> 00:28:36,832
لواء المشاة الربع 802

580
00:28:36,857 --> 00:28:38,460
اسمه ديفيد غوندري

581
00:28:38,485 --> 00:28:41,252
مدرج على انه مقتول في 2014

582
00:28:41,830 --> 00:28:43,687
مستحيل
اجل ,اعلم

583
00:28:43,712 --> 00:28:46,412
رأيناه منذ شهر
وجدنا شيء هنا

584
00:28:46,437 --> 00:28:47,553
لا اعلم ما المقصود

585
00:28:47,578 --> 00:28:50,216
علينا اخذه للعقيد
ونقول ماذا؟

586
00:28:50,241 --> 00:28:52,100
رأينا رجل ميت في الصومال

587
00:28:52,125 --> 00:28:54,803
وبالمناسبة لقد كذبنا في الاستجواب

588
00:28:55,022 --> 00:28:57,848
لا بمكننا فعل شيء حتى نحصل على ادلة اكثر

589
00:28:58,828 --> 00:29:01,518
لا اعلم كم ساستمر بهذا

590
00:29:04,061 --> 00:29:07,690
لقد كذبت كثيرا
ما لا يعد

591
00:29:07,980 --> 00:29:10,543
طيراني ذهب هباء

592
00:29:11,162 --> 00:29:13,095
اعتقدت اني اقوى من ذلك

593
00:29:13,120 --> 00:29:14,519
تعرفين ما مشكلتك؟

594
00:29:14,544 --> 00:29:16,440
لا يمكنني الانتظار حتى تخبرني

595
00:29:16,465 --> 00:29:18,331
انك جدا قاسية مع نفسك

596
00:29:18,356 --> 00:29:20,651
الواجب ليس الضعف

597
00:29:20,676 --> 00:29:22,342
انه علاج الضعف

598
00:29:22,367 --> 00:29:23,402
ذلك كئيب

599
00:29:23,427 --> 00:29:26,740
احب التعقيد, حسنا
قواعد

600
00:29:26,765 --> 00:29:28,498
كان لدي وقت حيث لم احصل عليه

601
00:29:28,523 --> 00:29:30,456
لقد كذبت كثيرا

602
00:29:30,481 --> 00:29:33,549
اذيت الكثير من الناس
كان سيء

603
00:29:33,574 --> 00:29:37,699
اتعرفين...عليك التنفيس عن نفسك

604
00:29:37,724 --> 00:29:39,965
ماذا, مثل الجنس الغريب مع القادة

605
00:29:39,990 --> 00:29:41,200
اجل

606
00:29:41,225 --> 00:29:42,992
لا تضربيه حتى تجربيه
كلا شرا

607
00:29:43,017 --> 00:29:44,716
اعتقد اني ساستمر بالتطبيل

608
00:29:44,884 --> 00:29:46,188
تطبيل؟
اجل

609
00:29:46,213 --> 00:29:48,182
الطبول تشبه الطيران الى حد كبير

610
00:29:48,207 --> 00:29:51,085
الايدِ والارجل كل يتحرك على حدة

611
00:29:51,110 --> 00:29:53,624
لذا قد اشتريت عدة

612
00:29:53,649 --> 00:29:55,286
-

613
00:29:55,311 --> 00:29:58,351
حسنا, انت تحبين قرع الاشياء

614
00:29:58,394 --> 00:30:00,947
لدي ماهو مطلوب

615
00:30:00,972 --> 00:30:04,017
سبب قدومي هنا من البداية

616
00:30:04,042 --> 00:30:06,275
-

617
00:30:06,300 --> 00:30:11,089
-

618
00:30:12,961 --> 00:30:17,152
تودين تجربته؟ هيا

619
00:30:19,839 --> 00:30:22,069
لم لا؟

620
00:30:25,193 --> 00:30:27,527
بقوة , عزيزتي

621
00:30:27,552 --> 00:30:28,931
Yeah.

622
00:30:30,660 --> 00:30:34,172
اجل

623
00:30:34,197 --> 00:30:35,463
اري ذلك الجدار

624
00:30:35,611 --> 00:30:38,011
اجل

625
00:30:38,036 --> 00:30:41,749
لنتحرك, اجل

626
00:30:41,774 --> 00:30:45,310
اجل , حسنا
مهلا مهلا

627
00:30:45,335 --> 00:30:47,163
انتِ تخيفيني, نورا

628
00:30:47,188 --> 00:30:49,819
مهلا, مهلا

629
00:30:49,844 --> 00:30:51,022
مهلا

630
00:30:51,047 --> 00:30:54,008
-

631
00:30:57,307 --> 00:30:59,289
هل انت بخير؟

632
00:31:00,427 --> 00:31:02,527
-

633
00:31:02,552 --> 00:31:04,419
ترجمة
علي حميد + علي الشمري

634
00:31:04,444 --> 00:31:07,728
-

635
00:31:07,753 --> 00:31:09,821
-

636
00:31:09,846 --> 00:31:11,732
-

637
00:31:11,757 --> 00:31:14,673
-

638
00:31:16,512 --> 00:31:19,619
-

639
00:31:23,238 --> 00:31:25,813
سنحاكم من اجل هذا

640
00:31:25,838 --> 00:31:29,667
لدينا اسرار
ماهو الا سر آخر

641
00:31:30,967 --> 00:31:32,994
كلا

642
00:31:33,019 --> 00:31:36,707
لا تستطيعين اخباري , انك لا تريدين هذا ايضا

643
00:31:42,016 --> 00:31:45,217
الواجب هو علاج الضعف

644
00:31:46,057 --> 00:31:48,241
سيدي

645
00:32:13,004 --> 00:32:14,570
ماذا تفعل هنا؟

646
00:32:14,728 --> 00:32:16,187
جئت للتحدث اليك عن امر ما

647
00:32:16,212 --> 00:32:18,591
لا تخالين نفسك بانك ستخرجي قبل الساعه 1

648
00:32:19,062 --> 00:32:21,066
حسناً, وجب عليك الاتصال اولا

649
00:32:21,091 --> 00:32:22,441
الان , حبيبتي الاخرى

650
00:32:22,466 --> 00:32:23,565
تحب ان افاجئها

651
00:32:27,136 --> 00:32:29,225
الن تخبريني اي كنتِ؟

652
00:32:29,308 --> 00:32:31,075
اردت ان اصفي بالي

653
00:32:31,100 --> 00:32:32,353
والليلة الاخرى ,ايضا؟

654
00:32:33,699 --> 00:32:35,967
انظري (او جي اي) تراقبك

655
00:32:35,992 --> 00:32:37,323
اتيت لاقول لكِ هذا

656
00:32:37,348 --> 00:32:40,115
اتعلمين لماذا؟

657
00:32:41,464 --> 00:32:42,630
انا متعبة

658
00:32:42,715 --> 00:32:44,257
ولدي اختبار طيران غدا

659
00:32:44,282 --> 00:32:45,322
انا اعمل في الاستخبارات

660
00:32:45,347 --> 00:32:46,680
وظيفتي هي

661
00:32:46,705 --> 00:32:49,339
ان اعرف عندما يخفون الناس شيء

662
00:32:49,467 --> 00:32:50,866
وانتِ تفعلين نفس الشي

663
00:32:52,067 --> 00:32:53,611
منذ عودتك

664
00:32:58,211 --> 00:33:00,445
تستطيعين اخباري يا (نورا)

665
00:33:00,718 --> 00:33:02,718
ليس لدي شيء اخبرك به

666
00:33:59,046 --> 00:34:00,846
النظام؟

667
00:34:00,871 --> 00:34:02,479
تمام
زر الطيران

668
00:34:02,504 --> 00:34:04,381
مفعل
الوقود

669
00:34:04,405 --> 00:34:05,647
ممتليء

670
00:34:05,672 --> 00:34:07,004
استعدي للانطلاق

671
00:34:09,706 --> 00:34:11,526
هل انتِ بخير؟

672
00:34:12,617 --> 00:34:14,238
كل شيء تمام

673
00:34:39,931 --> 00:34:41,480
حان الوقت كي تخبريني

674
00:34:41,505 --> 00:34:43,538
ما ذلك الشيء؟

675
00:34:44,366 --> 00:34:46,821
هدية من فتاة افغانيه صغيره

676
00:34:46,846 --> 00:34:50,130
قبل ان تراني قلت لم اكن اعرف ان هنالك نساء مجندات

677
00:34:50,155 --> 00:34:53,084
تستخدميها لجلب الحظ اليكِ
ساعدتني على البقاء على قيد الحياة للآن

678
00:34:53,109 --> 00:34:55,225
اتمنى ان لا يتغير هذا اليوم

679
00:34:59,265 --> 00:35:01,599
هنا تردد واحد ثلاثة في الاتجاه الايسر

680
00:35:01,624 --> 00:35:03,235
علم ذلك , هما (رينغيد) واحد اربعة

681
00:35:03,260 --> 00:35:04,556
نحن على الاتجاة الصحيح.

682
00:35:04,581 --> 00:35:07,582
علم ذلك سنهبط بالمنتصف

683
00:35:27,213 --> 00:35:29,409
هذا الشخص بالبداية

684
00:36:03,498 --> 00:36:06,407
\

685
00:36:11,142 --> 00:36:12,475
يا الهي

686
00:36:31,609 --> 00:36:34,465
لقد أوشكت على الانتهاء

687
00:36:36,277 --> 00:36:39,102
إلى الأعلى!  لدينا مٌتسع من الوقت

688
00:36:40,899 --> 00:36:43,504
.حسنا، لا بأس

689
00:36:43,529 --> 00:36:45,521
هذه نهايةُ

690
00:36:46,121 --> 00:36:48,262
ارفعي للاعلى

691
00:36:54,430 --> 00:36:55,825
. لقد فعلتها , (مداني)

692
00:36:55,850 --> 00:36:57,548
اجل

693
00:37:00,976 --> 00:37:03,083
يبدو ان المحرك ينهار

694
00:37:03,108 --> 00:37:05,102
انتقلي الي المحرك الثاني

695
00:37:07,652 --> 00:37:09,529
الاثنان متعطلان

696
00:37:16,853 --> 00:37:19,453
تحذير تحذير
تاكيد

697
00:37:19,478 --> 00:37:21,939
كلا المحركين معطوبين
كيف يعقل هذا؟

698
00:37:21,964 --> 00:37:23,206
رئيس الطاقم تحقق من كل شئ هذا الصباح

699
00:37:23,231 --> 00:37:24,165
المفترض تنخفض

700
00:37:24,190 --> 00:37:24,933
استئناف تشغيل لمحرك

701
00:37:24,958 --> 00:37:26,100
لا ,وصلنا الي الدوران التلقائي

702
00:37:26,404 --> 00:37:28,271
نحن نفقد التوازن
نعم سيدي

703
00:37:28,296 --> 00:37:29,798
تقليص

704
00:37:29,823 --> 00:37:31,360
الارتفاع

705
00:37:31,385 --> 00:37:32,564
ثمانون , خمسة وثمانون

706
00:37:32,589 --> 00:37:33,251
.لا يكفي

707
00:37:33,276 --> 00:37:34,259
يجب ان ترفعي من سرعة الهواء

708
00:37:34,284 --> 00:37:36,251
تحذير , تحذير

709
00:37:36,276 --> 00:37:37,830
حالة الدوران مستقره مئة بالمئة

710
00:37:37,855 --> 00:37:38,887
نحن على بعد ستين قدم من سطح الارض

711
00:37:38,912 --> 00:37:40,211
رفع المقدمه

712
00:37:40,236 --> 00:37:41,936
تجميع

713
00:37:41,961 --> 00:37:42,905
هبوط

714
00:37:58,484 --> 00:38:00,284
تهانينا

715
00:38:00,489 --> 00:38:02,719
الان نجحتِ باختباري ايضاً

716
00:38:02,744 --> 00:38:04,282
ماذا

717
00:38:04,307 --> 00:38:06,095
لقد اطفأت المحرك

718
00:38:06,861 --> 00:38:08,361
لماذا فعلت ذلك؟

719
00:38:08,386 --> 00:38:10,568
اردت ان اتأكد ان يمكنك الصمود اثناء الضغط

720
00:38:10,593 --> 00:38:12,109
اخر مره قد جفلتي

721
00:38:14,092 --> 00:38:15,408
اياك وان تفعل شيء

722
00:38:15,433 --> 00:38:16,667
معي مثل هذا مجددً ,اتفهم؟

723
00:38:16,692 --> 00:38:18,470
كان مجرد تدريب

724
00:38:18,495 --> 00:38:19,954
اريد الوثوق بك يا (غالو)

725
00:38:19,979 --> 00:38:21,268
توقفِ, توقفِ.
إذا لم نستطع الوثوق

726
00:38:21,293 --> 00:38:23,120
بعضنا, لا يمكننا الثقة بأحد.اخر

727
00:38:35,418 --> 00:38:37,227
(رنيغيد) واحد اثنان

728
00:38:37,252 --> 00:38:38,685
العوده الى القاعدة

729
00:38:38,710 --> 00:38:40,039
(رنغيد) واحد اثنان

730
00:38:40,064 --> 00:38:42,586
(انكر) زيرو اثنان (ار تي بي)

731
00:38:48,274 --> 00:38:50,260
لقد فعلتها

732
00:38:50,285 --> 00:38:52,893
حسناً ,حان دورك , هيا

733
00:38:52,918 --> 00:38:54,076
لقد فعلتها

734
00:38:54,770 --> 00:38:57,170
حسناً ,هيا هيا

735
00:38:57,195 --> 00:38:58,695
اهدا اهدا

736
00:38:58,720 --> 00:39:00,077
هذه هي (روترهيد) نحن فيها

737
00:39:00,102 --> 00:39:02,147
مفهوم؟  نحن فيها الان

738
00:39:02,729 --> 00:39:04,029
.حسنا

739
00:39:04,054 --> 00:39:06,248
أجلس

740
00:39:10,041 --> 00:39:11,992
حسناً

741
00:39:20,828 --> 00:39:22,131
عمل جيد, ايتها الجنديه

742
00:39:22,156 --> 00:39:23,218
اجل شكراً سيد ي

743
00:39:23,243 --> 00:39:24,654
.اجل ,تهانينا

744
00:39:24,679 --> 00:39:25,937
اتطلع للعمل معاً

745
00:39:25,962 --> 00:39:27,061
انسه (مداني)

746
00:39:27,114 --> 00:39:29,582
مرحبا بكِ بعملية (بيرسيوس)

747
00:39:37,965 --> 00:39:40,079
أَنا فخورُ بك

748
00:39:42,458 --> 00:39:43,947
...بشأن ليلة امس

749
00:39:43,972 --> 00:39:45,755
. لا داعي لنخوض هذا الحديث الآن

750
00:39:47,970 --> 00:39:50,238
.لنذهب

751
00:39:53,038 --> 00:39:54,388
.لقد أبدعتي

752
00:40:22,913 --> 00:40:24,780
. هيا

753
00:40:26,516 --> 00:40:27,649
حسناً

754
00:40:30,539 --> 00:40:32,754
لا يتنفس

755
00:40:47,188 --> 00:40:49,346
كان يجب عليكم ان تتركوه يغرق

756
00:40:52,046 --> 00:40:53,655
تنحى جانبا, كابتن

757
00:40:53,680 --> 00:40:55,101
انتظر لحظة

758
00:40:55,126 --> 00:40:56,984
انا مواطن امريكي

759
00:40:57,009 --> 00:40:58,398
لا تسمح له أن يفعل هذا

760
00:40:58,423 --> 00:40:59,820
لقد امرتك كابتن

761
00:40:59,844 --> 00:41:01,898
ابتعد والا اطلقت عليك ايضا

762
00:41:01,923 --> 00:41:04,132
اصغي لي . اسمه ( ريتشارد لاسكي )

763
00:41:04,157 --> 00:41:06,374
وهو الذي ارسلني الي هنا

764
00:41:11,984 --> 00:41:14,785
اختيارك , ايها الجندي

765
00:41:47,223 --> 00:41:48,656
بسبب الظلام

766
00:41:48,681 --> 00:41:50,531
هرب مني

767
00:41:52,009 --> 00:41:53,842
لقد مات

768
00:41:55,267 --> 00:42:04,851
ترجمة
علي حميد + سيف الموسوي + علي الشمري
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

