0 00:00:00,211 --> 00:00:04,200 إعداد فريق سيما ناو Cima-Now.com 1 00:00:05,547 --> 00:00:08,216 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:08,299 --> 00:00:10,093 ...في حلقات سابقة 3 00:00:10,176 --> 00:00:13,263 أظن أن مكتب محاماة البيت الأبيض .بقي خاوياً لفترة أطول من اللازم 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,140 .يشرفني أن أعمل لديك يا سيدي 5 00:00:15,223 --> 00:00:17,600 ."أُطلق إنذار صامت في منزل خاص بـ"روكفيل 6 00:00:18,977 --> 00:00:21,563 من يعيش هناك؟ - .والدة السيدة الأولى - 7 00:00:21,646 --> 00:00:23,815 .كان الصوت يدل على تمزيق المكان 8 00:00:23,898 --> 00:00:26,151 ."أريد تقريراً مفصلاً عن كل شيء لمسه "لويد 9 00:00:26,234 --> 00:00:27,068 مفهوم؟ 10 00:00:27,152 --> 00:00:27,986 ‫عائلتي؟‬ 11 00:00:28,445 --> 00:00:30,238 هل يلاحق عائلتي؟ 12 00:00:30,321 --> 00:00:32,157 قامت المباحث الفدرالية .بشن هجوم بطائرة بدون طيار 13 00:00:33,158 --> 00:00:36,619 يمكنني أن أؤكد الآن .أن "باتريك لويد" تم تحييده 14 00:00:36,703 --> 00:00:38,038 ."لقد وجدوا حاسوب "لويد 15 00:00:38,121 --> 00:00:39,873 كان يحمّل شيئاً ما إلى السحابة .عندما أُسقطت القنبلة 16 00:00:39,956 --> 00:00:40,874 هل تعرف ما كان ذلك؟ 17 00:00:46,254 --> 00:00:48,965 "(مقاطعة (ساوث كارول)، (لويزيانا" 18 00:00:49,048 --> 00:00:50,467 .نعم، أخبرته 19 00:00:50,550 --> 00:00:52,927 .لكنك تعرفين الرجال وولعهم بالقوارب 20 00:00:54,012 --> 00:00:56,890 ."سأعاود الاتصال بك يا "جيس ما الخطب يا عزيزي؟ 21 00:00:56,973 --> 00:00:58,349 .إنها أمي 22 00:01:00,935 --> 00:01:02,312 سيدتي؟ 23 00:01:13,073 --> 00:01:15,533 أمي، هل ثمة خطب في قهوتك؟ 24 00:01:15,617 --> 00:01:17,243 .نعم. لست أنا من حضرتها 25 00:01:17,911 --> 00:01:21,414 بربك. قلت لك .إن بوسعك استخدام المطبخ متى شئت 26 00:01:21,498 --> 00:01:24,667 .مطبخ شخص آخر. وقهوة شخص آخر 27 00:01:24,751 --> 00:01:26,169 .إيفا"، لم تمض إلا نهاية أسبوع واحدة" 28 00:01:26,252 --> 00:01:27,921 .ستحتاجين إلى بعض الوقت للاستقرار 29 00:01:28,004 --> 00:01:30,256 ،كما أن البيت الأبيض يضم 132 غرفة 30 00:01:30,340 --> 00:01:32,217 ...فإن لم ترق لك الغرفة التي تنزلين فيها 31 00:01:32,300 --> 00:01:33,802 .كم أنت لطيف 32 00:01:33,885 --> 00:01:37,764 .وأنت مضيف رائع. أريد فقط العودة إلى منزلي 33 00:01:37,847 --> 00:01:41,017 .أمي، لا يزال منزلك مسرح جريمة نشطاً 34 00:01:41,100 --> 00:01:44,479 .غرفة نوم ابنك هي مسرح جريمة نشط 35 00:01:44,562 --> 00:01:47,482 ،منزلي مجرد بيت اقتحمه أحد المعتوهين 36 00:01:47,565 --> 00:01:49,150 .وهو ميت الآن، على عكسي 37 00:01:49,234 --> 00:01:52,320 أعدك بأننا سنعيدك إلى منزلك .حالما يصبح ذلك ممكناً 38 00:01:52,403 --> 00:01:55,198 ،حتى ذلك الحين .لك مطلق الحرية في هذا المكان 39 00:01:55,865 --> 00:01:57,784 .وأقدر لك ذلك 40 00:01:58,451 --> 00:02:01,329 لماذا أشعر بأن أمي تحبك أكثر مني؟ 41 00:02:01,412 --> 00:02:02,956 .لأنها تحبني أكثر منك 42 00:02:06,960 --> 00:02:08,169 نعم؟ 43 00:02:08,920 --> 00:02:10,130 .سآتي حالاً 44 00:02:12,590 --> 00:02:14,300 حسناً، ماذا لدينا؟ 45 00:02:14,384 --> 00:02:17,595 ‫32 حالة في الساعات الـ24 الأخيرة في مقاطعة "ساوث كارول‫". 46 00:02:17,679 --> 00:02:20,056 .هناك 12 حالة وفاة - .أي أن الآلاف أُصيبوا بالعدوى - 47 00:02:20,140 --> 00:02:22,100 ما رأي مركز مكافحة الأمراض والوقاية منها؟ 48 00:02:22,183 --> 00:02:23,768 هل هذا بسوء ما حدث في "ليبيريا"؟ - .أسوأ - 49 00:02:23,852 --> 00:02:25,228 ."إنه فيروس إنفلونزا "أ 50 00:02:25,311 --> 00:02:27,564 .يُرجح أن مصدره الطيور، وهو شديد العدوى 51 00:02:27,647 --> 00:02:29,983 .فترة حضانته القصيرة تسهل عملية انتشاره 52 00:02:30,066 --> 00:02:31,776 أيُعقل أنها الجرثومة الخارقة التي كنت قلقة منها؟ 53 00:02:31,860 --> 00:02:32,902 لكانت لدي إجابة 54 00:02:32,986 --> 00:02:35,697 لو كانت لدى مركز مكافحة الأمراض .نقود لأبحاث الأمراض المعدية 55 00:02:35,780 --> 00:02:37,532 ."كما كان يحدث حين كنا نعلم في "كولومبيا 56 00:02:37,615 --> 00:02:39,075 .تحاولين الحصول على النقود بكافة السبل 57 00:02:39,742 --> 00:02:42,871 .لكن ذلك كان لدفع تقاعد المدرسين .هذه المرة لإنقاذ الأرواح 58 00:02:43,454 --> 00:02:44,289 .أريني 59 00:02:46,791 --> 00:02:50,044 هذه الإنفلونزا ."تبدو من النوع الفرعي "إتش 7 إن 9 60 00:02:50,128 --> 00:02:51,921 ."كإنفلونزا دلتا نهر "يانغتسي 61 00:02:52,005 --> 00:02:54,132 .ولا أحد هنا لديه مناعة 62 00:02:55,008 --> 00:02:56,426 ما السرعة التي سينتشر بها؟ 63 00:02:56,509 --> 00:03:00,263 "تفيد محاكاتنا بأن "إتش 7 إن 9 .سيظهر في الولايات المجاورة خلال 36 ساعة 64 00:03:00,346 --> 00:03:02,265 "تقدير عدد الإصابات: 30 ألفاً" 65 00:03:02,849 --> 00:03:04,767 ...وخلال 72 ساعة 66 00:03:06,227 --> 00:03:07,187 "تقدير عدد الإصابات: 33 مليوناً" 67 00:03:07,270 --> 00:03:08,563 .هذا ما سيبدو عليه الوضع 68 00:03:09,772 --> 00:03:10,857 .يا إلهي 69 00:03:10,940 --> 00:03:13,735 لدينا فرصة في احتوائه .نظراً إلى أن المنطقة معزولة 70 00:03:13,818 --> 00:03:15,945 لم تكن لديهم طرقات سريعة .في بعض الأجزاء حتى السبعينيات 71 00:03:16,029 --> 00:03:18,781 أغلقت إدارة الطيران المدني المطارات .بمحيط 320 كيلومتراً 72 00:03:18,865 --> 00:03:20,867 .وكذلك فعلت إدارة سلامة الطرقات السريعة 73 00:03:20,950 --> 00:03:23,244 .وقلت للحاكم "لاسال" إننا تحت تصرفه 74 00:03:23,328 --> 00:03:25,580 جيد. "آرون"، أريدك أن تكون صلة الوصل 75 00:03:25,663 --> 00:03:27,790 .بين منظمة الصحة العالمية والأمم المتحدة 76 00:03:27,874 --> 00:03:30,251 كما علينا إبلاغ .السلطات الكندية والمكسيكية 77 00:03:30,335 --> 00:03:32,629 قامت وزارة الصحة بتفعيل المخزون الوطني 78 00:03:32,712 --> 00:03:33,880 ،من اللقاحات ومضادات الفيروسات 79 00:03:33,963 --> 00:03:35,757 .عسى أن يتطابق أحدها مع الإنفلونزا 80 00:03:35,840 --> 00:03:37,050 .أعلمي "سيث" بالمستجدات 81 00:03:37,133 --> 00:03:39,427 ،حالما يتسرب الخبر .سينتشر الذعر كالنار في الهشيم 82 00:03:39,510 --> 00:03:40,803 .لنبدأ العمل - .نعم - 83 00:03:43,765 --> 00:03:48,353 قبل 100 عام، أجهزت الإنفلونزا الإسبانية .على 5 بالمئة من سكان العالم 84 00:03:48,436 --> 00:03:49,687 ما مدى سوء هذا الوضع؟ 85 00:03:50,271 --> 00:03:51,981 .سأتصل بك حين أصل إلى الموقع 86 00:03:52,065 --> 00:03:53,274 .حسناً 87 00:03:55,902 --> 00:03:57,278 ."تامي" 88 00:03:59,113 --> 00:04:00,365 .كوني حذرة 89 00:04:00,949 --> 00:04:01,783 .نعم يا سيدي 90 00:04:06,788 --> 00:04:08,539 "(مقاطعة (ساوث كارول" 91 00:04:17,173 --> 00:04:21,261 تكلمت للتو مع خبير بالأمراض المعدية .من مركز مكافحة الأمراض والوقاية منها 92 00:04:21,344 --> 00:04:25,765 هذا الفيروس هو عامل ممرض سريع التطور .يقوم بتسريع الدورة الانحلالية لدى المضيف 93 00:04:25,848 --> 00:04:29,435 بكلام مفهوم؟ - .يجعل الخلايا تنفجر - 94 00:04:29,519 --> 00:04:31,854 .ربما يجب ألا تقول هذا لوسائل الإعلام - .نعم - 95 00:04:31,938 --> 00:04:35,149 اسمعي، هل تركت لي كعكةً بالعنب البري؟ 96 00:04:35,233 --> 00:04:37,902 .أجل - .كان ذلك لطيفاً - 97 00:04:37,986 --> 00:04:40,488 ،أخذت عنها كل ثمار العنب البري .فلا تضخم الموضوع 98 00:04:40,571 --> 00:04:42,031 .الآن لن أفعل ذلك 99 00:04:42,949 --> 00:04:45,076 "يريد عالم الحيوانات من "سميثسونيان .المرور بنا 100 00:04:45,159 --> 00:04:46,911 الذي سيسمي الحيوان تيمناً بالرئيس؟ 101 00:04:46,995 --> 00:04:47,829 .يريد فرصة لالتقاط الصور 102 00:04:47,912 --> 00:04:49,622 إحضار فصيلة غريبة إلى البيت الأبيض 103 00:04:49,706 --> 00:04:51,165 بينما نحارب وباءً محتملاً 104 00:04:51,249 --> 00:04:54,085 .مصدره أساساً الحيوانات هو فكرة رائعة 105 00:04:54,168 --> 00:04:55,712 .أنا أعمل هنا ليس إلا 106 00:04:55,795 --> 00:04:58,589 .أيتها الفتاة الجديدة هل بدأت تعتادين على عملك؟ 107 00:04:58,673 --> 00:05:01,426 ...أحاول ذلك. لكنه - يثير الرهبة؟ - 108 00:05:01,509 --> 00:05:02,427 .إنها الكلمة الصحيحة 109 00:05:02,510 --> 00:05:04,679 .تذكري فحسب، إنه مبنى مكاتب كغيره 110 00:05:04,762 --> 00:05:07,974 ،"سار في أروقته "لينكولن ."فرانكلين ديلانو روزفلت" و"كينيدي" 111 00:05:08,057 --> 00:05:09,017 .ستعتادين عليه 112 00:05:09,517 --> 00:05:10,977 حقاً؟ - .لا - 113 00:05:11,060 --> 00:05:12,687 .لكننا سنبدأ بمهمة سهلة معك 114 00:05:12,770 --> 00:05:15,189 ."صحيح. تمثال "إيميت أيكن 115 00:05:15,273 --> 00:05:18,568 نعم، نصب اتحادي بسيط .يقع على الأملاك الفدرالية 116 00:05:18,651 --> 00:05:20,236 .هناك جدل حول الإبقاء عليه أو إزالته 117 00:05:20,320 --> 00:05:22,488 .كون التمثال فدرالي، فالمشكلة فدرالية 118 00:05:22,572 --> 00:05:24,115 .هذا أمر مهم بنظر الرئيس 119 00:05:24,198 --> 00:05:26,743 .ظننت أنك ستبدئين بشيء بسيط - .هذا بسيط - 120 00:05:26,826 --> 00:05:28,077 !أزيلوا التمثال 121 00:05:29,329 --> 00:05:31,164 !هذا سخيف 122 00:05:31,247 --> 00:05:32,332 ...يا قوم، أيمكننا 123 00:05:32,415 --> 00:05:35,001 .ذلك التمثال يمثل مئات السنين من القمع 124 00:05:38,421 --> 00:05:40,506 .كنا نحرز تقدماً هنا 125 00:05:42,425 --> 00:05:46,179 ."اسمعوا، "إيميت أيكن" كان عمدة "تشاتانوغا 126 00:05:46,262 --> 00:05:49,223 ."إنه شخصية تاريخية للعديد من سكان "تينيسي 127 00:05:49,307 --> 00:05:51,934 .هذه وجهة نظر مؤسسة الإرث الجنوبي 128 00:05:52,018 --> 00:05:56,564 كما كان يملك عبيداً .وناضل للإبقاء على نظام قمعي 129 00:05:56,647 --> 00:05:59,525 إقامة تمثاله بعد إعادة البناء 130 00:05:59,609 --> 00:06:02,278 ."يراها الكثيرون كنصب يذكر بـ"جيم كرو 131 00:06:02,362 --> 00:06:05,281 يقع التمثال مباشرة أمام مدخل .المحكمة الفدرالية 132 00:06:05,365 --> 00:06:07,283 .إنه تأييد رسمي للعنصرية 133 00:06:07,366 --> 00:06:09,243 .لهذا اتفقنا على حل وسط 134 00:06:09,327 --> 00:06:11,621 أن نجد منطقة أقل ازدحاماً نضع فيها التمثال 135 00:06:11,704 --> 00:06:13,790 "بحيث تكرم تاريخ "تينيسي 136 00:06:13,873 --> 00:06:15,541 مع احترام شعور 137 00:06:15,625 --> 00:06:18,836 .أولئك الذين يجدون فيه تذكيراً بماض أليم 138 00:06:18,920 --> 00:06:21,714 الطرف الوحيد الذي لم نسمع منه ."هو الموقر "دايل 139 00:06:28,429 --> 00:06:32,350 .عشت حياتي في قيادة المظاهرات 140 00:06:32,934 --> 00:06:36,854 .لكن هذه المسألة تسببت لي بقلق شديد 141 00:06:37,814 --> 00:06:44,195 التمثال يمثل حقبة داكنة .في التاريخ الأمريكي 142 00:06:45,029 --> 00:06:47,532 .فهو يبجل العنصرية 143 00:06:48,449 --> 00:06:53,871 .لذلك من السهل النظر إليه كرمز للظلم 144 00:06:54,997 --> 00:06:57,875 .لكنني أرى فيه تذكيراً 145 00:06:58,918 --> 00:07:01,712 .ويجب ألا نتجاهل ماضينا بالكامل 146 00:07:03,631 --> 00:07:06,717 .يجب أن يبقى التمثال مكانه 147 00:07:06,801 --> 00:07:08,136 .هو أيضاً لا يريد المساس به 148 00:07:08,219 --> 00:07:09,303 هل فقدت عقلك؟ 149 00:07:14,767 --> 00:07:16,602 .هذا ليس منطقياً - .لا - 150 00:07:18,104 --> 00:07:19,647 ،كان "لويد" فاراً لـ6 أشهر 151 00:07:19,730 --> 00:07:22,525 وآخر ما يقوم به قبل أن يتقوقع في مخبأ محصن 152 00:07:22,608 --> 00:07:25,778 هو تحطيم منزل والدة السيدة الأولى؟ لماذا؟ 153 00:07:25,862 --> 00:07:29,615 ربما لأنه أراد أن يبين لرئيسكم أن بوسعه الوصول إلى عائلته؟ 154 00:07:29,699 --> 00:07:34,871 ،أو إن سمحت لي بتقديم أفكار عشوائية .لأنه مضطرب عقلياً 155 00:07:34,954 --> 00:07:38,332 شخصياً، أنا مهتم أكثر .في ما كان يحاول تحميله على الإنترنت 156 00:07:38,416 --> 00:07:41,377 أرسل "لويد" هذا الملف عبر 3 قارات 4 مرات 157 00:07:41,461 --> 00:07:44,881 قبل أن أحدد موقعه في حساب سحابي .على خادم أسترالي 158 00:07:44,964 --> 00:07:47,967 وهو فاسد تماماً .لدرجة أنه علي كتابة برنامج لقراءته فحسب 159 00:07:48,551 --> 00:07:51,762 .نعم. لا مشكلة. يسعدني أنك تقوم بذلك 160 00:07:51,846 --> 00:07:55,433 نعم. لا بد أنك مشتاق إلى "لندن"، صحيح؟ 161 00:07:56,017 --> 00:07:56,851 .دائماً 162 00:07:57,894 --> 00:08:00,313 كم سيطول بقاؤك هنا؟ - ."يتوقف هذا على "هانا - 163 00:08:00,688 --> 00:08:03,065 لا أستطيع القول لحكومتي إن التهديد الذي كان يشكله قد انتهى 164 00:08:03,149 --> 00:08:05,067 .قبل أن تؤكد حكومتكم ذلك 165 00:08:05,151 --> 00:08:08,237 ،وبما أنك كبيرة المحققين في القضية .فأنت تمثلين حكومتكم 166 00:08:09,071 --> 00:08:11,282 .تقول حكومتي إن علينا مواصلة التحقيق 167 00:08:13,075 --> 00:08:14,577 .أراك في ما بعد 168 00:08:16,996 --> 00:08:18,247 .بعد وقت طويل 169 00:08:20,541 --> 00:08:23,669 فريق جمع الأدلة ."ترك علامات على كل ما لمسه "لويد 170 00:08:23,753 --> 00:08:25,755 .لماذا؟ كان يتصرف بثورة غضب 171 00:08:28,508 --> 00:08:30,051 ماذا لو لم يكن يفعل ذلك؟ 172 00:08:30,134 --> 00:08:32,512 .كل ما كان "لويد" يفعله كان منهجياً 173 00:08:32,595 --> 00:08:33,804 .كان دقيقاً جداً 174 00:08:35,014 --> 00:08:39,685 .شق طريقاً واضحاً عبر المنزل ولم يتردد قط 175 00:08:55,993 --> 00:08:57,828 كل درج هنا ملقى على الأرض .باستثناء المكتب 176 00:08:57,912 --> 00:08:59,747 هل داهمه الوقت؟ 177 00:08:59,830 --> 00:09:01,290 .أو أنه أراد قيادتنا إلى هنا 178 00:09:09,799 --> 00:09:11,217 "(مطالبة التأمين الصحي من (آندرو بوكر" 179 00:09:11,300 --> 00:09:13,636 إنه سجل طبي من العام 1987 180 00:09:13,719 --> 00:09:16,973 ."لعملية زرع قلب لـ"آندرو بوكر 181 00:09:17,056 --> 00:09:18,724 .إنه والد السيدة الأولى 182 00:09:18,808 --> 00:09:21,310 "لماذا تحتفظ السيدة "بوكر بملف عمره 30 عاماً 183 00:09:21,394 --> 00:09:22,770 ملقياً عشوائياً في أعلى الجارور؟ 184 00:09:22,853 --> 00:09:23,688 .هو تركه هنا 185 00:09:23,771 --> 00:09:26,440 .لم يكن يبحث عن شيء. بل كان يترك لنا شيئاً 186 00:09:26,524 --> 00:09:29,569 لكن لماذا يكترث بأمر قلب "آندرو بوكر"؟ 187 00:09:30,278 --> 00:09:33,114 .لا أدري، لكنني سأكتشف الإجابة 188 00:09:35,700 --> 00:09:37,827 "(مقاطعة (ساوث كارول)، (لويزيانا" 189 00:09:47,920 --> 00:09:49,088 ‫10 موتى إضافيين؟ 190 00:09:49,672 --> 00:09:51,632 و11 آخرين في وحدة العناية الفائقة .لا يزالون صامدين 191 00:09:51,716 --> 00:09:55,511 ‫ستبلغ نسبة الوفيات في هذا المستشفى ‫40 بالمئة من المرضى. 192 00:09:55,595 --> 00:09:58,264 هل حققتم أي تقدم؟ - .لا - 193 00:09:58,347 --> 00:10:00,391 .دورة حضانة الفيروس قصيرة 194 00:10:00,474 --> 00:10:01,559 ،تتضرر رئتا المريض 195 00:10:01,642 --> 00:10:03,436 .ويؤدي فقدان الأكسجين إلى فشل في الأعضاء 196 00:10:03,519 --> 00:10:05,229 ماذا عن مخزون مضادات الفيروسات؟ 197 00:10:05,313 --> 00:10:07,648 .سلسلة فيروس مقاطعة "ساوث كارول" مقاومة 198 00:10:07,732 --> 00:10:09,317 ماذا عن صنع لقاح جديد؟ 199 00:10:09,400 --> 00:10:13,112 ،حتى لو عمل كل علماء مركز مكافحة الأمراض .سيستغرق الأمر أشهراً 200 00:10:13,195 --> 00:10:15,072 .لكن لدي فكرة 201 00:10:15,156 --> 00:10:16,324 .كلنا آذان صاغية 202 00:10:16,407 --> 00:10:20,578 قرأت ملخصاً مؤخراً عن عقار تجريبي للسرطان "يُدعى "إكستيسيس 203 00:10:20,661 --> 00:10:22,413 يتمتع بخواص مقاومة للفيروسات 204 00:10:22,496 --> 00:10:23,914 يبدو أنها تقلل قدرة فيروسات 205 00:10:23,998 --> 00:10:27,043 "وتحمل تركيبة جينية تشبه "إتش 7 إن 9 .على التكاثر 206 00:10:27,126 --> 00:10:29,462 .إذن، فهذه ليست وقاية، بل علاجاً 207 00:10:29,545 --> 00:10:31,088 يبدو هذا واعداً. أين نجده؟ 208 00:10:31,172 --> 00:10:32,423 ."لدى رجل اسمه "كارلتون ماكي 209 00:10:32,506 --> 00:10:36,010 يقود شركة مستحضرات دوائية متطورة ."في "ديلاوير"، تُدعى "بينيفاكس 210 00:10:36,093 --> 00:10:37,553 .سنعمل على ذلك - ،في أثناء ذلك - 211 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 يجب أن نوسع منطقة الحجر .إلى المقاطعات المجاورة 212 00:10:40,306 --> 00:10:42,058 .بدأت العدوى تخرج عن سيطرتنا 213 00:10:46,854 --> 00:10:50,691 برأيك ما الفائدة الإعلامية التي قد يجنيها الرئيس من حيوان؟ 214 00:10:50,775 --> 00:10:51,776 .فائدة ضئيلة 215 00:10:52,860 --> 00:10:54,195 ،كنت أفضل تسمية كوكبة نجوم 216 00:10:54,278 --> 00:10:56,447 لكن هذا ما تحصل عليه ."من قطع التمويل عن "ناسا 217 00:10:56,530 --> 00:10:59,241 ،سأطلب من الحاضرين خفض أصواتهم 218 00:10:59,325 --> 00:11:01,327 .وعدم الاقتراب رجاءً من المأرضة 219 00:11:01,911 --> 00:11:04,288 ...من غابة "الأمازون" المطرية، أقدم لكم 220 00:11:04,747 --> 00:11:06,624 ."هايليداي كيركمانوس" 221 00:11:09,251 --> 00:11:10,753 ما هو؟ أين هو؟ 222 00:11:11,754 --> 00:11:14,715 لا، لا يمكنك تسمية هذا الشيء .تيمناً بالرئيس 223 00:11:14,799 --> 00:11:16,342 .سبق أن فعلنا ذلك 224 00:11:16,425 --> 00:11:19,387 أليس لديك شيء أفضل؟ كنسر ذي تاج؟ 225 00:11:19,470 --> 00:11:20,679 أو فهد صياد؟ 226 00:11:20,763 --> 00:11:22,681 ."إنه ليس سوق البراغيث يا سيد "بون 227 00:11:22,765 --> 00:11:25,559 ،كان يُفضل لو أنه كان برغوثاً .إذ لم يكن أحد ليراه 228 00:11:25,643 --> 00:11:26,477 .آسف - هل تفهم؟ - 229 00:11:26,560 --> 00:11:28,521 ...د. "تشين"، أظن أن ما يحاول "ليور" قوله 230 00:11:28,604 --> 00:11:31,273 .خذ "كيرميت" وارحل - .لا أستطيع تبرير كل ما تقول - 231 00:11:31,357 --> 00:11:32,817 ،هذا ليس ممكناً 232 00:11:32,900 --> 00:11:35,236 فقد سافر بالفعل 9500 كيلومتر .في آخر 3 أيام 233 00:11:35,319 --> 00:11:37,822 ،إن حركته قبل أن يعتاد على محيطه الجديد 234 00:11:37,905 --> 00:11:39,323 .فقد يموت من الصدمة 235 00:11:39,407 --> 00:11:40,741 .وكذلك الرئيس 236 00:11:40,825 --> 00:11:43,035 كم عليه البقاء هنا؟ 237 00:11:43,619 --> 00:11:45,955 .إنه خنثى، لذلك فهو ليس ذكراً 238 00:11:46,038 --> 00:11:47,581 .يتحسن الوضع أكثر فأكثر 239 00:11:47,665 --> 00:11:48,916 .أستطيع تحريكه غداً 240 00:11:48,999 --> 00:11:50,209 .رائع. شكراً جزيلاً 241 00:11:50,292 --> 00:11:51,460 ماذا عن صورة مع الرئيس؟ 242 00:11:51,544 --> 00:11:53,379 .سنرى إن كان متوفراً عصر هذا اليوم 243 00:11:53,462 --> 00:11:55,756 .لن يكون متوفراً. ليس لالتقاط صورة معه 244 00:12:02,054 --> 00:12:04,432 .هل الموقر "دايل" هنا؟ كنت أرجو أن أقابله 245 00:12:10,855 --> 00:12:11,730 .سأعود لاحقاً 246 00:12:13,149 --> 00:12:14,900 !يا إلهي 247 00:12:14,984 --> 00:12:17,445 مرحباً. كيف يجري هذا الأمر؟ 248 00:12:17,528 --> 00:12:18,779 .بخير - !سحقاً لك - 249 00:12:19,738 --> 00:12:20,948 .نعم. يبدو الأمر كذلك 250 00:12:21,031 --> 00:12:22,867 .إنها مسألة مثيرة للجدل 251 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 هل تحبين الضفادع؟ - الضفادع؟ - 252 00:12:26,370 --> 00:12:27,538 .تماماً. لا أحد يحبها 253 00:12:28,289 --> 00:12:30,958 ،تجمع "الكونغرس" للسود 254 00:12:31,041 --> 00:12:33,169 ومجموعات الحقوق المدنية .تراقب أسلوب تعاطينا مع مسألتك هذه 255 00:12:33,252 --> 00:12:34,795 ."إنه اختبار. أخبرتني "إميلي 256 00:12:34,879 --> 00:12:37,214 هل ذكرت فكرة دمج النظرات؟ - المعذرة؟ - 257 00:12:37,298 --> 00:12:38,340 ‫التفشي الفيروسي.‬ 258 00:12:38,924 --> 00:12:41,552 ‫76 بالمئة من سكان مقاطعة "ساوث كارول" ‫هم من السود. 259 00:12:41,635 --> 00:12:44,388 إذن، يموت الأشخاص الملونون في جزء من البلاد 260 00:12:44,472 --> 00:12:47,516 بينما تتم حماية نصوب عنصرية في جزء آخر من البلاد؟ 261 00:12:47,600 --> 00:12:49,101 .هذا ليس جيداً 262 00:12:49,185 --> 00:12:50,019 .سأعمل على ذلك 263 00:12:50,102 --> 00:12:52,354 !أنت عنصرية - !بل أنت عنصري - 264 00:12:52,438 --> 00:12:53,272 .نعم 265 00:12:57,318 --> 00:13:02,448 .د. "برونر" محقة ."الـ"إكستيسيس" قد يعمل على "إتش 7 إن 9 266 00:13:02,531 --> 00:13:04,992 .هذا رائع. "كارلتون"، هذا نبأ ممتاز 267 00:13:05,075 --> 00:13:07,369 أنت تقترح استخدام دواء غير مختبر ولعلاج آخر 268 00:13:07,453 --> 00:13:08,704 .ولم توافق عليه إدارة الغذاء والدواء 269 00:13:08,787 --> 00:13:10,581 ،إن لم ينجح وتسبب في موت أحدهم 270 00:13:10,664 --> 00:13:13,000 .فستكون المسؤولية على "بينيفاكس" كارثية 271 00:13:13,584 --> 00:13:14,502 .أتفهم ذلك 272 00:13:14,585 --> 00:13:17,421 لهذا طلبت من مكتب البيت الأبيض القانوني .صياغة هذه 273 00:13:17,505 --> 00:13:18,380 .إنها إتفاقية تعويض 274 00:13:19,715 --> 00:13:20,925 .أقدر ذلك يا سيدي الرئيس 275 00:13:22,051 --> 00:13:24,595 .لكن سيستغرق محامي أسابيع للموافقة عليها 276 00:13:24,678 --> 00:13:27,389 .ليست لدينا أسابيع. لدينا ساعات .الناس يموتون 277 00:13:27,890 --> 00:13:29,225 .كارلتون"، أنا أطلب منك أن تثق بي" 278 00:13:32,561 --> 00:13:33,771 .مع فائق احترامي يا سيدي 279 00:13:33,896 --> 00:13:35,981 .لدي التزام تجاه حملة الأسهم 280 00:13:36,065 --> 00:13:37,775 ولا أقوم بواجبي تجاه هذا الالتزام 281 00:13:37,858 --> 00:13:40,319 ،بالقول إن شخصاً ما من الحكومة قال ."ثق بي" 282 00:13:41,695 --> 00:13:43,572 .حتى لو كان هذا الشخص هو الرئيس 283 00:13:44,156 --> 00:13:47,076 .أحترم ذلك. صدقاً 284 00:13:48,452 --> 00:13:50,246 لكن أحياناً في مجتمعنا 285 00:13:50,329 --> 00:13:54,124 يكون علينا أن نتصرف بناءً على الإيمان .لأجل الخير العام 286 00:13:54,750 --> 00:13:56,001 .ولسوء الحظ، هذه إحدى تلك الحالات 287 00:14:00,256 --> 00:14:03,217 لدي 10 آلاف جرعة ."في منشأة التخزين لدينا في "أتلانتا 288 00:14:03,300 --> 00:14:05,010 .قد تكون كافية لاحتواء الوباء 289 00:14:05,094 --> 00:14:08,889 أستطيع أن أطلب من وزارة الصحة ."تسريع نقلها إلى مقاطعة "ساوث كارول 290 00:14:08,973 --> 00:14:09,974 .حسناً 291 00:14:10,766 --> 00:14:13,561 .أشكرك يا "كارلتون". أعرف أن هذا ليس سهلاً 292 00:14:13,644 --> 00:14:14,854 .سيدي الرئيس 293 00:14:21,151 --> 00:14:23,112 .لم يبد سعيداً - .لا - 294 00:14:24,029 --> 00:14:27,283 "وكذلك العائلات في "لويزيانا .التي كانت تدفن أحباءها 295 00:14:30,119 --> 00:14:32,621 .مات والد السيدة الأولى عام 2002 296 00:14:33,205 --> 00:14:35,291 لماذا يترك لنا "لويد" أثراً 297 00:14:35,374 --> 00:14:36,625 لمستند طبي قديم؟ 298 00:14:36,709 --> 00:14:40,462 لأننا إن عثرنا عليه، سيكون دليلاً .وسنكون مجبرين على التحقيق فيه 299 00:14:40,546 --> 00:14:41,672 دليل على ماذا؟ 300 00:14:41,755 --> 00:14:43,591 .على فرض أنه لم يدسه 301 00:14:43,674 --> 00:14:46,802 .هناك طريقة واحدة لاكتشاف الجواب .التكلم مع السيدة الأولى 302 00:14:46,886 --> 00:14:48,679 ماذا ستقولين لها؟ - .أقل قدر ممكن - 303 00:14:48,762 --> 00:14:51,640 لا أريد جرها إلى هذا الأمر ."إن كنت أتتبع مكيدة من "لويد 304 00:14:53,517 --> 00:14:57,521 "حسناً، هذه فاتورة لرحلة أمي إلى الـ"دانوب 305 00:14:57,605 --> 00:14:59,773 .مع صديقتها "مارلين" قبل عامين 306 00:15:01,442 --> 00:15:05,613 .فاتورة خدمات قديمة أخرى .إنها تكدسها. لا تسأليني لماذا 307 00:15:06,363 --> 00:15:08,073 أيتها العميلة "ويلز"، أهذا ضروري حقاً؟ 308 00:15:08,157 --> 00:15:10,451 .نعم يا سيدتي. وأنا آسفة 309 00:15:10,534 --> 00:15:13,162 ."يجب أن نتحقق من كل ما لمسه "باتريك لويد 310 00:15:13,245 --> 00:15:14,538 .يجب أن نغلق الثغرة 311 00:15:16,457 --> 00:15:17,833 .من الغريب احتفاظها بهذه 312 00:15:17,917 --> 00:15:19,126 ما هذه؟ 313 00:15:19,209 --> 00:15:22,838 .إنها استمارة تأمين لعملية زرع القلب لأبي 314 00:15:23,422 --> 00:15:24,924 خضع لزرع قلب؟ - .نعم - 315 00:15:25,007 --> 00:15:27,301 كانت إحدى أولى العمليات .في منطقة العاصمة في الواقع 316 00:15:27,384 --> 00:15:28,719 .كان عمري 10 سنوات فقط 317 00:15:28,802 --> 00:15:30,638 ،لا أتذكر الكثير 318 00:15:31,221 --> 00:15:34,725 لكنني أتذكر ،بأنه كان في أسفل قائمة المستفيدين 319 00:15:34,808 --> 00:15:36,894 .ثم في آخر لحظة، تمت العملية 320 00:15:37,811 --> 00:15:40,314 .عجباً - .نعم - 321 00:15:41,023 --> 00:15:43,192 "(مقاطعة (ساوث كارول)، (لويزيانا" 322 00:15:54,161 --> 00:15:55,162 .المعذرة 323 00:15:57,039 --> 00:15:58,290 ألم يصل الدواء بعد؟ 324 00:16:02,169 --> 00:16:04,505 نعم. ماذا فعل؟ 325 00:16:06,048 --> 00:16:07,841 .الوغد 326 00:16:09,093 --> 00:16:10,928 "ماذا تعني بأن "كارلتون ماكي لم يوصل الدواء؟ 327 00:16:11,011 --> 00:16:13,097 .أعاد التفاوض يا سيدي. وجد مشترياً آخر 328 00:16:13,180 --> 00:16:15,724 الصيدليات التي يمكن لعملائها .دفع 2000 دولار للجرعة 329 00:16:15,808 --> 00:16:18,477 "إذن لن يحصل سكان "ساوث كارول ،على الدواء المطلوب 330 00:16:18,560 --> 00:16:20,396 ."بينما سيحصل عليه سكان مقاطعة "كاميرون 331 00:16:20,479 --> 00:16:22,523 .نعم سيدي، يتعلق الأمر بمن يملك النقود 332 00:16:22,606 --> 00:16:24,566 .إنه إعصار "كاترينا" بحجم مضاعف 333 00:16:24,650 --> 00:16:25,651 .ليس إن تدخلت 334 00:16:25,734 --> 00:16:28,112 "قولي لـ"كيندرا .إنني أريدها في المحكمة الفدرالية فوراً 335 00:16:28,195 --> 00:16:29,196 .نعم يا سيدي 336 00:16:30,614 --> 00:16:31,949 .نعم، هنا الرئيس 337 00:16:35,869 --> 00:16:37,496 .أنا آسفة يا سعادة القاضي 338 00:16:37,579 --> 00:16:39,331 ."إنه استدعاؤك يا آنسة "داينز 339 00:16:39,415 --> 00:16:42,501 .نعم، لتطبيق العقد تحديداً 340 00:16:42,584 --> 00:16:44,837 .لا يوجد عقد أيها القاضي 341 00:16:44,920 --> 00:16:48,465 مجرد مصافحة تحت الضغط في المكتب البيضاوي 342 00:16:48,549 --> 00:16:50,259 .من قبل قائد العالم الحر 343 00:16:50,342 --> 00:16:51,885 .ليس هذا هو العقد الذي أتكلم عنه 344 00:16:52,469 --> 00:16:53,303 .أنا أسمع 345 00:16:53,387 --> 00:16:54,430 .إنه عقد إجباري 346 00:16:54,513 --> 00:16:56,682 قانون الإنتاج الحربي 347 00:16:56,765 --> 00:16:59,101 ،يفرض على الشركات الحيوية للدفاع الوطني 348 00:16:59,184 --> 00:17:02,855 ،كشركات تصنيع الأدوية أن توقع إتفاقيات عند الضرورة 349 00:17:02,938 --> 00:17:04,273 .بغاية الدفاع الوطني 350 00:17:04,356 --> 00:17:05,607 ".عند الضرورة" 351 00:17:05,691 --> 00:17:09,111 "سبق للسيد "ماكي .أن وفر الـ"إكستيسيس" للسكان 352 00:17:09,194 --> 00:17:10,362 .للأثرياء 353 00:17:10,446 --> 00:17:12,781 .والأثرياء في غالبيتهم من البيض 354 00:17:12,865 --> 00:17:15,534 المنزلة الاجتماعية الاقتصادية .تمثل العرق هنا 355 00:17:15,617 --> 00:17:17,619 ."هذه المسألة لا تهم "بينيفاكس 356 00:17:17,703 --> 00:17:19,163 .لكنها تهم الحكومة 357 00:17:19,246 --> 00:17:23,042 ،مقاطعة "ساوث كارول"، ذات الغالبية السوداء .تضم 95 بالمئة من الحالات 358 00:17:23,125 --> 00:17:25,461 يمكن للرئيس أن يقرر كيفية توزيع الدواء 359 00:17:25,544 --> 00:17:27,963 .خلال أزمة صحة عامة، وبالسعر الذي يراه 360 00:17:28,047 --> 00:17:31,216 لماذا يمكنه أن يفرض حكمه مكان حكم القطاع الخاص؟ 361 00:17:31,300 --> 00:17:34,553 .حرية إبرام العقود هي علامة ديمقراطيتنا 362 00:17:34,636 --> 00:17:38,640 لكن ليس حين تواجه الحكومة .حالة صحية عامة وطارئة 363 00:17:38,724 --> 00:17:43,812 سيد "ماكي"، ستسلم 10 آلاف جرعة .للحكومة الفدرالية حالاً 364 00:17:47,941 --> 00:17:48,942 .هذا غريب 365 00:17:49,651 --> 00:17:50,944 ماذا لديك؟ 366 00:17:52,071 --> 00:17:54,823 ."قمت بقراءة أعلى المستند الذي حمله "لويد 367 00:17:55,574 --> 00:17:56,700 .إنه رقم من 9 أعداد 368 00:17:56,784 --> 00:17:58,660 فيم يُستخدم؟ - .لا فكرة لدي - 369 00:17:58,744 --> 00:18:01,121 .لكن يمكن تحويله إلى تاريخ، 3 يونيو 1987 370 00:18:01,205 --> 00:18:02,623 ‫1987 مجدداً؟ 371 00:18:02,706 --> 00:18:04,833 إنها السنة التي أجرى فيها .والد السيدة الأولى عملية الزرع 372 00:18:04,917 --> 00:18:07,586 .في اليوم نفسه تقريباً .جرت العملية في 9 يونيو 373 00:18:07,669 --> 00:18:09,505 .قد يكون المستند مدسوساً رغم ذلك 374 00:18:10,380 --> 00:18:13,300 .ربما. لكنه حقيقي. أكدت السيدة الأولى ذلك 375 00:18:14,718 --> 00:18:15,803 ...تشاك"، ما وضع" 376 00:18:15,886 --> 00:18:18,430 "سجلات "بيثيسدا سيناي .لما قبل عام 2000 ليست رقمية 377 00:18:18,514 --> 00:18:20,974 ."النسخ الورقية موجودة في مخزن في "فرجينيا 378 00:18:21,058 --> 00:18:23,560 .سأرسل لكما العنوان - .جميل - 379 00:18:23,644 --> 00:18:26,313 .حاول قراءة بقية ذلك المستند 380 00:18:26,396 --> 00:18:28,315 .نعم، هذا ما أخطط له 381 00:18:30,234 --> 00:18:31,735 ما خطبكما؟ 382 00:18:32,319 --> 00:18:34,947 .ماذا؟ لا أدري عما تتكلمين 383 00:18:38,158 --> 00:18:39,993 .مرحباً. سمعت أنك محامية بارعة 384 00:18:40,077 --> 00:18:41,411 .شكراً. جرت الأمور على خير 385 00:18:41,495 --> 00:18:43,038 جيد. ومسألة التمثال؟ 386 00:18:43,747 --> 00:18:45,207 أنت تنجحين، صحيح؟ - .صحيح - 387 00:18:45,290 --> 00:18:50,129 ،جيد، لأننا لا نُهزم .نحن النخبة والأفضل في مجالنا 388 00:18:50,212 --> 00:18:52,089 ."كيندرا" - ماذا؟ - 389 00:18:52,172 --> 00:18:53,340 .ذلك الباب 390 00:18:54,758 --> 00:18:56,552 .صحيح. شكراً 391 00:19:02,391 --> 00:19:06,353 .المقترح على الطاولة هو حل وسط 392 00:19:06,436 --> 00:19:08,147 سيتم نقل التمثال من المحكمة 393 00:19:08,230 --> 00:19:10,774 .إلى غابة "تشيكاماوغا" الوطنية 394 00:19:12,317 --> 00:19:13,527 ."أيها الموقر "دايل 395 00:19:15,028 --> 00:19:19,575 ،"أقدر جهودك في الصلح يا آنسة "داينز 396 00:19:19,658 --> 00:19:24,496 .لكنني لا أزال معارضاً بقوة لنقل التمثال 397 00:19:26,206 --> 00:19:29,251 على الأقل نعرف الثمن .الذي يتقاضاه "ترايمر دايل" العظيم 398 00:19:30,460 --> 00:19:32,296 .رحلة إلى البيت الأبيض 399 00:19:33,547 --> 00:19:36,758 .أيتها الشابة، نيتك صافية 400 00:19:37,843 --> 00:19:41,930 ،"أنت تعلنين قائلة، "هذا عنصري وذاك عنصري 401 00:19:42,014 --> 00:19:46,101 لكنك شابة وبيضاء البشرة ."وتعيشين في "أمريكا 402 00:19:47,186 --> 00:19:50,939 .لا تعرفين معنى أن تكوني مكاني 403 00:19:51,023 --> 00:19:53,984 ،لن أكون حاضراً دائماً لإخبارك 404 00:19:54,693 --> 00:19:57,196 .لكن التمثال سيكون موجوداً 405 00:19:59,448 --> 00:20:00,782 .سيبقى مكانه 406 00:20:04,828 --> 00:20:05,954 كيف تجري الأمور عندك؟ 407 00:20:06,038 --> 00:20:07,956 ،وصلت الأدوية في وقت متأخر من عصر اليوم 408 00:20:08,040 --> 00:20:11,627 وأمضى فريقي بقية اليوم .في معايرة الجرعة المناسبة 409 00:20:11,710 --> 00:20:12,961 هل تظنين أنه سيعمل؟ 410 00:20:13,670 --> 00:20:16,006 .لا أدري يا سيدي. نحن نحقنه الآن 411 00:20:17,716 --> 00:20:19,009 .لا أملك الكلمات المناسبة 412 00:20:19,968 --> 00:20:20,969 سيدي؟ 413 00:20:21,720 --> 00:20:23,680 .لأعبر لك عن مدى امتناني 414 00:20:24,389 --> 00:20:27,434 أعظم عدو نواجهه هذه الأيام ،هو عدو لا يمكننا حتى رؤيته 415 00:20:27,517 --> 00:20:29,895 .وأنا أرسلتك إلى هناك معرضاً حياتك للخطر 416 00:20:30,604 --> 00:20:33,941 .فقمت بذلك من دون تردد أو طرح أية أسئلة 417 00:20:35,776 --> 00:20:38,237 هل تعرف لماذا فعلت ذلك؟ - لماذا؟ - 418 00:20:39,446 --> 00:20:40,948 .لأنني أعرف أنك قد تفعله أيضاً 419 00:20:43,325 --> 00:20:46,078 .سأعطيك المستجدات في الصباح - ."شكراً يا "تامي - 420 00:20:48,872 --> 00:20:49,915 .وداعاً 421 00:21:07,182 --> 00:21:09,393 .سبق أن استطلعت المكان 422 00:21:09,977 --> 00:21:12,145 .الأمن سيئ ولا أحد في الموقع 423 00:21:13,605 --> 00:21:15,190 أحقاً لا تريدين إصدار مذكرة؟ 424 00:21:15,774 --> 00:21:17,025 .إنها سجلات طبية 425 00:21:17,109 --> 00:21:19,403 سيستغرق الأمر أشهراً .لتجاوز قوانين حماية الخصوصية 426 00:21:20,153 --> 00:21:23,282 .الجانب الفاتن للبيروقراطية الأمريكية 427 00:21:23,365 --> 00:21:25,701 .لندخل من الخلف. قصصت ثقباً في السياج 428 00:21:26,868 --> 00:21:28,161 مذكرة تفتيش؟ 429 00:21:28,745 --> 00:21:30,289 .لم أقل إنني بحاجة إليها 430 00:21:33,959 --> 00:21:35,794 .يجب أن نجد المكتب الرئيسي 431 00:21:35,877 --> 00:21:38,255 .لا بد من وجود كمبيوتر هنا مزود بسجل 432 00:21:38,338 --> 00:21:41,300 ،السجلات بالترتيب الأبجدي .والطوابق منظمة بالشهر والعام 433 00:21:46,138 --> 00:21:47,306 هل الضوء هناك يعمل؟ 434 00:21:48,890 --> 00:21:49,725 !"هانا" 435 00:22:27,763 --> 00:22:30,599 هل ستخبريني ماذا كنتما تفعلان في أملاك خاصة بعد ساعات العمل؟ 436 00:22:30,682 --> 00:22:31,683 .لا 437 00:22:32,559 --> 00:22:33,602 هلا نبدأ من جديد؟ 438 00:22:33,685 --> 00:22:36,938 لأنكما حالياً متهمان بالدخول عنوة .وإحراق المكان 439 00:22:37,522 --> 00:22:39,191 أيفترض بهذا أن يثير إعجابي أيتها العميلة "ويلز"؟ 440 00:22:39,274 --> 00:22:42,277 لا. أردت أن أريك فقط أننا نعمل على تحقيق فدرالي 441 00:22:42,360 --> 00:22:44,071 .وأنه ليس علي أن أجيب عن أي من أسئلتك 442 00:22:44,154 --> 00:22:47,032 .هذه ليست أملاكاً فدرالية - .أنا عميلة فدرالية - 443 00:22:47,115 --> 00:22:49,826 .فاتصل بالبيت الأبيض وتحقق من هويتي 444 00:22:51,703 --> 00:22:53,789 .سأحتاج إلى إفادة من كليكما رغم ذلك 445 00:22:54,414 --> 00:22:55,582 .سنرسل لك واحدة 446 00:22:58,043 --> 00:23:00,045 هل أنت بخير؟ - .نعم - 447 00:23:01,588 --> 00:23:04,925 لكن التسكع معك يجب أن يؤهلني .لتقاضي أجر المهمات الخطرة 448 00:23:05,008 --> 00:23:08,136 .تم إطلاق النار علي، وفقدت وعيي 449 00:23:08,220 --> 00:23:09,429 .لكن لم يتم طعنك 450 00:23:09,971 --> 00:23:10,806 .لا، ليس بعد 451 00:23:14,184 --> 00:23:18,438 حتى الساعة 8 صباحاً، لدينا 74 حالة وفاة .ترجع إلى الإصابة بالفيروس 452 00:23:18,522 --> 00:23:22,943 ‫64 منها في مقاطعة "ساوث كارول"، ‫و8 في مقاطعة "كاميرون"، 453 00:23:23,026 --> 00:23:25,779 ."و2 في مقاطعة "ويلكنسون" في "ميسيسيبي 454 00:23:26,738 --> 00:23:27,656 هل انتشر إلى "ميسيسيبي"؟ 455 00:23:27,739 --> 00:23:30,700 نعم، هناك تجمع حالات صغير ."في "ميسيسيبي" و"تكساس 456 00:23:30,784 --> 00:23:31,827 إذن هل هو وباء منتشر؟ 457 00:23:31,910 --> 00:23:34,788 ،لا، بحسب معايير مركز مكافحة الأمراض ...لا يزال التفشي محلياً 458 00:23:34,871 --> 00:23:35,872 .عبر خطوط الولاية 459 00:23:35,956 --> 00:23:36,957 ،تقوم الحكومة الفدرالية 460 00:23:37,040 --> 00:23:39,000 ،مع السلطات المحلية وسلطات الولاية 461 00:23:39,084 --> 00:23:40,418 .باحتوائه بأساليب قوية 462 00:23:42,462 --> 00:23:43,922 .سيث" جيد" - .نعم - 463 00:23:44,005 --> 00:23:45,924 .الفيروس أفضل - .نعم - 464 00:23:46,007 --> 00:23:48,802 تتساءل جمعية النهوض بالملونين لماذا يموت أكثر بـ8 أضعاف 465 00:23:48,885 --> 00:23:50,679 .في مقاطعات السود منها في مقاطعات البيض 466 00:23:50,762 --> 00:23:52,180 .هذا سؤال منصف 467 00:23:52,264 --> 00:23:54,307 ...أرى أن يخصص الرئيس موارد أكثر 468 00:23:54,391 --> 00:23:56,768 اسمع، لدينا وكالة مكافحة الأمراض ..."و"إتش إتش إس" و"إن آي إتش" و"فيما 469 00:23:56,852 --> 00:23:59,271 .لا أظننا نستطيع احتواء الداء بالمختصرات 470 00:24:00,313 --> 00:24:02,732 صباح الخير أيتها الطبيبة. هل نمت؟ 471 00:24:02,816 --> 00:24:04,401 لا يا سيدي. وأنت؟ 472 00:24:05,026 --> 00:24:07,445 لا. ليس تماماً. ما الأوضاع؟ 473 00:24:07,529 --> 00:24:10,574 .الـ"إكستيسيس" يؤتي مفعوله ،إنه يقلل كثيراً الحمل الفيروسي 474 00:24:10,657 --> 00:24:12,742 .ليتمكن النظام المناعي للجسم من المقاومة 475 00:24:12,826 --> 00:24:15,787 .المرضى الذين أعطيناهم إياه يتعافون 476 00:24:15,871 --> 00:24:16,872 .حمداً لله 477 00:24:16,955 --> 00:24:19,833 .المشكلة أنه ليس لدينا ما يكفي .ليس بعد الآن 478 00:24:19,916 --> 00:24:21,293 .أهدرنا وقتاً طويلاً 479 00:24:21,376 --> 00:24:23,336 .كان علينا ملاحقة الوغد في المحكمة 480 00:24:23,420 --> 00:24:26,548 نعم يا سيدي. وهذا الفيروس يتحرك أسرع .مما اعتقدنا 481 00:24:26,631 --> 00:24:28,008 .نحتاج إلى مزيد من الأدوية 482 00:24:28,091 --> 00:24:30,635 .لسوء الحظ، أعطانا "ماكي" كل ما كان لديه 483 00:24:31,261 --> 00:24:33,763 ‫- 10 آلاف جرعة، صحيح؟ ‫- صحيح. 484 00:24:34,347 --> 00:24:36,516 .لا أظن أن هذا كل ما كان لديه - لماذا؟ - 485 00:24:36,600 --> 00:24:40,228 .تكلفة تطوير هذا الدواء باهظة جداً 486 00:24:40,312 --> 00:24:43,106 ‫10 آلاف جرعة ‫لا تكفي لتكون مجدية اقتصادياً، 487 00:24:43,190 --> 00:24:46,568 خاصة بالنسبة إلى شركة ."تستثمر في التطوير والأبحاث مثل "بينيفاكس 488 00:24:47,152 --> 00:24:50,530 .صحيح. سننظر في الأمر .سأتصل بك حالما نستطيع 489 00:24:51,448 --> 00:24:52,657 ...إميلي"، أريدك" - .سأعمل على ذلك يا سيدي - 490 00:25:00,665 --> 00:25:03,293 إذن، هذا هو ضفدع "كيركمان" الشهير؟ 491 00:25:03,376 --> 00:25:05,670 .ضفدع الأشجار في "أمريكا الجنوبية"؟ نعم 492 00:25:06,546 --> 00:25:09,633 .إنه ليس نموذجاً صلباً في فصيلته 493 00:25:09,716 --> 00:25:13,303 .لا أظن أنك مؤهل لتحكم على صلابته 494 00:25:14,304 --> 00:25:15,847 .إنه طويل ونحيل 495 00:25:15,931 --> 00:25:16,765 !يا إلهي 496 00:25:19,476 --> 00:25:21,019 .والآن لم يعد نحيلاً 497 00:25:21,811 --> 00:25:23,605 .إنه رد فعله العدائي 498 00:25:23,688 --> 00:25:25,398 ...ربما إن توقفت عن التحديق إليه 499 00:25:25,482 --> 00:25:28,443 .لا أظن أنه ذكي بما يكفي لينظر إلي كتهديد 500 00:25:28,526 --> 00:25:31,363 نسبة حجم الرأس إلى الجسد .لا تجعل الضفادع مهمة في سلم التطور 501 00:25:31,446 --> 00:25:35,116 .إنها غبية حتى بمقاييس البرمائيات العادية 502 00:25:35,867 --> 00:25:37,077 هل يجب أن تكون هنا؟ 503 00:25:37,619 --> 00:25:39,037 .لكنه لذيذ، نعم 504 00:25:39,120 --> 00:25:42,791 ،تذوقت ضفدعاً على صلة به ."قيطم أفريقي، خلال رحلة إلى "أنغولا 505 00:25:43,333 --> 00:25:47,629 .وصدقني، إنها لذيذة مع التمر الهندي 506 00:25:48,213 --> 00:25:50,548 .أنت مشين بالكامل 507 00:25:50,632 --> 00:25:51,633 المعذرة، يا "كيندرا"؟ 508 00:25:52,259 --> 00:25:54,261 ،تجمع "الكونغرس" للسود يريد المستجدات 509 00:25:54,344 --> 00:25:55,679 .حول مفاوضات التمثال 510 00:25:56,304 --> 00:25:58,932 .مستجدات. صحيح 511 00:26:04,479 --> 00:26:06,273 ليور"، هل أستطيع أن أستعيرك للحظة؟" 512 00:26:08,608 --> 00:26:10,485 .أنا أقدم وجهة نظر مختلفة 513 00:26:10,568 --> 00:26:13,488 باتهامنا جميعاً بالاستفادة من العبودية؟ 514 00:26:13,571 --> 00:26:15,448 .كنتم تفعلون ذلك. وبشدة 515 00:26:15,532 --> 00:26:17,158 كيف تجرؤ؟ 516 00:26:17,242 --> 00:26:19,995 أنت واللجنة التقدمية لما كنتم موجودين 517 00:26:20,078 --> 00:26:21,705 من دون القمع التاريخي .للأمريكيين من أصل أفريقي 518 00:26:21,788 --> 00:26:24,124 .لكنت تعملين على إنقاذ الحيتان - .هذا تشهير - 519 00:26:24,207 --> 00:26:26,918 الموقر "دايل"، كنت معجباً بك ."منذ أن قرأت "اسمعوا الأبواق تنفخ 520 00:26:27,002 --> 00:26:29,796 ،لكن من دون العبودية لكنت تعظ في كنيسة فارغة 521 00:26:29,879 --> 00:26:31,214 .وتبيع بطاقات اليانصيب لإبقاء الناس مهتمين 522 00:26:31,298 --> 00:26:32,716 ...دعني أقول لك شيئاً يا بني 523 00:26:32,799 --> 00:26:34,759 ومؤسسة الإرث الجنوبي؟ 524 00:26:34,843 --> 00:26:37,512 ."حسناً... "الإرث الجنوبي 525 00:26:37,595 --> 00:26:39,306 من تخال نفسك بحق السماء؟ 526 00:26:39,389 --> 00:26:43,226 .إنسان متهكم وتعيس 527 00:26:43,310 --> 00:26:46,771 وأنا لست مستعداً لمتابعة التفاوض .بوجوده في الغرفة 528 00:26:46,855 --> 00:26:48,773 .أخرجوه من هنا - .هذا صحيح - 529 00:26:52,944 --> 00:26:55,071 ."شكراً يا "ليور - .على الرحب والسعة - 530 00:26:55,155 --> 00:26:57,532 هل اقتحمتما أنت و"داميان" وحدة التخزين؟ 531 00:26:57,615 --> 00:26:59,743 ."كنا نتبع دليلاً متعلقاً بـ"باتريك لويد 532 00:27:00,285 --> 00:27:01,119 .بالسطو 533 00:27:02,245 --> 00:27:03,830 .آرون"، لا يمكنني الخوض بالتفاصيل" 534 00:27:03,913 --> 00:27:05,206 .أنت مسؤولة أمامي 535 00:27:05,290 --> 00:27:07,083 .وأنت مسؤول أمام الرئيس 536 00:27:07,167 --> 00:27:08,376 ما الذي تقصدينه؟ 537 00:27:08,918 --> 00:27:11,129 .هذه المسألة تتعلق بعائلته 538 00:27:11,212 --> 00:27:13,381 ...وإلى أن أعرف تماماً ما الذي أتعامل معه 539 00:27:13,465 --> 00:27:14,841 .لا تريدين أن تكشفيني 540 00:27:14,924 --> 00:27:15,884 .نعم 541 00:27:17,677 --> 00:27:19,137 .حسناً 542 00:27:20,555 --> 00:27:24,434 ،"حسناً. سأثق بك هذه المرة يا "هانا .وسأقوم بالتغطية عليك 543 00:27:24,517 --> 00:27:26,186 لكنني لا أستطيع التغطية 544 00:27:26,269 --> 00:27:27,896 .على شخص يعمل لصالح حكومة أخرى 545 00:27:29,356 --> 00:27:31,566 كاميرات مراقبة المصنع في الطرف المقابل للشارع 546 00:27:31,649 --> 00:27:34,027 .صورته يخترق ذلك السياج 547 00:27:34,110 --> 00:27:36,279 .إما أن يتحمل مسؤولية ذلك، أو عليه الرحيل 548 00:27:36,863 --> 00:27:39,616 .حسناً. سأخبره 549 00:27:43,536 --> 00:27:45,997 .أيها الموقر "دايل"، هذا شرف كبير لي 550 00:27:46,081 --> 00:27:47,582 .الشرف لي يا سيدي 551 00:27:48,166 --> 00:27:49,626 كما أردت أن أشكرك 552 00:27:49,709 --> 00:27:52,504 .على رغبتك في التسوية في مسألة التمثال 553 00:27:52,587 --> 00:27:56,341 في النهاية، نقلناه إلى منطقة .أقل اكتظاظاً بالمارة 554 00:27:56,424 --> 00:27:57,717 .أعلم أن هذا ليس ما أردته 555 00:27:57,801 --> 00:28:01,638 لا يا سيدي. أعتقد أن تلميعنا للتاريخ .سيكون ضاراً لنا 556 00:28:01,721 --> 00:28:04,724 .إنه أمر لطيف حين لا نحب ذلك التاريخ 557 00:28:04,808 --> 00:28:06,518 .لكن ليس إن كان شيئاً نحبه 558 00:28:06,601 --> 00:28:10,522 .نعم يا سيدي .قمنا بسابقة خطرة اليوم يا سيدي 559 00:28:10,605 --> 00:28:12,023 ،أتفق معك 560 00:28:12,107 --> 00:28:15,902 لكن أحياناً تبدو التسوية .الطريقة الوحيدة للتقدم 561 00:28:16,736 --> 00:28:19,739 يمكنك أن تشكر محاميتك الشابة البارعة 562 00:28:19,823 --> 00:28:21,616 .على تغيير رأيي 563 00:28:22,951 --> 00:28:27,330 .ذكرتني أنه ما من مزايا للديكتاتورية 564 00:28:27,414 --> 00:28:30,500 .يمكن للأسود العجوزة مثلي أن تكون عنيدة 565 00:28:31,251 --> 00:28:33,253 .لكنها لا تزال قادرة على الزئير 566 00:28:34,337 --> 00:28:35,880 .سيدي الرئيس 567 00:28:35,964 --> 00:28:37,173 .أيها الموقر، رجاءً 568 00:28:38,842 --> 00:28:41,177 ،"أيها الموقر "دايل هل تسمح لي بأن أقودك يا سيدي؟ 569 00:28:41,261 --> 00:28:44,013 .لا. لكن يمكنك مرافقتي 570 00:28:48,810 --> 00:28:50,061 كيف غيرت رأيهم؟ 571 00:28:50,854 --> 00:28:54,607 .وحدتهم بإعطائهم شخصاً يكرهونه جميعاً 572 00:28:56,735 --> 00:28:58,278 لسوء الحظ، بدأت أدرك 573 00:28:58,361 --> 00:29:01,740 .أن هذا أحد أعظم أسرار الحكم الجيد 574 00:29:02,115 --> 00:29:03,241 ،سيدي 575 00:29:03,950 --> 00:29:05,910 .كارلتون ماكي" في الجناح الغربي" هل تريدني أن أدخله؟ 576 00:29:05,994 --> 00:29:09,205 لا. لن أسمح له .بدخول المكتب البيضاوي ثانية 577 00:29:10,165 --> 00:29:11,499 .المعذرة 578 00:29:15,712 --> 00:29:16,921 هل تتعرف على هذا؟ 579 00:29:17,005 --> 00:29:19,466 إنها بوليصة شحن "من خدمة بريد "الولايات المتحدة 580 00:29:19,549 --> 00:29:22,552 "لشحن 30 ألف جرعة من "إكستيسيس 581 00:29:22,635 --> 00:29:24,345 ."إلى مستودع في "جاكسونفيل 582 00:29:24,429 --> 00:29:25,847 .أنت تخرق قرار المحكمة 583 00:29:25,930 --> 00:29:28,475 لا يا سيدي. أمرت المحكمة .باستعادة 10 آلاف جرعة تحديداً 584 00:29:28,558 --> 00:29:30,185 .لأنك قمت بتضليلنا 585 00:29:30,810 --> 00:29:32,520 .تركتنا نعتقد أن هذا كل ما كان لديك 586 00:29:32,604 --> 00:29:34,731 لم تعترف بوجود 30 ألف جرعة 587 00:29:34,814 --> 00:29:36,191 .كنت تحتفظ بها احتياطاً 588 00:29:36,274 --> 00:29:38,193 .قدمت المقدار الذي قيل لي إنه كاف 589 00:29:38,276 --> 00:29:39,611 ،وكان ليكون كافياً 590 00:29:39,694 --> 00:29:41,362 .لو أننا لم نضطر إلى ملاحقتك للحصول عليها 591 00:29:41,446 --> 00:29:43,406 ."حياة الناس في خطر يا سيد "ماكي 592 00:29:43,490 --> 00:29:47,202 أفهم ذلك، لهذا السبب .أقوم بتوفير جرعات إضافية 593 00:29:47,285 --> 00:29:49,496 .كي تجني أنت وشركتك الأرباح 594 00:29:49,579 --> 00:29:51,498 ،مع احترامي يا سيدي .الأمر ليس بهذه البساطة 595 00:29:51,581 --> 00:29:55,043 .الـ"إكستيسيس" عقار تجريبي .لا تزال براءة اختراعنا معلقة 596 00:29:55,627 --> 00:29:57,128 .لكن الدواء بات متداولاً الآن 597 00:29:57,212 --> 00:30:00,131 "مما يعني أن كل مختبر في "أمريكا .سيقوم بتحليله وصنعه بحلول الاثنين 598 00:30:00,215 --> 00:30:02,801 .أنفقنا مليار دولار لتطوير هذا الدواء 599 00:30:02,884 --> 00:30:05,094 .إن ضاع استثمارنا، ستختفي شركتي 600 00:30:05,178 --> 00:30:06,763 .هذا سخيف تماماً 601 00:30:06,846 --> 00:30:09,641 ستتحجج بسيناريو فناء شركة 602 00:30:09,724 --> 00:30:11,935 بينما تواجه البلاد فناءها؟ 603 00:30:12,018 --> 00:30:13,436 جنت شركات الأدوية 604 00:30:13,520 --> 00:30:15,980 مليارات الدولارات من الأرباح سنوياً 605 00:30:16,064 --> 00:30:18,608 من الشعب الأمريكي، مع العلم 606 00:30:18,691 --> 00:30:21,069 أنه إن وقعت أزمة، أو حالة طارئة حقيقية 607 00:30:21,152 --> 00:30:23,780 فإنكم ستتدخلون أخيراً وتقومون بالعمل الصواب 608 00:30:23,863 --> 00:30:25,114 !وتقدمون التضحيات 609 00:30:25,198 --> 00:30:27,116 .هذه ليست تضحية مني فقط 610 00:30:27,200 --> 00:30:29,953 ،نقوم بتطوير أدوية لأمراض القلب .لداء السكري 611 00:30:30,036 --> 00:30:32,455 ،أياً كان ما يحدث في هذا الوباء ،إن أفلست شركتي 612 00:30:32,539 --> 00:30:35,208 سيموت أناس ،من فقدان الأدوية التي لا نطورها 613 00:30:35,291 --> 00:30:36,376 .أكثر مما سيموتون من هذا الفيروس 614 00:30:36,459 --> 00:30:39,337 .أقسمت على حماية الشعب الأمريكي 615 00:30:39,420 --> 00:30:43,424 ،عملي هو إنقاذ الأرواح الآن، اليوم .ولن أدعك تعترض طريقي 616 00:30:43,508 --> 00:30:44,968 .أعرف رأيك في يا سيدي 617 00:30:45,051 --> 00:30:47,136 .لكنني لست عنصرياً. أنا رأسمالي 618 00:30:47,220 --> 00:30:49,138 ،ومع ذلك، تبقى الحقيقة 619 00:30:49,222 --> 00:30:51,474 وهي أن من يعانون من هذا الآن 620 00:30:53,518 --> 00:30:55,436 .هم من الأقليات 621 00:30:56,020 --> 00:30:58,898 .وأريد مساعدتهم، لكنني لا أدير جمعية خيرية 622 00:30:58,982 --> 00:31:02,694 ،فادفع لي ما أستحقه .أو اعتقلني بتهمة احتقار المحكمة 623 00:31:02,777 --> 00:31:05,196 .لكن على محاميك أن يكونوا مستعدين لمعركة 624 00:31:05,280 --> 00:31:08,658 ،في غضون ذلك يا سيدي الرئيس .لدي شركة أديرها 625 00:31:10,869 --> 00:31:12,579 .مثلك تماماً 626 00:31:19,586 --> 00:31:20,920 .لقد نال منا يا سيدي 627 00:31:21,004 --> 00:31:22,463 ،عندما نضع أيدينا على مؤونته 628 00:31:22,547 --> 00:31:23,506 .ستكون غير كافية 629 00:31:23,590 --> 00:31:27,260 "(انقسام عرقي في (لويزيانا" 630 00:31:30,805 --> 00:31:32,181 ."اتصلي بالموقر "دايل 631 00:31:32,265 --> 00:31:34,934 لنر إن كان الأسد العجوز .يستطيع الزئير لمرة أخيرة 632 00:31:38,021 --> 00:31:40,565 .المعاملة المتساوية لجميع الناس 633 00:31:40,648 --> 00:31:44,861 إنه المبدأ .الذي حارب لأجله الكثيرون وماتوا 634 00:31:44,944 --> 00:31:47,906 .لكن "كارلتون ماكي" لا يؤمن بذلك 635 00:31:47,989 --> 00:31:50,116 إنه يؤمن بأنه على الأثرياء أن يستفيدوا 636 00:31:50,199 --> 00:31:52,493 .من قدرة الطب الحديث على الشفاء 637 00:31:52,577 --> 00:31:53,953 الموقّر (دايل) يدعو إلى المساواة" "في الحصول على العناية الصحية 638 00:31:54,037 --> 00:31:56,205 ،ومن تبقى منا يُتركون ليمرضوا ويموتوا 639 00:31:56,289 --> 00:31:59,167 .كشعب مقاطعة "ساوث كارول" الطيبين 640 00:32:00,793 --> 00:32:02,170 هل تدرك ما فعلته؟ 641 00:32:02,253 --> 00:32:03,087 .نعم 642 00:32:04,005 --> 00:32:05,757 .أفسدت سمعتك 643 00:32:06,299 --> 00:32:08,676 .لكنني أمنحك فرصة لاستعادتها 644 00:32:09,302 --> 00:32:11,846 "اليوم، يقدم "كارلتون ماكي 645 00:32:11,930 --> 00:32:14,390 "كامل مخزون "بينيفاكس .من الـ"إكستيسيس" للحكومة 646 00:32:15,600 --> 00:32:18,102 .والأمة كلها تدين له بهذا الصنيع 647 00:32:18,686 --> 00:32:22,315 بالنسبة إلي، هذا ليس مجرد تصرف مسؤول .من شركة 648 00:32:22,398 --> 00:32:26,903 هذا ما يعنيه .أن يكون المرء أمريكياً عظيماً 649 00:32:27,612 --> 00:32:29,364 ،سيداتي وسادتي، أعضاء وسائل الإعلام 650 00:32:29,948 --> 00:32:32,742 ."يشرفني أن أقدم لكم "كارلتون ماكي 651 00:32:35,536 --> 00:32:37,956 أقوى رجل في العالم 652 00:32:38,373 --> 00:32:40,917 .يتملق الرجل الذي كذب عليه وحاول أن يبتزه 653 00:32:41,000 --> 00:32:42,085 هل تعرف ماذا يسمون هذا؟ 654 00:32:42,168 --> 00:32:43,711 .القيادة 655 00:32:43,795 --> 00:32:45,421 .هذا صحيح تماماً 656 00:32:46,965 --> 00:32:47,799 .شكراً لكم 657 00:32:48,424 --> 00:32:52,053 بطاقة ذهاب، و12 ساعة لمغادرة البلاد؟ 658 00:32:52,136 --> 00:32:55,306 .حكومتك جاحدة جداً - .نعم - 659 00:32:55,890 --> 00:32:58,059 في "إنكلترا" تحصل على مراسم تكريم، صحيح؟ 660 00:32:58,643 --> 00:33:00,269 .في "إنكلترا"، كنت لأصبح فارساً 661 00:33:00,353 --> 00:33:02,814 .نحن لا نقدر اللصوص هنا على ما أظن 662 00:33:02,897 --> 00:33:06,734 .نعم، وأنا لا أقدر عدم إنهاء المهمة 663 00:33:06,818 --> 00:33:08,277 .سأبقيك على اطلاع. لا تقلق 664 00:33:12,198 --> 00:33:14,659 ."ويلز" - .لا، سأرافقك إلى الخارج - 665 00:33:16,744 --> 00:33:17,996 .تأثرت 666 00:33:18,079 --> 00:33:21,708 لا تتأثر. أرادوا مني أن أحرص .على أن تركب سيارة الأجرة 667 00:33:24,168 --> 00:33:25,294 ."تشارلز" 668 00:33:26,754 --> 00:33:28,756 .وداعاً يا صاح 669 00:33:33,928 --> 00:33:35,013 .تمهل 670 00:33:35,972 --> 00:33:38,474 ،مرت 24 ساعة. إن كان ذلك الشيء لا يزال هنا 671 00:33:38,558 --> 00:33:41,144 ."سأرافقه بنفسي إلى جادة "بنسيلفانيا 672 00:33:41,227 --> 00:33:43,271 .هذا قاس بعض الشيء - حقاً؟ - 673 00:33:43,354 --> 00:33:46,232 هل تريد كتابة مقال عن علجوم متضخم ومحتار جنسياً 674 00:33:46,315 --> 00:33:49,110 تمت تسميته تيمناً بالرئيس، أهم ما يتميز به 675 00:33:49,193 --> 00:33:51,487 هو أنه يبصق الحشرات التي يصطادها؟ 676 00:33:51,571 --> 00:33:52,530 .ليس تماماً 677 00:33:56,617 --> 00:33:57,910 .مرحباً 678 00:33:57,994 --> 00:34:00,997 كان الدكتور "تشين" يطلعني .على صديقنا الصغير هنا 679 00:34:01,080 --> 00:34:02,623 .نعم، بالفعل 680 00:34:02,707 --> 00:34:03,875 .إنه مرن للغاية 681 00:34:04,459 --> 00:34:07,420 .يمكنه التصدي لعدد كبير من الأعداء .ويتشبث بمكانه 682 00:34:07,503 --> 00:34:09,547 .وهو يحمي عائلته بضراوة 683 00:34:09,630 --> 00:34:10,923 .ولا ينام كثيراً 684 00:34:11,007 --> 00:34:12,258 .أظنه يحمل اسمي بجدارة 685 00:34:12,341 --> 00:34:13,885 .هذا كان رأينا أيضاً يا سيدي 686 00:34:13,968 --> 00:34:15,762 سيث"، لم لا تستدعي مصور البيت الأبيض؟" 687 00:34:15,845 --> 00:34:18,890 .هايليداي كيركمانوس" مستعد لصورة مقربة" 688 00:34:20,099 --> 00:34:23,061 .نعم. أسرع يا "سيث". "أمريكا" تنتظر 689 00:34:28,691 --> 00:34:29,984 .إنه جميل للغاية 690 00:34:33,488 --> 00:34:34,906 أمر شراء لوزارة الدفاع؟ 691 00:34:34,989 --> 00:34:38,034 ."نعم، لمقاول يُدعى "إيكاروس أستروتيك 692 00:34:38,117 --> 00:34:40,578 ذكرت السيدة الأولى أن أمها .كانت سكرتيرة في الحكومة 693 00:34:40,661 --> 00:34:43,790 أين عملت؟ - .وزارة الدفاع. خدمات مراقبة العقود - 694 00:34:43,873 --> 00:34:45,500 ."كان قسمها ليتعامل مع مناقصات "إيكاروس 695 00:34:45,583 --> 00:34:47,919 وأي موظف في "إيكاروس" وقع على هذا؟ 696 00:34:48,628 --> 00:34:51,130 ."مسؤول عقود يُدعى "إريك ليتل 697 00:34:51,214 --> 00:34:53,049 .في الواقع، لا يزال يعمل هناك 698 00:34:53,132 --> 00:34:56,094 إذن، فقد أجرى والد السيدة الأولى ،عملية زرع قلب 699 00:34:57,220 --> 00:35:01,015 في نفس الوقت الذي كانت فيه أمها .تعمل على عقود وزارة الدفاع 700 00:35:02,683 --> 00:35:05,228 لماذا يريدنا "باتريك لويد" أن نعرف هذا؟ 701 00:35:08,689 --> 00:35:09,941 تشاك"؟" 702 00:35:10,483 --> 00:35:12,985 .هناك فرق بين الترابط والصدفة 703 00:35:13,069 --> 00:35:15,029 وما الرابط الذي وجدته؟ 704 00:35:16,906 --> 00:35:17,949 ."تقصيت أمر "إريك ليتل 705 00:35:18,783 --> 00:35:20,701 عام 1987، كان في مجلس إدارة المستشفى 706 00:35:20,785 --> 00:35:22,411 .الذي خضع فيها والد "ألكس" لعمليته 707 00:35:22,995 --> 00:35:24,080 رشوة؟ 708 00:35:24,163 --> 00:35:25,164 .إن كان نافذاً، نعم 709 00:35:25,748 --> 00:35:27,083 .لنحلل الأمر 710 00:35:27,166 --> 00:35:30,378 أعطت والدة السيدة الأولى معلومات سرية 711 00:35:30,461 --> 00:35:32,588 .لمقاول حكومي للفوز بمناقصة 712 00:35:32,672 --> 00:35:35,758 ليتم تقديم والد السيدة الأولى في أولوية إجراء العملية؟ 713 00:35:37,426 --> 00:35:38,761 .إنها قضية ظرفية جداً 714 00:35:39,929 --> 00:35:41,889 ."لهذا علينا التكلم مع "إريك ليتل 715 00:35:44,392 --> 00:35:46,811 ."عنوان "إريك ليتل". "ريستون"، "فرجينيا 716 00:35:51,440 --> 00:35:52,775 .اسمع 717 00:35:53,359 --> 00:35:54,193 ألن تأتي؟ 718 00:36:00,533 --> 00:36:01,951 تامي"، أنا "توم". هل تسمعيني؟" 719 00:36:02,535 --> 00:36:06,914 .حصلنا على بقية الدواء يا سيدي .نحن نعطيه للمرضى حالياً 720 00:36:06,998 --> 00:36:08,040 هل هو ناجح؟ 721 00:36:08,124 --> 00:36:10,585 .أعتقد أننا تخلصنا من هذا المرض اللعين 722 00:36:11,169 --> 00:36:13,171 .هذا نبأ مذهل 723 00:36:13,921 --> 00:36:15,631 .بلادك تدين لك بدين عظيم 724 00:36:15,715 --> 00:36:17,008 .ليس لي أنا فقط يا سيدي 725 00:36:17,592 --> 00:36:18,718 .بل لنا جميعاً 726 00:36:18,801 --> 00:36:21,512 الأطباء والممرضات وكل المتطوعين 727 00:36:21,596 --> 00:36:25,224 الذين عملوا لـ48 ساعة .في محاولة التغلب على هذا الداء 728 00:36:26,309 --> 00:36:27,602 .تامي"، ما الخطب؟ لا تبدين بخير" 729 00:36:28,186 --> 00:36:30,438 .ليس الأمر كما تظن - ما الأمر؟ - 730 00:36:31,439 --> 00:36:33,941 .إنه فشل كلوي - ماذا؟ - 731 00:36:34,025 --> 00:36:35,067 كيف؟ 732 00:36:36,235 --> 00:36:40,698 كان علي اختبار المضاد الفيروسي على نفسي .لتحديد مدى سميته 733 00:36:40,781 --> 00:36:43,201 .وعرفت ما هي أسرع طريقة للقيام بذلك 734 00:36:43,284 --> 00:36:47,705 تبين أن الجرعة الصحيحة .هي ميليمتر واحد، وليس 2 735 00:36:47,788 --> 00:36:49,957 .أريدك أن تغادري المكان ."سأعيدك إلى "والتر ريد 736 00:36:50,041 --> 00:36:52,001 .ستعودين إلى الديار - .لا يا سيدي الرئيس - 737 00:36:52,084 --> 00:36:53,794 .أنا لا أطلب منك - .أعلم يا سيدي - 738 00:36:53,878 --> 00:36:56,130 .لكننا لا نزال نصارع هنا 739 00:36:56,881 --> 00:37:00,134 الجندية الجيدة .لا تغادر ساحة القتال باكراً 740 00:37:00,218 --> 00:37:03,304 .بل تبقى حتى آخر طلقة 741 00:37:04,597 --> 00:37:05,598 .هذا ما كنت لتفعله أنت 742 00:37:05,681 --> 00:37:06,849 ...قلت لي 743 00:37:06,933 --> 00:37:08,351 .يجب أن أنهي الأمر يا سيدي 744 00:37:10,603 --> 00:37:12,146 .سأتصل بك في الصباح 745 00:37:21,447 --> 00:37:25,159 قال لي جنديان من القوى الجوية .إن علي ركوب الطائرة 746 00:37:25,243 --> 00:37:27,328 .وقالا إنهما سيحملانني إن قاومت 747 00:37:27,411 --> 00:37:29,121 .هذا يُسمى اختطافاً 748 00:37:29,997 --> 00:37:32,458 .سيكون عليك رفع الأمر إلى السلطات العليا 749 00:37:33,125 --> 00:37:35,711 .انتظري لحظة. أنا أعلى سلطة 750 00:37:35,795 --> 00:37:37,505 .بحقك يا "تامي"، كانا ينفذان الأوامر 751 00:37:37,588 --> 00:37:39,215 .كانا يحاولان المساعدة - .نعم، أفترض ذلك - 752 00:37:40,007 --> 00:37:42,176 .قال الطبيب إنك ستُشفين تماماً 753 00:37:45,137 --> 00:37:47,431 .لم أنجز العمل 754 00:37:48,015 --> 00:37:51,560 أنا جندية غادرت ساحة المعركة .قبل الفوز بالمعركة 755 00:37:51,644 --> 00:37:53,479 .فكري في الأمر كما يلي 756 00:37:53,562 --> 00:37:56,232 ،أنا جنرال يرفض أن يترك أحداً وراءه 757 00:37:56,315 --> 00:37:57,817 .وأنا أفوقك مرتبةً 758 00:38:01,570 --> 00:38:03,781 .والآن، أريدك أن تحسني التصرف 759 00:38:06,284 --> 00:38:07,868 ،أصغي إلى الممرضات وافعلي ما يطلبنه منك 760 00:38:07,952 --> 00:38:11,205 ،فإن تعين علي العودة .لن يكون مشهداً لطيفاً 761 00:38:12,039 --> 00:38:13,291 .نعم يا سيدي 762 00:38:17,586 --> 00:38:19,922 .ستحتاج إلى مزيد من الهلام 763 00:38:28,097 --> 00:38:29,432 .يبدو هذا مقبولاً 764 00:38:29,515 --> 00:38:30,725 .سمعت أنك بدأت بداية جيدة 765 00:38:30,808 --> 00:38:32,310 .لا أظن ذلك 766 00:38:32,852 --> 00:38:34,312 .ربما كانت بداية فحسب 767 00:38:34,395 --> 00:38:36,564 ."أبرمت تسوية حول تمثال "إيميت أيكن 768 00:38:36,647 --> 00:38:38,816 .ولا أحد سعيد بها 769 00:38:38,899 --> 00:38:41,819 ذهبت إلى المحكمة .وأجبرتهم على توزيع دواء للمرضى 770 00:38:42,403 --> 00:38:44,405 ،الذين مات عدد منهم 771 00:38:44,488 --> 00:38:46,365 .لأننا لم ننجز الأمر بسرعة كافية 772 00:38:47,325 --> 00:38:49,285 .أترين؟ تعملين بكل طاقتك 773 00:38:49,368 --> 00:38:52,872 أشعر بأن العمل هنا .يقتصر على تلافي الأزمات 774 00:38:52,955 --> 00:38:53,998 هل الحال هكذا دائماً؟ 775 00:38:54,957 --> 00:38:56,250 .لا 776 00:38:56,334 --> 00:38:58,461 .عادة ما تكون الأزمات أكبر 777 00:39:03,966 --> 00:39:06,761 هل تسنت لك فرصة الكلام مع الموقر؟ 778 00:39:06,844 --> 00:39:09,347 .نعم يا سيدي، وصافحته 779 00:39:09,972 --> 00:39:13,017 إنه أحد الأمور .التي سأتمكن من إخبارها لأحفادي 780 00:39:14,393 --> 00:39:15,603 .لقد رأى الكثير 781 00:39:16,354 --> 00:39:18,230 لا يسعني إلا أن أتساءل 782 00:39:18,314 --> 00:39:20,649 .ما رأيه حقاً في الحال التي وصلنا إليها 783 00:39:21,233 --> 00:39:22,526 ماذا عنك يا "مايك"؟ 784 00:39:23,402 --> 00:39:25,363 ما رأيك بالحال التي وصلنا إليها؟ 785 00:39:27,782 --> 00:39:30,076 سيدي، كان دستور هذه البلاد في البداية يقول 786 00:39:30,159 --> 00:39:32,328 .كنت 3 أخماس الشخص 787 00:39:33,454 --> 00:39:34,580 .هكذا بدأنا 788 00:39:35,456 --> 00:39:37,500 .لكنني مهتم أكثر في الوجهة التي نقصدها 789 00:39:39,126 --> 00:39:40,503 .يجب أن نقوم بعمل أفضل 790 00:39:40,586 --> 00:39:42,046 .نعم 791 00:39:42,922 --> 00:39:44,548 .لكننا قطعنا أيضاً شوطاً كبيراً 792 00:39:45,216 --> 00:39:49,637 ،كان جد جدي مزارعاً بالعمولة ،وأبي كان ميكانيكي سيارات 793 00:39:49,720 --> 00:39:54,892 وها أنا في المكتب البيضاوي ."أتكلم مع رئيس "الولايات المتحدة 794 00:39:55,851 --> 00:39:59,188 لم تأت على ذكر جدك. ماذا حل به؟ 795 00:39:59,271 --> 00:40:00,106 .كان سكيراً 796 00:40:01,148 --> 00:40:03,109 .التطور يتجاوز أحياناً جيلاً 797 00:40:04,360 --> 00:40:05,736 .نعم 798 00:40:07,321 --> 00:40:08,906 .نحن في العام 2017 799 00:40:08,989 --> 00:40:12,076 .يجب أن نتكلم عن كل شيء إلا هذا 800 00:40:13,411 --> 00:40:14,328 .لكننا لا نفعل يا سيدي 801 00:40:15,663 --> 00:40:17,289 ،وطالما أننا نجري هذا الحديث 802 00:40:17,373 --> 00:40:20,000 .فأنت الشخص الذي أريد التحدث معه في ذلك 803 00:40:20,084 --> 00:40:22,169 .لقد وضعت السفينة في الوجهة الصحيحة 804 00:40:23,170 --> 00:40:24,505 ."شكراً يا "مايك 805 00:40:25,589 --> 00:40:28,551 أرجو أن نتمكن يوماً ما .من تعلم التجذيف معاً 806 00:40:29,468 --> 00:40:31,262 .هذا كل ما يمكننا فعله يا سيدي 807 00:40:31,846 --> 00:40:32,972 .نعم 808 00:40:44,733 --> 00:40:46,735 .كل هذه الأمور حدثت قبل 30 سنة 809 00:40:46,819 --> 00:40:48,446 كيف عرف "لويد" بأمر كل ذلك؟ 810 00:40:48,946 --> 00:40:51,949 إنه بالتأكيد يبحث عن شيء .للإساءة إلى الرئيس 811 00:40:52,032 --> 00:40:54,368 .لقد وجد نقطة ضعف 812 00:40:54,452 --> 00:40:56,829 .وهو يجبرنا على التحقيق فيها 813 00:40:56,912 --> 00:40:59,957 .يعرف أن قوى الأمن لا يمكنها دفن الموضوع - ...نعم. المشكلة - 814 00:41:39,121 --> 00:41:40,623 ."إريك ليتل" 815 00:42:23,541 --> 00:42:25,543 Cima Now | سيما ناو