﻿1
00:00:02,408 --> 00:00:04,807
منذ ثلاثة أسابيع، قبة خفية

2
00:00:04,808 --> 00:00:06,850
سقطت على (تشيسترز ميل )،

3
00:00:06,875 --> 00:00:08,807
تعزلنا عن بقية العالم

4
00:00:08,808 --> 00:00:11,107
القبة تختبر حدودنا

5
00:00:11,108 --> 00:00:14,907
تُجبرنا على مواجهة شياطيننا

6
00:00:14,908 --> 00:00:16,407
الغضب

7
00:00:16,408 --> 00:00:18,807
الحزن

8
00:00:18,808 --> 00:00:20,507
الخوف

9
00:00:20,508 --> 00:00:23,207
يا إلهي

10
00:00:23,208 --> 00:00:24,607
الآن لكي ننجو

11
00:00:24,608 --> 00:00:27,607
يجب أن نواجه أخطر أعدائنا

12
00:00:27,608 --> 00:00:30,907
العدو الداخلى

13
00:00:30,908 --> 00:00:32,607
لما نحتاج هذه الأحجار؟

14
00:00:32,608 --> 00:00:34,107
تمد القبة بالطاقة

15
00:00:34,108 --> 00:00:35,707
إذا أخرجناها للسطح

16
00:00:35,708 --> 00:00:38,007
آمل أننا نستطيع إعادة شحنها

17
00:00:38,008 --> 00:00:39,407
(كريستين) لديها نوع من المخططات)

18
00:00:39,408 --> 00:00:40,707
فى مكتبها

19
00:00:40,708 --> 00:00:42,907
لا أعرف ما فائدتها لكنها بالتأكيد

20
00:00:42,908 --> 00:00:44,007
جزء من هذا

21
00:00:44,008 --> 00:00:45,307
أتعتقد أننا نستطيع أن نزرع المتفجرات

22
00:00:45,308 --> 00:00:46,407
ونخرج فى الوقت المحدد؟

23
00:00:46,408 --> 00:00:50,507
أجل، ليست بمشكلة

24
00:00:50,508 --> 00:00:54,107
يا شباب، اذهبا

25
00:00:54,108 --> 00:00:55,507
أمى ضحت بنفسها

26
00:00:55,508 --> 00:00:57,507
لكى تنجو طفلتها

27
00:00:57,508 --> 00:00:59,107
أنت وضعت هذه المتفجرات، أليس كذلك؟

28
00:00:59,108 --> 00:01:01,007
أفعال المقاومة هذه

29
00:01:01,008 --> 00:01:02,707
هددت نجاتنا جميعاً

30
00:01:02,708 --> 00:01:07,608
يجب أن نقتلهم جميعاً

31
00:01:15,450 --> 00:01:17,849
يجب أن نضع اقتراحات لها

32
00:01:17,850 --> 00:01:19,949
هذه الأشكال السبعة للأحجار، ربما تكون

33
00:01:19,950 --> 00:01:21,549
للأحجار الموجودة فى النفق

34
00:01:21,550 --> 00:01:22,949
هذا جاد

35
00:01:22,950 --> 00:01:23,949
لقد ضربنا الجماعة بقوة

36
00:01:23,950 --> 00:01:29,550
سيأتون ورائنا بكل ما لديهم من قوة

37
00:01:42,750 --> 00:01:44,549
(كارولين) قالت أن الأحجار مهمة)

38
00:01:44,550 --> 00:01:46,049
لنجاة الجماعة

39
00:01:46,050 --> 00:01:48,149
لذا أرادت (كريستين) أن تُخرجهم

40
00:01:48,150 --> 00:01:50,649
أنا لا أشعر بتحسن، ألا تُمانعون؟

41
00:01:50,650 --> 00:01:53,649
بالطبع لا، سنتولى هذا

42
00:01:53,650 --> 00:01:56,949
إنها تتقبل وفاة (كارولين) بصعوبة

43
00:01:56,950 --> 00:02:01,950
جميعنا كذلك

44
00:02:02,050 --> 00:02:05,049
حسناً، واحد... اثنان

45
00:02:05,050 --> 00:02:09,250
ثلاثة

46
00:02:11,343 --> 00:02:14,249
حسناً، أنزلوا الأسلحة. هل وجدتوا شىء؟-
.كلٌ آمن-

47
00:02:14,444 --> 00:02:15,649
.كلٌ آمن

48
00:02:15,999 --> 00:02:18,473
بالأعلى؟- .بالأعلى آمن-

49
00:02:20,706 --> 00:02:23,271
أين هم بحق الجحيم؟

50
00:02:25,227 --> 00:02:27,006
(نورى) ليست الوحيدة التى ذُعِرت)

51
00:02:27,031 --> 00:02:28,668
نحن فى منزل جنازات

52
00:02:29,507 --> 00:02:31,149
هذا ربما يعنى أى شىء

53
00:02:32,230 --> 00:02:34,410
الشخص الوحيد الذى يستطيع أن يُخبرنا

54
00:02:34,550 --> 00:02:36,364
(ماذا تعنى هى (كريستين

55
00:02:37,950 --> 00:02:39,824
أحرقوا المكان

56
00:02:41,384 --> 00:02:42,493
(هانتر)

57
00:02:42,518 --> 00:02:44,549
(ركّز على فك تشفير مُسجّل (كريستين

58
00:02:44,550 --> 00:02:48,344
ربما نجد إجابة به

59
00:02:51,592 --> 00:02:53,505
(جون) إلى (يوكو)

60
00:02:54,150 --> 00:02:56,949
(جورج) و(رينجو) أحرقوا
منزل (الأكتيون) للتو)

61
00:02:57,342 --> 00:02:59,141
يبدو أن (كريستين) تسعى لإراقة الدماء

62
00:02:59,510 --> 00:03:01,549
نستطيع أن نُفكر فى خطوتنا القادمة
عندما تعود

63
00:03:01,903 --> 00:03:04,828
أجل، عُلم ذلك

64
00:03:07,550 --> 00:03:08,917
ماذا تعنى بأنهم ليسوا هناك؟

65
00:03:09,056 --> 00:03:10,455
لقد علموا أننا قادمين

66
00:03:11,191 --> 00:03:13,231
أعتقد أنهم لم يعدوا فى الجزيرة

67
00:03:13,284 --> 00:03:15,406
.ربما يكونوا فى أى مكان-
.سنجدهم-

68
00:03:15,431 --> 00:03:17,660
(جوليا) و(جيم) سيدفعون ثمن فعلتهم)

69
00:03:19,567 --> 00:03:22,178
اخبرى (إيفا) أنّى سأصل قريباً

70
00:03:23,840 --> 00:03:27,349
لا، لا، لست مستعدة بعد

71
00:03:27,749 --> 00:03:29,069
(كريستين)؟)

72
00:03:30,150 --> 00:03:31,943
(كريستين) ما هذا؟ ماذا يحدث؟)

73
00:03:31,968 --> 00:03:33,049
لا شىء

74
00:03:33,848 --> 00:03:34,848
هنا، دعينى اساعد

75
00:03:35,007 --> 00:03:37,349
.هنا. هنا

76
00:03:37,978 --> 00:03:39,749
دعينى أرى، دعينى

77
00:03:40,165 --> 00:03:42,349
(كريستين) ما هذا؟)- (إيفا)-

78
00:03:43,592 --> 00:03:44,849
استثنائ

79
00:03:46,148 --> 00:03:48,049
لقد حدث

80
00:03:49,517 --> 00:03:51,577
ماذا تفعلين؟

81
00:03:55,539 --> 00:03:58,044
أنتِ حامل

82
00:04:00,326 --> 00:04:08,326
<font color="#ffff00">|| ترجمة: محمــــــــود الســـــــنطير ||</font>
<font color="#ffff00">|| facebook.com/mahmoud.elsantir ||</font>
<u><font color="#800000"> KAMEL20041</font><font color="#000000"> :</font> <font color="#800000"> ضبط التوقيت</font></u>

83
00:04:17,115 --> 00:04:20,114
آسفة بشأن هذا المكان

84
00:04:20,115 --> 00:04:23,114
(جيم) يرى أنه لن يبحث أحد عنّا هنا)

85
00:04:23,115 --> 00:04:26,914
أتفهّم ذلك، إنه فقط

86
00:04:26,915 --> 00:04:30,356
الكثير

87
00:04:30,596 --> 00:04:33,795
(نورى) إذا كنت اعلم أنكِ و(جو) أو (كارولين)

88
00:04:33,796 --> 00:04:34,895
بالأسفل فى هذه الأنفاق، لن

89
00:04:34,896 --> 00:04:36,746
إنه ليس خطأِك

90
00:04:38,383 --> 00:04:41,995
(إنه خطأ (كريستين

91
00:04:41,996 --> 00:04:47,695
وهى المُلامة على كل ذلك

92
00:04:47,696 --> 00:04:49,695
،أعدك

93
00:04:50,870 --> 00:04:53,830
وفاة والدتك لن يذهب سُدى

94
00:04:56,896 --> 00:04:59,795
لم أرد أن أتركها

95
00:05:01,239 --> 00:05:03,756
لقد كانت تتألم كثيراً

96
00:05:08,796 --> 00:05:12,290
ولكن على الأقل لم تمت كواحده من هؤلاء

97
00:05:14,903 --> 00:05:19,713
،لأنه حتى لو أنها عادت لدقائق قليلة

98
00:05:21,773 --> 00:05:23,495
فقد حصلت على أمى مُجدداً

99
00:05:24,913 --> 00:05:26,912
،إذا أردتِ أى شىء

100
00:05:26,937 --> 00:05:28,295
أنا هنا، حسناً؟

101
00:05:29,662 --> 00:05:31,534
حسناً

102
00:05:38,192 --> 00:05:39,640
(جوليا)؟)

103
00:05:41,183 --> 00:05:43,869
(إذا كانت هناك أى فرصة لاسترجاع (باربى

104
00:05:45,067 --> 00:05:46,502
(باربى) الحقيقى)

105
00:05:49,655 --> 00:05:51,115
يجب أن تغتنميها

106
00:06:05,626 --> 00:06:06,925
كيف هذا ممكن؟

107
00:06:06,926 --> 00:06:08,425
لقد نمنا معاً فقط البارحة

108
00:06:08,426 --> 00:06:09,725
أنتِ تحملى الملكة الجديدة

109
00:06:09,726 --> 00:06:12,165
هذا ليس بحمل عادى

110
00:06:16,078 --> 00:06:18,921
ماذا بالحراس؟ هل كل شىء بخير؟

111
00:06:18,946 --> 00:06:21,196
سأترككما بمفردكما

112
00:06:33,216 --> 00:06:35,115
ماذا يحدث؟

113
00:06:35,483 --> 00:06:39,383
هل تتذكر قبل أن نستيقظ من عالم
الشرانق مباشرةً؟

114
00:06:39,783 --> 00:06:42,183
أجل-لقد كنّا فى المستشفى-

115
00:06:42,603 --> 00:06:44,217
أجل

116
00:06:49,271 --> 00:06:50,550
أأنتِ حامل؟

117
00:06:50,575 --> 00:06:52,604
إنها بنت

118
00:06:55,883 --> 00:06:57,256
مدهش

119
00:06:57,281 --> 00:06:58,380
أعنى

120
00:06:59,523 --> 00:07:01,764
حسناً، حسناً
(كريستين) متأكدة، لكنى)

121
00:07:01,789 --> 00:07:02,710
اجلسى

122
00:07:04,336 --> 00:07:05,877
ولكن ماذا بالحُرّاس؟

123
00:07:06,160 --> 00:07:07,923
إنه احتياط

124
00:07:08,529 --> 00:07:10,217
(بيج جيم) و(جوليا) ربما يكونوا بأى مكان)

125
00:07:10,421 --> 00:07:12,084
وربما هى-استمعى إلى-

126
00:07:12,109 --> 00:07:15,217
لا شىء سيحدث لكِ أو لهذه الطفلة

127
00:07:15,983 --> 00:07:17,269
مفهوم؟

128
00:07:18,581 --> 00:07:20,867
اتركى (جوليا) لى

129
00:07:22,583 --> 00:07:24,347
لا زلت لا أفهمها

130
00:07:25,457 --> 00:07:28,550
سعيد ان اُخبركم أنهم عادوا تحت
قبضة (كريستين) مرة أخرى

131
00:07:28,924 --> 00:07:29,670
لا ترتاحوا كثيراً

132
00:07:29,695 --> 00:07:31,384
فى النهاية سنضطر إلى ان نغادر
مرة اخرى

133
00:07:31,409 --> 00:07:32,308
نحن فى حرب

134
00:07:32,337 --> 00:07:34,772
لكنك قلت ان المكان هنا آمن-
أجل قلت ذلك-

135
00:07:35,097 --> 00:07:36,697
ولكنى أيضاً دارس للتاريخ

136
00:07:37,224 --> 00:07:39,487
وفى الحرب دائماً لدينا خطة خروج

137
00:07:39,512 --> 00:07:40,611
يارفاق

138
00:07:40,676 --> 00:07:42,175
يجب ان تسمعوا ذلك

139
00:07:42,200 --> 00:07:43,185
هل فككت التشفير؟

140
00:07:43,210 --> 00:07:44,944
وجئته من البدايه

141
00:07:44,969 --> 00:07:46,668
(هذا أول تسجيل لـ(كريستين

142
00:07:47,531 --> 00:07:49,023
إنه لمن المُخزى أننا لن نتقابل

143
00:07:49,024 --> 00:07:51,044
لكن هذه التسجيلات تمّت لكى تُرشدك

144
00:07:51,069 --> 00:07:52,491
،لكى تُساعدِك أنتى ووالديكِ

145
00:07:52,516 --> 00:07:55,250
(باربى) و(إيفا) تبدأون جيل جديد)

146
00:07:55,636 --> 00:07:58,187
الجماعة القادمة وأنتِ ملكتهم

147
00:07:59,371 --> 00:08:00,823
(باربى) و(إيفا) من المفترض أنهم)

148
00:08:00,824 --> 00:08:02,123
يُرزقون بطفلة؟

149
00:08:02,124 --> 00:08:05,132
هذه هى خطة (كريستين) منذ البداية

150
00:08:07,549 --> 00:08:09,789
إنها فكرتى
أن نأتى بالحجر إلى هنا

151
00:08:10,706 --> 00:08:12,699
سيتم حراسته طوال الوقت

152
00:08:12,972 --> 00:08:14,379
(عمل جيد يا (جيمس

153
00:08:14,724 --> 00:08:17,323
لا نستطيع أن نتحمل أى شىء يحدث له

154
00:08:17,324 --> 00:08:19,523
(أتمنى فقط لو استطعت أن أوقف (بيج جيم

155
00:08:19,524 --> 00:08:22,023
سأظل أبحث، سأجد المقاومة وسأقتلهم

156
00:08:22,024 --> 00:08:23,019
(ماعدا (جو

157
00:08:23,044 --> 00:08:24,923
ولكنه مذنب كبقيتهم

158
00:08:24,924 --> 00:08:25,723
بوجود حجر واحد

159
00:08:25,724 --> 00:08:27,523
التعديلات يجب أن تتم

160
00:08:27,524 --> 00:08:28,823
(وأنا أحتاج مساعدة (جو

161
00:08:28,824 --> 00:08:30,123
ماذا عن (سام)؟

162
00:08:30,124 --> 00:08:32,123
ذهبت إلى المأوى المُحصّن ولم يكن هناك

163
00:08:32,124 --> 00:08:33,523
لقد أعطيت (سام) الاختيار

164
00:08:33,524 --> 00:08:35,261
إما أن يعيش بيننا، أو

165
00:08:36,701 --> 00:08:39,069
يموت مع المقاومة

166
00:08:40,516 --> 00:08:42,915
(كريستين)؟)

167
00:08:43,124 --> 00:08:44,723
اعتقدت أن الشرنقة عالجتك

168
00:08:44,970 --> 00:08:46,645
لقد فعلت

169
00:08:46,814 --> 00:08:48,023
أين تذهبين؟

170
00:08:48,024 --> 00:08:50,477
إلى حائط القبة، أريد أن أراها

171
00:08:54,089 --> 00:08:56,505
لا يجب عليكِ أن تكونى هنا إذا لم تريدى

172
00:08:57,668 --> 00:09:00,548
لا، إنشغال عقلى يساعدنى على المضى

173
00:09:02,782 --> 00:09:05,380
ماذا بحق الجحيم يجب أن يكون هذا الشىء؟

174
00:09:05,405 --> 00:09:06,776
أعتقد أن تلك الخطوط المتذبذبة

175
00:09:06,801 --> 00:09:08,100
هى أمواج الصوت

176
00:09:08,286 --> 00:09:11,047
فى عالم الشرانق تعلمت كيف يمكن
أن يُستخدم الصوت فى توليد الطاقة

177
00:09:11,786 --> 00:09:13,687
أنا فقط لا أتذكر كيف

178
00:09:14,741 --> 00:09:16,594
ألم تسمعوا عن المكتبة؟

179
00:09:18,250 --> 00:09:20,261
إنها مملوءة بتلك الأشياء التى تُدعى كتب

180
00:09:20,286 --> 00:09:21,285
تقرأهم مرة

181
00:09:21,286 --> 00:09:23,185
ويخبرونك بإجابة اسئلتك

182
00:09:23,186 --> 00:09:25,285
تريدنا أن نذهب إلى المكتبة فى مهمة

183
00:09:25,286 --> 00:09:26,985
حسناً، إذا كان هذا يجعلنا نتقدم بخطوة
(على (كريستين

184
00:09:26,986 --> 00:09:29,185
فتوجهوا

185
00:09:29,186 --> 00:09:33,185
لقد قالت أن لديها طريقة لتُزيل القبة

186
00:09:33,186 --> 00:09:35,285
أنا لم أُصدقها

187
00:09:35,286 --> 00:09:37,185
ولكن رؤية هذا الشىء

188
00:09:37,186 --> 00:09:39,485
أعتقد أنها كانت تقول الحقيقة

189
00:09:39,486 --> 00:09:42,085
سنحضر أمتعتنا ونذهب-
حسناً، استمعوا-

190
00:09:42,086 --> 00:09:45,285
لا يجب أن يعلم هؤلاء الحمقى
بمكاننا، مفهوم؟

191
00:09:45,286 --> 00:09:51,586
أجل

192
00:09:58,286 --> 00:10:00,585
أى شىء؟

193
00:10:00,586 --> 00:10:02,785
إنى أُدوّن كل شىء، اقتربت من
منتصف الطريق

194
00:10:02,786 --> 00:10:04,385
آمن أن أقول أنها ليست من كبار معجبينك

195
00:10:04,386 --> 00:10:08,485
أجل، أشعر أن هذا مشترك بيننا

196
00:10:08,486 --> 00:10:10,885
ماذا؟

197
00:10:10,886 --> 00:10:13,385
،أنا... أجلس على كرسى متحرك
أستمع إلى مذكرة

198
00:10:13,386 --> 00:10:15,085
أثناء محاولة أشخاص قتلنا

199
00:10:15,895 --> 00:10:18,055
ليس حتى بسحب حِمل أحد

200
00:10:18,975 --> 00:10:20,250
انظر

201
00:10:22,386 --> 00:10:25,285
هذا المُسجّل وملفات (الأكتيون) تلك
كانت مُشفّرة

202
00:10:25,286 --> 00:10:26,985
وهذا يعنى أنها مهمة

203
00:10:27,395 --> 00:10:28,985
أنا لم أستطع فك تشفيرهم

204
00:10:29,390 --> 00:10:30,885
(وبالتأكيد (جوليا) و(نورى

205
00:10:30,886 --> 00:10:33,385
وحبة الفاصوليا أيضاً لم يستطع

206
00:10:33,386 --> 00:10:39,185
(لذا بدونك، لم نكن نعلم ما تعرفه (كريستين

207
00:10:39,186 --> 00:10:41,185
فهذا يسحب حِملك

208
00:10:41,186 --> 00:10:43,385
شكراً يا رجل

209
00:10:43,386 --> 00:10:47,985
لاأفهم لمَ يعتقد الجمبع أنك أداة كبيرة

210
00:10:47,986 --> 00:10:53,386
انهى هذا الهراء واطعم كلبى

211
00:10:56,586 --> 00:10:59,085
عدم الاقتراب كثيراً من النافذة

212
00:10:59,086 --> 00:11:03,085
أعلم

213
00:11:03,086 --> 00:11:10,186
كل مرة أعتقد أنها لن تسوء أكثر، تسوء

214
00:11:10,786 --> 00:11:15,785
(أتعلمين مازال هناك وقت لإيقاف (كريستين

215
00:11:15,786 --> 00:11:19,385
لا أم، لا أب، لا طفلة

216
00:11:19,386 --> 00:11:21,585
أتريد أن تقتل (إيفا) و(باربى)؟

217
00:11:21,586 --> 00:11:22,685
أى جزء فى

218
00:11:22,686 --> 00:11:25,885
تبدأون جيل جديد " لم تفهميه"

219
00:11:25,886 --> 00:11:26,485
لا

220
00:11:26,486 --> 00:11:28,685
(مازال هناك طريقة لانقاذ (باربى

221
00:11:28,686 --> 00:11:30,885
أتعنين (باربى) الذى أحرق المنزل للتو؟

222
00:11:30,886 --> 00:11:32,485
(الذى يحاول إيجادنا؟ باربى) هذا؟)

223
00:11:32,486 --> 00:11:35,185
(لا يوجد وسيلة لاسترجاع (باربى

224
00:11:35,186 --> 00:11:40,386
ولا حتى ابنى

225
00:11:41,386 --> 00:11:43,085
لقد ذهبوا

226
00:11:43,086 --> 00:11:44,585
(هانتر)

227
00:11:44,586 --> 00:11:46,985
(كارولين) لقد تم أخذهم بقوة الحياة)

228
00:11:46,986 --> 00:11:48,685
لكنهم وجدوا طريقهم للعودة

229
00:11:48,686 --> 00:11:52,585
أجل، لقد جرّبت مواضيع العاطفة تلك
(مع (جونيور

230
00:11:52,586 --> 00:11:55,285
لم تفلح

231
00:11:55,286 --> 00:11:58,085
ربما هذا لأننا فى منتصف الصواب

232
00:11:58,086 --> 00:11:59,585
(نورى) أخبرتنى للتو)

233
00:11:59,586 --> 00:12:03,085
أن بعدما أصاب الانفجار (كارولين)، عادت
إنسانة مجدداً

234
00:12:03,086 --> 00:12:05,285
ماذا لو أن

235
00:12:05,286 --> 00:12:08,985
الألم المادى يقاوم قوة الحياة؟

236
00:12:08,986 --> 00:12:11,185
يسمح للعاطفة أن تتغلب؟

237
00:12:11,186 --> 00:12:15,985
وماذا لو كنتِ مخطئة؟

238
00:12:15,986 --> 00:12:17,985
سنفعلها بطريقتك

239
00:12:17,986 --> 00:12:23,186
سأشرب حتى ذلك

240
00:12:24,786 --> 00:12:28,285
(جوليا)، أتسمعينى؟)

241
00:12:28,286 --> 00:12:32,686
(جوليا)؟)

242
00:12:39,586 --> 00:12:41,485
أنا هنا

243
00:12:41,486 --> 00:12:44,685
يا إلهى، إنه من الجيد جداً أن
أسمع صوتك

244
00:12:44,686 --> 00:12:47,285
ماذا تريد؟

245
00:12:47,286 --> 00:12:52,085
أُريد فقط أن أراكِ

246
00:12:52,086 --> 00:12:54,985
لقد كنتِ محقة طوال الوقت

247
00:12:54,986 --> 00:12:57,185
هناك شىء خطأ بى

248
00:12:57,186 --> 00:13:04,386
(إيفا) كانت تتلاعب بى)

249
00:13:05,386 --> 00:13:08,185
(قابلنى عند مزرعة (سودرقويست

250
00:13:08,186 --> 00:13:10,185
أنا وأنت فقط

251
00:13:10,186 --> 00:13:15,786
سأكون هناك خلال ساعة

252
00:13:32,786 --> 00:13:34,185
سلاحك

253
00:13:34,186 --> 00:13:36,085
إلقيه فى الغابة

254
00:13:36,086 --> 00:13:38,685
أنا هنا فقط لأتكلم

255
00:13:38,686 --> 00:13:40,185
إفعل هذا وإلا سأذهب

256
00:13:40,186 --> 00:13:46,086
حسناً

257
00:13:55,686 --> 00:14:00,685
أنا هنا

258
00:14:00,686 --> 00:14:03,585
أمس عندما سألتينى

259
00:14:03,586 --> 00:14:05,685
(إذا كنت أحببت (إيفا

260
00:14:05,686 --> 00:14:07,385
لم أعرف ماذا أقول

261
00:14:07,386 --> 00:14:12,685
لم أكن قادر على إجابة هذا السؤال
فى رأسى

262
00:14:12,686 --> 00:14:15,785
وهذا عندما كل شىء... عندما أنتِ

263
00:14:15,786 --> 00:14:19,885
وأنا و(إيفا) كل شىء أصبح واضح

264
00:14:19,886 --> 00:14:20,585
أدركت أن

265
00:14:20,586 --> 00:14:23,085
ما شعرت به تجاهها ليس حقيقى

266
00:14:23,086 --> 00:14:26,285
(باربى)-
كريستين) و(إيفا) كانوا يستخدمونى)-

267
00:14:26,286 --> 00:14:29,985
وأنا آسف جداً أنّى

268
00:14:29,986 --> 00:14:31,885
لم أستطع رؤية ذلك

269
00:14:31,886 --> 00:14:37,186
آسف لعدم تصديقك

270
00:14:41,886 --> 00:14:44,585
هذا أنت فعلاً، لقد عدت

271
00:14:44,586 --> 00:14:47,385
لقد افتقدتكِ كثيراً

272
00:14:47,386 --> 00:14:49,185
يجب أن نوقفهم

273
00:14:49,186 --> 00:14:50,785
(كريستين) مجنونة)

274
00:14:50,786 --> 00:14:54,085
لكنى أعتقد أنّى أستطيع أن أقترب كفاية
لأنهى ذلك

275
00:14:54,086 --> 00:14:59,586
أتمنى لو اننا لم نمُر بذلك

276
00:15:00,686 --> 00:15:02,885
ماذا فعلتِ؟

277
00:15:02,886 --> 00:15:07,386
هذا لمصلحتك

278
00:15:08,486 --> 00:15:10,385
(عمل جيد يا (ديكستر

279
00:15:10,386 --> 00:15:16,386
ساعدنى على إرجاعه إلى الكوخ

280
00:15:20,340 --> 00:15:25,440
لا، لقد بدأت

281
00:15:26,040 --> 00:15:28,739
سطح القبة ينهار

282
00:15:28,740 --> 00:15:31,639
قريباً كل شىء حىّ لن يكون قادر
على التنفس

283
00:15:31,640 --> 00:15:33,939
إلا إذا استطعت أن أزيل القبة بمساعدة
(جو)

284
00:15:33,940 --> 00:15:35,439
أنا لا أفهم كيف ما يحدث للقبة

285
00:15:35,440 --> 00:15:36,839
يجعلك ضعيفة؟

286
00:15:36,840 --> 00:15:38,739
لإنى متصله بها

287
00:15:38,740 --> 00:15:41,939
وبتدمير البيضة وتبقى حجر واحد

288
00:15:41,940 --> 00:15:43,439
القبة ليس لديها مصدر طاقة

289
00:15:43,440 --> 00:15:45,639
إنها تنغلق

290
00:15:45,640 --> 00:15:46,839
(كريستين)؟)

291
00:15:46,840 --> 00:15:53,240
(كريستين)

292
00:16:08,752 --> 00:16:11,451
أنت تعرف هذا المكان، أليس كذلك؟

293
00:16:11,452 --> 00:16:13,051
(جوليا)، ما هذا؟)

294
00:16:13,052 --> 00:16:14,551
هنا حيث قتلت زوجى

295
00:16:14,552 --> 00:16:16,651
لقد فهمتِ كل ذلك خطأ

296
00:16:16,652 --> 00:16:19,051
(أنا لم أعد مثل (كريستين) و(إبفا

297
00:16:19,052 --> 00:16:25,851
أياً كان الذى كان بداخلى لقد ذهب
أقسم لكِ

298
00:16:25,852 --> 00:16:28,651
حسناً، هذا تقريباً بدا مُقنعاً

299
00:16:28,652 --> 00:16:29,851
تقريباً

300
00:16:29,852 --> 00:16:33,251
ماعدا السكينة المخبأة فى حذائك

301
00:16:33,252 --> 00:16:38,552
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟

302
00:16:39,552 --> 00:16:45,352
سيساعدنى لمقاومة أياً كان الذى بداخلك

303
00:16:47,752 --> 00:16:49,151
ربما سيؤلمك-(حسناً، (جوليا-

304
00:16:49,152 --> 00:16:50,951
فكّرى فيما تفعلين

305
00:16:50,952 --> 00:16:56,052
رجاء لا تفعل هذا

306
00:17:05,352 --> 00:17:09,451
(لا عليكِ، دعينى أرى، دعينى أرى-
جونيور)... لا)-

307
00:17:09,452 --> 00:17:12,151
ماذا استطيع أن أفعل؟

308
00:17:12,152 --> 00:17:16,251
هذا

309
00:17:16,252 --> 00:17:17,851
لا

310
00:17:17,852 --> 00:17:20,951
لا

311
00:17:20,952 --> 00:17:22,151
(باربى)؟)

312
00:17:22,152 --> 00:17:26,051
(باربى) ركّز على صوتى)

313
00:17:26,052 --> 00:17:28,051
فكّر فى كل شىء مررنا به

314
00:17:28,052 --> 00:17:30,751
أعلم أنك تستطيع أن تقاوم ذلك

315
00:17:30,752 --> 00:17:33,451
(جوليا)

316
00:17:33,452 --> 00:17:39,752
هذا هو، هذا هو، أنا هنا

317
00:17:43,652 --> 00:17:48,352
علمت ذلك

318
00:17:51,952 --> 00:17:55,451
أنا آسف

319
00:17:55,452 --> 00:18:01,451
ولكن أنتما الاثنان تعملان معاً

320
00:18:01,452 --> 00:18:05,651
هذا لا يُقدّر بثمن

321
00:18:05,652 --> 00:18:07,651
هناك فقط

322
00:18:07,652 --> 00:18:09,851
مشكلة واحدة

323
00:18:09,852 --> 00:18:14,151
بخطتك كلها هنا

324
00:18:14,152 --> 00:18:18,151
أنكِ خسرتِ

325
00:18:18,152 --> 00:18:23,551
أنا جزء من الجماعه الآن

326
00:18:23,552 --> 00:18:28,051
(وأنا مع (إيفا

327
00:18:28,052 --> 00:18:29,951
وأى شىء تفعلينه

328
00:18:29,952 --> 00:18:34,351
لن يغيرنى

329
00:18:34,352 --> 00:18:40,252
إنها تحمل طفلتى

330
00:18:41,752 --> 00:18:47,051
ألم تعلما؟

331
00:18:47,052 --> 00:18:50,551
إنذار

332
00:18:50,552 --> 00:18:53,251
لكى أكون عادل

333
00:18:53,252 --> 00:18:56,351
لقد علمت فقط هذا الصباح

334
00:18:56,352 --> 00:18:59,251
لذا، هيا، تقدمى، استخدمى رفيقك الجديد هنا

335
00:18:59,252 --> 00:19:01,551
لكى يُعذّبنى

336
00:19:01,552 --> 00:19:04,351
لأن كل مرة تفعلى ذلك

337
00:19:04,352 --> 00:19:06,951
كل هذا يُذكرنى بكَمْ

338
00:19:06,952 --> 00:19:13,451
لم أعد أُريدك فى حياتى

339
00:19:13,452 --> 00:19:15,251
ماذا تفعل؟

340
00:19:15,252 --> 00:19:16,551
إنه محق، لقد انتهت

341
00:19:16,552 --> 00:19:17,551
لقد تأخرنا كثيراً- لا-

342
00:19:17,552 --> 00:19:18,951
مازال هناك وقت

343
00:19:18,952 --> 00:19:20,951
(أنت يا (جيم

344
00:19:20,952 --> 00:19:22,651
ليس لديك نصائح أبوية

345
00:19:22,652 --> 00:19:24,951
أليس كذلك؟

346
00:19:24,952 --> 00:19:26,551
(لأنك قمت بعمل رائع مع (جونيور

347
00:19:26,552 --> 00:19:27,451
اخرس

348
00:19:27,452 --> 00:19:28,251
لماذا تعتقد أنه

349
00:19:28,252 --> 00:19:32,251
كان أول واحد ينضم إلى الجماعة

350
00:19:32,252 --> 00:19:34,051
(جيم)

351
00:19:34,052 --> 00:19:36,151
لأن (جونيور) ضعيف-أو-

352
00:19:36,152 --> 00:19:38,451
لأنه رآك

353
00:19:38,452 --> 00:19:43,351
كما ترغب (جوليا) الآن أن تراك

354
00:19:43,352 --> 00:19:45,851
لتنظر إلى الماضى

355
00:19:45,852 --> 00:19:46,451
هذا ما أنت عليه

356
00:19:46,452 --> 00:19:49,751
حزين... مثير للشفقة

357
00:19:49,752 --> 00:19:52,251
قاتل بدم بارد

358
00:19:52,252 --> 00:19:58,052
(جيم) هذا كافِ)

359
00:20:03,852 --> 00:20:05,951
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

360
00:20:05,952 --> 00:20:07,351
الخطة كانت لقمع قوة الحياة

361
00:20:07,352 --> 00:20:08,451
فى (باربى) ليس قتله

362
00:20:08,452 --> 00:20:10,851
لقد فعلنا ذلك لساعات، إنه يتلاعب بنا

363
00:20:10,852 --> 00:20:12,351
أتعتقد انّى لم أرى ذلك؟

364
00:20:12,352 --> 00:20:14,451
إنه يحاول أن ننقلب على بعض

365
00:20:14,452 --> 00:20:17,051
أتعتقد حقاً أنه و(إيفا) حصلوا على
كعكة كونية فى الفرن؟

366
00:20:17,052 --> 00:20:19,651
من يعلم أى شىء بعد الآن؟-
حسناً، أمر الألم هذا لم ينجح-

367
00:20:19,652 --> 00:20:20,951
إنه الوقت لفعلها على طريقتى

368
00:20:20,952 --> 00:20:22,951
(لا، لن أتخلى عن (باربى

369
00:20:22,952 --> 00:20:24,451
أعلم أنى أستطيع أن افعل هذا، حسناً؟

370
00:20:24,452 --> 00:20:26,451
أريد فقط أن افعلها بمفردى-
وهل أنتِ قادرة على فعل-

371
00:20:26,452 --> 00:20:28,151
ما يتطلب؟

372
00:20:28,152 --> 00:20:33,352
فقط اعطنى المزيد من الوقت

373
00:20:33,552 --> 00:20:35,951
خذى-ما هذا؟-

374
00:20:35,952 --> 00:20:36,851
دعم

375
00:20:36,852 --> 00:20:39,151
(إندى) لن يدع (كريستين) قريبة منه)

376
00:20:39,152 --> 00:20:42,751
إذا لم تستطيعى استرجاع (باربى)، سيعلم

377
00:20:42,752 --> 00:20:45,251
ماذا ستفعل؟

378
00:20:45,252 --> 00:20:49,952
الخطة البديلة

379
00:20:52,052 --> 00:20:56,451
حسناً، من المفترض أنه هنا

380
00:20:56,452 --> 00:20:58,351
ماذا عن كتاب

381
00:20:58,352 --> 00:21:01,351
(تذبذب الحقيقة، مُرشد مرِح للصوت)؟)

382
00:21:01,352 --> 00:21:02,951
حتى الكتب ذات العناوين الضعيفة، ربما
تُخبرنا

383
00:21:02,952 --> 00:21:05,051
شىء ما عن هذا الرسم

384
00:21:05,052 --> 00:21:07,151
لذا هل تظن أن (بيج جيم) محق

385
00:21:07,152 --> 00:21:09,351
بشأن أن هذه هى الطريقة لإزالة القبة؟

386
00:21:09,352 --> 00:21:11,451
الجيش لديه أجهزة لتجميد القوات

387
00:21:11,452 --> 00:21:13,151
باستخدام تكنولوجيا السونار

388
00:21:13,152 --> 00:21:16,051
لذا، اجل، أعتقد أن الصوت ربما يُستخدم
كسلاح

389
00:21:16,052 --> 00:21:17,151
ولكن ماذا إذا لم يكن سلاح؟

390
00:21:17,152 --> 00:21:20,551
ماذا لو إنه مثل منارة؟

391
00:21:20,552 --> 00:21:22,951
الهاتف المنزلى للجماعة

392
00:21:22,952 --> 00:21:24,851
ماذا تفعل هنا يا (جو)؟

393
00:21:24,852 --> 00:21:26,051
اتركنى

394
00:21:26,052 --> 00:21:31,552
اتركنى. هيا. هيا-(جو)-

395
00:21:31,852 --> 00:21:34,951
يا إلهي

396
00:21:34,952 --> 00:21:36,951
(أسرع يا (جو-فعلتها، هيا-

397
00:21:36,952 --> 00:21:39,451
أنت، أنت، افتح الباب-
لقد كنت أبحث عنكما-

398
00:21:39,452 --> 00:21:43,952
افتح الباب

399
00:21:48,427 --> 00:21:50,426
جرحك

400
00:21:50,427 --> 00:21:51,826
لقد شُفى تقريباً

401
00:21:51,827 --> 00:21:55,726
هذه الأجسام البشرية وهذا الأوكسيتوسين
رائعين

402
00:21:55,727 --> 00:22:00,226
أنا سعيد أنكِ تشعرين بتحسن

403
00:22:00,227 --> 00:22:02,026
(جيمس)

404
00:22:02,027 --> 00:22:04,826
هذا مؤقت

405
00:22:04,827 --> 00:22:07,226
كل شخص، كل شىء لديه دوره

406
00:22:07,227 --> 00:22:09,326
ودورى أوشك على الإنتهاء

407
00:22:09,327 --> 00:22:10,626
لا، ولكن

408
00:22:10,627 --> 00:22:14,226
اعتقدت أنكِ رفيقتى

409
00:22:14,227 --> 00:22:18,226
ما لدى وأنت ليس برفقة

410
00:22:18,227 --> 00:22:20,126
(ولكن (باربى) و(إيفا إنهما معاً

411
00:22:20,127 --> 00:22:20,826
حسبت أنّى وأنتِ

412
00:22:20,827 --> 00:22:24,326
(إيفا) و(باربى) مميزين)

413
00:22:24,327 --> 00:22:26,626
وأنت أيضاً ولكن بطريقة مختلفة

414
00:22:26,627 --> 00:22:29,226
بينما من المفترض أن يكونا مع بعضهما

415
00:22:29,227 --> 00:22:31,326
دائماً رأيتك مع

416
00:22:31,327 --> 00:22:36,726
رفيقات كثيرات

417
00:22:36,727 --> 00:22:38,126
(سام) ابتعد عن طريقنا الآن)

418
00:22:38,127 --> 00:22:39,426
أنا لن أؤذيك

419
00:22:39,427 --> 00:22:40,426
أنا فى صفك

420
00:22:40,427 --> 00:22:41,826
إذاً، أين كنت؟- لقد تم أسرى-

421
00:22:41,827 --> 00:22:44,226
(كريستين) أجرت تجارب على لكني بخير)

422
00:22:44,227 --> 00:22:47,926
إذا خرجت من هذا الباب، هناك
ثلاثة أشخاص ينتظرونك

423
00:22:47,927 --> 00:22:49,426
أجل، إنه مُحق

424
00:22:49,427 --> 00:22:50,526
السلالم الخلفية هى فرصتك الوحيدة

425
00:22:50,527 --> 00:22:54,527
ماذا ستفعل؟

426
00:22:55,127 --> 00:22:59,327
لنذهب

427
00:23:16,027 --> 00:23:18,926
أين نِصفَكِ الأفضل؟

428
00:23:18,927 --> 00:23:24,127
لست متأكدة

429
00:23:25,727 --> 00:23:30,826
ربما ذهب لينام، أو ليتنزه

430
00:23:30,827 --> 00:23:32,426
(أو ربما ذهب ليقتل (إيفا

431
00:23:32,427 --> 00:23:36,727
لم أسأله

432
00:23:36,927 --> 00:23:40,326
(من الأفضل أن توقفيه يا (جوليا

433
00:23:40,327 --> 00:23:43,326
(بيج جيم) هو (بيج جيم)

434
00:23:43,327 --> 00:23:47,626
قاتل

435
00:23:47,627 --> 00:23:52,726
ولكن فكّر فى هذا، وأنت كذلك

436
00:23:52,727 --> 00:23:56,126
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟

437
00:23:56,127 --> 00:24:01,626
لا أحد لم يرى الموت قادماً

438
00:24:01,627 --> 00:24:03,726
مثل زُملائك الجنود؟

439
00:24:03,727 --> 00:24:06,226
لأن رؤيتك كذلك، المُحقق بداخلى

440
00:24:06,227 --> 00:24:07,926
يحتاج ان يسألك

441
00:24:07,927 --> 00:24:10,726
هل كانت بالفعل نيران صديقة التى قتلتهم؟

442
00:24:10,727 --> 00:24:13,326
أو إنك كان لديك يوم سىء؟

443
00:24:13,327 --> 00:24:16,926
(هذا ضعيف يا (جوليا

444
00:24:16,927 --> 00:24:22,127
حتى من أجلك

445
00:24:23,027 --> 00:24:26,026
أنت ليس لديك فكرة

446
00:24:26,027 --> 00:24:30,827
عمّا أنا قادرة عليه

447
00:24:33,827 --> 00:24:35,826
ماذا عن بعد الجيش؟

448
00:24:35,827 --> 00:24:38,026
معظم الأشخاص عادوا إلى حياتهم الطبيعية

449
00:24:38,027 --> 00:24:40,026
عادوا إلى عائلاتهم

450
00:24:40,027 --> 00:24:42,826
وأنت أصبحت جامع للديون

451
00:24:42,827 --> 00:24:44,326
تقتل أى شحص لا يدفع

452
00:24:44,327 --> 00:24:46,426
وهذا ما أرادتك الجماعة ان تكونه

453
00:24:46,427 --> 00:24:51,527
قاتل

454
00:24:51,827 --> 00:24:57,126
ماذا كانت آخر كلمات زوجى؟

455
00:24:57,127 --> 00:24:59,226
هل توسل لحياته

456
00:24:59,227 --> 00:25:00,826
قبل أن تُرديه؟

457
00:25:00,827 --> 00:25:03,926
أتعلمى، لقد أرادنى ان أقتله

458
00:25:03,927 --> 00:25:05,726
أو ربما أنت أجبرته على

459
00:25:05,727 --> 00:25:08,026
أن يوقّع على اوراق التأمين على حياته

460
00:25:08,027 --> 00:25:10,526
هل كانت هذه الخطة طوال الوقت؟

461
00:25:10,527 --> 00:25:12,826
،تقتله، تنام معى

462
00:25:12,827 --> 00:25:15,126
ثم تسرقنى عمياء؟

463
00:25:15,127 --> 00:25:18,026
وهذا قد نجح أيضاً، ولكن بعد ذلك
القبة سقطت

464
00:25:18,027 --> 00:25:20,726
هل تستمعين إلى نفسك حتى؟

465
00:25:20,727 --> 00:25:24,026
(أعلم أنك بالداخل يا (باربى

466
00:25:24,027 --> 00:25:25,326
(باربى) الحقيقى)

467
00:25:25,327 --> 00:25:27,626
الرجل الذى لا يدع ماضيه المُظلم

468
00:25:27,627 --> 00:25:32,426
أن يكوّن الشخص الذى يريده

469
00:25:32,427 --> 00:25:35,126
(إيفا) والجماعة)

470
00:25:35,127 --> 00:25:37,426
يريدونك أن تكون الشخص الذى كنت عليه

471
00:25:37,427 --> 00:25:39,626
ليس الرجل الذى يتحكم فى أخطائه

472
00:25:39,627 --> 00:25:41,526
لذلك يستطيع أن يترك ماضيهم

473
00:25:41,527 --> 00:25:43,026
وأن يُصبح رجل أفضل

474
00:25:43,027 --> 00:25:45,026
هذا هو الرجل الذى أحببته

475
00:25:45,027 --> 00:25:47,326
(الموضوع بسيط يا (باربى

476
00:25:47,327 --> 00:25:48,726
(إيفا) ماضيك)

477
00:25:48,727 --> 00:25:50,426
وأنا مستقبلك

478
00:25:50,427 --> 00:25:52,126
لذا فلتقاوم لأجل هذا المستقبل

479
00:25:52,127 --> 00:25:53,426
فلتقاوم لأجلى

480
00:25:53,427 --> 00:25:58,827
فلتقاوم لنفسك

481
00:25:58,927 --> 00:25:59,826
هل

482
00:25:59,827 --> 00:26:01,226
هل أستطيع أن

483
00:26:01,227 --> 00:26:05,726
أحظى ببعض الماء؟

484
00:26:05,727 --> 00:26:08,326
(عندما يعود (دايل) من قتل (جوليا

485
00:26:08,327 --> 00:26:12,827
ارسلوه إلى غرفتى

486
00:26:17,827 --> 00:26:22,627
ببطء، ببطء

487
00:26:25,427 --> 00:26:27,626
شكراً لكِ

488
00:26:27,627 --> 00:26:29,526
أريدك أن تعلم أنّى

489
00:26:29,527 --> 00:26:35,026
لم أرد أن يصل إلى هذا الحد

490
00:26:35,970 --> 00:26:38,069
أجل

491
00:26:38,070 --> 00:26:43,269
أعلم

492
00:26:43,270 --> 00:26:46,669
أنتِ دائماً تريدين ان ترى الأفضل فى الناس

493
00:26:46,670 --> 00:26:48,869
وهذا فقط

494
00:26:48,870 --> 00:26:50,769
جداً

495
00:26:50,770 --> 00:26:52,569
لا يصدق

496
00:26:52,570 --> 00:26:55,869
على نطاق واسع

497
00:26:55,870 --> 00:26:57,669
مُزعج

498
00:26:57,670 --> 00:27:00,469
من ترتبط بالرجل الذى

499
00:27:00,470 --> 00:27:03,269
قتل زوجها على أى حال؟

500
00:27:03,270 --> 00:27:05,569
وتعتقدين أن هناك شىء خاطىء بى؟

501
00:27:05,570 --> 00:27:06,869
أعلم أن هذا ليس أنت

502
00:27:06,870 --> 00:27:09,069
لا، أترين، هنا حيث أنتِ مُخطئة

503
00:27:09,070 --> 00:27:11,869
أنا الحقيقى هو الشخص الذى
رفضتى أن تريه

504
00:27:11,870 --> 00:27:13,269
يوم أن تقابلنا

505
00:27:13,270 --> 00:27:15,369
و كجندى جيد

506
00:27:15,370 --> 00:27:17,169
لقد علمت أين بالضبط يجب أن أُهاجم

507
00:27:17,170 --> 00:27:18,569
عدوتى فى نقطة ضعفها

508
00:27:18,570 --> 00:27:19,769
أنا لست العدو

509
00:27:19,770 --> 00:27:21,169
(كارولين) ستُخالفك الرأى)

510
00:27:21,170 --> 00:27:22,669
لقد كانت حادثة

511
00:27:22,670 --> 00:27:25,569
لثانية اعتقدت أنكِ محقة

512
00:27:25,570 --> 00:27:28,469
لأن العدو الجيد يقيم قتال

513
00:27:28,470 --> 00:27:31,669
لكنك كنتِ انتقاء سهل

514
00:27:31,670 --> 00:27:32,969
كنتِ ساذجة

515
00:27:32,970 --> 00:27:35,969
مُعرضة للجرح، يائسة من أجل رجل

516
00:27:35,970 --> 00:27:38,869
من أجل أى رجل يعطيكِ المزيد من الاهتمام

517
00:27:38,870 --> 00:27:40,169
أكثر من حلبة السباق

518
00:27:40,170 --> 00:27:41,769
وماذا تعتقدين سوف يحدث

519
00:27:41,770 --> 00:27:43,369
إذا خرجنا من هذه القبة

520
00:27:43,370 --> 00:27:45,269
أنا وأنتِ

521
00:27:45,270 --> 00:27:48,069
شخصان لا يستطيعا أن يُغيرا من نفسهما

522
00:27:48,070 --> 00:27:49,269
كنّا ماذا؟

523
00:27:49,270 --> 00:27:52,969
كنّا سنعيش فى سعادة بعد ذلك؟

524
00:27:52,970 --> 00:27:55,869
هذا لم يكن ليحدث

525
00:27:55,870 --> 00:27:57,769
(فقط واجهيه يا (جوليا

526
00:27:57,770 --> 00:28:00,769
أنتِ لستِ أكثر من طعام مُريح

527
00:28:00,770 --> 00:28:02,369
حتى أخرج من هنا

528
00:28:02,370 --> 00:28:04,369
أنت مُخطىء

529
00:28:04,370 --> 00:28:05,669
لقد بكيت علىّ

530
00:28:05,670 --> 00:28:08,769
فى عالم الشرانق

531
00:28:08,770 --> 00:28:12,769
لقد كذبت

532
00:28:12,770 --> 00:28:15,469
هيا، افعلى اسوأ ما لديكِ

533
00:28:15,470 --> 00:28:17,169
،القيود

534
00:28:17,170 --> 00:28:18,569
،الألم

535
00:28:18,570 --> 00:28:20,069
أنتِ

536
00:28:20,070 --> 00:28:22,669
كل هذا لا يهم

537
00:28:22,670 --> 00:28:25,469
لا شىء تفعلينه

538
00:28:25,470 --> 00:28:31,069
(سيجعلنى أترك جانب (إيفا

539
00:28:31,070 --> 00:28:38,170
هل تعتقدين أن الطفلة ستأخذ عيناها
الجميلتان؟

540
00:28:38,670 --> 00:28:40,569
(هذه ليست الجماعة يا (جوليا

541
00:28:40,570 --> 00:28:42,669
هذا أنا

542
00:28:42,670 --> 00:28:45,769
هذا أنا الحقيقى

543
00:28:45,770 --> 00:28:47,469
أياً كان الذى

544
00:28:47,470 --> 00:28:49,869
اعتقدتِ أنه بيننا

545
00:28:49,870 --> 00:28:53,669
لقد انتهى

546
00:28:53,670 --> 00:28:55,469
أنا

547
00:28:55,470 --> 00:29:02,370
لا أحبك

548
00:29:16,287 --> 00:29:17,986
ماذا عنها؟

549
00:29:17,987 --> 00:29:20,886
رفيقتك يجب أن تكون رئيسية فى الخصوبة

550
00:29:20,887 --> 00:29:24,486
صحيّة، قويّة

551
00:29:24,487 --> 00:29:29,452
أمومية

552
00:29:29,492 --> 00:29:32,391
إنها ممتازة

553
00:29:32,392 --> 00:29:33,291
(شارلوت شاستاين)

554
00:29:33,292 --> 00:29:35,691
لقد كانت صغيرة عندما كنت كبير

555
00:29:35,692 --> 00:29:37,591
الصغيرة أريدها

556
00:29:37,592 --> 00:29:39,491
لا، أنا أريدها

557
00:29:39,492 --> 00:29:42,891
حسناً، ولكن يجب أن تجد لى بديل مناسب

558
00:29:42,892 --> 00:29:44,091
أريد على الأقل 12 فتاة

559
00:29:44,092 --> 00:29:46,191
ينتظروننى عندما آتى

560
00:29:46,192 --> 00:29:47,391
أين تذهبين؟

561
00:29:47,392 --> 00:29:49,891
لكى ألقى السلام

562
00:29:49,892 --> 00:29:51,891
(هارييت)

563
00:29:51,892 --> 00:29:55,691
مرحباً

564
00:29:55,692 --> 00:29:57,391
يا لطيبة القلب

565
00:29:57,392 --> 00:29:59,791
إنها طفلة رائعة

566
00:29:59,792 --> 00:30:00,791
أليست كذلك؟

567
00:30:00,792 --> 00:30:04,191
أجل

568
00:30:04,192 --> 00:30:06,191
أين (بيج جيم) و(جوليا)؟

569
00:30:06,192 --> 00:30:08,991
لقد غادروا منذ فترة

570
00:30:08,992 --> 00:30:10,391
لا، (هانتر)، لا عليك

571
00:30:10,392 --> 00:30:12,691
(سام) فى صفّنَا)

572
00:30:12,692 --> 00:30:15,091
هل انتهيت من مُسجل (كريستين)؟

573
00:30:15,092 --> 00:30:16,391
تقريباً

574
00:30:16,392 --> 00:30:18,291
فى الواقع أردت راحه من صوتها

575
00:30:18,292 --> 00:30:19,791
(لذا اتجهت إلى ملفات (الأكتيون

576
00:30:19,792 --> 00:30:20,691
(التى أرسلتها (ليلى

577
00:30:20,692 --> 00:30:22,591
من (ليلى)؟- قصة طويلة-

578
00:30:22,592 --> 00:30:23,591
(هيكتور مارتن)؟)

579
00:30:23,592 --> 00:30:26,891
قصة أطول، كما يبدو أنه الرئيس الحقيقى
(للـ(أكتيون

580
00:30:26,892 --> 00:30:28,591
(لقد اعتقدت أنه والد (باربى

581
00:30:28,592 --> 00:30:29,591
وأنا كذلك

582
00:30:29,592 --> 00:30:30,991
اتضح أن هذا الشخص كان يدير

583
00:30:30,992 --> 00:30:32,291
الأمر سراً طوال الوقت

584
00:30:32,292 --> 00:30:33,791
لماذا كان يخفى مشاركته؟

585
00:30:33,792 --> 00:30:35,291
ربما لأن، ما استطيع أن أُخبرك

586
00:30:35,292 --> 00:30:38,391
أن الحكومة يدها أعلى منه، إنه دُمية

587
00:30:38,392 --> 00:30:39,491
،غنى

588
00:30:39,492 --> 00:30:41,691
ذو نفوذ، ودمية سيئة جداً

589
00:30:41,692 --> 00:30:43,391
(تعالى يا (سام

590
00:30:43,392 --> 00:30:48,792
أريد أن أريك شىء

591
00:31:18,392 --> 00:31:19,591
(باربى)

592
00:31:19,592 --> 00:31:24,792
توقف

593
00:31:27,992 --> 00:31:32,392
(جوليا)

594
00:31:50,692 --> 00:31:52,891
هل سمعتِ عن (دايل)؟

595
00:31:52,892 --> 00:31:54,091
لقد ذهب منذ ساعات

596
00:31:54,092 --> 00:31:55,891
(إيفا) توقفى عن القلق)

597
00:31:55,892 --> 00:31:57,391
إنه ليس جيد من أجل الطفلة

598
00:31:57,392 --> 00:31:58,691
من هذه؟

599
00:31:58,692 --> 00:32:01,591
إنها (هارييت) ممرضة التوليد

600
00:32:01,592 --> 00:32:03,591
لماذا أريد ممرضة توليد؟

601
00:32:03,592 --> 00:32:04,991
لقد علمت فقط أنّى حامل اليوم

602
00:32:04,992 --> 00:32:06,291
(إيفا) لقد أخبرتك)

603
00:32:06,292 --> 00:32:08,291
هذا ليس بحمل عادى

604
00:32:08,292 --> 00:32:08,991
طفلتك ستكون هنا

605
00:32:08,992 --> 00:32:10,391
قبل أن تعلمى بذلك

606
00:32:10,392 --> 00:32:11,591
الآن أريدك أن تحزمى بعض الأشياء

607
00:32:11,592 --> 00:32:13,191
سنذهب إلى مكان ستتلقى فيه طفلتك

608
00:32:13,192 --> 00:32:14,991
الرعاية المخصصة التى تستحقها

609
00:32:14,992 --> 00:32:17,791
(لن أذهب إلى أى مكان حتى عودة (دايل

610
00:32:17,792 --> 00:32:19,491
ولكن، ألا تريدى ما هو أفضل لطفلتك؟

611
00:32:19,492 --> 00:32:20,691
بالطبع أريد

612
00:32:20,692 --> 00:32:22,691
أستطيع أن أعدك أن

613
00:32:22,692 --> 00:32:24,491
هذا سيكون لفترة قصيرة

614
00:32:24,492 --> 00:32:26,991
وحينما نعود، (باربى) سيكون هنا

615
00:32:26,992 --> 00:32:32,892
وتستطيعين أن تكونى معه طوال الوقت
كما تريدين

616
00:32:33,392 --> 00:32:34,591
إذهبى إلى الاسطبل

617
00:32:34,592 --> 00:32:37,491
سأدع (إيفا) تستحم ثم أحضرها إليكِ

618
00:32:37,492 --> 00:32:40,491
آسف يا (جو)، لا أعلم ما هذا

619
00:32:40,492 --> 00:32:42,191
(كريستين) لم تتحدث عن)

620
00:32:42,192 --> 00:32:44,991
بناء شىء يستطيع إزالة القبة؟

621
00:32:44,992 --> 00:32:46,491
هذا يستطيع إزالة القبة؟

622
00:32:46,492 --> 00:32:49,491
لست متأكد بعد، ولكن إذا كانت هذه الخطوط
موجات صوت

623
00:32:49,492 --> 00:32:50,291
انظر كيف متوجهين

624
00:32:50,292 --> 00:32:51,991
إلى النقطة المركزية حيثما تم توسيعهم

625
00:32:51,992 --> 00:32:54,891
أعتقد أن تلك النقطة المركزية عبارة عن
نوع من مكبرات الصوت

626
00:32:54,892 --> 00:32:57,391
لماذا تحتاج (كريستين) لأن تُكبّر الصوت
داخل القبة؟

627
00:32:57,392 --> 00:32:59,291
لقد كنت أتسآل هذا أيضاً

628
00:32:59,292 --> 00:33:00,091
حتى أدركت أن

629
00:33:00,092 --> 00:33:02,491
كل محاولة تمت لتدمير القبة

630
00:33:02,492 --> 00:33:04,591
كانت من الخارج

631
00:33:04,592 --> 00:33:07,491
لذا ماذا لو ان الطريقة الوحيدة لإزالتها
كانت من الداخل

632
00:33:07,492 --> 00:33:09,891
دعنى فقط أرى الورقة

633
00:33:09,892 --> 00:33:12,991
(سام)، مع التردد والمدى المناسبين)

634
00:33:12,992 --> 00:33:14,691
من الممكن أن تتحطم القبة

635
00:33:14,692 --> 00:33:17,591
مثل مغنية الأوبرا التى تكسر الزجاج بصوتها

636
00:33:17,592 --> 00:33:19,091
دعنى فقط أجد هذا هنا

637
00:33:19,092 --> 00:33:20,791
هل (كريستين) تعلم أنك تملك هذا؟

638
00:33:20,792 --> 00:33:25,492
آمل لا

639
00:34:25,347 --> 00:34:26,846
أتعلمين أن هذا هو الجزء

640
00:34:26,847 --> 00:34:31,646
حيث أخبرك أنكِ ستتحسنين مع الوقت

641
00:34:31,647 --> 00:34:34,353
عندما ماتت (أليس)، لقد كنت

642
00:34:34,378 --> 00:34:37,577
غاضبة

643
00:34:37,747 --> 00:34:40,246
(ولكن مع (كارولين

644
00:34:40,247 --> 00:34:42,946
أنا فقط حزينة

645
00:34:42,947 --> 00:34:45,346
إذاً كونى حزينة

646
00:34:45,347 --> 00:34:51,447
فقط اسمحى لنفسك أن تشعرى بأى شىء

647
00:34:57,547 --> 00:35:00,346
يا إلهي، رغم كل شىء حدث

648
00:35:00,347 --> 00:35:02,746
لم أسألك كيف حالك

649
00:35:02,747 --> 00:35:07,846
حمامات الاسفنج تمتص

650
00:35:07,847 --> 00:35:09,646
أنا آسفة

651
00:35:09,647 --> 00:35:12,246
إذا لم اكن على هذا السطح، عندما
أتيت لتجدنى

652
00:35:12,247 --> 00:35:14,146
انا فقط-
لا، لا يجب أن تعتذرى إلىّ-

653
00:35:14,147 --> 00:35:17,746
(نورى كالفيرت هيل)

654
00:35:17,747 --> 00:35:21,246
بجانب أن كونى مشلول ليس بخطتى
طويلة المدى

655
00:35:21,247 --> 00:35:23,146
سأخرج من هنا

656
00:35:23,147 --> 00:35:26,146
هناك فتاة فى (زينيث) سأسئلها لترقص معى

657
00:35:26,147 --> 00:35:27,646
فقط رقص؟

658
00:35:27,647 --> 00:35:30,146
لمعلوماتك، كل شىء بالأسفل هنا مازال يعمل

659
00:35:30,147 --> 00:35:31,146
شكراً جزيلاً لكِ

660
00:35:31,147 --> 00:35:34,246
لم أرد أن أعلم ذلك، حسناً؟

661
00:35:34,247 --> 00:35:34,746
هيا

662
00:35:34,747 --> 00:35:38,146
لنرى إذا كان (جو) و(سام) فهموا المُخطط

663
00:35:38,147 --> 00:35:39,946
أين (جو)؟

664
00:35:39,947 --> 00:35:42,746
أين (سام)؟

665
00:35:42,747 --> 00:35:48,847
ماذا حدث؟

666
00:35:53,347 --> 00:35:54,346
(جو)

667
00:35:54,347 --> 00:35:55,446
(جو)

668
00:35:55,447 --> 00:36:00,447
(جو)، أين أنت؟)

669
00:36:15,247 --> 00:36:16,846
كيف دخلت إلى ساحة المدينة؟

670
00:36:16,847 --> 00:36:18,246
هذه مدينتى

671
00:36:18,247 --> 00:36:19,446
كيف بحق الجحيم عرفتِ أنّى قادم؟

672
00:36:19,447 --> 00:36:21,046
أستطيع شمّك على بُعد ميل

673
00:36:21,047 --> 00:36:21,746
أعتقد أنّى لست الوحيد الذى

674
00:36:21,747 --> 00:36:24,846
يحتاج لأن يستحم، أليس كذلك؟

675
00:36:24,847 --> 00:36:26,546
لقد اقترفت خطأ بمجيئك هنا بمفردك
أيها العجوز

676
00:36:26,547 --> 00:36:30,947
أنا أُقاتل من أجل اثنان

677
00:36:33,547 --> 00:36:39,447
هذا لدعوتى بالعجوز

678
00:36:42,247 --> 00:36:44,146
هل تأذيتِ؟- أنا بخير، أنا بخير-

679
00:36:44,147 --> 00:36:45,746
إنه (بيج جيم)، لقد أوقفته

680
00:36:45,747 --> 00:36:47,446
أياً كان الذى يحدث إلى

681
00:36:47,447 --> 00:36:49,846
انا الآن أقوى وأسرع

682
00:36:49,847 --> 00:36:51,146
إنها الطفلة

683
00:36:51,147 --> 00:36:53,246
هيا لنجعل (بيج جيم) يعتقد انه هرب

684
00:36:53,247 --> 00:36:54,146
لا نستطيع أن ننتظر لدقيقة أُخرى

685
00:36:54,147 --> 00:37:00,147
لنبقيكِ أنتِ وطفلتك فى أمان

686
00:37:09,847 --> 00:37:14,547
(جوليا)

687
00:37:17,347 --> 00:37:22,247
لا تقترب

688
00:37:27,947 --> 00:37:30,146
لقد كنّا ننتظرك

689
00:37:30,147 --> 00:37:32,546
تقدمى

690
00:37:32,547 --> 00:37:34,146
سيعتنون بكِ

691
00:37:34,147 --> 00:37:39,347
يعتنون؟

692
00:37:46,347 --> 00:37:50,146
لماذا هم هنا؟

693
00:37:50,147 --> 00:37:52,046
من أجل طفلتِك

694
00:37:52,047 --> 00:37:57,647
الملكة المستقبلية

695
00:38:00,847 --> 00:38:03,146
(لقد أخبرتك أنّى أريد (شارلوت

696
00:38:03,147 --> 00:38:05,246
لقد أتت إلىّ

697
00:38:05,247 --> 00:38:06,746
تُريد ان تكون جزء من هذا

698
00:38:06,747 --> 00:38:08,146
لا تقلق

699
00:38:08,147 --> 00:38:11,146
أعدك أنها لن تشعر بأى شىء

700
00:38:11,147 --> 00:38:17,247
لا أحد يدخل أو يخرج

701
00:38:17,947 --> 00:38:21,846
!أيتها الصهباء

702
00:38:21,847 --> 00:38:26,947
!(إندى)

703
00:38:28,847 --> 00:38:30,446
لا أستطيع أن أجدهم فى أى مكان

704
00:38:30,447 --> 00:38:32,346
المُخطط والمُسجّل مفقودين أيضاً

705
00:38:32,347 --> 00:38:34,046
(إندى) و(جوليا) مفقودين)

706
00:38:34,047 --> 00:38:35,546
ماذا حدث هناك؟

707
00:38:35,547 --> 00:38:38,346
(سام) أصبح جزء من الجماعة، وأعتقد أنه)
(أخذ (جو

708
00:38:38,347 --> 00:38:39,846
وكيف وجدنا هنا؟

709
00:38:39,847 --> 00:38:40,746
لقد قابلناه فى المدرسة

710
00:38:40,747 --> 00:38:42,646
واعتقدنا أنه مازال إنسان

711
00:38:42,647 --> 00:38:43,746
احضرا ما تستطيعان

712
00:38:43,747 --> 00:38:49,047
يجب أن نرحل من هنا الآن

713
00:38:49,447 --> 00:38:51,746
(كايل)

714
00:38:51,747 --> 00:38:53,946
البقية يختبئون فى منزل الجنازات

715
00:38:53,947 --> 00:38:55,846
اجمع كل شحص تستطيع واذهبوا هناك

716
00:38:55,847 --> 00:38:56,746
إلى أين تأخذه؟

717
00:38:56,747 --> 00:39:00,146
(إلى (كريستين

718
00:39:00,147 --> 00:39:02,946
سأذهب وأحضر السيارة

719
00:39:02,947 --> 00:39:03,746
حسناً

720
00:39:03,747 --> 00:39:08,646
سأبدأ بالتحميل

721
00:39:08,647 --> 00:39:12,246
.ابن اللعينة إنهم هنا بالفعل

722
00:39:12,247 --> 00:39:13,746
نحن مُحاصَرون

723
00:39:13,747 --> 00:39:15,046
(نورى)

724
00:39:15,047 --> 00:39:21,047
إذاً هنا حيث سنُظهر مقاومتنا

725
00:39:25,047 --> 00:39:28,746
هل ستُطلقى علىّ؟

726
00:39:28,747 --> 00:39:33,747
سأفعل

727
00:39:37,447 --> 00:39:42,647
(حسناً، إذاً افعليها يا (جوليا

728
00:39:44,947 --> 00:39:47,146
هيا، اسحبى الزناد

729
00:39:47,147 --> 00:39:49,546
هيا

730
00:39:49,547 --> 00:39:54,346
هنا بالضبط، اسحبى هذا الزناد

731
00:39:54,347 --> 00:39:55,546
(جوليا)

732
00:39:55,547 --> 00:40:00,447
افعليها

733
00:40:04,947 --> 00:40:11,047
كان من المُفترض أن تتركينى أذهب

734
00:40:11,547 --> 00:40:13,346
أنا أحبك

735
00:40:13,347 --> 00:40:14,746
كل ما فعلته هو

736
00:40:14,747 --> 00:40:21,147
أن أحبك، منذ اللحظة التى تقابلنا فيها

737
00:40:28,547 --> 00:40:32,046
لو أن هناك أى شىء تبقى

738
00:40:32,047 --> 00:40:36,046
من (باربى) الحقيقى هنا

739
00:40:36,047 --> 00:40:41,847
سآخذه معى إلى القبر

740
00:40:50,947 --> 00:40:53,146
(جوليا)؟)

741
00:40:53,147 --> 00:40:59,347
أنا هنا، عُد إلىّ

742
00:41:09,147 --> 00:41:17,147
<font color="#ffff00">|| ترجمة: محمــــــــود الســـــــنطير ||</font>
<font color="#ffff00">|| facebook.com/mahmoud.elsantir ||</font>
<u><font color="#800000"> KAMEL20041</font><font color="#000000"> :</font> <font color="#800000"> ضبط التوقيت</font></u>

