﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,836
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,712 --> 00:00:05,213
.حفل الزفاف بعد أسبوعين

3
00:00:05,296 --> 00:00:06,548
."أقمت علاقة مع "تانيا

4
00:00:06,631 --> 00:00:08,758
.أنت لا تعيش هنا بعد الآن

5
00:00:08,842 --> 00:00:10,427
.أرجوك أعطني فرصة أخرى

6
00:00:10,510 --> 00:00:12,262
.عليك أن تكسب ثقتي من جديد

7
00:00:12,345 --> 00:00:13,972
.أنا مستعد للقيام بما يلزم

8
00:00:14,055 --> 00:00:17,142
.رؤيتك أنت و"ماديسون" معاً، فكرت بشيء كبير

9
00:00:17,225 --> 00:00:18,393
.يجدر بنا إنجاب طفل

10
00:00:19,477 --> 00:00:20,854
.علينا أن نقيم علاقة -
ماذا؟ -

11
00:00:20,937 --> 00:00:22,439
.أعلم، أنا مصدوم كذلك

12
00:00:22,522 --> 00:00:24,107
ماضي "ريبيكا بانش" لو سمحت؟

13
00:00:24,190 --> 00:00:25,024
.ها هو ذا

14
00:00:25,108 --> 00:00:27,193
.لقد ناديتني "روبرت" للتو

15
00:00:28,153 --> 00:00:29,404
.أن تكون قساً أمر رائع

16
00:00:29,487 --> 00:00:32,866
...هل سبق أن أعطاك القدير أي أسباب كي مثلاً

17
00:00:32,949 --> 00:00:34,409
تراودك الشكوك؟ -
.كلا -

18
00:00:34,492 --> 00:00:36,036
"لديّ أسئلة عن "ريبيكا

19
00:00:36,119 --> 00:00:39,539
ولا أعرف إن كانت أسئلة حقيقية
.أو إن كنت متوتراً

20
00:00:39,622 --> 00:00:40,540
"إذاً جد "ريبيكا

21
00:00:40,623 --> 00:00:41,791
.واسألها ما لديك من أسئلة

22
00:00:41,875 --> 00:00:44,627
.والنسر قد رحل

23
00:00:44,711 --> 00:00:46,171
...جوش" سيتركني"

24
00:00:46,254 --> 00:00:48,173
كي يصبح قساً؟

25
00:00:48,256 --> 00:00:50,008
!ريبيكا"، توقفي"

26
00:00:50,091 --> 00:00:52,260
."يجب تدمير "جوش تشان

27
00:01:15,116 --> 00:01:16,993
أي شيء؟ -
مايا"؟" -

28
00:01:17,077 --> 00:01:19,704
.لا تصرخي عليّ، لم أسأل عنها اليوم

29
00:01:20,455 --> 00:01:22,373
."اقرئي اللافتة معي يا "مايا

30
00:01:25,251 --> 00:01:27,504
."لا أعلم أين هي "ريبيكا -
."لا أعلم أين هي "ريبيكا -

31
00:01:27,587 --> 00:01:28,588
.توقفوا عن سؤالي -
.توقفوا عن سؤالي -

32
00:01:28,671 --> 00:01:31,216
"بعد أن وافقنا على تدمير "جوش تشان -
"بعد أن وافقنا على تدمير "جوش تشان -

33
00:01:31,299 --> 00:01:33,510
استأذنت "ريبيكا" نفسها لتدخل الحمام -
استأذنت "ريبيكا" نفسها لتدخل الحمام -

34
00:01:33,593 --> 00:01:36,179
.ولم أسمع منها منذ ذلك الحين -
.ولم أسمع منها منذ ذلك الحين -

35
00:01:36,262 --> 00:01:38,431
أعرف أنها على قيد الحياة -
أعرف أنها على قيد الحياة -

36
00:01:38,515 --> 00:01:40,517
لأنها أُعجبت بفيديو تحدي -
لأنها أُعجبت بفيديو تحدي -

37
00:01:40,600 --> 00:01:41,726
دلو الماء البارد -
دلو الماء البارد -

38
00:01:41,810 --> 00:01:43,770
.من ثلاث سنوات ماضية

39
00:01:43,853 --> 00:01:46,856
،"أعرف، لكن يا "بولا
ذلك الوقت لم تكن منصفة بحق نفسها

40
00:01:46,940 --> 00:01:49,526
،وكلنا لدينا الكثير من الأسئلة
.لقد مضى أسبوعان

41
00:01:50,110 --> 00:01:52,445
هل كان هناك شخص آخر؟ -
هل يريد "جوش" حقاً أن يصبح قساً؟ -

42
00:01:52,529 --> 00:01:54,405
لمَ لم تدعوني تلك الساقطة لحضور حفل زفافها؟

43
00:01:54,489 --> 00:01:57,534
كفى، أتمنى لو كنت أملك الإجابات
.لكنني لا أفعل

44
00:01:57,617 --> 00:02:00,829
.لا أعلم أين هي

45
00:02:03,039 --> 00:02:06,042
.ارحلي، هيا...ارحلوا

46
00:02:18,555 --> 00:02:20,557
"(بلدة (وست كوفينا"

47
00:02:24,018 --> 00:02:28,148
(أثيرت فضيحة في بلدتنا (وست كوفينا"

48
00:02:28,231 --> 00:02:29,566
(وست كوفينا)

49
00:02:29,649 --> 00:02:33,319
دُمرت حياة امرأة والآن لم يرها أحد

50
00:02:33,403 --> 00:02:34,737
لم يرها أحد

51
00:02:34,821 --> 00:02:37,073
البلدة بأكملها اهتزت

52
00:02:37,157 --> 00:02:40,451
(لأن أهلها يراقبون (تويتر

53
00:02:40,535 --> 00:02:42,954
يطرحون سؤالاً من دون توقف

54
00:02:43,037 --> 00:02:45,915
".على شكل هاشتاغ شاع تداوله

55
00:02:47,041 --> 00:02:48,376
"أين هي (ريبيكا بانش)؟"

56
00:02:48,459 --> 00:02:49,586
"أين هي (ريبيكا بانش)؟"

57
00:02:49,669 --> 00:02:52,213
هل خرجت لتناول الغداء؟"
"كلا، إذاً أين هي (ريبيكا بانش)؟

58
00:02:52,297 --> 00:02:57,594
لطالما كانت غير مستقرة"
(ولكن الآن قد رفضها (جوش تشان

59
00:02:57,677 --> 00:02:59,470
إذاً أين هي (ريبيكا بانش)؟

60
00:02:59,554 --> 00:03:05,685
"لكن أين هو كبرياء المرأة من دون رجلها؟

61
00:03:07,937 --> 00:03:11,858
(هناك إشاعات تنتقل من (ريفرسايد"
(إلى (إنسينو

62
00:03:11,941 --> 00:03:13,443
(إنسينو)

63
00:03:13,526 --> 00:03:17,322
عن الفتاة اليهودية التي تركها
الفلبيني مفتول العضلات

64
00:03:17,405 --> 00:03:18,907
الفلبيني

65
00:03:18,990 --> 00:03:21,659
فكروا بكل الخزفيات الجميلة التي لديها

66
00:03:21,743 --> 00:03:24,078
الآن لن تظهر على الرفوف

67
00:03:24,162 --> 00:03:26,706
أتساءل كيف تشعر بعد أن تركها (جوش) تترنح

68
00:03:26,789 --> 00:03:29,667
".لو كنت مكانها، لقتلت نفسي

69
00:03:29,751 --> 00:03:31,336
".(أنت مطرود مجدداً (جورج"

70
00:03:31,419 --> 00:03:32,462
...ابن الـ

71
00:03:32,545 --> 00:03:33,755
"أين هي (ريبيكا بانش)؟"

72
00:03:33,838 --> 00:03:34,797
"أين هي (ريبيكا بانش)؟"

73
00:03:34,881 --> 00:03:35,965
لديّ شعور داخلي"

74
00:03:36,049 --> 00:03:36,883
نعم؟

75
00:03:36,966 --> 00:03:38,176
".لا، لقد أعجبني النغم وحسب

76
00:03:38,259 --> 00:03:43,264
نحن نسأل السؤال نفسه"
".منذ بدأت هذه الحكاية الحزينة

77
00:03:43,348 --> 00:03:44,724
"هاشتاغ أين هي (ريبيكا بانش)؟

78
00:03:44,807 --> 00:03:49,646
"كلا، أين هو كبرياء المرأة من دون رجلها؟"

79
00:03:49,729 --> 00:03:52,941
"رجلها، رجلها"

80
00:04:00,865 --> 00:04:02,825
"مَن أكون الآن؟"

81
00:04:05,411 --> 00:04:07,288
"ماذا سأكون؟"

82
00:04:09,791 --> 00:04:11,876
سببي للحياة"

83
00:04:14,087 --> 00:04:16,589
".قد تركني

84
00:04:18,633 --> 00:04:20,843
".لا يمكنني البقاء هنا إلى الأبد"

85
00:04:23,263 --> 00:04:25,848
لكن أيضاً لا يمكنني أن أتحمل"

86
00:04:27,809 --> 00:04:29,978
".العودة إلى حياتي

87
00:04:32,272 --> 00:04:34,691
"أواجه الشفقة والنظرات"

88
00:04:37,277 --> 00:04:41,531
(لقد قلت أنه يجب تدمير (جوش تشان"

89
00:04:41,614 --> 00:04:45,660
ومن ثم هربت مثل صبي صغير خائف

90
00:04:46,244 --> 00:04:50,540
أريد الانتقام لقلبي المجروح

91
00:04:50,623 --> 00:04:55,086
لكنني محطمة لدرجة لا أعرف من أين أبدأ

92
00:04:55,169 --> 00:04:59,549
دفاعاتي متراخية مثل هجومه المفاجئ

93
00:04:59,632 --> 00:05:04,220
"هل أدعه يفوز أم أحاربه؟

94
00:05:05,388 --> 00:05:06,597
أحاربه"

95
00:05:07,557 --> 00:05:08,808
أحاربه

96
00:05:09,892 --> 00:05:13,813
".أحاربه

97
00:05:17,025 --> 00:05:19,152
"عروس"

98
00:05:19,235 --> 00:05:21,654
"أين هي (ريبيكا بانش)؟"
"أين هي (ريبيكا بانش)؟"

99
00:05:21,738 --> 00:05:22,697
"أين هي (ريبيكا بانش)؟"

100
00:05:22,780 --> 00:05:24,407
".أنا أعلم ماذا يجب أن أفعل"

101
00:05:24,490 --> 00:05:26,826
"أين هي (ريبيكا بانش)؟"
"أين هي (ريبيكا بانش)؟"

102
00:05:26,909 --> 00:05:28,036
"هل هي تتناول الغداء؟"

103
00:05:28,119 --> 00:05:30,163
"...عليّ أن أتحيّل"

104
00:05:30,246 --> 00:05:31,622
".نحن شديدو الاهتياج"

105
00:05:31,706 --> 00:05:32,999
"...من ضحية..."

106
00:05:33,082 --> 00:05:34,083
".إنها مثيرة للشفقة"

107
00:05:34,167 --> 00:05:37,628
".إلى امرأة مزدرية، امرأة مزدرية..."

108
00:05:37,712 --> 00:05:41,340
(أثيرت فضيحة في بلدتنا (وست كوفينا"

109
00:05:41,424 --> 00:05:42,592
(وست كوفينا)

110
00:05:42,675 --> 00:05:46,929
دُمرت حياة امرأة والآن لم يرها أحد

111
00:05:47,013 --> 00:05:47,930
".لم يرها أحد

112
00:05:48,014 --> 00:05:50,349
"هل ما زالت تدفع الإيجار؟

113
00:05:51,017 --> 00:05:53,144
"هل لديها خطة؟"

114
00:05:53,227 --> 00:05:57,899
،وأين هو كبرياء المرأة كبرياء المرأة"
كبرياء المرأة

115
00:05:58,483 --> 00:06:02,403
من دون رجلها

116
00:06:02,987 --> 00:06:04,822
".رجلها، رجلها

117
00:06:12,789 --> 00:06:14,415
إذاً، لم تسمعي شيء من "ريبيكا" بعد؟

118
00:06:14,499 --> 00:06:18,461
كلا، أعتقد أنها تحتاج بعض الوقت
.كي تتأقلم مع كل شيء

119
00:06:19,003 --> 00:06:21,839
،المسكينة، لقد مرت بالكثير
.لم يكن الحب لطيفاً معها

120
00:06:21,923 --> 00:06:24,050
.أجل، لا أحد يمكنه أن يكون محظوظاً بقدرنا

121
00:06:24,133 --> 00:06:28,346
نحن نعمل على فرصتنا الثانية
.بعد خطأي المريع، شكراً للقدير

122
00:06:28,429 --> 00:06:30,848
أجل، نحن نفعل، وعليّ أن أشكرك

123
00:06:30,932 --> 00:06:34,060
لقد كنت رائعاً مع كل هذه القوانين

124
00:06:34,143 --> 00:06:37,855
وبالمناسبة هل تذكرت أن تسجل حضورك ليلة
.أمس لأنني كنت مشغولة، لقد نسيت أن أتأكد

125
00:06:37,939 --> 00:06:41,692
،بحقك، بالطبع فعلت
.أريد أن نستعيد ثقتنا الزوجية

126
00:06:41,776 --> 00:06:42,610
"عملية استعادة الثقة الزوجية بعد الخيانة"

127
00:06:44,028 --> 00:06:46,614
مَن وقع مبكراً كل يوم هذا الأسبوع؟

128
00:06:46,697 --> 00:06:48,407
.أحسنت -
.شكراً -

129
00:06:49,033 --> 00:06:50,368
.أنا متحمس لأمر هذه القاعدة هنا

130
00:06:50,910 --> 00:06:53,996
ينام "سكوت" على الأريكة إلى أن يجتاز
.اختبار كاشف الكذب لثلاث مرات

131
00:06:54,080 --> 00:06:57,083
لم يبق لدينا سوى اختبار واحد
.وسأعود إلى السرير

132
00:06:58,376 --> 00:06:59,210
.نعم

133
00:06:59,627 --> 00:07:01,671
.نعم، لكن أتعلم ماذا؟ أولاً، عليك أن تجتازه

134
00:07:02,463 --> 00:07:07,343
والأسئلة ليست سهلة، لا تشبه أسئلة الاختبار
.السابق مطلقاً، فقط للتنبيه

135
00:07:07,426 --> 00:07:08,302
.أنا جاهز

136
00:07:08,386 --> 00:07:09,637
...حسناً، أنا فقط

137
00:07:10,638 --> 00:07:13,850
أنا فقط أتحقق، أنت موافق على كل هذا، صحيح؟

138
00:07:13,933 --> 00:07:16,769
.هل تمزحين؟ أجل -
.حسناً -

139
00:07:16,853 --> 00:07:21,691
،خطتنا تُخلّصنا من الذنب نهائياً
.إنها توضّح كل شيء، لا مزيد من الالتباس

140
00:07:22,984 --> 00:07:24,610
.أنا محتار جداً

141
00:07:24,694 --> 00:07:26,154
مَن دعى إلى هذا الاجتماع مجدداً؟

142
00:07:26,237 --> 00:07:28,656
لا أعلم، لقد وصلتني دعوة مجهولة
."على تقويم "غوغل

143
00:07:28,739 --> 00:07:31,075
حسناً، مَن يهدر وقتي بهذا الاجتماع السخيف؟

144
00:07:31,659 --> 00:07:33,911
وما قصة العنوان، "أعمال خبيثة"؟

145
00:07:34,370 --> 00:07:35,538
أهذا أنت يا "داريل"؟

146
00:07:35,621 --> 00:07:37,707
.الأمر تافه لدرجة أنه يشبه إحدى صفاتك

147
00:07:37,790 --> 00:07:38,749
حقاً؟

148
00:07:38,833 --> 00:07:41,961
هل لديّ صفات؟ ماذا عن صفاتي الأخرى؟

149
00:07:42,044 --> 00:07:43,754
هل طرح الكثير من الأسئلة من صفاتي؟

150
00:07:43,838 --> 00:07:46,507
مهلاً، إذاً لا أحد يعلم ما الأمر؟

151
00:07:47,091 --> 00:07:48,384
.أجل، حسناً، سأرحل عن هنا

152
00:07:48,885 --> 00:07:50,595
.ليس بهذه السرعة أيتها الأم

153
00:07:56,559 --> 00:07:57,894
ماذا؟

154
00:08:05,324 --> 00:08:06,325
!رائع

155
00:08:08,619 --> 00:08:13,165
أعرف، شعري أسود، لذا أبدو شريرة
.لكنني أرتدي الأبيض، وهذا مثير للسخرية

156
00:08:13,958 --> 00:08:15,876
هذا ليس سبب تفاجئنا

157
00:08:15,960 --> 00:08:17,545
حسناً، لم نرك منذ أسبوعين

158
00:08:17,628 --> 00:08:20,089
.وفجأة، أنت تدورين في كرسي كبير

159
00:08:20,965 --> 00:08:22,717
.حسناً، أجل، هذا مفاجئ أيضاً

160
00:08:22,800 --> 00:08:26,095
.أنا مسرورة حقاً أنك بخير -
.بولا"، أنا أحاول فعل شيء" -

161
00:08:26,178 --> 00:08:29,015
،آسفة عزيزتي، أنا أشاهد
...أتريدين أن تستديري من جديد؟ هذا

162
00:08:29,098 --> 00:08:31,142
...كلا، لمَ قد -
.حسناً -

163
00:08:31,225 --> 00:08:33,978
منذ متى وأنت هنا؟ -
.منذ الخامسة صباحاً -

164
00:08:34,061 --> 00:08:35,896
.كان عليّ أن آتي باكراً من أجل الكشف الكبير

165
00:08:35,980 --> 00:08:39,066
،أحضرت كرسيّ الخاص، آمل أن يعجبكم
لكنني لست متعبة

166
00:08:39,150 --> 00:08:40,568
.كنت آخذ قيلولات صغيرة

167
00:08:41,777 --> 00:08:42,778
...إذاً

168
00:08:45,865 --> 00:08:48,409
.كنتم جميعاً تتساءلون أين كنت

169
00:08:48,492 --> 00:08:51,120
.صحيح، رأيت الهاشتاغ المنتشر محلياً

170
00:08:52,038 --> 00:08:53,831
...الإجابة هي

171
00:08:54,290 --> 00:08:58,461
.كنت أمر في مرحلة تحوّلية

172
00:08:58,544 --> 00:09:02,882
لقد خرجت من شرنقة الامتثال النسائي

173
00:09:03,466 --> 00:09:05,384
كفراشة مزدرية

174
00:09:06,093 --> 00:09:07,386
.وخنجرها في يدها

175
00:09:07,470 --> 00:09:10,431
حسناً، أتعلمون ماذا؟
.انتهى العرض، أيها الأولاد، لنعد إلى العمل

176
00:09:11,182 --> 00:09:12,975
آنسة "بانش"، أيمكنني محادثتك، رجاءً؟

177
00:09:13,059 --> 00:09:15,811
،أنا جزء من الاجتماع التالي
.وصلني إشعار بذلك

178
00:09:15,895 --> 00:09:18,189
متى ستبدئين بالتصرف كما لو أنك تعملين لديّ؟

179
00:09:18,981 --> 00:09:20,816
.هيا، لنذهب

180
00:09:20,900 --> 00:09:22,151
...حسناً

181
00:09:22,234 --> 00:09:23,152
...هيا

182
00:09:27,490 --> 00:09:29,658
أعلم أنك مرّيت بوقت صعب

183
00:09:30,493 --> 00:09:34,789
لكن هذا لا يعني أنه لا يمكنك
الرد على الاتصالات، الرسائل أو البُرُد

184
00:09:34,872 --> 00:09:37,750
أو حتى كتابة رسالة شكر

185
00:09:37,833 --> 00:09:40,461
لسلة أملاح الحمّام المهدئة
ومربى الإجاص المنزلي

186
00:09:40,544 --> 00:09:41,921
.التي ربما أكون قد وضعتها أمام بابك

187
00:09:42,004 --> 00:09:45,716
يا إلهي "ناثانيال"، هل أرسلت لي مجموعة
من أغراض الفتيات الغريبة؟

188
00:09:47,218 --> 00:09:49,220
.كنت قلقاً عليّ

189
00:09:51,222 --> 00:09:53,432
.هذا ظريف، أنت ظريف

190
00:09:53,516 --> 00:09:55,893
.أعني أنه محزن وغير مثير لكنك ظريف

191
00:09:57,186 --> 00:09:58,771
...أنت

192
00:10:01,107 --> 00:10:02,233
.مختلفة جداً

193
00:10:02,942 --> 00:10:04,026
.أنا كذلك

194
00:10:04,110 --> 00:10:06,278
.أنا كذلك، أنا لا أُقهر

195
00:10:06,362 --> 00:10:08,406
.هناك شعلة تحترق حولي

196
00:10:11,325 --> 00:10:14,537
لقد حجزت هذه الغرفة للاجتماع التالي
.لذا، اخرج من هنا

197
00:10:16,497 --> 00:10:17,331
من أجل أي قضية؟

198
00:10:18,874 --> 00:10:20,876
.أهم قضية في حياتي

199
00:10:22,086 --> 00:10:23,504
.الآن جدياً، اخرج من هنا

200
00:10:24,130 --> 00:10:28,717
،لكن، امش ببطء
.أريد أن أرى بنطالك وهو يتحرك

201
00:10:42,982 --> 00:10:45,359
.لم تصلني يوماً دعوة من تقويم "غوغل" من قبل

202
00:10:45,443 --> 00:10:46,735
من أين حصلت على هذه الثياب؟

203
00:10:46,819 --> 00:10:49,363
.عن فزّاعة، لذا تبدين جميلة

204
00:10:49,447 --> 00:10:50,364
.شكراً

205
00:10:50,448 --> 00:10:53,617
لديّ اجتماع مع العروس والعريس
.للتخطيط لزفافهما

206
00:10:53,701 --> 00:10:55,536
.إنهما من "كالاباساس"، أعتقد أنهما ثريان

207
00:10:55,619 --> 00:10:58,289
رائع، لا أستطيع الانتظار
."لأعرف كيف سننتقم من "جوش

208
00:10:58,372 --> 00:11:00,541
.قالت "ريبيكا" أن لديها الخطة المثالية

209
00:11:00,624 --> 00:11:03,043
كنت قلقة بشأنها لكنها تبدو قوية

210
00:11:03,127 --> 00:11:04,170
.وتبدو في كامل تركيزها

211
00:11:04,253 --> 00:11:07,715
.رائع، أنا أحب الدراما

212
00:11:11,051 --> 00:11:13,846
،انظري إلى نفسك
.ليتصل أحدهم بدائرة الإطفاء

213
00:11:13,929 --> 00:11:15,139
.أجل -
.هيا يا فتاة -

214
00:11:15,222 --> 00:11:16,849
.إنها بخير

215
00:11:16,932 --> 00:11:19,435
ماذا يمكننا أن نقول غير ما نقوله بالعادة؟

216
00:11:19,518 --> 00:11:21,145
.مرحباً، أشكركم على ملاقاتي هنا

217
00:11:21,228 --> 00:11:23,689
.أنا واثقة أنكن مرتبكات بشأن ما يحصل

218
00:11:23,772 --> 00:11:27,401
،لذا، كملخّص
بعد حفل الزفاف هل أُصبت بصدمة؟

219
00:11:27,484 --> 00:11:28,861
.أجل، بالطبع فعلت

220
00:11:29,445 --> 00:11:32,072
هل شككت في طبيعة، ليس فقط وجودي

221
00:11:32,156 --> 00:11:33,657
بل الوجود بنفسه؟

222
00:11:33,741 --> 00:11:35,492
...أجل، بالطبع، لذا

223
00:11:36,535 --> 00:11:38,370
عزلت نفسي

224
00:11:38,454 --> 00:11:41,999
،وأخذت بعض الوقت للتفكير بعمق
وورشة عمل، وتكوين تصوّر

225
00:11:42,082 --> 00:11:44,501
وأهم شيء، لأتحول

226
00:11:45,127 --> 00:11:46,587
وابتكرت خطة

227
00:11:47,880 --> 00:11:51,467
."خطة لتدمير "جوش تشان

228
00:11:52,343 --> 00:11:53,802
.خطة "تشان"، كما تُدعى

229
00:11:56,764 --> 00:11:59,183
صحيح؟ إنها رائعة جداً، حسناً إذاً

230
00:11:59,266 --> 00:12:00,559
أولاً، سألت نفسي

231
00:12:00,643 --> 00:12:02,978
،أي نوع من الانتقام
"أو كما يقول الفرنسيون "ريفونج

232
00:12:03,062 --> 00:12:03,896
في الواقع، الفرنسيون لا يقولون ذلك

233
00:12:03,979 --> 00:12:06,440
"الانتقام لديهم هو "فونجونس
.لكنها تبدو كنوع من الجبنة أو ما شابه

234
00:12:06,523 --> 00:12:10,402
،لذا بأي حال، عن أي نوع من الانتقام نبحث
والإجابة على ذلك

235
00:12:10,486 --> 00:12:12,947
هو شيء ملموس، شيء من الأحشاء، شيء يقول

236
00:12:13,030 --> 00:12:17,159
"(أنا مهمة، وأنت غير مهم يا (جوش تشان"

237
00:12:17,785 --> 00:12:19,119
.ولديّ الشيء المناسب

238
00:12:19,995 --> 00:12:21,247
.هذا يبدو لذيذاً

239
00:12:21,330 --> 00:12:23,415
"أيمكنك عدم استخدام كلمة "لذيذ
بهذه الطريقة؟ إنها تخيفيني

240
00:12:23,499 --> 00:12:25,167
.أشعر كما لو أن أحدهم لعقني

241
00:12:25,251 --> 00:12:27,169
.أيمكنك أن تخبرينا بفكرتك؟ أنا متحمسة جداً

242
00:12:27,253 --> 00:12:31,799
.أسلوب انتقامي بسيط لدرجة مضللّة، ومنحرف

243
00:12:31,882 --> 00:12:35,010
إنه تكتيك يستخدمه ضحايا الظلم

244
00:12:35,094 --> 00:12:36,178
.على مر تاريخ البشرية

245
00:12:37,137 --> 00:12:40,766
.أنا أتحدث بالطبع، عن أكل البراز

246
00:12:44,103 --> 00:12:46,021
.إنه الغائط، إنه متعلق بالغائط، أجل

247
00:12:47,481 --> 00:12:49,692
ماذا؟ -
سأرسل له غائطي في البريد -

248
00:12:50,401 --> 00:12:53,445
.لكن سأقول له أنه كعك مكوّب

249
00:12:55,864 --> 00:12:57,199
ما هذه الرائحة؟

250
00:12:57,283 --> 00:13:00,869
حسناً، إذاً، أكثر ألواح البروتين
هي مجرد حلوى مغطاة بالسكر

251
00:13:00,953 --> 00:13:02,246
.لكن هذه الألواح مختلفة

252
00:13:02,329 --> 00:13:04,623
هذه الألواح تحتوي أنقى

253
00:13:04,707 --> 00:13:08,294
.وأقوى أشكال البروتين على الأرض

254
00:13:09,169 --> 00:13:10,296
.بروتين النمل

255
00:13:10,379 --> 00:13:11,714
أهذا صحيح؟ -
لا فكرة لديّ -

256
00:13:11,797 --> 00:13:13,924
.لكنني أعلم أن النمل قوي جداً

257
00:13:14,008 --> 00:13:15,968
.بأي حال، حسناً، جربها

258
00:13:16,051 --> 00:13:18,846
،أريد ملاحظاتك، أريد رأيك الصريح
.أعطني إياه

259
00:13:22,558 --> 00:13:23,976
.كلا، تعجبني -
حقاً؟ -

260
00:13:24,059 --> 00:13:25,769
.أجل، أنا أشعر بطعم النمل حقاً

261
00:13:25,853 --> 00:13:27,438
حسناً -
...لكنني أتذوق أيضاً -

262
00:13:28,188 --> 00:13:29,273
الكراوية

263
00:13:29,857 --> 00:13:30,899
والتمر -
.أجل -

264
00:13:31,567 --> 00:13:33,110
.تباً، ها قد ظهرت طعم القرفة

265
00:13:34,403 --> 00:13:35,487
أهي جيدة؟ -
.أجل -

266
00:13:35,571 --> 00:13:37,072
أعجبتك؟ -
.إنها مذهلة -

267
00:13:37,156 --> 00:13:38,907
حسناً، ليس لديّ اسماً لها بعد

268
00:13:38,991 --> 00:13:41,201
لكنني أعتقد أن بعد سنتين تمكنت وأخيراً
.من إتقان الوصفة

269
00:13:41,285 --> 00:13:44,121
.إنها مذهلة، أنا فخور بك جداً حبيبي

270
00:13:44,204 --> 00:13:46,582
أنت تنقل هذه الفكرة من الحمل إلى الولادة

271
00:13:46,665 --> 00:13:49,418
مروراً بالطفولة إلى تخرج مؤثر
من الثانوية العامة

272
00:13:49,501 --> 00:13:51,837
.حيث تعطي خطاباً عن والديها الرائعين

273
00:13:53,297 --> 00:13:54,882
هل تمزح معي؟ -
ماذا؟ -

274
00:13:54,965 --> 00:13:57,259
داريل"، ليس لديّ ما أقوله"

275
00:13:57,343 --> 00:13:59,136
.لا يمكنك أن تُشبّهه بالوالدين

276
00:13:59,219 --> 00:14:01,180
.أنا آسف، لا يمكنني التوقف عن ذلك

277
00:14:01,263 --> 00:14:03,265
.إنها تخرج من رأسي مباشرة

278
00:14:03,349 --> 00:14:05,059
.يا إلهي -
.آسف -

279
00:14:05,142 --> 00:14:07,728
،لا يمكنني التكلم عن هذا بعد الآن
.لقد تحدثنا عن كل شيء

280
00:14:08,479 --> 00:14:09,813
...انظر، أنت محق

281
00:14:09,897 --> 00:14:11,398
.أنت محق...أنت محق، حسناً

282
00:14:12,649 --> 00:14:15,319
ربما نحتاج إلى مساعدة؟
.ربما علينا أن نستشير معالجاً

283
00:14:15,402 --> 00:14:17,780
أو يمكنك أن تتوقف عن ذلك؟

284
00:14:17,863 --> 00:14:20,699
إن كنت لا تعتقد أن المعالجين رائعين

285
00:14:20,783 --> 00:14:23,035
.ربما يمكننا القيام بشيء أكثر حداثة

286
00:14:23,118 --> 00:14:25,704
ربما يمكننا أن نستشير مدرب للحياة
أو شخص روحاني

287
00:14:25,788 --> 00:14:27,998
أو متخصص بالزيوت الأصلية؟

288
00:14:28,999 --> 00:14:30,668
.حسناً، كل هذه الأشياء لا تعني شيء

289
00:14:30,751 --> 00:14:32,711
قُل هذا لممارس الـ"ريكي" خاصتي الذي اكتشف

290
00:14:32,795 --> 00:14:34,672
.أن لديّ شبحاً في قدمي

291
00:14:34,755 --> 00:14:36,548
...حسناً، "داريل"، الآن

292
00:14:36,632 --> 00:14:38,759
حياتي تتعلق بجعل الناس يأكلون
.هذا النمل الميت

293
00:14:38,842 --> 00:14:42,888
عندما يحصل هذا ربما يمكننا حينها
.البِدء بالحديث عن الأمور الأخرى

294
00:14:46,975 --> 00:14:49,395
ألا تفهمن الفكرة؟ إذاً، سأكتب على الصندوق

295
00:14:49,478 --> 00:14:53,857
،كعك مكوّب لذيذ في الداخل"
".لا تشم قبل أن تأكل

296
00:14:55,734 --> 00:14:58,445
.سيُجبر على الأكل من دون إدراك

297
00:14:58,529 --> 00:15:00,114
.حسناً، عليك أن تتوقفي

298
00:15:00,197 --> 00:15:04,785
،قلت أن لديك خطة كاملة
هل فكرة الغائط هي المرحلة الأولى؟

299
00:15:04,868 --> 00:15:08,622
مثل، يأكل الغائط بالخطأ
ثم يأخذ خطوة إلى الخلف

300
00:15:08,706 --> 00:15:11,500
ويسقط من على السلالم وهناك جثة في الأسفل

301
00:15:11,583 --> 00:15:13,711
وهو يعتقد أنه قتل الشخص ونحن ندس الدليل؟

302
00:15:13,794 --> 00:15:15,504
.هذا جيد، هذا جيد جداً -
.أجل -

303
00:15:15,587 --> 00:15:16,505
.أجل -
.شكراً -

304
00:15:16,588 --> 00:15:18,298
...كلا، يا رفاق...عجب

305
00:15:18,382 --> 00:15:20,217
...أنتم تبالغون بالتفكير بالأمر، حسناً، إذاً

306
00:15:22,177 --> 00:15:25,806
أصل هذه الفكرة هو أنه هناك قذارة مجازية
على وجهي وهو قذر

307
00:15:26,557 --> 00:15:27,766
.لذا هو يستحق أن يأكلها

308
00:15:27,850 --> 00:15:30,018
أتعنين أنه سيأكلها مجازيا؟

309
00:15:30,853 --> 00:15:31,812
.أجل -
.كلا -

310
00:15:31,895 --> 00:15:34,022
.كلا، بل أعني ذلك حرفياً

311
00:15:34,106 --> 00:15:37,776
،مثل، "كل كعكي المكوّب يا (جوش تشان)
."كالأحمق الذي أنت عليه

312
00:15:39,695 --> 00:15:43,615
أجل؟ صحيح؟ أجل، أتفهمن الآن؟ هل فهمتن؟

313
00:15:43,699 --> 00:15:46,368
.تعلمين أنني أحب هذه الفكرة، أحبها

314
00:15:46,452 --> 00:15:49,705
لكن ربما يمكننا أن نقترح بعض الأفكار
الأخرى؟

315
00:15:49,788 --> 00:15:54,042
لا بد من وجود شيء آخر
.في ذلك الدماغ الكبير خاصتك

316
00:15:54,126 --> 00:15:57,087
لم أكن مستعدة...أعني لديّ أفكار أخرى

317
00:15:57,171 --> 00:15:58,422
...هذه كانت المفضلة لديّ، لكن

318
00:15:59,339 --> 00:16:01,759
لا أعرف إن كنت أريد أن أطلعكن على المزيد
.من الأفكار معكن

319
00:16:01,842 --> 00:16:03,927
لا أشعر أن هذه المساحة آمنة بعد الآن

320
00:16:04,011 --> 00:16:06,847
،أشعر كما لو أنه، تعلمن
.لم تسمعن فكرتي الأولى

321
00:16:06,930 --> 00:16:08,724
.لا، لقد سمعناها

322
00:16:08,807 --> 00:16:11,101
.لكنها لم تعجبنا وحسب

323
00:16:11,185 --> 00:16:12,853
أترين؟

324
00:16:12,936 --> 00:16:15,814
.أنتن ضد كل ما أقترحه الآن

325
00:16:15,898 --> 00:16:18,150
حسناً...كلا...كلا

326
00:16:18,233 --> 00:16:22,404
هذا...اسمعي، فقط أخبرينا فكرتك

327
00:16:22,488 --> 00:16:23,989
.ونحن سنحبها

328
00:16:24,072 --> 00:16:26,533
.صحيح؟ نعدك

329
00:16:29,369 --> 00:16:31,497
...حسناً

330
00:16:31,580 --> 00:16:34,208
إذاً، هذه الفكرة التالية
...أفضل من التي سبقت، لذا

331
00:16:35,167 --> 00:16:39,505
.إنها مثيرة، إنها خطيرة، إنها طُعم مدسوس

332
00:16:41,298 --> 00:16:44,885
مرحباً، هل هذه مجلة "كاستنغ كول"؟
.أرغب في نشر إعلان

333
00:16:45,594 --> 00:16:48,680
أنا منتجة، كاتبة ومخرجة
وأبحث عن شخص للتمثيل

334
00:16:48,764 --> 00:16:50,974
.يشبه تماماً خطيبي السابق

335
00:16:52,434 --> 00:16:54,812
،كلا، ليس من أجل التلفاز أو السينما
.بل شيء أهم

336
00:16:55,896 --> 00:17:00,150
بشكل سري، سأقوم بتصوير شريط جنسي مزيف

337
00:17:00,234 --> 00:17:03,237
حيث يظهر فيه خطيبي السابق
ويقول أنه يكره المسيح

338
00:17:03,320 --> 00:17:05,155
ما يسيء إلى سمعته ويجعل الجميع يكرهه

339
00:17:05,239 --> 00:17:07,616
.لأنه تركني عند المذبح ليصبح قساً

340
00:17:07,699 --> 00:17:08,617
فكرة رائعة، صحيح؟

341
00:17:10,494 --> 00:17:11,787
.الانتقام

342
00:17:14,206 --> 00:17:15,374
.كيف يبدو عليه؟ أجل

343
00:17:15,457 --> 00:17:19,837
إنه فلبيني، بطول 177 سنتم
.لكنني سآخذ كل آسيوي لديك

344
00:17:24,698 --> 00:17:26,575
إذاً، ستقومون بتصوير فيديو إباحي؟

345
00:17:26,659 --> 00:17:29,495
.كلا، إنه شريط جنسي مزيف

346
00:17:29,578 --> 00:17:31,997
،حسناً؟ ستختار "جوش" مزيف
سيقيمان علاقة مزيفة

347
00:17:32,081 --> 00:17:34,959
.وثم سيقول بشكل مزيف أنه يكره المسيح

348
00:17:35,042 --> 00:17:39,255
،رائع، هذه فكرة رهيبة
لكن كيف لهذه الفكرة أن تنجح حتى؟

349
00:17:39,338 --> 00:17:42,758
.لن تنجح لأنها أسوأ فكرة على الإطلاق

350
00:17:42,841 --> 00:17:44,635
.لكن أفكارها الأخرى كانت أسوأ

351
00:17:44,718 --> 00:17:46,053
.لن تصدق ذلك

352
00:17:46,553 --> 00:17:48,013
.كانت قذرة حرفياً

353
00:17:49,306 --> 00:17:50,641
إنها لا تفكر بوضوح

354
00:17:50,724 --> 00:17:54,770
،لذا، قررنا جميعنا أننا سنجاريها
ندعها تُفضفض عما في داخلها

355
00:17:54,853 --> 00:17:58,524
تتخلص من هذه المشاعر
.بينما تصرخ بوجه "جوش" مزيف

356
00:17:58,607 --> 00:18:01,110
بينما تقيم علاقة مع "جوش" المزيف؟ -
.كلا -

357
00:18:01,193 --> 00:18:02,861
.كلا، لن يصل الأمر لهذا الحد أبداً

358
00:18:03,404 --> 00:18:06,490
ما أن تدرك كم أن الأمر بأسره سخيف

359
00:18:06,573 --> 00:18:07,741
.لن تتابع بفكرتها

360
00:18:07,825 --> 00:18:11,829
،هذا سيوقف أي نوع من العلاقات الجنسية
.الحقيقية أو المزيفة

361
00:18:12,413 --> 00:18:15,040
.بالحديث عن الجنس، لننتهي من هذا

362
00:18:16,625 --> 00:18:19,378
.لا أتوق الانتظار لأنجح بهذا الاختبار

363
00:18:20,546 --> 00:18:23,674
،بأي حال
سنعود إلى كوننا زوجاً متزوجاً حقيقياً

364
00:18:23,757 --> 00:18:26,385
.وننام في السرير نفسه

365
00:18:26,468 --> 00:18:29,138
.ليس بهذه السرعة، الجولة الثالثة هي الأصعب

366
00:18:29,221 --> 00:18:31,724
.أدعوها حلقة النار

367
00:18:34,268 --> 00:18:35,102
.حسناً

368
00:18:37,479 --> 00:18:38,605
.لنبدأ

369
00:18:41,692 --> 00:18:45,321
هل رأيت "تانيا" منذ الحادثة؟ -
.أجل، في العمل -

370
00:18:48,198 --> 00:18:50,951
هل تحدثت إلى "تانيا"؟ -
...أحياناً، إن تطلب العمل -

371
00:18:51,035 --> 00:18:54,830
.نعم أم لا -
.الإجابة هي نعم، أنا مجبر أحياناً -

372
00:18:56,040 --> 00:18:59,168
عندما تتحدث إليها، هل تغازلها؟

373
00:19:00,919 --> 00:19:03,422
هل تلمس ذراعها؟ هل تقهقه؟

374
00:19:04,256 --> 00:19:06,383
هل ترتدي تقويم دعم الظهر
الذي يدفع بثدييها للأعلى؟

375
00:19:06,467 --> 00:19:08,385
...هل تقوم بهز ذيلها الزغب لأجلك

376
00:19:08,469 --> 00:19:09,345
.أجب عن الأسئلة

377
00:19:09,428 --> 00:19:14,099
،الأجوبة هي كلا، كلا، أحياناً
.لكنني مضحك جداً

378
00:19:15,768 --> 00:19:20,397
أجل، لكن فقط بسبب الجَنَف في ظهرها
وما هو الذيل الزغب؟

379
00:19:26,987 --> 00:19:29,156
هل تجد "تانيا" مثيرة؟

380
00:19:36,914 --> 00:19:41,877
.أجل، أعتقد ذلك

381
00:19:41,960 --> 00:19:43,295
مثيرة أكثر مني؟ -
.كلا -

382
00:19:43,379 --> 00:19:44,338
هل تحب "تانيا"؟ -
.كلا -

383
00:19:44,421 --> 00:19:46,173
هل أنت تكذب؟ -
.أنت أخبريني -

384
00:19:54,640 --> 00:19:55,849
...يبدو

385
00:19:57,935 --> 00:19:59,395
.أنك نجحت

386
00:20:00,854 --> 00:20:02,898
.يا إلهي، هذا رائع

387
00:20:06,276 --> 00:20:09,113
أيمكنني أن أنقل قناع العين
وسروال النوم إلى السرير؟

388
00:20:09,696 --> 00:20:12,741
.هذا ما يقوله العقد، لذا أعتقد ذلك

389
00:20:15,202 --> 00:20:16,328
...ربما الليلة يمكننا

390
00:20:16,412 --> 00:20:20,124
،يا إلهي، انظر إلى الوقت
...لديّ تجارب أداء للفيلم الإباحي

391
00:20:20,207 --> 00:20:25,170
شريط الجنس، أعني الشريط المزيف
.الذي لن يحصل أبداً

392
00:20:25,254 --> 00:20:26,296
.حسناً

393
00:20:27,714 --> 00:20:28,632
.وداعاً

394
00:20:28,715 --> 00:20:30,008
.التالي

395
00:20:30,092 --> 00:20:31,802
!أنا أكره المسيح

396
00:20:31,885 --> 00:20:34,304
.كلا، أنت تقوم بذلك بشكل خاطئ

397
00:20:34,388 --> 00:20:39,518
،حسناً، فكرة هذا المشهد
سبب كتابتي لقصة الجنس

398
00:20:39,601 --> 00:20:42,563
لأنه وسط الجماع
.هو الوقت الذي تظهر فيه المشاعر الحقيقية

399
00:20:43,564 --> 00:20:46,650
"لذا علينا أن نصدق أن "جوش تشان
يكره المسيح حقاً

400
00:20:46,733 --> 00:20:49,528
وهذا الكره الصافي والمطلق

401
00:20:49,611 --> 00:20:53,991
.ينفجر منه مع الشغف الجنسي المبهج

402
00:20:55,200 --> 00:20:56,660
!حسناً، التالي

403
00:20:57,911 --> 00:21:00,581
.الماء ليس للممثلين

404
00:21:00,664 --> 00:21:02,958
ولا تنسَ توقيع اتفاقية عدم الإفصاح، اتفقنا؟

405
00:21:03,041 --> 00:21:06,003
.لا نريده أن يكتب عن هذه التجربة -
."هيا يا "ريبيكا -

406
00:21:06,086 --> 00:21:08,964
أعني، ربما لو أنك لم تصرخي بوجه الجميع؟

407
00:21:09,047 --> 00:21:09,923
"أنا آسفة يا "هيذر

408
00:21:10,007 --> 00:21:11,717
أنا مَن عليها أن تكون في السرير
.مع هؤلاء الشباب

409
00:21:11,800 --> 00:21:14,887
أجل، ولمَ يجب أن تكوني أنت؟
.ليس لديك أي شيء لتقوليه

410
00:21:15,471 --> 00:21:19,475
،إنها محاكاة
.يجب أن أكون أنا كي أبيع المفهوم

411
00:21:20,809 --> 00:21:23,604
حسناً، مَن هذا الشاب؟ -
...حسناً، إنه -

412
00:21:23,687 --> 00:21:26,607
،"مرحباً، أنا "كولين كروالي
.من الرائع مقابلتكن

413
00:21:26,690 --> 00:21:29,735
.أنا هنا من أجل القراءة، أنا متشوق للنص

414
00:21:32,279 --> 00:21:33,155
.أجل

415
00:21:33,822 --> 00:21:38,577
،"عجباً، إنه يبدو تماماً مثل "جوش
.قد يكون هذا شقيقه

416
00:21:40,579 --> 00:21:41,830
.هذا غريب

417
00:21:41,914 --> 00:21:43,165
.حسناً، لحظة واحدة

418
00:21:43,248 --> 00:21:45,375
أنا أعلم ما تفكرن فيه يا فتيات

419
00:21:45,459 --> 00:21:47,419
.لكنني أود فعلاً أن أعطي هذا الدور لأمريكي

420
00:21:47,503 --> 00:21:50,589
.تمثيلي الأمريكي دقيق، حسناً

421
00:21:51,632 --> 00:21:53,592
...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة

422
00:21:55,135 --> 00:21:55,969
حسناً

423
00:21:56,637 --> 00:22:03,101
،"أتردن "شيكاغو"، "نيويورك
"لويزيانا"، "تكساس"

424
00:22:03,185 --> 00:22:06,813
."أم تردن الشاب من جنوب "كاليفورنيا

425
00:22:10,567 --> 00:22:12,027
.لدينا ممثل بارع هنا

426
00:22:26,583 --> 00:22:30,254
.لقد حصلت على الدور، آسف، سلام

427
00:22:34,508 --> 00:22:37,761
،حسناً، لقد انتهت تجارب الأداء
.لقد وجدنا مَن كنا نبحث عنه

428
00:22:37,844 --> 00:22:41,640
،لذا تخلوا عن أحلامكم وعودوا إلى قراكم
.حسناً

429
00:22:42,933 --> 00:22:43,850
ناثانيال"، ما الذي...؟"

430
00:22:43,934 --> 00:22:45,018
ماذا يجري هنا؟

431
00:22:46,144 --> 00:22:48,230
يا فتيات، حسناً، متى سنوقف هذه المهزلة؟

432
00:22:48,313 --> 00:22:50,732
،أصبح الأمر غريباً جداً
لم أعتقد أننا سنجد شخصاً

433
00:22:50,816 --> 00:22:53,652
يحتاج لحلاقة وعملية تجميل للأنف
."ليصبح نسخة مطابقة عن "جوش

434
00:22:53,735 --> 00:22:54,987
.بدأت هذه الفكرة تخيفني

435
00:22:55,070 --> 00:22:57,197
أجل، أعلم أننا كنا سننتظرها
لتعود إلى رشدها

436
00:22:57,281 --> 00:22:58,991
لكن أيمكننا أن نصفع بعض الفهم بداخلها؟

437
00:22:59,074 --> 00:23:00,492
.علينا أن نضع حداً لهذا

438
00:23:00,575 --> 00:23:03,870
أعلم أننا نبدو كأننا نسير على شفير الهاوية
لكنني أخبركن

439
00:23:03,954 --> 00:23:06,456
كوالدة، كلما منعت الأولاد عن شيء
كلما أرادوا فعله أكثر

440
00:23:06,540 --> 00:23:08,917
.لذا علينا أن نمضي بالخطة

441
00:23:12,421 --> 00:23:14,381
ماذا يفعلون كل هؤلاء الشبان هنا؟ -
لا أعلم -

442
00:23:14,464 --> 00:23:15,924
عليك أن تُوقّع اتفاقية عدم إفصاح
.قبل أن أخبرك

443
00:23:16,008 --> 00:23:16,842
ماذا تفعل أنت هنا؟

444
00:23:16,925 --> 00:23:19,594
كنت فقط، كنت أركض في الجوار

445
00:23:19,678 --> 00:23:21,263
...وفرغت بطارية هاتفي، فتعلمين

446
00:23:21,346 --> 00:23:23,140
.ظننت ربما يمكنني أن آتي وأشحنه قليلاً

447
00:23:23,223 --> 00:23:25,225
تركض! لكنك تعيش في المقلب الآخر من البلدة؟

448
00:23:28,979 --> 00:23:32,607
،مهلاً، جملة "فرغت بطارية هاتفي" القديمة
حقاً؟

449
00:23:32,691 --> 00:23:36,361
اسمع يا صاح، أنت تتحدث إلى ملكة
."لقد صدف أن كنت هنا"

450
00:23:37,362 --> 00:23:39,531
...حسناً، أنا أفهم ماذا يجري هنا، اسمع

451
00:23:40,574 --> 00:23:42,743
أعلم أننا تبادلنا القبلات
وساعدتني بأمر أبي

452
00:23:42,826 --> 00:23:44,077
ومن الواضح أنها كانت تتنامى لديك

453
00:23:44,161 --> 00:23:46,830
مشاعر الفتيات الصغيرات البراقة تجاهي

454
00:23:46,913 --> 00:23:49,791
لكن ثم عدتُ كثعلبة ذات شعر داكن

455
00:23:49,875 --> 00:23:51,835
.وحالتك متردية الآن

456
00:23:52,419 --> 00:23:55,047
،وهذا أمر أفهمه، حقاً أفعل
حسناً، تغير الأوضاع

457
00:23:55,130 --> 00:23:57,007
مربكة ومثيرة

458
00:23:57,090 --> 00:23:58,759
وربما هذا لم يحصل معك سابقاً

459
00:23:58,842 --> 00:24:01,470
.لذا فأنت الآن مهووس بي بشكل مفهوم

460
00:24:01,553 --> 00:24:04,806
.كلا، ليس الأمر كذلك، حسناً؟ على الإطلاق

461
00:24:05,474 --> 00:24:08,226
كلا، حقاً؟ -
.كلا -

462
00:24:08,310 --> 00:24:11,521
أنت لست مندهشاً بقلة اهتمامي المفاجئ

463
00:24:11,605 --> 00:24:13,774
وطاقتي الباردة غير المتوفرة؟

464
00:24:15,692 --> 00:24:16,526
.كلا

465
00:24:16,610 --> 00:24:19,780
أجل، كم هذا مثير لأن سروالك القصير الرقيق
.يقول خلاف ذلك

466
00:24:20,739 --> 00:24:23,033
اسمع

467
00:24:23,116 --> 00:24:25,827
سأسعد بمساعدتك في وقت آخر

468
00:24:25,911 --> 00:24:28,288
لكنني الآن مشتتة الذهن بأمر آخر

469
00:24:28,372 --> 00:24:30,207
.لذا تحرك هنا، أجل

470
00:24:32,834 --> 00:24:36,671
،يا رجل، انتهت تجارب الأداء
.يمكنك أن تزيل الموزة من بنطالك

471
00:24:44,554 --> 00:24:46,181
.حلقة الليلة من "دولاب الحظ" كانت ممتعة

472
00:24:47,182 --> 00:24:50,560
.أجل، كانت مليئة بالفائزين اليوم

473
00:24:51,895 --> 00:24:55,232
..."أر"، "إس" -
.أجل -

474
00:24:55,315 --> 00:24:56,358
"تي"...

475
00:24:56,942 --> 00:24:58,151
"إي"... -
.أجل -

476
00:25:00,320 --> 00:25:02,239
.أود لو أشتري قبلة

477
00:25:07,536 --> 00:25:08,495
.حسناً

478
00:25:18,630 --> 00:25:21,425
.لقد اشتقت إليك حقاً يا حبيبتي -
.وأنا اشتقت إليك أيضاً -

479
00:25:30,434 --> 00:25:31,435
"سكوت"

480
00:25:34,146 --> 00:25:35,355
"بولا"

481
00:25:36,523 --> 00:25:38,984
"كلا، لا تنادني "بولا"، نادني "تانيا

482
00:25:39,067 --> 00:25:41,862
ماذا؟ -
."كلا، افعل ما أقوله، نادني "تانيا -

483
00:25:44,364 --> 00:25:47,951
،ليس لديّ فكرة ما كان هذا
.ولا أريد أن أناقش ذلك أبداً

484
00:25:55,465 --> 00:25:56,424
"مركز (هوم بيس) الرياضي"

485
00:26:03,473 --> 00:26:06,726
لا أعرف ما هو الصوت الذي يصدره آكل النمل
.لكن، خذ، هذا لوح بروتين

486
00:26:06,810 --> 00:26:07,769
.شكراً

487
00:26:07,852 --> 00:26:08,728
.أنت سيدي

488
00:26:09,646 --> 00:26:10,522
.تفضل أيها الشاب

489
00:26:11,982 --> 00:26:16,027
.إنها 52 غرام من طاقة الحشرة النقية

490
00:26:16,820 --> 00:26:17,862
.عجباً

491
00:26:19,281 --> 00:26:21,992
هذا ما عنيته عندما راسلتني قائلاً
وقت المفاجأة"؟"

492
00:26:22,075 --> 00:26:24,953
.أجل، حسناً، إليك هذا

493
00:26:25,036 --> 00:26:26,621
أنت تحتاج إلى اسم لألواحك

494
00:26:26,705 --> 00:26:29,666
لذا ذهبت إلى مكتب العلامات التجارية
:وهذه هي الأسماء المستعملة

495
00:26:30,333 --> 00:26:34,254
،"آنت تايم"، "آنت بروتين تايم"
"سوبر غود إنسكت بروتين تايم"

496
00:26:34,337 --> 00:26:35,672
"سوبر غود آنت تايم" -
.حسناً -

497
00:26:35,755 --> 00:26:41,678
لكن عندها أدركت أنه إن أكلت النمل
."فهذا يجعلك..."آكل نمل

498
00:26:41,761 --> 00:26:43,555
.آكل نمل، أجل

499
00:26:43,638 --> 00:26:45,265
"لذا اخترت هذا الاسم ثم تحدثت إلى "مانويل

500
00:26:45,348 --> 00:26:46,891
الذي يصمم الغرافيكس لنا

501
00:26:46,975 --> 00:26:48,935
.وإليك هذا

502
00:26:49,019 --> 00:26:49,853
"آكل النمل)، لوح بروتين)"

503
00:26:49,936 --> 00:26:52,480
أنت أخذت ألواحي من برادك؟

504
00:26:52,564 --> 00:26:55,859
،أنت تركتها هناك لسبب
.هذا ما قاله مفسر أحلامي

505
00:26:55,942 --> 00:26:57,110
.يا إلهي -
وبالمناسبة -

506
00:26:57,193 --> 00:27:00,405
،أنا أتعامل مع شخص مختلف
.لأن الـ"ريكي" كان مخادعاً

507
00:27:00,488 --> 00:27:04,242
لذا أخذتها وفعلت كل هذا والناس تحبها

508
00:27:04,326 --> 00:27:05,994
والآن مسيرتك قد انطلقت

509
00:27:06,077 --> 00:27:08,496
.فيمكنك الآن أن تهتم بأمور أصغر وأظرف

510
00:27:10,206 --> 00:27:13,418
.ها هو، الطفل من جديد، رباه

511
00:27:15,211 --> 00:27:16,838
.أنا آسف

512
00:27:16,921 --> 00:27:20,550
أعني...أعرف أنني قلت سأحاول بجهد أكبر
.وقد فشلت

513
00:27:21,468 --> 00:27:23,720
ماذا يمكنني أن أفعل؟

514
00:27:23,803 --> 00:27:26,014
.لا تفعل هذا، لا تفعل أي شيء

515
00:27:29,017 --> 00:27:30,685
.ربما نحن نحتاج لمعالجاً

516
00:27:32,854 --> 00:27:37,525
،أنا سأجد واحداً، واحداً حقيقياً
.هراء الـ"ريكي" ذاك

517
00:27:42,614 --> 00:27:45,241
كنت مرتعبة من فكرة ممارسة الجنس معه
.ثم حصل ذلك

518
00:27:45,325 --> 00:27:49,496
"دعيني أستوعب، لقد طلبت من "سكوت
أن يناديك "تانيا" في السرير؟

519
00:27:49,579 --> 00:27:53,333
.أجل، هذا مريع، لكن الجنس كان رائعاً

520
00:27:53,416 --> 00:27:54,793
كيف يمكن ذلك؟

521
00:27:54,876 --> 00:27:55,919
."أنا أكره "تانيا

522
00:27:56,002 --> 00:27:59,631
يبدو أن الطريقة الوحيدة التي يمكنك
أن تشعري بها بأنك مثيرة الآن

523
00:27:59,714 --> 00:28:02,342
.هي أن تقلدي المرأة التي اختارها بدلاً منك

524
00:28:02,425 --> 00:28:05,804
أي أنك تشعرين بعدم الأمان
لذا تريدين لعب دور الساقطة

525
00:28:05,887 --> 00:28:07,680
.التي أُعجب بها مؤقتاً عليك

526
00:28:07,764 --> 00:28:09,974
عجباً، من أي صف تعلمت ذلك؟

527
00:28:10,058 --> 00:28:11,393
.هذا كله مني

528
00:28:11,476 --> 00:28:14,938
أفكر في أن أصبح مدربة للحياة
.أو ربما ممثلة إيمائية

529
00:28:15,021 --> 00:28:17,941
.لقد وضعت الماكياج للتو على فتحة قفا رجل

530
00:28:18,024 --> 00:28:20,652
.أجل، إنه يتعرّق بشدة، تطلب الأمر المستحيل

531
00:28:20,735 --> 00:28:23,071
.رائحته مثل نجارة قلم الرصاص والخل

532
00:28:24,781 --> 00:28:26,491
.هل سنتابع هذا حقاً؟ هذا يبدو كالحد الأقصى

533
00:28:26,574 --> 00:28:28,660
.تمهلي يا فتاة، تمهلي، ابقي على المسار

534
00:28:28,743 --> 00:28:30,787
ستدرك "ريبيكا" أنه الطريق الخطأ

535
00:28:30,870 --> 00:28:33,248
.لكن لا يمكننا أن نخبرها بذلك

536
00:28:33,331 --> 00:28:35,792
عفواً، أهناك أي مساعِدة شخصية لتحضر لي كعكة؟

537
00:28:36,793 --> 00:28:38,461
.أنا جائع بعض الشيء

538
00:28:39,295 --> 00:28:40,964
هيا، "ريبيكا" ستخرج بعد قليل

539
00:28:41,047 --> 00:28:44,050
.وتنظر إلى هذا الشاب في المنشفة وتهلع

540
00:28:44,134 --> 00:28:46,428
.حسناً، أنا جاهزة، لنفعل هذا

541
00:28:53,059 --> 00:28:55,228
حسناً، لقد جربت كل الأغراض
"التي أعطيتني إياها يا "فالنسيا

542
00:28:55,311 --> 00:28:56,312
.لكنها...لكنها لا تنفع

543
00:28:56,396 --> 00:28:59,399
وجرّبت حمّالات الصدر
والملابس الداخلية والبزات الفاضحة

544
00:28:59,482 --> 00:29:02,902
،واللباس الداخلي للشاشة الخضراء
.لكنني...لا يمكنني أن أشعر بالكبت الآن

545
00:29:02,986 --> 00:29:06,990
"حسناً، لو كنت سأمارس الجنس المزيف مع "جوش
.المزيف، يجب أن يبدو حقيقي

546
00:29:07,866 --> 00:29:12,287
مهلاً...حسناً اسمعنني

547
00:29:12,871 --> 00:29:15,457
إن كنا نبحث عن الأصالة

548
00:29:16,499 --> 00:29:19,711
أعني، هلا نقوم بذلك فعلياً؟

549
00:29:20,420 --> 00:29:23,882
،أجل، لنقم بذلك فعلياً
حسناً، ليحضر لي أحدكم واقياً ذكرياً

550
00:29:23,965 --> 00:29:26,634
إنها في خزانتي، في الواقع قد لا نحتاج
.إلى استخدام الواقيات

551
00:29:26,718 --> 00:29:29,596
بولا"، ابحثي في إحصاءات الإباحيات"
.في ولاية "كاليفورنيا" لاستعمال الواقي

552
00:29:29,679 --> 00:29:30,930
أتعلمن ماذا؟ لنقم بمشهد مع الواقي

553
00:29:31,014 --> 00:29:32,932
ومشهد من دونه وهكذا نكون قد غطينا
.كل الأساسيات

554
00:29:33,016 --> 00:29:37,020
،حسناً، لقد انتهينا
.هذا ختام تصوير الجنس المزيف

555
00:29:37,103 --> 00:29:40,482
ماذا؟ -
...ريبيكا"، ارتدي بعض الملابس، سيدي" -

556
00:29:40,565 --> 00:29:41,816
.مهبلي

557
00:29:41,900 --> 00:29:44,110
.سيدي، سألغي التصوير اليوم

558
00:29:44,194 --> 00:29:48,615
،"تحياتي إلى الأميرة "كايت
.أميرة الشعب الجديدة

559
00:29:48,698 --> 00:29:52,869
.ريبيكا"، هذه ليست خطة جيدة"

560
00:29:53,703 --> 00:29:56,289
.حتى إن آذيت "جوش" فستؤذين نفسك أكثر

561
00:29:56,372 --> 00:29:59,292
.ستظهرين نفسك على العلن، ستشعرين بالمذلة

562
00:29:59,375 --> 00:30:02,128
لمَ قد تفعلين ذلك بنفسك هكذا؟

563
00:30:04,422 --> 00:30:06,508
.لأنني لا أهتم لمَ يحصل لي

564
00:30:08,134 --> 00:30:09,177
.لا أفعل

565
00:30:10,553 --> 00:30:12,889
،أعني، رباه، حسناً
أعتقد أنني لا أريد أن أقع

566
00:30:13,431 --> 00:30:15,517
.في المتاعب، لكنني أيضاً لا أهتم

567
00:30:15,975 --> 00:30:17,185
.لا أهتم

568
00:30:19,062 --> 00:30:19,896
...وأنا لا

569
00:30:21,314 --> 00:30:22,941
"ظننت أنّي لو كنت بجانب أي "جوش

570
00:30:23,024 --> 00:30:27,278
حتى لو كان مزيفاً، ستصبح الأمور أكثر وضوحاً

571
00:30:27,362 --> 00:30:31,324
لأنني لم أرَ "جوش" الحقيقي
.منذ قبل أن يتركني عند المذبح

572
00:30:31,407 --> 00:30:32,659
لم أره

573
00:30:32,742 --> 00:30:35,078
ولم أتكلم معه
وظننت أنه لو صنعت التصوير الجنسي

574
00:30:35,161 --> 00:30:38,832
وربما يرى الشريط ويعرف، ويقول ما كان هذا؟

575
00:30:38,915 --> 00:30:40,750
.كانت فكرة مريعة

576
00:30:41,459 --> 00:30:43,670
...عزيزتي

577
00:30:44,295 --> 00:30:47,215
"تعلمين أننا كلنا هنا لنقضي على "جوش

578
00:30:47,298 --> 00:30:52,053
لكننا لن نساعدك على تدمير نفسك
.في نفس الوقت

579
00:30:52,929 --> 00:30:55,640
.آسف على المقاطعة لكنني لم أحصل على الكعكة

580
00:30:55,723 --> 00:30:59,018
وأيضاً، لو ترغبن، لديّ بعض التعديلات الصغيرة

581
00:30:59,102 --> 00:31:01,104
.لأجعل من "جوش" شخصية أكثر مسكينة

582
00:31:01,187 --> 00:31:03,314
.تباً لا -
.أخرج -

583
00:31:03,398 --> 00:31:05,149
!هذا الشاب -
هل تعرف "جوش"؟ -

584
00:31:05,233 --> 00:31:06,401
.وداعاً -
.أخرج -

585
00:31:06,484 --> 00:31:08,319
...أنت تحتاج -
.ستحصل على الشك في البريد -

586
00:31:18,261 --> 00:31:21,097
أشكرك على مقابلتنا في وقت سريع
."يا دكتور "أكوبيان

587
00:31:21,181 --> 00:31:22,765
.أجل، سمعنا أموراً رائعة عنك

588
00:31:22,849 --> 00:31:23,933
.شكراً لكما

589
00:31:24,017 --> 00:31:26,478
ربما أنتما تظناني زوجتي

590
00:31:26,561 --> 00:31:28,897
"التعليقات حولها على موقع "يلب
.تفوق الخيال

591
00:31:30,690 --> 00:31:34,319
،"رجاءً نادياني "دافيت
بماذا يمكنني مساعدتكما؟

592
00:31:34,402 --> 00:31:37,530
هو منزعج لأنني ارتديت زيّ آكل نمل

593
00:31:37,614 --> 00:31:38,823
.لكن من أجل سبب جيد جداً

594
00:31:38,907 --> 00:31:41,951
.أنا فقط أردت أن أساعد تجارتك -
لم يكن هذا سبب مساعدتك لي -

595
00:31:42,035 --> 00:31:43,870
فعلت ذلك لأنك تحاول أن تضغط عليّ
لنحظى بطفل

596
00:31:43,953 --> 00:31:46,331
في حين لا أعلم إن كنت حتى أريد
.أن أفعل ذلك على الإطلاق

597
00:31:46,414 --> 00:31:48,291
إذاً الآن أنت تكره الأطفال؟ -
.يا إلهي -

598
00:31:48,374 --> 00:31:51,377
مهلاً، أيمكننا الرّجوع؟ سمعتكم تقولون
.آكل نمل، بالطبع لم تقولوا ذلك

599
00:31:51,461 --> 00:31:53,254
.بالضبط، هذه فكرتي بالضبط

600
00:31:53,338 --> 00:31:54,839
.إنه يبالغ في كل شيء

601
00:31:54,923 --> 00:31:59,010
،لم أقل أنني أكره الأطفال
."أنت عاطفي جداً يا "داريل

602
00:31:59,093 --> 00:32:02,388
أنت تتحمس بشدة لأمر الطفل
أو لأمر لوح بروتين النمل خاصتي

603
00:32:02,472 --> 00:32:04,891
.وتتسرع في كل شيء -
.هذا ليس عدلاً -

604
00:32:04,974 --> 00:32:06,476
.بل هو عادل

605
00:32:06,559 --> 00:32:08,853
لقد اكتشفتَ أن أحد الأقرباء البعيدين
من أصل أمريكي

606
00:32:08,937 --> 00:32:11,564
"وقمت بتغيير اسم عائلتك إلى "وايتفيذر
في اليوم التالي

607
00:32:11,648 --> 00:32:13,650
والآن علينا أن نذهب إلى المطار
قبل الموعد بثلاث ساعات

608
00:32:13,733 --> 00:32:15,527
،لأنه ليس لديك بطاقة هوية متطابقة
.هذا سخيف

609
00:32:15,610 --> 00:32:17,028
أولاً، هؤلاء هم شعبي

610
00:32:17,111 --> 00:32:19,697
وثانياً، هذا هو كل ما أنا عليه، متحمس

611
00:32:19,781 --> 00:32:23,117
،وأنت اخترتني مع علمك ذلك
.كنت أعتقد أنك معجب بذلك

612
00:32:23,201 --> 00:32:26,663
،هذا يعجبني حقاً
.لكنك أحياناً تقودني للجنون

613
00:32:26,746 --> 00:32:29,707
إذاً أنت تعتقد أنني غبي؟ -
.كلا، أنا...أنت تفعل ذلك من جديد -

614
00:32:29,791 --> 00:32:31,209
حسناً، ربما أنا حقاً غبي

615
00:32:31,292 --> 00:32:35,088
لكن أتعلم ماذا؟ هذا الغبي أنجز في يومين
أكثر مما أنجزته أنت بفكرتك

616
00:32:35,171 --> 00:32:37,298
.في سنتين -
.حسناً -

617
00:32:37,382 --> 00:32:41,219
هذا الغبي شريك في شركة محاماة ناجحة جداً

618
00:32:41,302 --> 00:32:43,805
.حسناً، شركة محاماة ناجحة وهو أب مذهل

619
00:32:44,764 --> 00:32:46,975
الآن اسمع، أعلم أنني بالغت في أمر الطفل

620
00:32:47,058 --> 00:32:48,726
.وأنا آسف، وسأتوقف عن ذلك

621
00:32:49,978 --> 00:32:52,689
.لكنني مرغوب بي، تصرف وفقاً لذلك

622
00:32:57,527 --> 00:32:58,361
أتعلم ماذا؟

623
00:33:00,697 --> 00:33:01,531
.أنت محق

624
00:33:02,615 --> 00:33:04,534
...أنا آسف، ربما كنت

625
00:33:05,868 --> 00:33:08,037
.أحكم عليك قليلاً

626
00:33:09,455 --> 00:33:12,041
كل أصدقائي يقولون أنني أحكم على الآخرين
لكنني لا أستمع إليهم أبداً

627
00:33:12,125 --> 00:33:14,085
.أو أهتم لمَ يقولونه لأنهم أغبياء سخفاء

628
00:33:14,168 --> 00:33:15,503
."أنا آسف يا "دي

629
00:33:22,969 --> 00:33:24,512
الرجال هم الأسوأ، أليسوا كذلك؟

630
00:33:24,596 --> 00:33:28,850
،"مريعين، "جوش تشان
.جوش تشان" المزيف، جميعهم"

631
00:33:29,434 --> 00:33:31,227
.يجعلون كل شيء متعلق بهم دائماً

632
00:33:31,311 --> 00:33:32,687
.هذا ما أقوله بالضبط

633
00:33:32,770 --> 00:33:35,523
سبب كوننا في هذه الحالة
.هو لأن الرجال رهيبون

634
00:33:35,607 --> 00:33:37,400
.لا تجعلينني أبدأ بالحديث عن ذلك

635
00:33:37,483 --> 00:33:41,070
.لا تجعلينني أبدأ بالحديث عن الرجال -
.لا تجعلينني أبدأ بالحديث عن الرجال -

636
00:33:45,116 --> 00:33:47,118
.إنهم فظيعون، يا إلهي

637
00:33:47,201 --> 00:33:50,663
...إنهم مثل -
.اشربي أكثر -

638
00:33:56,210 --> 00:33:57,295
"مجلة الرجال مقرفون"

639
00:33:57,378 --> 00:34:00,632
نحن الآن غاضبات وحزينات"

640
00:34:00,715 --> 00:34:03,009
إنه حقنا أن ننفعل ونغضب

641
00:34:03,092 --> 00:34:05,803
من كل فرد من الجنس المقابل

642
00:34:05,887 --> 00:34:08,473
".يا إلهي، نحن نكرههم

643
00:34:08,556 --> 00:34:11,059
.هذا ما أقوله -
.هذا ما أقوله -

644
00:34:11,142 --> 00:34:13,936
دعونا لا نميز بينهم جميعاً"

645
00:34:14,020 --> 00:34:17,357
دعونا نشرب وحسب المزيد من الكحول

646
00:34:17,440 --> 00:34:22,070
ثم نضرب بالخمسة عالياً
".بينما نخبر بعض التعليقات المفتوحة

647
00:34:24,113 --> 00:34:26,658
دعونا نُطلق أحكاماً عامة على الرجال"

648
00:34:27,367 --> 00:34:30,411
دعونا نُطلق أحكاماً عامة على الرجال

649
00:34:30,495 --> 00:34:34,415
دعونا نأخذ أمراً سيئاً عن رجل واحد

650
00:34:34,499 --> 00:34:37,585
ونطبقه على كل الرجال

651
00:34:37,669 --> 00:34:42,882
لنجمع بين كل الرجال
".لنُطلق أحكاماً عامة على الرجال

652
00:34:42,965 --> 00:34:44,801
.اشربي

653
00:34:44,884 --> 00:34:47,804
كل الرجال مكبوتون"

654
00:34:48,805 --> 00:34:51,391
كل الرجال يريدون الجنس وحسب

655
00:34:51,474 --> 00:34:55,645
،لا يوجد أي استثناء
كل المليارات الثلاثة من الرجال هكذا

656
00:34:55,728 --> 00:34:58,898
كل الـ3.6 مليار رجل هم كذلك

657
00:34:58,981 --> 00:35:01,943
كل الرجال محرومون عاطفياً

658
00:35:02,026 --> 00:35:05,279
عندما نسأل عن مشاعرهم كل رجل ينخر دائماً

659
00:35:05,363 --> 00:35:08,241
ولمَ الرجال لا يستمعون
ولا يفكرون إلا بأنفسهم

660
00:35:08,324 --> 00:35:12,370
على عكس النساء اللاتي يسمعن دائماً
".ولا يفكرن أبداً بأنفسهن

661
00:35:12,453 --> 00:35:14,455
".أنا أسمعك يا رفيقتي"

662
00:35:14,539 --> 00:35:17,500
دعونا نُطلق أحكاماً عامة على الرجال"

663
00:35:17,583 --> 00:35:21,212
دعونا نُطلق أحكاماً عامة على الرجال

664
00:35:21,295 --> 00:35:24,716
دعونا نثمل بشدة ولا نعترف

665
00:35:24,799 --> 00:35:28,177
هذا تقليد قديم نحتاجه بين الحين والحين

666
00:35:28,261 --> 00:35:32,473
ربما أرواحنا سترتقي إن أطلقنا أحكاماً
عامة على الرجال

667
00:35:32,557 --> 00:35:35,184
كل الرجال أغبياء وصبيانيون

668
00:35:35,268 --> 00:35:38,646
حتى الأذكياء والبالغون منهم

669
00:35:39,230 --> 00:35:43,693
كل ما يفعله الرجال طوال اليوم
هو مشاهدة الإباحيات، تناول أجنحة الدجاج

670
00:35:43,776 --> 00:35:45,653
".التجشؤ، إخراج الريح والتشخير

671
00:35:45,737 --> 00:35:46,946
ماذا عن المثليين؟

672
00:35:47,029 --> 00:35:48,281
.كلا، إنهم جيدون

673
00:35:48,364 --> 00:35:53,828
الرجال المثليين كلهم رائعون، كل واحد منهم"

674
00:35:53,911 --> 00:35:56,330
ليسوا أبداً لئيمين، لكن وقحين

675
00:35:56,414 --> 00:36:01,252
إنهم ظريفون وممتعون بالكامل

676
00:36:01,335 --> 00:36:04,672
لذا لنركز للآن على الرجال المستقيمين

677
00:36:04,756 --> 00:36:08,009
دعونا نُطلق أحكاماً عامة على الرجال

678
00:36:08,092 --> 00:36:09,427
إنهم جميعاً وحوش

679
00:36:09,510 --> 00:36:11,053
إنهم قتلة -
إنهم مغتصِبون -

680
00:36:11,137 --> 00:36:12,430
تماماً

681
00:36:12,513 --> 00:36:14,432
مهلاً، أنا لديّ أولاد

682
00:36:14,515 --> 00:36:17,268
".أولادك سيكونون مغتصِبون

683
00:36:24,442 --> 00:36:29,572
لا أعلم، يبدو أن الجزء العقلاني من دماغي
.لا يعمل مؤخراً

684
00:36:29,655 --> 00:36:30,823
.أنتن محقات

685
00:36:30,907 --> 00:36:31,991
أفكاري كانت مريعة

686
00:36:32,074 --> 00:36:34,202
،وهذا غريب لأنه كما تعلمون
.أنا بارعة في العادة

687
00:36:34,285 --> 00:36:38,456
أجل، وهذه إحدى الأشياء
."التي تغضبني أكثر بشأن "جوش

688
00:36:38,539 --> 00:36:42,084
لقد حوّل أذكى شخص أعرفه إلى فتاة حزينة
.تريد أن تصبح نجمة أفلام إباحية

689
00:36:42,168 --> 00:36:45,630
"قاسي لكن صحيح، "قحيح

690
00:36:46,547 --> 00:36:47,799
.هذه جيدة

691
00:36:47,882 --> 00:36:49,133
.أجل -
.جيدة جداً -

692
00:36:49,217 --> 00:36:51,344
.أجل، "جوش" هو الأسوأ

693
00:36:51,427 --> 00:36:53,387
.لا يمكنني حتى أن أحجز زفافاً آخر بسببه

694
00:36:53,471 --> 00:36:56,933
.تركه لك قد أفسد تجارتي بالكامل

695
00:36:57,016 --> 00:36:59,477
.أقسم أن عليّ أن أقاضيه أو ما شابه

696
00:37:01,646 --> 00:37:03,356
.تقاضيه، هذا مضحك

697
00:37:04,816 --> 00:37:07,318
.مهلاً، لا...ارفعي دعوى ضده

698
00:37:07,401 --> 00:37:11,405
،هذه في الواقع فكرة مثيرة جداً
هناك الآلاف من الاجتهادات التي تبين

699
00:37:11,489 --> 00:37:15,535
أن مقاضاته باسم "ريبيكا" عن أصعدة مختلفة

700
00:37:15,618 --> 00:37:17,787
مثل فسخ عقد، برودة مشاعره

701
00:37:17,870 --> 00:37:19,038
.أضرار مادية

702
00:37:19,121 --> 00:37:22,208
."هذه فكرة ذكية "بولا

703
00:37:22,291 --> 00:37:23,125
.شكراً لك

704
00:37:23,209 --> 00:37:25,169
.إنها فكرتي في الواقع

705
00:37:25,253 --> 00:37:27,463
.يا إلهي، إنها مثالية

706
00:37:27,547 --> 00:37:30,258
.ستستطيعين إهانة "جوش" علناً

707
00:37:30,341 --> 00:37:32,301
ستحافظين على كرامتك

708
00:37:32,385 --> 00:37:35,596
.ويمكنك أن تصبحي البطلة في النهاية

709
00:37:35,680 --> 00:37:39,225
.يا إلهي، كانت الإجابة تحت ناظرنا

710
00:37:39,308 --> 00:37:40,935
...أجل، رباه، هذه

711
00:37:42,061 --> 00:37:43,646
...هذه فكرة رائعة، أعني

712
00:37:44,480 --> 00:37:47,441
من الصعب المجادلة لمَ ليست هذه
.أكثر فكرة مثالية

713
00:37:47,525 --> 00:37:48,734
.أجل

714
00:37:48,818 --> 00:37:50,111
.أكثر شيء مثالي

715
00:37:50,194 --> 00:37:52,905
.أنا أشعر بعودة قوتي

716
00:37:54,156 --> 00:37:56,492
.أجل، إنها كذلك -
.يمكنني أن أشعر بها -

717
00:37:56,576 --> 00:38:00,580
.هذه الفكرة رائعة، إنها رائعة، أنا رائعة

718
00:38:00,663 --> 00:38:02,665
.إنها حقاً...أنت ذكية جداً

719
00:38:02,748 --> 00:38:06,043
كانت هذه فكرتي، ألا يمكن لأحد أن يسمعني؟

720
00:38:06,127 --> 00:38:10,131
لمَ لم نفكر في هذا من قبل؟
.أنت مذهلة، هاتي كفكّ عالياً

721
00:38:10,214 --> 00:38:14,719
هل أنا ميتة؟ كيف مت؟

722
00:38:20,933 --> 00:38:25,813
.أنت، استيقظ، إنها أنا

723
00:38:28,399 --> 00:38:29,275
.أنا مستثارة جداً

724
00:38:30,401 --> 00:38:32,820
.حسناً

725
00:38:34,280 --> 00:38:37,700
"حبيبتي، لا أريد أن أناديك "تانيا
.هذه المرة

726
00:38:37,783 --> 00:38:39,785
...لا

727
00:38:39,869 --> 00:38:42,204
.كان ذلك رهيباً، كان سيئاً جداً

728
00:38:42,288 --> 00:38:44,081
."لأنني لا أريد "تانيا

729
00:38:44,165 --> 00:38:47,335
.هذا جيد إذاً لأنني قتلتها

730
00:38:48,836 --> 00:38:49,670
.أمزح

731
00:38:49,754 --> 00:38:51,047
.أجل -
.أنا أمزح -

732
00:38:51,130 --> 00:38:53,799
...كلا، لا أفعل، أجل أنا أمزح، اسمع

733
00:38:53,883 --> 00:38:59,889
،حبيبي، لقد جئت بأفضل فكرة على الإطلاق
.أنا رائعة جداً

734
00:39:01,140 --> 00:39:02,725
...لذا هيا يا حبيبي

735
00:39:04,644 --> 00:39:06,103
."نادني "بولا

736
00:39:13,611 --> 00:39:14,487
.مرحباً

737
00:39:14,570 --> 00:39:16,489
ماذا؟ -
.آسف -

738
00:39:18,032 --> 00:39:20,409
.سأفكر بأمر الطفل

739
00:39:20,493 --> 00:39:21,410
ماذا؟

740
00:39:22,328 --> 00:39:23,788
.حسناً، أردت أن أخبرك بذلك وحسب

741
00:39:23,871 --> 00:39:27,667
.إذاً، سأذهب، بالمناسبة، هذا الشيء مذهل

742
00:39:27,750 --> 00:39:29,961
،كنت محقاً طوال الوقت
.لم يجدر بي أن أشك بك يوماً

743
00:39:30,044 --> 00:39:32,213
...لقد حصلت على 500 طلب مسبق تقريباً لذا

744
00:39:32,296 --> 00:39:33,673
.لديّ بعض النمل لأقتله

745
00:39:42,723 --> 00:39:45,685
حسناً، ما علينا أن نريه للمحلفين
.هو السبب التقريبي

746
00:39:45,768 --> 00:39:49,689
أي منذ متى خطط "جوش" أن يدمر حفل زفافك؟

747
00:39:50,356 --> 00:39:52,692
حسناً، هل نتحدث عن نية محددة أو تجاهل؟

748
00:39:52,775 --> 00:39:55,444
،بالحديث عن التجاهل
لم أسألك حتى مَن هو "روبرت"؟

749
00:39:56,362 --> 00:39:58,614
عفواً، مَن؟ أهذا متعلق بالقضية؟

750
00:39:58,698 --> 00:40:01,951
ذكرت اسمه بصوت عالٍ على الجرف
مع كل الأغبياء الذين تركوك

751
00:40:02,034 --> 00:40:04,620
...وبدوت مستاءة حقاً بشأن ذلك و

752
00:40:04,704 --> 00:40:07,373
صحيح، "روبرت" كان كلبي

753
00:40:08,332 --> 00:40:10,501
وكان كلباً أحببته وكان ذكراً

754
00:40:10,584 --> 00:40:12,795
.وهرب مني وتركني ذات يوم

755
00:40:13,462 --> 00:40:14,422
.جميعهم وحوش

756
00:40:14,505 --> 00:40:16,590
مرحباً، هل أنت "ريبيكا"؟

757
00:40:16,674 --> 00:40:18,259
.أجل

758
00:40:18,342 --> 00:40:19,844
."أنا صديقة "ناثانيال

759
00:40:20,428 --> 00:40:23,556
.أرادك أن تريني، لذا هذا ما أبدو عليه

760
00:40:24,056 --> 00:40:26,851
هذا ليس ما طلبته، اتفقنا؟

761
00:40:26,934 --> 00:40:29,729
كنت واضحاً جداً حيال ما أردته
."من مجلة "كاستنغ كول

762
00:40:30,521 --> 00:40:33,357
أيمكنني الحصول على زجاجة ماء؟ -
.يا إلهي، اخرجي -

763
00:40:33,441 --> 00:40:36,235
.هذا سخيف جداً -
...هيا، هذا -

764
00:40:40,740 --> 00:40:41,949
.حسناً، لا أعلم ما كان هذا

765
00:40:42,033 --> 00:40:44,702
.أنا أعلم لكنه في الحقيقة يُدمي القلب

766
00:40:44,785 --> 00:40:47,705
.لا يمكنني حتى...بأي حال، هذا ممتع جداً

767
00:40:48,247 --> 00:40:51,375
أنت وأنا مع القانون، نحن لا نقهر

768
00:40:51,459 --> 00:40:56,130
،وهذا الانتقام، هذا سيجعلك تشعرين بتحسن
.أنا واثقة من ذلك

769
00:40:56,213 --> 00:40:58,424
يا إلهي، تماماً، ماذا قد يكون أفضل عاطفياً

770
00:40:58,507 --> 00:41:00,509
من تحليل النقاط المساعدة في إيذاء الغير؟

771
00:41:00,593 --> 00:41:03,054
صحيح؟ وهذا سيجعلك تشعرين بالتحسن أكثر

772
00:41:03,137 --> 00:41:04,722
.من التغوط في مستوعب بلاستيكي

773
00:41:04,805 --> 00:41:06,057
.تماماً

774
00:41:06,140 --> 00:41:07,600
.أنا سعيدة حقاً أنك تخلصت من تلك الفكرة

775
00:41:07,683 --> 00:41:11,020
.أعني، كانت...كانت سخيفة جداً وغير ذكية

776
00:41:11,103 --> 00:41:15,399
أعلم، كنت أتصرف كما لو كنت طفلة حزينة
.يائسة تسعى للاهتمام

777
00:41:15,483 --> 00:41:16,984
.إذاً، هذا أفضل بكثير

778
00:41:42,009 --> 00:41:43,761
"إلى (جوش)، كعك مكوّب من المسيح"

779
00:42:15,251 --> 00:42:17,253
"ترجمة "هيلانا مسلم

