1
00:00:00,000 --> 00:00:05,470
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصريا لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:22,670 --> 00:00:24,000
حسنا. حسنا يا "إيدي".

3
00:00:24,000 --> 00:00:26,200
هيا. هيا يا فتى

4
00:00:26,210 --> 00:00:27,570
حسنا

5
00:00:27,570 --> 00:00:29,070
حسنا. حسنا, حسنا

6
00:00:29,080 --> 00:00:30,740
أستيقظت , أستيقظت

7
00:01:04,440 --> 00:01:06,440
هذا هو العميل لازيو

8
00:01:07,180 --> 00:01:08,580
أستمعوا , حسنا

9
00:01:08,580 --> 00:01:10,950
لدينا معلومات مؤكده بشأن شحنة كوكايين هائله

10
00:01:10,950 --> 00:01:12,250
رست للتو في الميناء

11
00:01:12,250 --> 00:01:13,620
لنذهب و نقوم بتأمين المنطقه

12
00:01:13,620 --> 00:01:16,150
ثم البحث حاوية إلى حاوية

13
00:01:30,370 --> 00:01:32,240
خاليه

14
00:01:35,280 --> 00:01:36,770
ما الامر يا فتى

15
00:01:36,780 --> 00:01:38,140
تغطية!

16
00:01:38,140 --> 00:01:39,980
ابق رأسك منخفضا يا شريك

17
00:01:39,980 --> 00:01:41,350
!تحركوا ! تحركوا

18
00:01:46,920 --> 00:01:48,290
شكرا يا شريك

19
00:03:01,500 --> 00:03:17,350
Translated By rafal
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

20
00:03:56,180 --> 00:03:57,650
قائد مكغاريت؟

21
00:03:58,490 --> 00:04:00,220
نعم.

22
00:04:01,120 --> 00:04:03,190
الجندي الخاص من الرتبة الثانيه
جونيور رينس

23
00:04:03,190 --> 00:04:04,690
إنه لشرف لي مقابلتك يا سيدي

24
00:04:04,690 --> 00:04:06,590
مسرور لمقابلتك جونيور
ارجوك , أسترخ

25
00:04:06,590 --> 00:04:08,990
أنا... أنا لست ضمن الفريق بعد الآن

26
00:04:11,130 --> 00:04:12,330
ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

27
00:04:12,330 --> 00:04:14,800
الضابط الرئيس دايفيد لانج

28
00:04:14,800 --> 00:04:16,870
تحدث دائما بأحترام عنك

29
00:04:16,870 --> 00:04:18,300
ديفيد لانج؟ -
نعم -

30
00:04:18,300 --> 00:04:19,570
أنه ضابطك ؟

31
00:04:19,570 --> 00:04:20,870
كان رفيقي في الغوص

32
00:04:20,870 --> 00:04:22,570
ذكر ذلك. يقول أنك أفضل

33
00:04:22,580 --> 00:04:26,040
لا تصدق كل ما ديفيد لانج يقول

34
00:04:26,050 --> 00:04:27,510
متى ستعود للخدمه ؟

35
00:04:27,510 --> 00:04:29,810
في الواقع يا سيدي ، أنهيت إجراءات الخروج للتو

36
00:04:29,820 --> 00:04:31,380
من البحرية ؟

37
00:04:31,380 --> 00:04:32,520
نعم يا سيدي.

38
00:04:32,520 --> 00:04:34,220
إنها قصة طويلة -
أراهن أنها كذلك -

39
00:04:34,220 --> 00:04:35,920
متى عدت من مركز الاتصالات ؟

40
00:04:35,920 --> 00:04:37,120
قبل ساعتين.

41
00:04:38,390 --> 00:04:40,830
أرى. حسنا...

42
00:04:42,130 --> 00:04:44,260
الجندي الخاص من الرتبة الثانيه
جونيور رينس

43
00:04:44,260 --> 00:04:46,460
يجب أن أقول يساورني الفضول
بشأن لماذا

44
00:04:46,470 --> 00:04:48,400
كنت واقفا على بابي هذا الصباح

45
00:04:48,400 --> 00:04:51,340
سمعت عن فرقة العمل التي تديرها
و انت تعلم

46
00:04:51,340 --> 00:04:53,070
نوع العمل الذي تقوم به ، ...

47
00:04:53,070 --> 00:04:55,810
حسنا, أن أقول لك الحقيقة أنا بحاجة إلى وظيفة

48
00:04:56,640 --> 00:04:58,180
يجب أن أقول أنا أقدر

49
00:04:58,180 --> 00:05:01,410
المبادره التي اراها هذا الصباح
... لكن

50
00:05:01,410 --> 00:05:04,080
لسوء الحظ انت تعلم
انا فقط لا اقوم بالتوظيف الان

51
00:05:05,450 --> 00:05:07,350
ولكن اسمع يا رجل, أنا أعني, إذا كنت...

52
00:05:07,350 --> 00:05:08,520
إذا كنت متوفرا بشأن أعمال اخرى

53
00:05:08,520 --> 00:05:10,320
يمكنني إجراء بعض المكالمات
سأفعل ذلك بسرور

54
00:05:10,320 --> 00:05:12,290
لا أنا أقدر ذلك يا سيدي ، ولكن الامر

55
00:05:12,290 --> 00:05:14,190
أنت تعرف, أنا لا أريد وظيفة فحسب

56
00:05:14,190 --> 00:05:16,290
قلي البطاطا أو طليّ المنازل

57
00:05:16,300 --> 00:05:17,930
لا يثيروا أهتمامي

58
00:05:17,930 --> 00:05:20,000
أريد أن أعمل لديك

59
00:05:22,200 --> 00:05:23,870
أنا لا أعرف ماذا أقول لك, جونيور

60
00:05:23,870 --> 00:05:26,740
أنا... أنا آسف, أنا حقا.

61
00:05:27,610 --> 00:05:28,970
أنا أفهم يا سيدي.

62
00:05:28,980 --> 00:05:30,240
شكرا لك.

63
00:05:30,240 --> 00:05:31,440
نعم, على الرحب

64
00:05:37,620 --> 00:05:39,480
مكغاريت

65
00:05:41,490 --> 00:05:42,820
نعم, سأكون هناك. حالا

66
00:05:42,820 --> 00:05:45,090
لا, إنه رائع.

67
00:05:45,090 --> 00:05:46,890
لا, الامر جيد حقا
استمعي أنتم استمتعوا يا رفاق

68
00:05:46,890 --> 00:05:48,130
عند الشاطئ و بلغب العمه لورين

69
00:05:48,130 --> 00:05:49,830
تحياتي أحبكم يا رفاق

70
00:05:49,830 --> 00:05:51,930
حسنا. إلى اللقاء

71
00:05:51,930 --> 00:05:54,130
ما كان هذا ؟ -
!ما كان هذا ؟ -

72
00:05:54,130 --> 00:05:55,900
كنت تجلس للتو وتستمع إلى محادثتي

73
00:05:55,900 --> 00:05:58,640
- ماذا تعني ما كان هذا ؟
- لا... أنا لا أتكلم لغة جيرسي.

74
00:05:58,640 --> 00:06:00,470
أنا ضبطتها في... "ديسكو البطاطا المقلية في ميلان."

75
00:06:00,470 --> 00:06:02,710
- هذا ما قلته ؟
-هذا ما تقوله عند تناول كمية كبيرة

76
00:06:02,710 --> 00:06:04,810
من البطاطا المقلية مع مجموعة من الاشياء على ذلك

77
00:06:04,810 --> 00:06:06,010
الساعة 2:00 في الصباح.

78
00:06:06,010 --> 00:06:07,680
ابن عمي ليو كان في أتلانتيك سيتي الأسبوع الماضي.

79
00:06:07,680 --> 00:06:08,650
و "فطيرة الطماطم"

80
00:06:08,650 --> 00:06:10,520
هو مصطلح جيرسي للبيتزا ... هل هذا صحيح ؟

81
00:06:10,520 --> 00:06:12,720
نعم , يمكنك السخريه , هذه انباء جيده -
... أنا لا أسخ -

82
00:06:12,720 --> 00:06:14,290
لديهم خبر جيد, حسنا ؟ -
حسنا , ماذا ؟ -

83
00:06:14,290 --> 00:06:16,820
.. عمي فيتو وافق على زجاجة ماء

84
00:06:16,820 --> 00:06:18,960
زجاجة ماء الصنبور من أجل مطعمنا

85
00:06:20,160 --> 00:06:22,060
هذا هو أغبى شيء قلته

86
00:06:22,060 --> 00:06:23,530
حسنا, لمعلوماتك الماء هو المفتاح

87
00:06:23,530 --> 00:06:24,860
لعجينة بيتزا جيده , حسنا ؟

88
00:06:24,860 --> 00:06:26,130
وهذا هو السبب لا يمكن الحصول على شريحة جيدة من البيتزا

89
00:06:26,130 --> 00:06:27,530
هنا في هاواي.
أنها محاطة بالمياه , داني

90
00:06:27,530 --> 00:06:28,970
انها ليست -
. لماذا نحن بحاجة إلى المزيد من الماء -

91
00:06:28,970 --> 00:06:30,770
عندما نعيش على جزيرة ؟ -
ليس أي ماء -

92
00:06:30,770 --> 00:06:32,500
انها مياه خاصه
انها مياه صنبور جيرسي

93
00:06:32,510 --> 00:06:35,170
التي تم ضخها من خلال من خلال انابيب قديمه

94
00:06:35,180 --> 00:06:37,380
التي تمنحك الاثر المعدني و الذي يكون بشكل مثالي

95
00:06:37,380 --> 00:06:38,780
لصنع بيتزا جيده

96
00:06:38,780 --> 00:06:40,140
هل تفهم ؟ -
... ماذا؟! -

97
00:06:40,150 --> 00:06:41,410
لا تقلق. إنها... إنها الحقيقة ،

98
00:06:41,410 --> 00:06:42,410
ولكن لا تقلق بشأن ذلك.

99
00:06:42,420 --> 00:06:43,480
لم لا تهتم بالأدارة فقط

100
00:06:43,480 --> 00:06:44,720
وأنا سوف أتعامل مع الوصفات

101
00:06:44,720 --> 00:06:46,050
هل أنت جاد ؟
كلا , يجب أن

102
00:06:46,050 --> 00:06:47,420
أستخدم بطاقة الفيتو بشأن هذا

103
00:06:47,420 --> 00:06:49,090
أنت لا تملك حق الفيتو -
بلى , لدي حق الفيتو -

104
00:06:49,090 --> 00:06:50,520
أنا... حسنا. انه عمي.

105
00:06:50,520 --> 00:06:52,360
و هو عمي, و سوف يرسل لنا الماء

106
00:06:52,360 --> 00:06:53,860
هذا هو الفيتو المستخدم الوحيد

107
00:06:53,860 --> 00:06:55,690
طلبت مني أن أكون شريكك في العمل

108
00:06:55,700 --> 00:06:57,460
انها مثل الزواج. يجب أن يكون 50/50 إذا كان سينجح

109
00:06:57,460 --> 00:06:59,030
ماذا تعرف عن الزواج ؟ أنت متزوج ؟

110
00:06:59,030 --> 00:07:00,700
كلا و لم اكن مطلقا ابدا ايضا

111
00:07:00,700 --> 00:07:01,970
أنها ميا... لماذا تهتم ؟

112
00:07:01,970 --> 00:07:03,200
من أين تأتي
انها مياه

113
00:07:03,200 --> 00:07:05,700
- ما الذي يهمك ؟
- رقم واحد ، تكاليف الشحن

114
00:07:05,710 --> 00:07:08,240
ولكن الأهم من ذلك كله, أنها عنك لا تفكر في مشاعري

115
00:07:08,240 --> 00:07:11,080
مشاعرك ؟
نعم مشاعري

116
00:07:11,080 --> 00:07:12,180
انت مثل زهرة حساسة

117
00:07:12,180 --> 00:07:13,380
أنا سأغير الموضوع

118
00:07:13,380 --> 00:07:14,980
حسنا. لأنني غير مرتاح للغايه

119
00:07:14,980 --> 00:07:17,380
عندما يتعلق الأمر مشاعرك

120
00:07:17,380 --> 00:07:19,520
سمعت أخبار من "كونو" ؟

121
00:07:19,520 --> 00:07:21,720
نعم فعلت

122
00:07:21,720 --> 00:07:24,390
نعم, تحدثت معها قبل بضعة أيام

123
00:07:24,390 --> 00:07:26,760
يبدو أنها كل مرة تعتقل مجرما

124
00:07:26,760 --> 00:07:28,730
تحصل على معلومات جديدة تؤدي إلى اعتقال آخر

125
00:07:28,730 --> 00:07:32,000
حتى أنها أحضرت قوات تشين سان فران

126
00:07:32,000 --> 00:07:34,030
التعامل مع عمليات الساحل الغربي

127
00:07:39,540 --> 00:07:40,740
ماذا ؟ -
لا انها مجرد غريب -

128
00:07:40,740 --> 00:07:43,410
يعني أنا أفتقد هؤلاء الرفاق, هل تعلم ؟

129
00:07:43,410 --> 00:07:45,610
نعم أنا أيضا

130
00:07:48,550 --> 00:07:51,520
أنظروا من هو زهرة صغيرة حساسه الان

131
00:07:55,720 --> 00:07:57,690
مكافحة المخدرات كان يتصرف بناءا على معلومه

132
00:07:57,690 --> 00:08:00,760
تلقينا معلومة ان شحنة جديدة من الكوكايين رست عند الميناء للتو

133
00:08:00,760 --> 00:08:02,090
ولكن عندما بدأت البحث

134
00:08:02,100 --> 00:08:03,430
تعرضنا لأطلاق النار على الفور

135
00:08:03,430 --> 00:08:04,930
تريث , اطلاق نار من من ؟

136
00:08:04,930 --> 00:08:06,100
لا يمكن أن أقول لك

137
00:08:06,100 --> 00:08:07,330
الرماة هربوا جميعهم

138
00:08:07,330 --> 00:08:08,900
ولكن في الأشهر القليلة الماضية

139
00:08:08,900 --> 00:08:10,670
كان هناك تسارع في اعتقالات بشأن المخدرات

140
00:08:10,670 --> 00:08:12,370
اي كان خلف الامر

141
00:08:12,370 --> 00:08:13,870
الكوكايين الخاص بهم يملئ الشوارع

142
00:08:13,870 --> 00:08:16,410
هل عانت مكافحة المخدرات من اي خسائر ؟

143
00:08:16,410 --> 00:08:17,540
عملاء اثنان قتلى

144
00:08:17,540 --> 00:08:19,180
و كلب خدمه لا يزال في عداد المفقودين

145
00:08:20,610 --> 00:08:22,310
حسنا, لذلك علينا...

146
00:08:22,320 --> 00:08:24,050
مهلا, مهلا. إلى أين أنت ذاهب ؟

147
00:08:24,050 --> 00:08:26,280
ذاهب لأيجاد ذلك الكلب

148
00:09:04,490 --> 00:09:05,790
مرحبا.

149
00:09:06,860 --> 00:09:08,060
مرحبا

150
00:09:08,060 --> 00:09:10,160
مهلا, مهلا, مهلا, مهلا

151
00:09:20,870 --> 00:09:22,770
أنت بخير

152
00:09:22,780 --> 00:09:24,010
هيا

153
00:09:24,010 --> 00:09:25,580
أنت بخير

154
00:09:26,680 --> 00:09:29,080
أنت بخير. أنت بخير يا صديقي

155
00:09:30,520 --> 00:09:32,280
أنا بحاجة الى شخص هنا الآن

156
00:09:32,290 --> 00:09:33,580
المسعفين الآن

157
00:09:33,590 --> 00:09:35,790
جرح الطلق الناري. دعونا نذهب!

158
00:09:49,880 --> 00:09:52,150
سنتولى الأمر من هنا يا قائد

159
00:09:54,150 --> 00:09:55,250
- مرحبا.
- مرحبا.

160
00:09:55,250 --> 00:09:56,690
كيف هو ؟

161
00:09:56,690 --> 00:09:58,360
الرصاصه لم تصب اعضاءه الحيويه

162
00:09:58,360 --> 00:09:59,460
إنه يحتاج إلى جراحة

163
00:09:59,460 --> 00:10:00,760
هذا كل ما أعرف الآن

164
00:10:00,760 --> 00:10:02,360
تطلق النار على كلب , أنت ذاهب إلى الجحيم

165
00:10:02,360 --> 00:10:03,730
أيها السادة

166
00:10:03,730 --> 00:10:04,930
أنا العميل ريد

167
00:10:04,930 --> 00:10:06,660
سررت لمقابلتك. أنا ستيف مكغاريت

168
00:10:06,670 --> 00:10:08,000
داني ويليامز شريكي فايف-أو

169
00:10:08,000 --> 00:10:09,100
كيف حالك ؟

170
00:10:09,100 --> 00:10:10,840
ايدي كان معنا لمدة ثلاث سنوات

171
00:10:10,840 --> 00:10:12,440
قبل ذلك كان كلب حرب

172
00:10:12,440 --> 00:10:13,700
متمركز في أفغانستان

173
00:10:13,710 --> 00:10:17,270
نجا من كل هذا فقط ليتعرض لأطلاق نار في ميناء في اواهو

174
00:10:17,280 --> 00:10:19,310
أنا آسف لقد فقدت اثنين من الرجال الجيدين اليوم ايضا

175
00:10:19,310 --> 00:10:21,050
نعم , لازيو و فولير

176
00:10:21,050 --> 00:10:22,950
لازيو كان مرافق إدي

177
00:10:22,950 --> 00:10:24,780
كما انه كان المشرف على هذا التحقيق

178
00:10:24,780 --> 00:10:26,680
أخيرا شعر أن هذا سيكون نجاحه

179
00:10:26,690 --> 00:10:27,790
الآن, انتظر لحظة. نجاح ؟

180
00:10:27,790 --> 00:10:28,890
تتحدث عن المعلومة لديه ؟

181
00:10:28,890 --> 00:10:29,950
صحيح.

182
00:10:29,960 --> 00:10:31,560
لقد حصل على معلومة أن المخدرات كانت في الميناء.

183
00:10:31,560 --> 00:10:33,420
لازيو كان متأكد من هذا الأمر

184
00:10:33,430 --> 00:10:34,830
أخيرا فرصتنا للأطاحة

185
00:10:34,830 --> 00:10:35,990
بعملية تهريب المخدرات للابد

186
00:10:36,000 --> 00:10:38,160
حسنا , هل نعلم ما اذا تم أخذ اي

187
00:10:38,160 --> 00:10:39,760
مخدرات من الميناء اليوم ؟

188
00:10:39,770 --> 00:10:40,800
حتى الآن لا يوجد أثر

189
00:10:40,800 --> 00:10:42,400
خرق في أي من الحاويات

190
00:10:42,400 --> 00:10:43,870
حسنا

191
00:10:43,870 --> 00:10:45,240
لذا إما لم يكن لديهم الوقت

192
00:10:45,240 --> 00:10:47,370
لأخراج المخدرات خارج الميناء

193
00:10:47,370 --> 00:10:49,440
أو ربما لم تكن هناك أي مخدرات في المقام الاول

194
00:10:49,440 --> 00:10:50,540
كيف أستنتجت ذلك ؟

195
00:10:50,540 --> 00:10:51,810
فكر في الأمر

196
00:10:51,810 --> 00:10:53,680
أنا قلت لازيو كان قريب جدا

197
00:10:53,680 --> 00:10:55,180
لكشف هذا الامر بالكامل , اليس كذلك ؟

198
00:10:55,180 --> 00:10:56,210
إن كان ذلك هو الحال

199
00:10:56,220 --> 00:10:57,980
هذا سيكون الوقت المثالي للتخلص منه

200
00:10:57,980 --> 00:10:59,420
انظر, الرماة

201
00:10:59,420 --> 00:11:01,220
تناولت مواقع استراتيجية

202
00:11:01,220 --> 00:11:03,820
وكانوا على استعداد للأشتباك عندا وصلت أنت و رجالك

203
00:11:03,820 --> 00:11:04,790
يبدو تماما...

204
00:11:04,790 --> 00:11:06,120
يبدو كمين لي.

205
00:11:06,130 --> 00:11:07,630
نعم ، أنا أوافق ، و إذا كان هذا هو الحال

206
00:11:07,630 --> 00:11:09,630
أعتقد أن ما نحن بحاجة إلى التركيز عليه

207
00:11:09,630 --> 00:11:10,830
هو من أين صدرت المعلومه ؟

208
00:11:10,830 --> 00:11:13,660
حسنا, هذه المعلومات جاءت من المخبر السري للازيو

209
00:11:13,670 --> 00:11:15,930
حسنا, لماذا لاتتصل به على الهاتف

210
00:11:17,370 --> 00:11:19,900
أذن سحبت أحصائيات قسم الجريمة

211
00:11:19,910 --> 00:11:21,040
و انظر الى هذا

212
00:11:21,040 --> 00:11:23,870
الاعتقالات بسبب المخدرات و حالات الجرع الزائده ترتفع

213
00:11:23,880 --> 00:11:25,310
تقريبا كل ستة أسابيع.

214
00:11:25,310 --> 00:11:27,580
وفقا لأصدقائنا في وكالة مكافحة المخدرات ، عميل لازيو

215
00:11:27,580 --> 00:11:29,810
رصد هذا الاتجاه و اشتبه انه متصل

216
00:11:29,820 --> 00:11:31,420
بشحنات جديده تصل الى الجزيره

217
00:11:31,420 --> 00:11:33,650
حسنا, داني و تاني عند الميناء الان

218
00:11:33,650 --> 00:11:35,190
لمساعدة في إدارة مكافحة المخدرات تنسيق البحث

219
00:11:35,190 --> 00:11:37,290
ان كان هناك مخدرات هناك سنجدها

220
00:11:37,290 --> 00:11:39,320
أتعلم كم من الوقت سيستغرق الأمر ؟

221
00:11:39,330 --> 00:11:40,820
كل شيء تقريبا في هذه الجزيرة

222
00:11:40,830 --> 00:11:42,260
يتم شحنها من مكان آخر

223
00:11:42,260 --> 00:11:45,630
يجب أن يكون هناك آلاف الحاويات في الميناء.

224
00:11:45,630 --> 00:11:47,500
جيري اصنع لي معروفا

225
00:11:47,500 --> 00:11:49,030
اسحب جميع أنشطة الواردات

226
00:11:49,040 --> 00:11:51,240
في هذا الميناء على مدى الأشهر الستة الماضية

227
00:11:51,240 --> 00:11:52,570
انظر إذا كان هناك أي تكرار شحنات

228
00:11:52,570 --> 00:11:54,370
التي تتطابق مع ارتفاع في النشاط المخدرات

229
00:11:54,370 --> 00:11:55,420
لك ذلك

230
00:11:55,440 --> 00:11:57,040
و هل يمكنك أن تسدي لي معروفا آخر ؟

231
00:11:57,040 --> 00:11:59,410
تفقد أمر كلب العميل لازيو
إيدي

232
00:11:59,410 --> 00:12:00,740
يجب أن يخرج من الجراحة الان

233
00:12:00,750 --> 00:12:02,550
أريد فقط للتأكد من أنه بخير

234
00:12:03,720 --> 00:12:05,180
شكرا
عميل ريد مرحبا

235
00:12:05,180 --> 00:12:07,220
أي خبر من المخبر السري ؟

236
00:12:16,400 --> 00:12:18,160
تفقد وجود اي شظايا

237
00:12:29,980 --> 00:12:32,080
هل أنت المالك ؟

238
00:12:33,580 --> 00:12:35,710
أنا احتاج توقيع صاحبه على هذه

239
00:12:36,980 --> 00:12:39,180
نعم, هذا لن يكون ممكنا

240
00:12:43,320 --> 00:12:45,220
أسدي لي معروفا

241
00:12:45,220 --> 00:12:47,730
عندما تعرفين شيئا بشأنه
اتصلي بي رجاءا

242
00:12:56,140 --> 00:12:58,600
أنت متأكد من الاسم ؟

243
00:12:59,570 --> 00:13:01,910
ليس عليك أن ترمقني تلك النظره

244
00:13:01,910 --> 00:13:04,170
أنا فقط أقول أنه كلما أغمض عيني

245
00:13:04,180 --> 00:13:07,850
و افكر بمخبر دنيء يهرب المخدرات في الشوارع

246
00:13:07,850 --> 00:13:09,350
لا يبدون هكذا

247
00:13:10,450 --> 00:13:11,550
هيا يا شباب

248
00:13:11,550 --> 00:13:14,020
حصلت على هذا. حصلت على هذا

249
00:13:18,120 --> 00:13:21,730
أنا آسفه , انه مجرد الكثير لأتقبله

250
00:13:21,730 --> 00:13:24,460
لا ، لا ، لا... لا تعتذري

251
00:13:24,460 --> 00:13:28,330
كيف... كيف أصبحت

252
00:13:28,330 --> 00:13:30,470
مخبر العميل لازيو ؟

253
00:13:32,670 --> 00:13:35,370
ليس من السهل بالنسبة لي أن أتحدث عن الامر

254
00:13:35,370 --> 00:13:37,980
ولكن أنا أعتدت أن اكون مدمنة

255
00:13:37,980 --> 00:13:40,480
بدأ الامر بالادويه

256
00:13:40,480 --> 00:13:42,550
المنشطات ، في الغالب

257
00:13:42,550 --> 00:13:44,310
ولكن بعد ذلك لم أتمكن من العثور على الأطباء

258
00:13:44,320 --> 00:13:45,650
المستعدون لكتابة الوصفات

259
00:13:45,650 --> 00:13:48,790
عندما التجأت الى مخدرات الشوارع ؟

260
00:13:48,790 --> 00:13:51,020
و عندما تم القبض على بثالث تهمة للحيازه

261
00:13:51,020 --> 00:13:54,120
كنت اواجه حكم سجن إالزامي

262
00:13:54,130 --> 00:13:57,030
و احتمال فقدان أطفالي

263
00:13:57,030 --> 00:13:59,130
ولكن لازيو تدخل

264
00:13:59,130 --> 00:14:03,200
و لقد ساعدني على تجنب السجن والحفاظ على الحضانة

265
00:14:03,200 --> 00:14:05,500
حتى أدخلني في هذا البرنامج الرائع لأعادة التأهيل

266
00:14:05,500 --> 00:14:09,170
لذلك في المقابل أصبحت مخبره. هل هذا صحيح ؟

267
00:14:09,180 --> 00:14:11,710
نعم  , استمررت بعمليات الشراء

268
00:14:11,710 --> 00:14:14,310
استخدمتها كفرصة للبحث

269
00:14:14,310 --> 00:14:16,050
عن معلومات من موزعي

270
00:14:16,050 --> 00:14:18,020
تعرف ماني كان لطيفا جدا معي

271
00:14:18,020 --> 00:14:20,120
لذا كان دائما ثرثارا  حقا

272
00:14:20,120 --> 00:14:21,550
ماني من... من أعطاك

273
00:14:21,550 --> 00:14:22,690
معلومات عن الشحنة ؟

274
00:14:22,690 --> 00:14:25,360
ذهبت لشراء منه ، ولكنه كان في الخارج

275
00:14:25,360 --> 00:14:28,030
وقال انه كان في انتظار ليستلم المواد

276
00:14:28,030 --> 00:14:29,890
و أنه يجب أن اهدئ

277
00:14:29,900 --> 00:14:32,260
كان هناك شحنة على وشك الوصول الى الميناء

278
00:14:33,530 --> 00:14:34,870
حسنا , كيانا
نحن نعتقد

279
00:14:34,870 --> 00:14:37,100
أن المعلومة التي اوصلتها الى العميل لازيو

280
00:14:37,100 --> 00:14:39,300
ربما كانت مجرد محاولة لأيقاعه

281
00:14:39,310 --> 00:14:40,940
ماذا تعني؟

282
00:14:40,940 --> 00:14:42,440
من الممكن أن المعلومات

283
00:14:42,440 --> 00:14:43,610
التي منحك اياها ماني

284
00:14:43,610 --> 00:14:46,280
كانت سبب وفاة لازيو

285
00:14:49,180 --> 00:14:52,180
لذلك هذا ماني ما هو لقبه ؟

286
00:14:52,180 --> 00:14:55,320
لقد كان دائما ماني

287
00:14:56,320 --> 00:14:58,160
ولكن أنا علمت من خلال محادثاتنا

288
00:14:58,160 --> 00:14:59,260
عندما لا يتاجر

289
00:14:59,260 --> 00:15:02,830
يغسل الصحون في مطعم

290
00:15:05,160 --> 00:15:06,630
لذلك...

291
00:15:06,630 --> 00:15:08,770
اما ماني تاجر المخدرات الذي يغسل الصحون

292
00:15:08,770 --> 00:15:10,370
هو العقل المدبر الإجرامي

293
00:15:10,370 --> 00:15:13,240
الذي اولا اكتشف ان كينا كانت مخبرة سريه

294
00:15:13,240 --> 00:15:16,510
ثم علاوة على ذلك ، منحها معلومة مزيفه

295
00:15:16,510 --> 00:15:18,110
أو ماذا ؟

296
00:15:18,110 --> 00:15:21,410
او المعلومة صحيحة و المخدرات هناك

297
00:15:21,410 --> 00:15:22,480
نعم. داني ؟

298
00:15:22,480 --> 00:15:23,850
حسنا, لدينا شيء.

299
00:15:23,850 --> 00:15:25,480
واحدة من حاويات تم العبث بقفلها

300
00:15:25,480 --> 00:15:27,850
ونحن نعلم أن جميعها كانت مقفله عندما وصلت الى الميناء

301
00:15:27,850 --> 00:15:29,690
يجب أن يكون قد حدث قبل المداهمة

302
00:15:29,690 --> 00:15:30,820
نعم هذا ما أفكر به

303
00:15:30,820 --> 00:15:33,160
الشيء هو, على الرغم, من خلال بحثنا هذا ، ، اه ،

304
00:15:33,160 --> 00:15:34,530
أخبار جيدة-- لا شيء مفقود.

305
00:15:34,530 --> 00:15:36,990
حسنا, ماذا نفكر ؟ الطاقم قص الأقفال ،

306
00:15:37,000 --> 00:15:38,060
ولكن بعد ذلك مكافحة المخدرات ظهرت

307
00:15:38,060 --> 00:15:39,500
قبل ان يتاح لهم الوقت لتفريغ الشحنه

308
00:15:39,500 --> 00:15:41,770
لذلك كان عليهم أن يطلقوا النار ليخرجوا من هناك

309
00:15:41,770 --> 00:15:44,000
أعتقد , اعني الامر يبدو كذلك

310
00:15:44,000 --> 00:15:45,970
في الوقت نفسه سنتحقق من جديد

311
00:15:45,970 --> 00:15:47,240
تاني ستراجع البيانات الرسميه

312
00:15:47,240 --> 00:15:48,810
تأكد من أن كل شيء لا يزال هناك

313
00:15:48,810 --> 00:15:50,840
لدينا كلاب بحث قادمه
لدينا اجهزة اشعه سينيه محموله

314
00:15:50,840 --> 00:15:53,440
إذا كان هناك مخدرات في هذه الحاوية سوف نجدها

315
00:15:53,450 --> 00:15:54,680
نعم, وأنا أعلم أنك سوف تفعل يا صديقي

316
00:15:54,680 --> 00:15:56,710
استمع الي , يجب أن تفعل شيئا اخر

317
00:15:56,720 --> 00:15:58,820
تأكد من تسجيل كل شخص

318
00:15:58,820 --> 00:16:00,880
الذي يأتي في الميناء ، حسنا ؟

319
00:16:00,890 --> 00:16:04,290
أن كانت شحنة المخدرات هذه كبيرة كما نعتقد

320
00:16:04,290 --> 00:16:06,090
شخص ما سيعود من اجلها

321
00:16:06,090 --> 00:16:07,520
حسنا.

322
00:16:13,000 --> 00:16:14,730
مساء الخير, أيها السادة.

323
00:16:14,730 --> 00:16:16,630
- طاولة لشخصين ؟
- للأسف لا

324
00:16:16,640 --> 00:16:18,840
نحن بحاجة إلى أن نرى واحد من موظفيك

325
00:16:18,840 --> 00:16:21,140
لديك عامل غسيل اطباق هنا , ماني ديلاروسا
هل هو موجود ؟

326
00:16:21,140 --> 00:16:23,210
لا. ماني غاب مناوبته اليوم

327
00:16:23,210 --> 00:16:25,980
وأظن وجودكم هنا قد يفسر لماذا

328
00:16:25,980 --> 00:16:27,480
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك ؟

329
00:16:27,480 --> 00:16:29,410
حسنا, كنت أعرف أنه كان تحت اطلاق سراح مشروط

330
00:16:29,420 --> 00:16:31,250
للأسف , وظيفة في مطبخ خلفي

331
00:16:31,250 --> 00:16:33,150
ليست الوظيفة المثاليه لأي أحد

332
00:16:33,150 --> 00:16:35,250
دعنا نقول فقط أنها تميل إلى جذب الأفراد

333
00:16:35,250 --> 00:16:37,390
من الطرف الأدنى من الطيف الاجتماعي

334
00:16:37,390 --> 00:16:38,660
حسنا, لا مشكلة. تبدو

335
00:16:38,660 --> 00:16:40,560
هل لديك عنوان السيد ديلاروسا ؟

336
00:16:40,560 --> 00:16:42,590
بالطبع. أن تبعتني انه في مكتبي

337
00:16:42,600 --> 00:16:43,660
- شكرا لك.
- انه جميل

338
00:16:43,660 --> 00:16:44,860
انه جميل جدا , جدا

339
00:16:44,860 --> 00:16:46,400
إنه مكان جميل لديك

340
00:16:46,400 --> 00:16:48,830
أتعلم , شريكي هنا يفكر

341
00:16:48,830 --> 00:16:51,200
بشأن افتتاح مكانه الخاص

342
00:16:51,200 --> 00:16:52,800
لماذا تفعل ذلك ؟

343
00:16:52,810 --> 00:16:54,400
المعذرة ؟

344
00:16:54,410 --> 00:16:57,010
آه... ليس هناك ما يكفي من المخاطر في حياتك ؟

345
00:16:57,010 --> 00:16:59,010
- بهذا السوء ؟
- نايلز

346
00:16:59,010 --> 00:17:01,880
لا أريد أن أنصحك ، ولكن يمكن أن تكون اعمال وحشية

347
00:17:01,880 --> 00:17:04,820
ان لم تكن متواجدا للاشراف على العمل دائما

348
00:17:04,820 --> 00:17:06,550
يمكن للامور أن تشتعل في النيران

349
00:17:06,550 --> 00:17:08,120
حرفيا في بعض الأحيان

350
00:17:08,120 --> 00:17:09,820
لحسن الحظ جعلت شريكي يشاركني

351
00:17:09,820 --> 00:17:12,260
في المسؤوليات و الضغوط لذا...

352
00:17:12,260 --> 00:17:13,390
حسنا, لقد قلت دائما

353
00:17:13,390 --> 00:17:15,490
وجود شريك تجاري مثل الزواج

354
00:17:15,490 --> 00:17:16,170
هذا بالضبط ما أقول

355
00:17:16,200 --> 00:17:17,620
- أليس هذا ما أقول ؟
- هذا ما تقوله

356
00:17:17,630 --> 00:17:19,560
أن نصف الزيجات تنتهي بالطلاق

357
00:17:19,560 --> 00:17:21,530
و النصف الآخر ليست سوى البؤس

358
00:17:25,470 --> 00:17:27,010
كان لدي شريك

359
00:17:27,010 --> 00:17:28,640
واستمر ذلك طوال 18 شهرا

360
00:17:28,640 --> 00:17:30,010
ماذا حدث له ؟

361
00:17:30,010 --> 00:17:31,410
سكتة قلبيه

362
00:17:31,410 --> 00:17:32,910
كان 42

363
00:17:32,920 --> 00:17:35,150
كم عمرك؟
41. حسنا ؟

364
00:17:41,920 --> 00:17:43,420
كنت لأعرض عليكم التذوق

365
00:17:43,430 --> 00:17:45,560
و لكن هذه زجاجة بثمن 200 دولار

366
00:17:45,560 --> 00:17:47,590
200 دولار لزجاجة واحدة ؟

367
00:17:47,600 --> 00:17:49,730
لن تراني و زوجتي هنا

368
00:17:49,730 --> 00:17:52,230
هذه مجرد كلفتي

369
00:17:52,230 --> 00:17:53,930
العلامات  التجاريه $500 زجاجة

370
00:17:54,540 --> 00:17:56,000
الجميع يعلم ان الطعام

371
00:17:56,010 --> 00:17:57,840
هو زعيم الخساره في اغلب المطاعم

372
00:17:57,840 --> 00:17:59,210
وجود قائمة نبيذ متناسقة

373
00:17:59,210 --> 00:18:01,240
هو مفتاح لكسب ربح صحي

374
00:18:01,240 --> 00:18:04,540
أثق أنك بالفعل قدمت من اجل رخصة الكحول

375
00:18:04,550 --> 00:18:06,250
يمكن أن يستغرق بعض الوقت للحصول على الموافقة

376
00:18:06,250 --> 00:18:07,710
نعم انه يعرف عن ذلك

377
00:18:07,720 --> 00:18:10,080
هو فقط يريد أن يتشاور مع شريكه

378
00:18:12,520 --> 00:18:14,190
عنوان ماني ديلاروسا

379
00:18:14,190 --> 00:18:15,890
شكرا

380
00:18:18,190 --> 00:18:19,790
تعالوه الى هنا في وقت ما عندما تكونون خارج دوام العمل

381
00:18:19,800 --> 00:18:20,990
الوجبة على حسابي

382
00:18:21,000 --> 00:18:22,560
نعم.

383
00:18:22,560 --> 00:18:24,230
و لكن ليس النبيذ

384
00:18:26,140 --> 00:18:28,270
ماني ديلاروسا , شرطة فايف او

385
00:18:33,780 --> 00:18:35,010
ستيف!

386
00:18:37,610 --> 00:18:39,280
ماني

387
00:18:40,180 --> 00:18:41,380
ماني.

388
00:18:45,020 --> 00:18:46,620
سيتعرض لسكتة قلبيه

389
00:18:48,660 --> 00:18:50,160
هذا هو كابتن لو غروفر

390
00:18:50,160 --> 00:18:51,990
لدي حالة جرعة زائده

391
00:18:51,990 --> 00:18:54,290
في 427 كاموكو الشارع

392
00:18:54,290 --> 00:18:55,730
شقة 602. هيا

393
00:18:55,730 --> 00:18:57,960
أحتاج سيارة إسعاف لترسل الى هنا على الفور

394
00:18:57,960 --> 00:19:00,730
هيا. هيا.

395
00:19:07,220 --> 00:19:08,690
لقد مات

396
00:19:11,630 --> 00:19:14,660
لذا يتجرع الرجل جرعة زائدة حتى الموت

397
00:19:14,670 --> 00:19:18,500
قبل دقيقتين من نطرق بابه إلى السؤال عنه

398
00:19:18,500 --> 00:19:20,540
يبدو مريب قليلا ؟

399
00:19:20,540 --> 00:19:23,340
ليس هنالك آثار على أي من ذراعيه

400
00:19:23,340 --> 00:19:25,970
ان كنت ستحقن نفسك

401
00:19:25,980 --> 00:19:28,040
كنت تستخدم يدك المهيمنة ، أليس كذلك ؟

402
00:19:28,050 --> 00:19:29,850
قد يعتقد المرء ذلك -
حسنا -

403
00:19:29,850 --> 00:19:31,080
حسنا, يرتدي ساعته على يده اليمنى

404
00:19:31,080 --> 00:19:33,580
مما يوحي لي انه أعسر

405
00:19:33,580 --> 00:19:37,120
ولكن الإبرة في ذراعه اليسرى

406
00:19:40,920 --> 00:19:43,460
اليساري تم حقنه من قبل شخص اخر

407
00:19:46,930 --> 00:19:48,600
يجب أن أتصل بزوجتي السابقة

408
00:19:48,600 --> 00:19:50,230
تحب أن تكسر الأشياء

409
00:19:50,230 --> 00:19:51,270
أكواب القهوة

410
00:19:51,270 --> 00:19:53,270
منافض السجائر ، كل أنواع الأشياء

411
00:19:53,270 --> 00:19:54,840
لا شيء ؟ لا أثر ؟

412
00:19:54,840 --> 00:19:56,170
ليس في هذه الدفعة. حسنا

413
00:19:56,170 --> 00:19:57,840
لا تزال هناك بعض الصناديق في تلك الحاوية

414
00:19:57,840 --> 00:19:59,290
اريد فتح كل واحد منها و فحصها

415
00:19:59,310 --> 00:20:00,340
حسنا.

416
00:20:00,340 --> 00:20:02,980
هل هذا يعني أنك سوف تكسر المزيد من اشيائي ؟

417
00:20:02,980 --> 00:20:04,810
احتمال ذلك عالي جدا , نعم

418
00:20:04,820 --> 00:20:06,310
علينا أن نعيده إلى المشرحة

419
00:20:06,320 --> 00:20:07,520
ولكن بناء على ما أراه هنا اليوم

420
00:20:07,520 --> 00:20:08,750
يبدو أنكم على حق.

421
00:20:08,750 --> 00:20:10,950
لم يكن موت السيد ديلاروسا حادثا

422
00:20:10,950 --> 00:20:13,020
لديه كدمة في قاعدة جمجمته

423
00:20:13,020 --> 00:20:14,960
وأعراض سمية بفعل الهيروين هائله

424
00:20:15,860 --> 00:20:17,460
حسنا, إذا شخص ما ضربه

425
00:20:17,460 --> 00:20:19,060
ثم حقنه بحقنه مخدرات

426
00:20:19,060 --> 00:20:20,100
سيكون هذا أفضل تخمين.

427
00:20:20,100 --> 00:20:21,560
كان هناك ما يكفي من الهيروين في الحقنة

428
00:20:21,570 --> 00:20:23,000
لقتل شخص في غضون دقائق

429
00:20:24,870 --> 00:20:27,140
لابد اننا فوتنا قاتله للتو

430
00:20:27,140 --> 00:20:29,600
عفوا. جيري, ماذا لديك ؟

431
00:20:29,610 --> 00:20:31,240
ظننت أنك تريد أن تعرف على الفور

432
00:20:31,240 --> 00:20:33,240
ان كلب لازيو إيدي
خرج من الجراحه

433
00:20:33,240 --> 00:20:35,580
و يتناول الطعام بالفعل
مما يبدو على انه اشارة جيده

434
00:20:35,580 --> 00:20:37,350
هذه اشاره رائعه
هذه انباء رائعه

435
00:20:37,350 --> 00:20:39,210
نعم ؟ حسنا, الامر يتحسن

436
00:20:39,220 --> 00:20:40,920
البيطري سحبت دماء غريبه من فم إيدي

437
00:20:40,920 --> 00:20:43,250
يبدو انه تناول وجبة خفيفه من أحد اعضاء عصابة المخدرات

438
00:20:43,250 --> 00:20:44,790
هل .. هل اجرينا الاختبار على عينة الدم ؟

439
00:20:44,790 --> 00:20:45,790
فعلت بالفعل

440
00:20:45,790 --> 00:20:47,460
و حصلت على نتيجة بالفعل

441
00:20:47,460 --> 00:20:48,560
رجل يدعى جيسي بيرمان

442
00:20:48,560 --> 00:20:50,130
سأرسل لك ملفه الان

443
00:20:50,130 --> 00:20:52,030
و يا لها من مفاجأة-انه بالفعل مدرج في النظام

444
00:20:52,030 --> 00:20:53,560
- عدة جرائم المخدرات.
- حسنا, جيد.

445
00:20:53,560 --> 00:20:55,630
اصدر مذكره -
سأتولى الامر -

446
00:20:58,240 --> 00:21:01,640
تريث , مهلا ..مهلا ... مهلا

447
00:21:01,640 --> 00:21:03,270
جيري أرسل لنا مشتبه به

448
00:21:03,270 --> 00:21:04,740
رجل يدعى جيسي بيرمان

449
00:21:04,740 --> 00:21:06,440
انتظر. دعني ارى ذلك

450
00:21:06,440 --> 00:21:08,040
لقد رأيت هذا الرجل. لقد كان هنا للتو

451
00:21:08,050 --> 00:21:10,150
غادر مع حمولة شاحنة من البضائع

452
00:21:10,150 --> 00:21:13,620
ولكن لم يكن من الحاوية التي كنا نبحث فيها

453
00:21:14,450 --> 00:21:16,950
انتظر دقيقة

454
00:21:16,950 --> 00:21:19,220
لم يكن لديهم الوقت لأخراج الحموله من الميناء

455
00:21:19,220 --> 00:21:20,700
لذلك قاموا بفتح حاوية عشوائيه

456
00:21:20,720 --> 00:21:21,660
لتضليلنا

457
00:21:21,660 --> 00:21:22,860
عندما قلت انه كان هنا للتو

458
00:21:22,860 --> 00:21:24,790
عنيت قبل عشر دقائق ربما
لا يزال بأمكاننا النيل منه

459
00:21:24,800 --> 00:21:25,930
حسنا, سأقوم بأخراج

460
00:21:25,930 --> 00:21:27,260
كل وحدة
وسأطلق مروحية في الهواء

461
00:21:27,260 --> 00:21:29,100
لتساعدنا على تحديد موقع الشاحنه

462
00:21:43,080 --> 00:21:44,210
هل ترى ذلك ؟

463
00:21:44,210 --> 00:21:45,580
نعم

464
00:21:47,050 --> 00:21:48,950
يا شباب, لدينا رفقه

465
00:22:03,300 --> 00:22:04,770
انخفض

466
00:22:10,270 --> 00:22:12,710
على مهلك , على مهلك

467
00:22:27,120 --> 00:22:29,810
اذهب , اذهب , اذهب -
انا ذاهب , ذاهب , ذاهب -

468
00:23:39,180 --> 00:23:41,650
كان سيطلق النار. لم يكن لدي أي خيار

469
00:23:46,850 --> 00:23:48,120
هل حصلت عليه ؟

470
00:23:48,120 --> 00:23:49,220
نعم ، إنه ميت

471
00:23:49,220 --> 00:23:51,390
جنبا إلى جنب مع بقية الطاقم إذن

472
00:23:51,390 --> 00:23:53,260
نعم وجميع ادلتنا -
تعال الى هنا -

473
00:23:53,260 --> 00:23:54,990
هناك شيء يجب أن تراه

474
00:24:01,030 --> 00:24:03,000
هذا هو ؟

475
00:24:03,000 --> 00:24:05,300
سمعت الكوكايين يمكن تهريبه على هيئة سائله

476
00:24:05,310 --> 00:24:07,210
نعم , مع نظام التعديل المناسب

477
00:24:07,210 --> 00:24:09,770
هذا يمكن بسهولة أن تتحول مرة أخرى الى مسحوق

478
00:24:09,780 --> 00:24:11,440
حسنا, دعونا نقول انك محق

479
00:24:11,450 --> 00:24:12,740
كم من الكوكايين ؟

480
00:24:12,750 --> 00:24:15,450
حسنا, هذا يعتمد على العائد لكل زجاجة ، ولكن هذا...

481
00:24:15,450 --> 00:24:17,180
هذه يمكن ان تكون غنيمة هائله

482
00:24:27,230 --> 00:24:29,160
تريث

483
00:24:32,500 --> 00:24:34,370
مرحبا. ستيف ما اسم

484
00:24:34,370 --> 00:24:36,430
ذلك المطعم الذي كنت عنده سابقا ؟

485
00:24:42,340 --> 00:24:44,110
روجر نيل , شرطة فايف او

486
00:24:50,450 --> 00:24:52,880
لدي خزينة واحده فارغه

487
00:24:52,890 --> 00:24:54,450
كومة كاملة تركت هنا على الارض

488
00:24:54,450 --> 00:24:57,460
هذا هو الكثير من المال لتتركه خلفك

489
00:24:58,360 --> 00:25:00,560
يبدو ان نايلز غادر على عجلة من امره

490
00:25:00,560 --> 00:25:02,890
يمكن أن يكون في أي مكان الآن.

491
00:25:09,910 --> 00:25:11,940
انتم يا رفاق ستحبون هذا

492
00:25:11,950 --> 00:25:14,550
أصدقائنا في مختبر الجريمة كانوا قادين على اجراء

493
00:25:14,550 --> 00:25:15,510
عملية إعادة التبلور

494
00:25:15,520 --> 00:25:17,420
على أساس العائد في زجاجة

495
00:25:17,420 --> 00:25:19,120
و عدد من الزجاجات المستولى عليها

496
00:25:19,120 --> 00:25:21,790
نحن نبحث عن ما يقرب من 264 باوند

497
00:25:21,790 --> 00:25:24,820
من الكوكايين الغير مقطع بقيمة 24 مليون دولار

498
00:25:24,830 --> 00:25:26,760
لذا تحية يا شرطة فايف او

499
00:25:26,760 --> 00:25:30,830
لقد قمنا للتو بأكبر مداهمة للمخدرات في تاريخ هاواي

500
00:25:30,830 --> 00:25:34,530
هذا رائع يا رجل , مرحى لنا

501
00:25:34,540 --> 00:25:36,940
هذا عظيم. سأتقبل الفوز
لا تفهموني بشكل خاطئ

502
00:25:36,940 --> 00:25:40,040
أنا فقط أشعر أنه سوف يمد بشعور افضل بكثير

503
00:25:40,040 --> 00:25:43,040
أن تمكنا من القبض على الشخص المسؤول عن هذا

504
00:25:43,040 --> 00:25:45,580
حسنا , لقد كنت ابحث في حسابات روجر نايلز

505
00:25:45,580 --> 00:25:47,510
حتى الآن لا توجد دلائل على مكانه المحتمل

506
00:25:47,520 --> 00:25:51,320
و لكن تاريخ المطعم لاستيراد النبيذ

507
00:25:51,320 --> 00:25:52,850
يطابق نشاط المخدرات

508
00:25:52,850 --> 00:25:54,620
مما يشير إلى أنه هو العقل المدبر

509
00:25:54,620 --> 00:25:56,590
وراء العملية -
صحيح -

510
00:25:56,590 --> 00:26:00,130
و تبين ان مهرب المخدرات الميت
جيسي بيرمان

511
00:26:00,130 --> 00:26:01,560
كان يتلقى الاجر من نايلز

512
00:26:01,560 --> 00:26:03,930
وكالة السيارات قامت بتفتيش سيارته و اكتشفت هيروين

513
00:26:03,930 --> 00:26:06,270
متطابق كيميائيا للمواد التي قتلت ماني

514
00:26:06,270 --> 00:26:07,570
هذا منطقي أليس كذلك ؟

515
00:26:07,570 --> 00:26:09,700
نايلز يجعل جيسي يقتل ماني قبل أن نصله اليه

516
00:26:09,700 --> 00:26:11,740
قبل أن نتمكن من إجراء محادثة معه

517
00:26:11,740 --> 00:26:14,110
لقد حصلت على شيء آخر

518
00:26:14,110 --> 00:26:16,310
القيت نظره على سجلات هاتف جيسي

519
00:26:16,310 --> 00:26:18,840
و قبل أقل من ساعة من ظهور وكالة مكافحة المخدرات

520
00:26:18,850 --> 00:26:20,580
للمداهمة , تلقى مكالمة هاتفيه

521
00:26:20,580 --> 00:26:23,180
حاولت تتبع الرقم الهاتفي
اتضح انه مسبق الدفع

522
00:26:23,180 --> 00:26:24,380
على الارجح كان معلومة

523
00:26:24,390 --> 00:26:25,850
شخص ما اعلمهم ان الوكالة كانت قادمه

524
00:26:25,850 --> 00:26:28,150
صحيح

525
00:26:28,160 --> 00:26:29,390
ستيف

526
00:26:31,030 --> 00:26:34,290
اذن كنت انظر الى النافذة منذ دقيقه و ... و

527
00:26:34,300 --> 00:26:36,160
ماذا ؟

528
00:26:36,160 --> 00:26:38,900
لماذا لا تأتي معي ؟

529
00:26:38,900 --> 00:26:41,700
نعم, تعال معي. يجب أن ترى هذا

530
00:26:50,780 --> 00:26:52,440
جونيور

531
00:26:53,710 --> 00:26:55,080
ماذا تفعل ؟

532
00:26:55,080 --> 00:26:58,080
سمحت لنفسي بغسل شاحنتك يا سيدي

533
00:26:58,090 --> 00:26:59,720
نعم, أستطيع أن أرى ذلك

534
00:26:59,720 --> 00:27:00,790
لماذا تفعل ذلك ؟

535
00:27:00,790 --> 00:27:02,590
كانت متسخة يا سيدي

536
00:27:02,590 --> 00:27:03,760
انت محق بشأن ذلك

537
00:27:03,760 --> 00:27:05,590
كدت أن انسى اي لون كانت

538
00:27:05,590 --> 00:27:06,690
لو, جونيور

539
00:27:06,690 --> 00:27:08,230
جونير ريس , سررت لمقابلتك يا سيدي

540
00:27:08,230 --> 00:27:09,230
لو غروفر

541
00:27:09,230 --> 00:27:10,730
سررت لمقابلتك استمع لدي

542
00:27:10,730 --> 00:27:12,130
شيفي سوبوربن في الخلف

543
00:27:12,130 --> 00:27:13,370
إذا كنت تبحث عن بعض مزيد من العمل

544
00:27:13,370 --> 00:27:15,370
جونيور خرج من البحرية. جاء لرؤيتي

545
00:27:15,370 --> 00:27:17,140
بشأن الحصول على وظيفة في شرطة فايف او

546
00:27:17,140 --> 00:27:19,840
أوه. حسنا, هذا سيكون مضيعة مواهبك ،

547
00:27:19,840 --> 00:27:21,810
إذا سألتني

548
00:27:21,810 --> 00:27:24,980
كما قلت, جونيور, أنا لا اقوم بالتوظيف الان

549
00:27:24,980 --> 00:27:26,450
وأنا أفهم تماما ذلك
انا فقط

550
00:27:26,450 --> 00:27:28,850
فكرت فقط أن افعل شيئا من أجل إظهار بعض التقدير

551
00:27:28,850 --> 00:27:31,250
لأخذك الوقت للتحدث معي هذا الصباح

552
00:27:37,090 --> 00:27:39,120
حسنا, انظر.

553
00:27:39,130 --> 00:27:40,660
ربما يمكنني مساعتك

554
00:27:40,660 --> 00:27:42,630
قابلني هنا غدا

555
00:27:42,630 --> 00:27:44,330
12 ظهرا

556
00:27:44,330 --> 00:27:45,760
يمكنك أن تفعل ذلك ؟

557
00:27:45,770 --> 00:27:47,670
نعم يا سيدي

558
00:27:47,670 --> 00:27:49,700
جيد. أراك عندها

559
00:27:49,700 --> 00:27:50,800
شكرا لك

560
00:27:50,810 --> 00:27:52,470
في هذه الأثناء خذ ممسحتك و

561
00:27:52,470 --> 00:27:53,870
و دلو و الاشياء

562
00:27:53,870 --> 00:27:54,970
انت تتعدى على ممتلكات الغير -
بالتأكيد -

563
00:27:54,980 --> 00:27:56,010
لا اريد ان اضطر

564
00:27:56,010 --> 00:27:57,740
إلى القبض عليك قبل الاجتماع

565
00:27:57,750 --> 00:27:58,780
سررت لمقابلتك يا سيدي

566
00:27:58,780 --> 00:28:01,210
سررت لمقابلتك

567
00:28:01,220 --> 00:28:03,680
لذلك اعتقد أن هذا يعني "كلا" بشأن الغسل
اليس كذلك

568
00:28:03,680 --> 00:28:05,720
انها نولاني
نولاني , تحدثي

569
00:28:05,720 --> 00:28:07,490
لقد أكملت للتو تشريح جيسي بورمان

570
00:28:07,490 --> 00:28:09,190
أصيب أربعة مرات

571
00:28:09,190 --> 00:28:11,560
ثلاث مرات من مسافة لا تقل عن 20 قدما.

572
00:28:11,560 --> 00:28:13,690
مرة واحدة في الكتف مرتين في ساقه

573
00:28:13,690 --> 00:28:15,530
فمن المحتمل أنه قد نجا من تلك الإصابات

574
00:28:15,530 --> 00:28:17,230
ولكن ماذا عن الاصابه الرابعه ؟

575
00:28:17,230 --> 00:28:18,430
أطلقت عن بعد اقل

576
00:28:18,430 --> 00:28:19,630
من قدمين

577
00:28:19,630 --> 00:28:21,630
أصابة قريبه للقلب

578
00:28:21,640 --> 00:28:23,340
قتل بيرمان على الفور

579
00:28:24,770 --> 00:28:27,710
العميل ريد أعدم الرجل

580
00:28:40,690 --> 00:28:43,060
حسنا , يمكنني التفكير بسببين يجعلان ريد

581
00:28:43,060 --> 00:28:45,490
يقتل بيرمان بدم بارد

582
00:28:45,490 --> 00:28:48,260
... لأنه اراد الانتقام لمقتل لازو او

583
00:28:48,260 --> 00:28:50,330
أو جيسي كان تهديدا له

584
00:28:50,330 --> 00:28:52,060
لذا قتله لأبقائه صامتا

585
00:28:52,070 --> 00:28:54,330
و إن كان هذا صحيح, يمكنك الرهان  انه كان عميل ريد

586
00:28:54,340 --> 00:28:57,000
الذي ابلغ نايلز بشأن المداهمه

587
00:29:03,510 --> 00:29:05,080
مساء الخير, أيها السادة

588
00:29:05,080 --> 00:29:08,050
اسمح لي بفتح البوابة من اجلك يا سيدي

589
00:29:40,160 --> 00:29:41,120
مرحبا

590
00:29:41,130 --> 00:29:43,290
واحد من رجالي وجدها مهجورة

591
00:29:43,300 --> 00:29:45,330
المحرك لا يزال دافئا

592
00:29:45,330 --> 00:29:47,560
لو لدي زجاجة مكسورة هنا

593
00:29:47,570 --> 00:29:48,830
لابد ان ريد علم بوجود

594
00:29:48,830 --> 00:29:50,130
جهاز تتبع على الشاحنة

595
00:29:50,140 --> 00:29:52,100
حسنا, حسنا, لقد ترك الشاحنه

596
00:29:52,100 --> 00:29:53,740
و ماذا , يقله أحدهم

597
00:29:53,740 --> 00:29:55,310
ربما نايلز

598
00:29:55,310 --> 00:29:57,370
تخميني هو انهم ذاهبين حيث يقومون بمعالجة هذه المواد

599
00:29:57,380 --> 00:29:58,780
و من يعلم أين هو ؟

600
00:29:58,780 --> 00:30:00,610
دعني افهم هذا , حسنا ؟

601
00:30:00,610 --> 00:30:02,150
ريد

602
00:30:02,150 --> 00:30:04,780
اعني انه يقتل اثنين من زملائه العملاء في الوكالة

603
00:30:04,780 --> 00:30:06,120
يطلق عليهم النار مباشرة

604
00:30:06,120 --> 00:30:07,990
أعني أنه يجب أن يعلم لا يوجد مخرج هنا

605
00:30:07,990 --> 00:30:09,550
الحصة التي سجنيها الرجل من كومة المخدرات هذه

606
00:30:09,560 --> 00:30:11,420
ستتخطى راتب تقاعد الوكالة بميل

607
00:30:11,420 --> 00:30:13,120
على الارجح سيجني ما يكفي للهروب و الاختفاء

608
00:30:13,130 --> 00:30:15,160
لبقية حياته

609
00:30:15,160 --> 00:30:16,190
إنه جيري

610
00:30:16,200 --> 00:30:17,590
جيري تحدث

611
00:30:17,600 --> 00:30:19,100
حصلت على دليل جديد من سجلات نايلز المالية

612
00:30:19,100 --> 00:30:21,330
تبين انه يملك عقارات تجاريه

613
00:30:21,330 --> 00:30:23,030
من خلال احدى شركاته

614
00:30:23,040 --> 00:30:25,370
مراب عمل فارغ في واهيوا

615
00:30:25,370 --> 00:30:27,570
لم يتم تعميره لأكثر من سنه

616
00:30:27,570 --> 00:30:30,040
مكان بعيد ، المنشآت الصناعية متواجده

617
00:30:30,040 --> 00:30:31,940
أعني, هذا يبدو وكأنه نوع من المكان

618
00:30:31,940 --> 00:30:33,840
هل يمكن أن أه... يمكنك أن معالجة

619
00:30:33,850 --> 00:30:34,980
كميات هائلة من الكوكايين

620
00:30:34,980 --> 00:30:36,350
دون لفت أي انتباه ؟

621
00:30:36,350 --> 00:30:37,410
أفكاري بالضبط

622
00:30:37,420 --> 00:30:39,080
حسنا, جيري, أرسل لي الإحداثيات

623
00:30:39,080 --> 00:30:41,550
ابلغ فرقة السوات و الشرطة
واخبرهم أن يقابلوننا هناك

624
00:30:41,550 --> 00:30:44,050
سأفعل ذلك
لكن لديكم الكثير من العمل للقيام به

625
00:30:44,060 --> 00:30:45,260
هذا المكان ضخم

626
00:30:45,260 --> 00:30:47,860
اعني خمس احياء مدنيه

627
00:30:47,860 --> 00:30:50,290
ربما بضع مئات من آلاف قدم مربع

628
00:30:50,300 --> 00:30:53,800
البحث سيستغرق
وقتا طويلا جدا

629
00:30:53,800 --> 00:30:56,230
أعتقد أننا بحاجة لبعض المساعدة إذن

630
00:31:19,060 --> 00:31:21,560
اذهب. هيا يا شباب

631
00:31:26,700 --> 00:31:27,970
حسنا جميعا!

632
00:31:27,970 --> 00:31:29,230
تعالوا يا شباب. هيا.

633
00:31:29,230 --> 00:31:30,830
لنذهب, لنذهب, لنذهب.

634
00:31:31,800 --> 00:31:34,100
حسنا, ليس لدينا الموقع الدقيق.

635
00:31:34,110 --> 00:31:36,740
إدي هنا سوف يقودنا إلى المخدرات, حسنا ؟

636
00:31:36,740 --> 00:31:38,710
جميعا ابقوا متيقظين و احذروا من الاعداء

637
00:31:38,710 --> 00:31:41,350
الحفاظ على الوعي الظرفي في جميع الأوقات

638
00:31:41,350 --> 00:31:42,910
نحن بخير ؟

639
00:31:42,920 --> 00:31:44,680
أخيرا وليس آخرا, أصدقائنا في مكافحة المخدرات

640
00:31:44,680 --> 00:31:46,050
لديهم القليل من التقليد, حسنا ؟

641
00:31:46,050 --> 00:31:48,220
قبل كل مداهمة , كل واحد منا يأتي

642
00:31:48,220 --> 00:31:49,890
و يربت كلب المخدرات من اجل الحظ الجيد

643
00:31:49,890 --> 00:31:51,090
لذلك أريد منكم جميعا أن تأتوا الى هنا

644
00:31:51,090 --> 00:31:53,190
وإعطاء الفتى إيدي هنا بعض الحب

645
00:31:53,190 --> 00:31:54,660
حسنا ؟ دعونا نذهب. دعونا نذهب

646
00:31:54,660 --> 00:31:56,530
نحن نعتمد عليك يا ولد
لا ضغط

647
00:31:56,530 --> 00:31:59,130
حاول ان لا تصاب مرة أخرى يا صديقي, حسنا ؟

648
00:32:00,400 --> 00:32:02,700
هيا, ربت الكلب

649
00:32:05,270 --> 00:32:09,170
اسمع, فيدو, أنا لست شخصا محبا للكلاب

650
00:32:09,170 --> 00:32:11,640
لكن أنت تعرف

651
00:32:11,640 --> 00:32:14,680
يمكنك حمايتي و انا سأحميك

652
00:32:20,550 --> 00:32:22,420
اذهب و نلّ منهم

653
00:32:24,090 --> 00:32:25,520
دعونا نذهب

654
00:32:57,190 --> 00:32:59,920
مكافحة المخدرات
أغلقوا المحيط

655
00:32:59,930 --> 00:33:02,530
فرقة السوات معي
استعدوا للاوامر

656
00:33:04,060 --> 00:33:05,300
حصلت عليه

657
00:33:05,300 --> 00:33:07,060
ارسله

658
00:33:14,170 --> 00:33:15,910
فتى جيد

659
00:34:14,730 --> 00:34:16,200
شرطة فايف او , دعنا نرى يديك

660
00:34:18,400 --> 00:34:20,700
أذهبوا

661
00:34:31,480 --> 00:34:33,280
كلب جيد

662
00:35:14,160 --> 00:35:16,390
تمهل يا فتى .. تمهل يا فتى

663
00:35:17,500 --> 00:35:18,600
هيا يا "إيدي"

664
00:35:22,970 --> 00:35:24,530
اهدئ يا فتى

665
00:35:25,770 --> 00:35:27,470
هيا يا ايدي

666
00:35:27,470 --> 00:35:29,270
انت تتذكرني , انت تتذكرني د

667
00:35:35,080 --> 00:35:36,750
هل هذا فتاي ؟

668
00:35:36,750 --> 00:35:40,520
هل هذا فتاي اللطيف إيدي ؟

669
00:35:40,520 --> 00:35:44,050
هل تعرف أنت كلب لطيف يا "إيدي" ؟

670
00:35:44,060 --> 00:35:45,620
لا تكن سخيفا يا عم لو

671
00:35:45,620 --> 00:35:47,490
أنا لا أعرف حتى أنني كلب

672
00:35:47,490 --> 00:35:49,660
نعم يا فتى ، رأيت الرجل السيئ

673
00:35:49,660 --> 00:35:52,630
قلت: "يجب أن أذهب لأنقاذ العم لو

674
00:35:52,630 --> 00:35:55,500
و لهذا السبب العم لو سيحضر لك

675
00:35:55,500 --> 00:35:58,570
شريحة لحم طازجة

676
00:35:58,570 --> 00:36:01,070
انظروا من اصبح شخص محب للكلاب الان

677
00:36:01,070 --> 00:36:02,270
لا

678
00:36:02,270 --> 00:36:04,140
"انا شخص محب لهذا " الكلب

679
00:36:04,140 --> 00:36:06,240
أليس هذا صحيحا يا "إيدي" ؟

680
00:36:06,250 --> 00:36:08,750
يا لك من فتى جيد

681
00:36:08,750 --> 00:36:10,780
"كانت هذه عملية مداهمة الاكثر تطورا "

682
00:36:10,780 --> 00:36:12,650
التي شهدناها على هذه الجزيره

683
00:36:12,650 --> 00:36:15,620
ولكن بفضل شجاعة وكالات تطبيق القانون

684
00:36:15,620 --> 00:36:17,120
و على وجه الخصوص

685
00:36:17,120 --> 00:36:19,190
وحدة القائد مكغاريت , فايف او

686
00:36:19,190 --> 00:36:21,520
سندمر عمل هؤلاء المجرمين

687
00:36:21,530 --> 00:36:24,260
و استولينا على كوكايين يقدر بالملايين

688
00:37:52,850 --> 00:37:54,320
انها مثيرة للإعجاب

689
00:37:54,320 --> 00:37:56,150
شكرا

690
00:37:56,150 --> 00:37:58,420
هناك شخص أريدك أن تقابله

691
00:38:03,600 --> 00:38:06,700
جونيور, هذا صديقي الرقيب دوك لوكيلا من الشرطة

692
00:38:06,700 --> 00:38:08,800
دوك هذا هو جونيور رينس

693
00:38:08,800 --> 00:38:10,070
سررت بلقائك يا رقيب

694
00:38:10,070 --> 00:38:11,430
من دواعي سروري.

695
00:38:11,440 --> 00:38:13,070
الضابط ديفيد لانج

696
00:38:13,070 --> 00:38:15,210
يتكلم بأعجاب شديد عنك يا جونيور

697
00:38:17,710 --> 00:38:19,810
انظر تريد مكانا في فريقي

698
00:38:19,810 --> 00:38:21,080
هكذا تفعل الامر

699
00:38:21,080 --> 00:38:22,180
حسنا ؟

700
00:38:22,180 --> 00:38:24,480
تنضم الى الاكاديمية وتصبح شرطيا

701
00:38:25,750 --> 00:38:28,120
مع كل الاحترام سيدي أنا لا أريد أن أكون شرطيا

702
00:38:28,120 --> 00:38:29,490
أريد أن اعمل لديك

703
00:38:29,490 --> 00:38:31,420
نعم ، أنا أعلم أنك تفعل

704
00:38:32,260 --> 00:38:33,720
لكن هذا هو الاتفاق

705
00:38:33,730 --> 00:38:36,360
أريدك أن تتخرج من الأكاديميه

706
00:38:36,360 --> 00:38:38,500
... افعل هذا

707
00:38:38,500 --> 00:38:40,500
و سأدخلك الى وحدة فايف او

708
00:38:41,800 --> 00:38:43,330
هذا وعد مني

709
00:38:44,170 --> 00:38:45,700
لقد خدمت بلدك يا بني

710
00:38:45,700 --> 00:38:47,640
هذا أقل ما يمكننا القيام به

711
00:38:51,510 --> 00:38:53,480
شكرا لك يا سيدي. لن أخذلك

712
00:38:53,480 --> 00:38:55,310
اعلم انك لن تفعل

713
00:39:02,150 --> 00:39:04,190
تحب هذا الكلب , اليس كذلك ؟

714
00:39:04,190 --> 00:39:05,520
ماذا ؟

715
00:39:05,520 --> 00:39:06,990
قلت انك نحب هذا الكلب

716
00:39:06,990 --> 00:39:08,360
نعم, انه كلب لطيف.

717
00:39:08,360 --> 00:39:10,260
لا ما أقصد...

718
00:39:10,260 --> 00:39:12,900
أنك متعلق بهذا الكلب

719
00:39:12,900 --> 00:39:15,060
وهو أمر خطير لأن الكلب

720
00:39:15,070 --> 00:39:17,170
سيكون لديه منزل جديد قريبا ,أليس كذلك ؟

721
00:39:17,170 --> 00:39:19,770
هذا صحيح. هذا صحيح يا "داني"

722
00:39:19,770 --> 00:39:22,140
و للعلم أنا لست متعلقا

723
00:39:22,140 --> 00:39:23,710
كلا ؟ -
كلا -

724
00:39:23,710 --> 00:39:26,640
حسنا ... لأنك تقوم بتقطيع الدجاج

725
00:39:26,650 --> 00:39:28,210
- ...للكلب ، وكنت على وشك

726
00:39:28,210 --> 00:39:30,110
وضعه في وعاء الحبوب المفضل لديك
... إذن

727
00:39:30,120 --> 00:39:31,820
ماذا سأفعل, أطهو وجبتين ؟

728
00:39:31,820 --> 00:39:32,880
يأكل ما أكل

729
00:39:32,880 --> 00:39:34,250
حسنا -
حسنا -

730
00:39:34,250 --> 00:39:35,650
ظننت أنك رجل محب للقط

731
00:39:35,650 --> 00:39:38,220
...انا رجل محب للقط , لا زلت مصرا

732
00:39:38,220 --> 00:39:40,560
ان القط حيوان أفضل بكثير

733
00:39:40,560 --> 00:39:41,960
و سأقول لك لماذا

734
00:39:41,960 --> 00:39:43,560
حسنا ؟ أنهم أكثر تطورا.

735
00:39:43,560 --> 00:39:46,400
هم أكثر دهاء

736
00:39:46,400 --> 00:39:48,200
أكثر مرونة

737
00:39:48,200 --> 00:39:49,870
الاكتفاء الذاتي

738
00:39:49,870 --> 00:39:51,670
... حيوانات رائعه و لكن لا يزال

739
00:39:53,310 --> 00:39:55,840
انظر

740
00:39:55,840 --> 00:39:58,170
فمن الممكن أن ربما ايدي

741
00:39:58,180 --> 00:40:00,040
نال إعجابي قليلا , حسنا ؟

742
00:40:00,050 --> 00:40:02,150
ماذا سأفعل ؟ إنه كلب لطيف جدا

743
00:40:02,150 --> 00:40:03,580
اليس كذلك ؟

744
00:40:03,580 --> 00:40:05,010
كلب لطيف جدا -
شكرا -

745
00:40:05,020 --> 00:40:06,870
إذن انا هنا لمشاهدتك تطعم الكلب ؟

746
00:40:06,870 --> 00:40:07,320
لا

747
00:40:07,350 --> 00:40:08,720
ام كان هناك سبب لدعوتك لي الى هنا ؟

748
00:40:08,720 --> 00:40:10,120
لأن لدي الكثير من الأشياء للقيام بها

749
00:40:10,120 --> 00:40:13,190
شكرا لك , ادم نوشيموري أتى لرؤيتي هذا الصباح

750
00:40:13,190 --> 00:40:14,760
حسنا

751
00:40:14,760 --> 00:40:17,930
أظن ان قضية كونو أصبحت فيدراليه

752
00:40:17,930 --> 00:40:19,500
مكتب التحقيقات الفدرالي يريدون منها البقاء

753
00:40:19,500 --> 00:40:21,000
و تكمل الامر حتى النهايه

754
00:40:21,970 --> 00:40:24,200
إذا ماذا يعني ذلك ؟ متى ستعود ؟

755
00:40:24,200 --> 00:40:25,900
ليس في أي وقت قريب

756
00:40:25,900 --> 00:40:29,110
آدم سيسافرغدا ليكون معها

757
00:40:31,280 --> 00:40:33,010
الأمور تتغير , اليس كذلك ؟

758
00:40:33,950 --> 00:40:35,510
نعم , أنها كذلك

759
00:40:36,580 --> 00:40:38,380
إدي وقت تناول الطعام يا صديقي

760
00:40:38,380 --> 00:40:39,750
هيا

761
00:40:39,750 --> 00:40:41,720
أين أنت ؟

762
00:40:43,690 --> 00:40:45,820
ربما ليس جائعا

763
00:40:46,790 --> 00:40:48,530
إيدي

764
00:40:48,530 --> 00:40:50,390
أيدي يا فتى

765
00:40:52,400 --> 00:40:54,000
إيدي

766
00:41:01,970 --> 00:41:03,610
إيدي

767
00:41:03,610 --> 00:41:05,940
أين أنت يا صديقي ؟

768
00:41:09,550 --> 00:41:11,680
أين ذهب ؟

769
00:41:16,690 --> 00:41:18,990
أعتقد أنني أعرف أين هو

770
00:41:37,410 --> 00:41:39,610
مرحبا

771
00:41:42,150 --> 00:41:43,250
أنت بخير

772
00:41:43,250 --> 00:41:45,450
مرحبا يا صديقي

773
00:41:47,150 --> 00:41:49,520
لا بأس. لا بأس

774
00:41:56,960 --> 00:41:59,460
كل شيء سيكون بخير يا صديقي

