﻿1
00:00:03,171 --> 00:00:04,004
يا أولاد , الفطور جاهز , (لوك)
 لما لا تتناول بعض من الفاكهه ؟

2
00:00:04,038 --> 00:00:05,073
لا , لا أريد

3
00:00:07,241 --> 00:00:08,809
حسناً
سأتناول البعض

4
00:00:08,842 --> 00:00:10,578
(فيل)
تمهل

5
00:00:10,611 --> 00:00:11,879
أنا اسف (كلير)

6
00:00:11,912 --> 00:00:14,014
على عكس المنزل
انا هنا قائد السفينه

7
00:00:15,216 --> 00:00:18,319


8
00:00:18,352 --> 00:00:20,020
للعنة , (فيل)
توقف عن فعل ذلك

9
00:00:20,054 --> 00:00:20,954
عُلم

10
00:00:22,056 --> 00:00:23,324
هل تعلمى
أود ان نمتلك من  هذا

11
00:00:23,357 --> 00:00:24,592
يجب ان نشترى من هذا فى المنزل

12
00:00:24,625 --> 00:00:26,827
لا , لن تقوم بسؤالى
متى يحين الغداء ؟

13
00:00:26,860 --> 00:00:28,429
كل يوم
بواسطة جهاز اللاسلكى

14
00:00:30,464 --> 00:00:31,932
(كيم) نحتاج للتحدث عن هذا

15
00:00:31,965 --> 00:00:33,734
نحن....نحن نمتلك
مثل هذه المصابيح فى المنزل.

16
00:00:33,767 --> 00:00:35,069
نعم , نحن نمتلك
مصابيح مخصصه للسفن

17
00:00:35,103 --> 00:00:36,537
أعلم ذلك
انها امر شرعى للغاية

18
00:00:36,570 --> 00:00:38,939
أنه يشبه تلك الفترة
التى رأينا فيها فاتحة العلب

19
00:00:38,972 --> 00:00:41,209
فى أعلان طعام الكلاب

20
00:00:41,242 --> 00:00:42,376
لقد قمنا بستأجر زورق

21
00:00:42,410 --> 00:00:44,078
اراد أبى منا ان نقوم بتلك الرحلة البحرية

22
00:00:44,112 --> 00:00:46,514
لكى نتمكن من رؤية الكسوف الكلى
لأول مرة منذ تسع وتسعون عاماً

23
00:00:46,547 --> 00:00:47,581
أتعلم
خلال نشأتى فى الحياة الريفية

24
00:00:47,615 --> 00:00:49,417
لطالما حلمت بالعيش فى حياة البحر

25
00:00:49,450 --> 00:00:51,119
نعم , أتعلم انه يمكن لاى شخص
ان يذهب ويعيش بالقرب من البحيرة

26
00:00:51,152 --> 00:00:53,053
ولكن النخبة هم من
يستطيعوا النوم هناك

27
00:00:53,087 --> 00:00:54,888
والداى اعتادا ان يصطحبنى
أنا و (كلير)

28
00:00:54,922 --> 00:00:56,290
كل صيف
عندما كنا أطفال

29
00:00:56,324 --> 00:00:58,792
اوه , أنا لم أكن أحلم بأنى
سأعيش مع عائلة تحب حياة البحر

30
00:00:58,826 --> 00:00:59,693
ممم

31
00:00:59,727 --> 00:01:01,629
نحن نمتلك فى المنزل
تلك الوسادة أيضاً

32
00:01:01,662 --> 00:01:03,264
لقد بدأت اشك فى ذوقنا

33
00:01:03,297 --> 00:01:06,500
اوه , لاتكن سخفياً
اننا نمتلك ذوقً رفيع

34
00:01:07,468 --> 00:01:08,436
ماذا عن هذا ؟الان؟

35
00:01:08,469 --> 00:01:10,371
لقد اخبرنى الطبيب الا
اتعرض للشمس على الاطلاق

36
00:01:10,404 --> 00:01:11,705
بينما اتناول تلك المضادات الحيوية

37
00:01:11,739 --> 00:01:12,773
و ماذا يمكن ان يحدث ؟

38
00:01:12,806 --> 00:01:14,275
لان اى شىء من هذا سيعرضك للخطر

39
00:01:14,308 --> 00:01:16,244
أنا-أنا اعتقد انك يجب ان
تخاطر من أجل الجلوس فى الشمس

40
00:01:16,277 --> 00:01:29,290
<font color="#00ff40">ترجمة</font> <font color="#ff0000"><b>BLACKJACK</b></font>

41
00:01:29,323 --> 00:01:32,126
صباح الخير
صباح الخير , من يشعر بالجوع؟

42
00:01:32,160 --> 00:01:35,329
(مانى) كيف تحب أن يكون البيض خاصتك ؟
كما خلقه الله

43
00:01:36,497 --> 00:01:37,965
مم

44
00:01:37,998 --> 00:01:39,633
(مانى)
ماذا تفعل ؟

45
00:01:39,667 --> 00:01:40,801
هذا ليس (مانى)

46
00:01:40,834 --> 00:01:42,002
أنه (مانويل)

47
00:01:42,035 --> 00:01:43,937
أنه يريد التجديد من نفس قبل فترة الجامعه

48
00:01:43,971 --> 00:01:45,939
يود ان يصبح الشخص القوى الهادىء الطباع

49
00:01:45,973 --> 00:01:48,509
ها , يارجل لا تحاول ان تحلل شخصيتى

50
00:01:48,542 --> 00:01:50,844
(مانويل) هذا لن يظل سوى لمدة خمس دقائق فقط
ياهذا

51
00:01:50,878 --> 00:01:51,745
اه

52
00:01:51,779 --> 00:01:52,780
It is what
it is, man.

53
00:01:52,813 --> 00:01:54,482
حسناً جميعاً
انصتوا الى

54
00:01:54,515 --> 00:01:55,916
الكسوف يحدث الان
فى خلال 
نحن نعلم

55
00:01:55,949 --> 00:01:57,451
نحن نعلم بالتحديد متى
سيحدث 
ابى

56
00:01:57,485 --> 00:01:58,519
 لقد اخبرتنا

57
00:01:58,552 --> 00:01:59,787
ولكن يجب عليكم
ان تعودوا الى هنا

58
00:01:59,820 --> 00:02:01,789
حتى نتمكن من مشاهدته معاً
لا مشكلة فى ذلك

59
00:02:01,822 --> 00:02:04,024
هاى , ابى , أتعرف (هيو دنكان)
من <font color="#ff0000">(Just closets)</font>
<font color="#ff0000">اسم الشركة</font>

60
00:02:04,057 --> 00:02:05,459
هذا الطموح
الذى نصفه بريطانى

61
00:02:05,493 --> 00:02:07,161
الذى يسمى الدولايب خزانة ملابس
<font color="#ff0000">wardrobes: بيسخر من اللغة البريطانية</font>

62
00:02:07,195 --> 00:02:08,128
لقد توفى

63
00:02:08,162 --> 00:02:09,930
يالهى
لقد كنت أحب هذا الرجل

64
00:02:09,963 --> 00:02:11,165
شىء ما كهذا يحدث

65
00:02:11,199 --> 00:02:13,601
يجعلك تفكر كم هى الحياة ثمينة , ها ؟

66
00:02:13,634 --> 00:02:15,469
صباح الخير ! (فام)

67
00:02:15,503 --> 00:02:16,970
ليقتلنى أحدكم

68
00:02:17,004 --> 00:02:18,639
أنا و (بن) نتواعد منذ بضعة شهور

69
00:02:18,672 --> 00:02:20,140
والامور على خير مايرام

70
00:02:20,174 --> 00:02:22,176
وقد قمت بدعوته ليحضر معى
الى تلك العطلة العائلية

71
00:02:22,210 --> 00:02:23,377
نحن نعلم ان
الامور يمكن ان تأخذ المزيد

72
00:02:23,411 --> 00:02:25,479
يمكننى ان استمع اليك وانتٍ تتحدثين للابد

73
00:02:25,513 --> 00:02:26,514
!اووو

74
00:02:26,547 --> 00:02:28,015
نحن نعلم انه يجب اقناع الجميع بأمرنا

75
00:02:28,048 --> 00:02:30,284
هذا الامر سىء لدرجة اننى يجب
ان ارى وجه (بن) الغبى

76
00:02:30,318 --> 00:02:31,385
فى المكتب كل يوم

77
00:02:31,419 --> 00:02:32,653
والان تخبرينى انك سوف
تجلبيه الى الى رحلتنا

78
00:02:32,686 --> 00:02:33,821
ليس لان هذا الامر يزعج

79
00:02:33,854 --> 00:02:35,656
لا يعنى انه سوف يجعل
تلك الرحلة سيئه

80
00:02:35,689 --> 00:02:37,891
هو السبب الرئيسى
لقيامى بتلك الرحلة

81
00:02:37,925 --> 00:02:39,860


82
00:02:39,893 --> 00:02:41,895
....انا اعنى
أستطيع أن أرى كلا الجانبين

83
00:02:41,929 --> 00:02:42,896


84
00:02:42,930 --> 00:02:44,365
اوه
هل يعلم احدكم

85
00:02:44,398 --> 00:02:46,133
اذا كانت تلك الفطائر
خالية من الغلوتين ام لا؟

86
00:02:46,166 --> 00:02:47,801
لم اعد احتمل هذا
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

87
00:02:47,835 --> 00:02:50,671
لم اعد احتمل اى حديث منك عن الغلوتين

88
00:02:50,704 --> 00:02:52,973
او أوقية الفم
او الحساسية التى تأتى عن طريق الجو

89
00:02:53,006 --> 00:02:55,409
او اى من محنك

90
00:02:55,443 --> 00:02:57,878
هل راى احد منكم قبعتى ؟
لا

91
00:02:57,911 --> 00:02:59,847
أتعلم ؟
سفر كل منا كان غلطة كبيرة

92
00:02:59,880 --> 00:03:02,182
...هيا بنا
نقوم بالشىء خاصتنا

93
00:03:02,216 --> 00:03:03,684
....اه

94
00:03:03,717 --> 00:03:04,718
أ - حسنا

95
00:03:04,752 --> 00:03:06,320
حسناً..اها

96
00:03:06,354 --> 00:03:07,488
ماذا ستفعلون اليوم ؟

97
00:03:07,521 --> 00:03:09,022
لتزحلق على الماء , القيام بوجباتى المدرسية
اشياء خاصة بالقارب

98
00:03:09,056 --> 00:03:10,724
اى , لا

99
00:03:10,758 --> 00:03:11,725
ما الذى أراه؟

100
00:03:11,759 --> 00:03:13,227
حسناً
... جميعكم تبدون

101
00:03:13,261 --> 00:03:14,862
كا من لم يروا قفطان من قبل

102
00:03:14,895 --> 00:03:17,531
انا كنت بحاجه فقط الى
ملابس مريحة اليوم

103
00:03:17,565 --> 00:03:20,434
حقيقة انها ملابس رائعة 
هى بمثابة نقطه لصالحى

104
00:03:20,468 --> 00:03:22,370
ما هذا ؟
(غوبى الرائع)

105
00:03:22,403 --> 00:03:24,272
سأقوم بالأفراط فى مشاهدة
الموسم الموسم الاخير

106
00:03:24,305 --> 00:03:25,506
لم اسمع به من قبل

107
00:03:25,539 --> 00:03:27,675
حاول الخروج مما تجعلك والدتك تقوم به

108
00:03:27,708 --> 00:03:30,177
حياتك على وشك التغير

109
00:03:30,210 --> 00:03:32,680
سأذهب الى ذلك المحل
الصغير لشراء نظارة شمسية

110
00:03:32,713 --> 00:03:33,847
أفكر بان يكون شكله مرح

111
00:03:33,881 --> 00:03:36,350
حسناً لا تقم بشراء
واحدة ذات شكل مبهرج

112
00:03:36,384 --> 00:03:37,718


113
00:03:38,552 --> 00:03:40,888
هاى , يا مثير
ستقام حفلة على الجزيرة

114
00:03:40,921 --> 00:03:42,723
تعال

115
00:03:42,756 --> 00:03:44,224


116
00:03:44,258 --> 00:03:45,393
ماذا تفعل ؟
ما كان هذا ؟

117
00:03:45,426 --> 00:03:46,860
كان هذا ولد
كان هذا بنت

118
00:03:46,894 --> 00:03:48,128
ما الذى تقوله ؟
ما الذى تقوله ؟

119
00:03:48,161 --> 00:03:49,463
اياً كان هذا

120
00:03:49,497 --> 00:03:52,032
سنذهب الى حفلته او حفلتها قبل ان يجدنى (بن)

121
00:03:52,065 --> 00:03:54,268
عائلة (دنفى) هل انتم مستعدين للذهاب؟

122
00:03:54,302 --> 00:03:55,436
اها, ماذا تودون ان تفعلوا ؟

123
00:03:55,469 --> 00:03:56,470
نحن نفكر بأن نقوم بالتمشى؟

124
00:03:56,504 --> 00:03:57,938
...النباتات والحيوانات الصغيره و

125
00:03:57,971 --> 00:03:59,273
انسوا الامر
سنذهب الى حفلة

126
00:03:59,307 --> 00:04:00,641
اولكن ان كنتم تريدون القيام بشىء مرح ؟

127
00:04:00,674 --> 00:04:01,875
الرجل الذى قام بتأجير القارب لنا
اعطنا هذا الكتيب

128
00:04:01,909 --> 00:04:03,444
شكراً , نحن نمتلك
...واحده بالفعل , ولكن

129
00:04:03,477 --> 00:04:05,212
اوه
كتيبكم مختلف

130
00:04:05,245 --> 00:04:06,880
التزحلق على الجليد، التزلج على الماء ...

131
00:04:06,914 --> 00:04:07,948
النفاثه المائية؟

132
00:04:07,981 --> 00:04:10,318
خاصتنا مدون بها
اليوجا على ضوء الشمس

133
00:04:10,351 --> 00:04:12,453
الرسم بالالوان
على حافة الشلال

134
00:04:12,486 --> 00:04:15,055
وشىء اخر يسمى
 التأمل فى السحب

135
00:04:15,088 --> 00:04:16,657
فى الحقيقة لقد أعطوا مثل
هذا الكتيب لجدنا ايضاً

136
00:04:16,690 --> 00:04:17,725
هل اعطونا الكتيب
الخاص بكبار السن؟

137
00:04:17,758 --> 00:04:18,626
لا

138
00:04:18,659 --> 00:04:19,827
لما قد يفعلوا شىء كهذا

139
00:04:19,860 --> 00:04:20,994
يبدو انكم ياجماعه

140
00:04:21,028 --> 00:04:24,097
يبدو انكم لديكم بعض
السحب الرقيقة اليوم

141
00:04:24,131 --> 00:04:25,499
هذه السحابة تبدو مثل الأرنب

142
00:04:25,533 --> 00:04:26,367
اوه , صحيح

143
00:04:29,303 --> 00:04:31,905
اشعر اننا فى (سانت تروبيه)<font color="#ff0000">
هي بلدية في فرنسا تقع في قسم فار (Var ) في منطقة بروفانس-آلب-كوت دازور</font>

144
00:04:31,939 --> 00:04:33,674
انا لااثق فى البحيرات

145
00:04:33,707 --> 00:04:35,676
من حيث اتيت هذا هو
 المكان الذى نلقى فيه

146
00:04:35,709 --> 00:04:37,311
المخدرات والجثث

147
00:04:37,345 --> 00:04:38,446
أتعلمى؟

148
00:04:38,479 --> 00:04:40,748
سأقوم ياخذك الى
رحلة صغيرة بالقارب

149
00:04:40,781 --> 00:04:43,283
وسأريكى أفضل ما فى تلك البحيرة

150
00:04:43,317 --> 00:04:45,285
ولكن تحتاجى الى انت
تبقى عقلك مفتوح

151
00:04:45,319 --> 00:04:46,654
حسناً , لا يضر

152
00:04:46,687 --> 00:04:49,623
هيا بنا لنطوف حول تلك الساحة المائية

153
00:04:49,657 --> 00:04:51,692


154
00:04:51,725 --> 00:04:55,329
ماما , عندام اركب تلك القوارب
هذا يجعلنى اشعر بألام فى معدتى

155
00:04:55,363 --> 00:04:56,997
هل يمكننى البقاء مع (ليلى)؟

156
00:04:57,030 --> 00:04:58,065
يمكنك ذلك , ياعزيزى

157
00:05:03,871 --> 00:05:04,838


158
00:05:04,872 --> 00:05:06,807
...كان هذا (سكوتى)
فتى البحيرة المحلى

159
00:05:06,840 --> 00:05:08,876
الذى قابلته فى عطلة عندما
كان عمرى ثلاثة عشر عام

160
00:05:08,909 --> 00:05:12,312
كنت معجب به للغاية
لذلك فى اليوم الاخير من العطلة

161
00:05:12,346 --> 00:05:15,716
قررت ان أجازف وان اذهب لتقبيله

162
00:05:15,749 --> 00:05:17,451
كانت هذه اول مرة لى التى
قمت فيها بتقبيل فتى مثلى

163
00:05:17,485 --> 00:05:21,121
ولما دفعنى وقال أنه ليس بهذا الشخص

164
00:05:21,154 --> 00:05:22,456
شعرت بالاهانة فى وقتها

165
00:05:22,490 --> 00:05:25,325
انا اعنى , من الواضح انى لم أفهم تلك
الاشارات , التى كانت تقول انه مستقيم

166
00:05:25,359 --> 00:05:28,328
استمر الامر لمدة خمس سنوات قبل
ان احاول التقرب الى رجل مثلى

167
00:05:28,362 --> 00:05:29,963
وحتى بعد ذلك لم أكن
اجرىء على التقرب من شخص

168
00:05:29,997 --> 00:05:33,033
ان لم يكن ذلك الشخص
 تقريباً يطفو فى الغرفة
<font color="#ff0000">يقصد انه على الشخص الذى امامه ان يعلن انه شاذ صراحة</font>

169
00:05:33,066 --> 00:05:34,835
وهذا هو سبب
.....انى انتهى امرى مع
<font color="#ff0000">يقصد (كام)</font>

170
00:05:34,868 --> 00:05:36,003
حسناً , انت تعلم

171
00:05:36,870 --> 00:05:39,640


172
00:05:39,673 --> 00:05:40,641
اكل شىء على مايرام , ياصديقى ؟

173
00:05:40,674 --> 00:05:41,675
نعم

174
00:05:41,709 --> 00:05:43,711
فقط , اها , اول مرة
لى هنا , لذلك , ها

175
00:05:43,744 --> 00:05:45,078
تبدو شخصاً مالوفاً
لى هل أعرفك ؟

176
00:05:45,112 --> 00:05:46,313
لا

177
00:05:46,346 --> 00:05:49,349
انا فقط سأشترى القليل من , اها
 المستلزمات البحرية

178
00:05:49,383 --> 00:05:50,350


179
00:05:50,384 --> 00:05:51,585
حسناً.

180
00:05:51,619 --> 00:05:52,420
واو

181
00:05:52,453 --> 00:05:53,654
هل تقوم بسرقتى الان ؟

182
00:05:53,687 --> 00:05:55,756
ياألهى , لا , لا , اوه

183
00:05:55,789 --> 00:05:56,757
تعلم ؟

184
00:05:56,790 --> 00:05:58,058
جيد

185
00:05:58,091 --> 00:05:59,493


186
00:05:59,527 --> 00:06:02,496
لقد بدأت لتوى بقراءة
الاشادات بشخص (هيو دنكان) على الفيسبوك

187
00:06:02,530 --> 00:06:03,864
كان يوجد الكثير من الاشادات

188
00:06:03,897 --> 00:06:06,767
الناس يقومون بالكتابة
عن كم كان شخص عظيم

189
00:06:06,800 --> 00:06:09,236
لقد اعطانى جدى (هيو) فى
مرة سماعة طبيب عتيقة

190
00:06:09,269 --> 00:06:12,840
والتى الهمتنى بدورها بأن
اصبح طبيب لاورام الاطفال

191
00:06:12,873 --> 00:06:15,909
والامر الذى جعلنى اتسائل ماذا
سيقول الناس عنى عندما اموت

192
00:06:15,943 --> 00:06:19,447
حبيبتى , اريد منكى ان
تأخذى تلسكوبى الخاص

193
00:06:19,480 --> 00:06:22,282
لعله يلهمك لتحبى العلم

194
00:06:22,315 --> 00:06:23,551
ولكنى بالفعل احب العلم

195
00:06:23,584 --> 00:06:25,753
هذه نقطة تحول حقيقة

196
00:06:25,786 --> 00:06:27,621
اتعلمين , هذه قصة
ستودين اخبار الناس عنها

197
00:06:27,655 --> 00:06:30,458
لقد اخبرنى دائماً
بالبحث عن النجوم

198
00:06:30,491 --> 00:06:31,425
شكراً ؟

199
00:06:31,459 --> 00:06:33,126
(أليكس)
اين انت ٍ ؟

200
00:06:33,160 --> 00:06:34,962
اووه و انه (بن)
اخبره انك لم ترانى

201
00:06:34,995 --> 00:06:36,129
ولكنى لا اريد التحدث معه

202
00:06:37,164 --> 00:06:39,266
(اليكس) ؟

203
00:06:39,299 --> 00:06:40,868
سوف نخرج فقط لبضع ساعات

204
00:06:40,901 --> 00:06:42,436
(جو ) و (ليلى)
سيكونا بخير

205
00:06:42,470 --> 00:06:43,437
اوه , انتظر . انظر

206
00:06:43,471 --> 00:06:44,972
هذا هو خادم البحيرة اللطيف

207
00:06:45,005 --> 00:06:46,974
لذى قام بمساعدتى
مبكراً فى حمل حقائبى

208
00:06:47,007 --> 00:06:48,709
سيدى . سيدى

209
00:06:48,742 --> 00:06:51,278
هل يمكنك الاعتناء
بطفلينا لعدة ساعات ؟

210
00:06:51,311 --> 00:06:54,147
سأقوم بالدفع لك ضعف ما تحصل
عليه من العمل فى البحيرة

211
00:06:54,181 --> 00:06:55,248
حقاً؟

212
00:06:55,282 --> 00:06:56,249
نتٍ تعرفينى ؟

213
00:06:56,283 --> 00:06:57,618
لقد قمنا بالقيادة للمطار معاً.

214
00:06:57,651 --> 00:06:58,952
أستقوم برعاية اطفالنا ام لا ؟

215
00:06:58,986 --> 00:07:00,921
فى الحقيقة
....انا نوعاً ما , اها

216
00:07:00,954 --> 00:07:01,989
اليكس ؟

217
00:07:04,191 --> 00:07:06,259


218
00:07:06,293 --> 00:07:08,095
هل لديهم حساسية من طعام
معين يجب ان اعلم بشأنه ؟

219
00:07:09,697 --> 00:07:11,832
هذا ممتع
نحن الاثنان فقط

220
00:07:11,865 --> 00:07:14,602
نعم . وعصى المشى
تعد فارق حقيقى

221
00:07:14,635 --> 00:07:16,670
امسكى هاتفك
لقد رصدنا ذاك المنظر الرائع

222
00:07:16,704 --> 00:07:18,171
اوه

223
00:07:18,205 --> 00:07:21,675
يبدو انك لست القرقف الجبلى
الوحيد فى تلك المنطقة
<font color="#ff0000">طائر أغنام صغير يبحث بشكل أكروباتي عن الحشرات بين أوراق الشجر والفروع</font

224
00:07:21,709 --> 00:07:22,776
ارصدت واحد منهم ؟

225
00:07:22,810 --> 00:07:25,245
ستريه عند التفافك
اترى صدره ذو اللون الاسود

226
00:07:25,278 --> 00:07:26,313
حسناً

227
00:07:28,281 --> 00:07:30,618
ياالهى
اليست ساحرة ؟

228
00:07:30,651 --> 00:07:31,752
(فيل) نحن مثلهم

229
00:07:31,785 --> 00:07:34,121
نحن نسخة من
كبار السن الموجودين على كتيب الارشادات

230
00:07:35,823 --> 00:07:37,290
حسناً , هذه كيف حالك جيدة

231
00:07:37,324 --> 00:07:39,126
وه حتى هذا الشخص
لن يقول ذلك

232
00:07:39,159 --> 00:07:40,127
انت على صواب

233
00:07:40,160 --> 00:07:41,795
كيف صار بنا الحال الى ذلك ؟

234
00:07:41,829 --> 00:07:43,130
واووو

235
00:07:43,163 --> 00:07:44,832
انظر
واوو

236
00:07:44,865 --> 00:07:46,600
هذا ما يجب ان نفعله

237
00:07:46,634 --> 00:07:49,469
يجب ان نبتكر طرق لتجعلنا
نظل يافعين ومغامرين

238
00:07:49,503 --> 00:07:50,470
اتفق معكى , ياعزيزتى

239
00:07:50,504 --> 00:07:52,640
هيا بنا
حسناً حسناً

240
00:07:52,673 --> 00:07:54,508
انا لا احتاج اليكى بعد الان

241
00:07:57,745 --> 00:07:59,713
يالهى , تلك العصى تجعلك تعتاد عليها

242
00:08:04,685 --> 00:08:06,620
ليس الامر وكأنى اريد ان
اكون لئيمة تجاه (بن)

243
00:08:06,654 --> 00:08:08,689
هو فقط يمكنه ان يكون شخصاً مزعجاً

244
00:08:08,722 --> 00:08:10,658
و انا اعلم
ان لا احد كامل

245
00:08:10,691 --> 00:08:14,127
ولكن اهذا يعنى انه يجب
ان اتجاهل كل عيوبه ؟

246
00:08:14,161 --> 00:08:16,129
او ان المشكلة تكمن فى انا ؟

247
00:08:16,163 --> 00:08:19,299
هل انا ابحث عن شىء غير موجود ؟

248
00:08:19,332 --> 00:08:22,636
هل انا قادرة على حب احد بدون قيود ؟

249
00:08:22,670 --> 00:08:25,105
نحن نتفهم هذا
انت لديك حبيب

250
00:08:26,740 --> 00:08:28,809
هاى , ها هى مزلجة ذاك الشخص

251
00:08:28,842 --> 00:08:30,210
مزلجة تلك البنت

252
00:08:30,243 --> 00:08:32,613
اين كان , فقد كان معجب بى
وسأقبله

253
00:08:33,747 --> 00:08:35,515
بقى هذا بعيداً عن
الماء , ياعزيزتى

254
00:08:42,856 --> 00:08:44,524
لقد بحثنا فى الجزيرة كلها

255
00:08:44,558 --> 00:08:46,259
لا يوجد اولاد او بنات مثيرين
لا احد

256
00:08:46,293 --> 00:08:47,394
فقط مجموعة من الطيور

257
00:08:47,427 --> 00:08:48,896
وحتى لم يكونوا طيور مثيرين

258
00:08:51,131 --> 00:08:52,399
هاى , اين القارب ؟

259
00:08:54,067 --> 00:08:55,703
لقد اختفى

260
00:08:55,736 --> 00:08:57,104
وايضاً المزالج المائية

261
00:08:57,137 --> 00:08:59,272
لقد قاموا بأحضرنا الى هنا
وقاموا بسرقة امتعتنا

262
00:08:59,306 --> 00:09:01,609
يها الغبى. اظننت ان تلك
الفتاة معجبة بك حقاً

263
00:09:01,642 --> 00:09:03,844


264
00:09:03,877 --> 00:09:06,947
(هيو) كان أعظم حمو على الاطلاق

265
00:09:06,980 --> 00:09:10,150
لكن كان دائماً موجود عند الحاجة اليه
ومستعد لتقديم يد العون لى

266
00:09:11,619 --> 00:09:12,686
(فيل) ماذا تفعل؟

267
00:09:12,720 --> 00:09:13,887
اوه , انا فقط واقف هنا

268
00:09:13,921 --> 00:09:15,589
الى حين تنتهى (كلير) من الاستعداد
الى القفز من على المنحدر الصخرى

269
00:09:15,623 --> 00:09:18,291
يبدو انك تحتاج للمساعدة فى
وضع ذلك الواقى من الشمس

270
00:09:18,325 --> 00:09:19,526
حقاً ؟
نعم

271
00:09:19,559 --> 00:09:21,461
شكراً

272
00:09:21,494 --> 00:09:23,130
ها هو

273
00:09:23,163 --> 00:09:24,464


274
00:09:24,497 --> 00:09:25,465
هذا يدغدغ

275
00:09:25,498 --> 00:09:27,300
ستمع (فيل)
اعرف , اعرف

276
00:09:27,334 --> 00:09:28,969
هذا لم يحدث
لا هذا حدث بالفعل

277
00:09:29,002 --> 00:09:31,138
فقط لاتنسى هذه الايدى القوية

278
00:09:31,171 --> 00:09:32,405
التى قدمت اليك الراحة

279
00:09:34,642 --> 00:09:37,310
والدى (هيو) اعطنى
....أفضل نصيحة

280
00:09:37,344 --> 00:09:39,780
امتلك الشجاعة التى تمكنك من اختيار طريقك

281
00:09:39,813 --> 00:09:42,249
وليس الطريق الذى ينتظره
منك الاخرين ان تسلكه

282
00:09:42,282 --> 00:09:44,484
هذه الكلمات غيرت مجرى حياتى للابد

283
00:09:46,620 --> 00:09:47,921
ماذا يجرى معك , يابنى ؟

284
00:09:47,955 --> 00:09:50,758
علم ان هناك امر بدخلك
وانا مهتم لمعرفة ذلك الامر

285
00:09:50,791 --> 00:09:52,059
انه لاشىء
توقف

286
00:09:52,092 --> 00:09:53,393
لا حواجز , من فضلك

287
00:09:53,426 --> 00:09:54,828
اها حسناً

288
00:09:54,862 --> 00:09:56,496
امم , انه لامر محرج

289
00:09:56,529 --> 00:09:59,232
لقد التقيت بذاك الشخص
الذى يعمل بمحل الطُعم

290
00:09:59,266 --> 00:10:00,233
اهذه حانة للشواذ ؟

291
00:10:00,267 --> 00:10:02,435
لا , انه محل طُعم حقيقى

292
00:10:02,469 --> 00:10:04,171
وحاولت التقرب منه منذ سنين طويلة

293
00:10:04,204 --> 00:10:05,806
وتبين الامر بانه شخص مستقيم

294
00:10:05,839 --> 00:10:08,075
وانا...لاازال فى صدمة ذاك
الموقفوانا...لاازال فى صدمة ذاك الموقف

295
00:10:08,108 --> 00:10:10,177
اسمح لى بأن اقدم لك تلك النصيحة

296
00:10:10,210 --> 00:10:13,246
واجه مواقفك المُخجلة
لا تهرب منها

297
00:10:13,280 --> 00:10:14,614
هل فهمت ذالك ؟

298
00:10:14,648 --> 00:10:15,683
انتظر , ماذا

299
00:10:15,716 --> 00:10:16,917
أذهب وتحدث لهذا الشخص

300
00:10:16,950 --> 00:10:19,619
واجه مواقفك المُخجلة
لا تهرب منها

301
00:10:19,653 --> 00:10:21,154
وأجعل تلك المواقف تقويك

302
00:10:21,188 --> 00:10:22,522
فى الحقيقه هذه
النصيحة ليست بالسيئة

303
00:10:22,555 --> 00:10:23,623
انها نصيحة عظيمة

304
00:10:23,657 --> 00:10:24,958
فى الحقيقة يجب ان تقوم
بكتابة تلك النصيحة

305
00:10:24,992 --> 00:10:26,359
تبدو كمقولة

306
00:10:26,393 --> 00:10:27,294
اتعلم؟

307
00:10:27,327 --> 00:10:28,628
انا
سأعود الى هناك

308
00:10:28,662 --> 00:10:29,663
يمكنك القيام ذلك
(ميتشل)

309
00:10:29,697 --> 00:10:30,998
فقط فكر فى الامر مرة اخرى

310
00:10:31,031 --> 00:10:33,466
عندما قام والدك بمساعدتك
فى الامور الشاذة الخاصة بك

311
00:10:33,500 --> 00:10:34,634
حسناً
حسناً

312
00:10:36,303 --> 00:10:40,473
اوه . (غلوريا) هل رأيتى
مثل هذه البحيرة الجميلة ؟

313
00:10:40,507 --> 00:10:42,142
هل هذه حقيبة دفيل عائمة ؟
<font color="#ff0000">الدفيل نسيج صوفي غليظ</font>

314
00:10:42,175 --> 00:10:44,344
لا انها فقط عوامة للانقاذ

315
00:10:44,377 --> 00:10:45,345
ها , ولد ؟

316
00:10:45,378 --> 00:10:46,646
...لا عوامة انقاذ , أ

317
00:10:46,680 --> 00:10:47,647


318
00:10:47,681 --> 00:10:49,717
اوه , قفطنى
.... التصق

319
00:10:49,750 --> 00:10:51,051
اها
اها

320
00:10:51,084 --> 00:10:52,319
الشمس

321
00:10:52,352 --> 00:10:54,521
اهاااااااااا

322
00:10:55,322 --> 00:10:58,358


323
00:10:58,391 --> 00:10:59,626
اكاد انتهى منها

324
00:10:59,659 --> 00:11:01,294
متبقى بضع نفخات , حسناً

325
00:11:01,328 --> 00:11:03,296
هل يمكننا فقط ان نشاهد (غروفى الرائع)

326
00:11:03,330 --> 00:11:05,532
ثقوا فى سيكون هذا اكثر متعه

327
00:11:18,678 --> 00:11:20,047
لا تقلق سيكون على مايرام

328
00:11:25,185 --> 00:11:26,353
أٍسرع

329
00:11:26,386 --> 00:11:28,188
انها ليست كمان
انت تحاول اشعال النار

330
00:11:28,221 --> 00:11:29,489
هاى . استرخ , يارجل

331
00:11:29,522 --> 00:11:30,824
لن تفلح على الاطلاق

332
00:11:30,858 --> 00:11:32,826
نحتاج الى طريقة افضل لنُعلم اى شخص بأننا موجودين هنا

333
00:11:32,860 --> 00:11:34,594
هل لدى احدكم مراّه

334
00:11:34,627 --> 00:11:37,697
فكرة جيدة يمكننا ان نعكس
ضوء الشمس لاى طائر مارة

335
00:11:37,731 --> 00:11:39,266
....لا , انا فقط اشعر ان شعرى

336
00:11:39,299 --> 00:11:41,034
يبدوا بأفضل حال الان

337
00:11:41,068 --> 00:11:42,102
اوه

338
00:11:42,135 --> 00:11:44,004
لقد دخلت شظية فى اصبعى

339
00:11:44,037 --> 00:11:45,773
اعتقد انه حان وقت موت (مانويل)

340
00:11:45,806 --> 00:11:47,074
اصمتى
انه خطئك

341
00:11:47,107 --> 00:11:49,009
لقد جعلتنى اقوم بفرك
تلك العصى بسرعة

342
00:11:49,042 --> 00:11:50,443
خطئى
لم يكن من الممكن ان نكون هنا

343
00:11:50,477 --> 00:11:52,012
لولا هؤلاء الاثنين الذان
يمتلكان عقول كالسحالى

344
00:11:52,045 --> 00:11:53,546
وغير قادرين على السيطرة على انفسهم

345
00:11:53,580 --> 00:11:55,515
انت فقط غيورة لاننا لا نكره انفسنا

346
00:11:55,548 --> 00:11:57,050
لاننا ننجذب الى اشخاص اخرين

347
00:11:57,084 --> 00:11:59,019
من فضلك انا لا اقبل
تقيم مريض نفسى مثلك

348
00:11:59,052 --> 00:12:00,553
من شخص ارسل لى لمساعدته

349
00:12:00,587 --> 00:12:02,255
على مغادرة الحمام هذا الصباح

350
00:12:02,289 --> 00:12:03,623
اقفال القوارب
مختلفة عن الاقفال العادية

351
00:12:03,656 --> 00:12:05,092
انه على صواب
اتعرفى

352
00:12:05,125 --> 00:12:06,960
هذه اول مرة تقومين فيها
بجلب شاب الى عطلة معنا

353
00:12:06,994 --> 00:12:09,129
وفى اللحظة التى جلس فيها مع عائلتك

354
00:12:09,162 --> 00:12:11,464
الامور اصبحت جادة عليكى

355
00:12:11,498 --> 00:12:13,466
لذلك بداتى بصرف نظرك عن (بن)

356
00:12:13,500 --> 00:12:15,335
حتى يمكنك اقناع نفسك
بحتمية اخراجه من حياتك

357
00:12:16,636 --> 00:12:18,405
لا اعتقد انى
 اقوم بذالك

358
00:12:18,438 --> 00:12:20,407
هل اقوم بذلك ؟

359
00:12:20,440 --> 00:12:21,641
انا أفعل , افعل ذلك

360
00:12:21,674 --> 00:12:24,611
عند التفكير فى الامر فا
انا فى موقف مشابه لموقفك

361
00:12:24,644 --> 00:12:26,113
الجامعه اصبحت امراً صعباً

362
00:12:26,146 --> 00:12:29,149
لربما اشعر بالقلق
حيال الكثير من الاشخاص

363
00:12:29,182 --> 00:12:32,085
الذين يقوموا برفضى
لذلك.....احاول اخفاء شخصية (مانى)

364
00:12:32,119 --> 00:12:33,821
على كل حال

365
00:12:33,854 --> 00:12:35,889
لا تسطيع جرح
شخص لن تقابلة يوماً

366
00:12:35,923 --> 00:12:36,723
مم

367
00:12:36,756 --> 00:12:38,125
اوه , أفتقد (مانويل)

368
00:12:38,158 --> 00:12:38,992
نعم

369
00:12:40,861 --> 00:12:41,895
اوه . مرحباً
اوه

370
00:12:41,929 --> 00:12:43,230
أ أنت هنا لسرقتى مجدداً ؟

371
00:12:43,263 --> 00:12:45,298
اسف حيال ذلك الامر
انا لم اقصد اخافتك

372
00:12:45,332 --> 00:12:46,800
او , لا
لا انت لم تخيفنى على الاطلاق

373
00:12:46,834 --> 00:12:48,568
فى الحقيقة
انا الشخص الذى يسرقك

374
00:12:48,601 --> 00:12:50,303
فى المدينة تباع تلك الديدان
بخمس سنتات للواحدة

375
00:12:50,337 --> 00:12:52,172
اها
اهذا ما فى الامر , اسمع

376
00:12:52,205 --> 00:12:53,506
نحن...نحن بالفعل
يعرف كل منا الاخر

377
00:12:53,540 --> 00:12:56,476
اها , (ميتشيل بريتشت)
صيف عام ثمانية وتسعون

378
00:12:56,509 --> 00:12:57,978
لقد سمحت لك بالحصول على
لعبة الننتنو الخاص بى

379
00:12:58,011 --> 00:12:59,913
(ميتشى بريتشى)
بالطبع

380
00:12:59,947 --> 00:13:01,348
لقد كنت غاضب منى بسبب تلك اللعبة

381
00:13:01,381 --> 00:13:02,649
لان والدك اشتراها لك

382
00:13:02,682 --> 00:13:04,184
بدل من البوم (شير) الذى اردته

383
00:13:04,217 --> 00:13:05,785
لو امكننى ان اعود بالزمن الى الوراء

384
00:13:05,819 --> 00:13:07,254
وذلك هو سبب تواجدى هنا الان

385
00:13:07,287 --> 00:13:09,356
اممم , انا لا اعرف
اذا كنت ستتذكر ذلك

386
00:13:09,389 --> 00:13:11,624
ولكنى حاولت ان أقبلك
...مرة , وانا كنت

387
00:13:11,658 --> 00:13:13,293
انا دائماً كنت , اشعر
بالخيبة حيال ذلك الامر

388
00:13:13,326 --> 00:13:14,461
وانا اردت فقط ان اقول
لك انى اسف حيال ذلك

389
00:13:14,494 --> 00:13:16,696
اوه , حسناً
لا , بالكاد يمكننى تذكر ذلك الامر

390
00:13:16,729 --> 00:13:18,932
لقد قضينا صيفاً ممتعاً
لا تتردد حيال ذلك

391
00:13:18,966 --> 00:13:20,934
اوه , انا الان مرتاح حيال ذلك

392
00:13:20,968 --> 00:13:23,470
اتتذكر عندما قمنا بسرقة عربة والدى
وقدنا بها الى الكازينو

393
00:13:23,503 --> 00:13:24,671
صحيح . وانا كنت
دائماً اشجعك على ذلك

394
00:13:24,704 --> 00:13:26,773
لان ذلك المتنمر كان
دائماً يدفعك نحو الماء

395
00:13:26,806 --> 00:13:28,308
(كلير)
لا , نحن بخير الان

396
00:13:28,341 --> 00:13:30,443
امم , حسناً
كان من الجيد رؤيتك

397
00:13:30,477 --> 00:13:31,945
كان من الجيد رؤيتك انت ايضاً

398
00:13:31,979 --> 00:13:34,147
اوه , وشكراً جزيلاً على تفهك الامر

399
00:13:34,181 --> 00:13:36,149
لعديد من الشباب المستقيم لا
يكونوا متفهمين لتلك الدرجة

400
00:13:36,183 --> 00:13:37,985
مستقيم ؟
انا شاذ

401
00:13:38,018 --> 00:13:39,352
انا اسف ؟
ماذا ؟

402
00:13:39,386 --> 00:13:41,321
انا اكثر شذوذاً
ثلاثة كرواداديس في دلو
<font color="#ff0000">قشريات ديكابود المياه العذبة الصغيرة التي تشبه جراد البحر</font>

403
00:13:41,354 --> 00:13:42,489
هل تبحثون عن الطعم ؟

404
00:13:42,522 --> 00:13:43,991
لقد احضرت لتوى ديدان
كاليفورنيا القصيرة
<font color="#ff0000">نوع من الطُعم</font>

405
00:13:44,024 --> 00:13:46,326
هذا بالتأكيد ليست
ديدان قطعت الى نصفين

406
00:13:49,997 --> 00:13:51,198
اوه

407
00:13:51,231 --> 00:13:52,365
هل انت مستعده للقيام بذلك؟

408
00:13:52,399 --> 00:13:53,733
مستعده للغاية

409
00:13:53,766 --> 00:13:55,135
تلك القفزة من على المنحدر تمثل

410
00:13:55,168 --> 00:13:56,803
القفز كامغامرين الى مستقبلنا

411
00:13:56,836 --> 00:13:58,805
حسناً
سنعد الى ثلاثة

412
00:13:58,838 --> 00:14:01,341
واحد , أثنين , ثلاثة

413
00:14:02,209 --> 00:14:04,912
(فيل)

414
00:14:07,780 --> 00:14:08,815


415
00:14:08,848 --> 00:14:10,017
...حبيبى

416
00:14:10,050 --> 00:14:11,584
ماذا حدث ؟
انا فى غاية الاسف

417
00:14:11,618 --> 00:14:12,819
لقد شعرت بالخوف فى اخر ثانية
اوه , ها

418
00:14:12,852 --> 00:14:14,854
ولكنى مستعد الان , اعدك
حسناً

419
00:14:14,888 --> 00:14:18,158
جاهز ؟
واحد , اثنين , ثلاثة

420
00:14:18,191 --> 00:14:19,392


421
00:14:22,629 --> 00:14:24,231
اوه , هاى
ها انتٍ هنا

422
00:14:24,264 --> 00:14:25,832
اها , هه
امم - انا اشعر انكٍ

423
00:14:25,865 --> 00:14:27,767
قفزتى عند أثنين
اوه

424
00:14:27,800 --> 00:14:31,604
عزيزى القفز من على المنحدر
ممتع , ممتع للغاية

425
00:14:31,638 --> 00:14:33,540
ولكن الغرض من ذلك هو قيامنا بالقفز معاً

426
00:14:33,573 --> 00:14:34,774
لذلك لو انها ستكون مشكلة

427
00:14:34,807 --> 00:14:36,509
لا أنا-انا اريد القيام بذلك

428
00:14:36,543 --> 00:14:38,011
الامر وما فيه انٍ اوجه

429
00:14:38,045 --> 00:14:39,779
وقات صعبة لجعل قدمى
تساعدنى على القيام بذلك

430
00:14:39,812 --> 00:14:41,848
حسناً
سيتوجب عليكى ان تقومى بدفعى

431
00:14:41,881 --> 00:14:43,116
هل انت متأكد
نعم

432
00:14:43,150 --> 00:14:45,118
دفعه واحدة وسيكون
الامر على خير مايرام

433
00:14:45,152 --> 00:14:46,386
حسناً

434
00:14:47,988 --> 00:14:49,456
ها

435
00:14:49,489 --> 00:14:51,391
نحن

436
00:14:51,424 --> 00:14:52,859
ذا

437
00:14:52,892 --> 00:14:53,893
اوه , بالله عليك

438
00:15:02,635 --> 00:15:03,971
توقف عن جذب تلك الاشياء كثيراً

439
00:15:04,004 --> 00:15:04,938
سأصاب بدوار البحر

440
00:15:04,972 --> 00:15:07,040
اوه ياحبيبتى
....لو انك تملكين

441
00:15:07,074 --> 00:15:09,409
اوه , شد عضلى

442
00:15:09,442 --> 00:15:11,644
شد عضلى

443
00:15:11,678 --> 00:15:13,213
(غلوريا) ساحتاج منك فك ذلك الشد العضلى

444
00:15:13,246 --> 00:15:15,415
لا لن انزل الى تلك المياه

445
00:15:15,448 --> 00:15:16,449
غلوريا) اشعر بألم حد فى ساقى

446
00:15:16,483 --> 00:15:17,884
يجب ان تقومى بالضغط عليها

447
00:15:17,917 --> 00:15:19,286
ضغطى على العضلة

448
00:15:19,319 --> 00:15:20,753
حسناً

449
00:15:20,787 --> 00:15:24,224


450
00:15:24,257 --> 00:15:26,593
هاااا

451
00:15:26,626 --> 00:15:28,328
انا فى المياه

452
00:15:28,361 --> 00:15:29,896
انا فى المياه

453
00:15:29,929 --> 00:15:32,665
اى , لا , لا , اى

454
00:15:32,699 --> 00:15:34,934
اوه! اتدرين لقد اختفى الشد

455
00:15:37,304 --> 00:15:38,505
مرحباً مجدداً
سؤال

456
00:15:38,538 --> 00:15:39,772
لا رد أموال
على الطعم

457
00:15:39,806 --> 00:15:41,308
كانوا على قيد الحياة
عندما قمت بشرائهم

458
00:15:41,341 --> 00:15:42,909
اوه, هاى (ميتشى)

459
00:15:42,942 --> 00:15:46,346
من باب الفضول , كم طول
المدة بعد ان خرجنا معاً؟

460
00:15:46,379 --> 00:15:48,081
التى ادركت فيها انك شاذ ؟

461
00:15:48,115 --> 00:15:50,350
اوه , لا لقد ادركت
ذلك , قبل مدة طويلة

462
00:15:50,383 --> 00:15:51,618
اوه . حسناً
لذا...بالعودة لذلك

463
00:15:51,651 --> 00:15:53,520
عندما قلت انك "لست شاذ

464
00:15:53,553 --> 00:15:54,854
كنت تعنى انك لم تعجب بى

465
00:15:54,887 --> 00:15:56,656
حسناً... لانه بدا اننى الفتى الشاذ الوحيد

466
00:15:56,689 --> 00:15:58,358
فى المنطقة ...صحيح؟
اوه , انا

467
00:15:58,391 --> 00:16:00,193
حسناً , اعنى
فى الحقيقة هذا صحيح

468
00:16:00,227 --> 00:16:01,494
دعنى اصيغ لك ذلك

469
00:16:01,528 --> 00:16:03,530
انت فى منتصف منطقة بلا شواذ 
وبدون اى خيارات اخرى

470
00:16:03,563 --> 00:16:06,666
فى عمر يتأثر فيه اى فتى بأى شىء

471
00:16:06,699 --> 00:16:08,701
ونظرت الى وقلت , لا . سأتجاوز ذلك

472
00:16:08,735 --> 00:16:10,137
و....أنا
-

473
00:16:10,170 --> 00:16:11,371
انا اسف

474
00:16:11,404 --> 00:16:12,505
انا اسف

475
00:16:12,539 --> 00:16:13,973
لقد كان ذلك منذ ثلاثون عاماً

476
00:16:14,807 --> 00:16:16,376
اتريد طُعم مجانى ؟

477
00:16:16,409 --> 00:16:17,444
خذ الطُعم ؟

478
00:16:17,477 --> 00:16:19,346
من الواضح
اننى لست مثير

479
00:16:20,580 --> 00:16:22,449
حسناً (غلوريا)
يوجد محل هناك

480
00:16:22,482 --> 00:16:24,617
اذهبى الى هناك واحضرى
لى اى شىء لألبسه

481
00:16:24,651 --> 00:16:26,319
ولكن ان كان هناك فرصة لاختيار
لون ما تجنبى الاصفر والاخضر

482
00:16:26,353 --> 00:16:27,487
لأنهما يظهرانى براقاً

483
00:16:27,520 --> 00:16:29,222
اه , صحيح , (كيم)
انا اود فعلاً مساعدتك

484
00:16:29,256 --> 00:16:31,991
بالنفس الطريقة التى ساعدتنى فيها
بالوقع فى تلك البحيرة القذرة

485
00:16:32,025 --> 00:16:35,695
ايها الاطفال انتبهوا
من هذا الراجل العارى

486
00:16:35,728 --> 00:16:36,796
ماذا ؟
حظ سعيداً

487
00:16:36,829 --> 00:16:37,797
(غلوريا)

488
00:16:37,830 --> 00:16:38,865
(غلوريا)

489
00:16:40,733 --> 00:16:42,369


490
00:16:42,402 --> 00:16:43,736
(كلير)

491
00:16:43,770 --> 00:16:45,004
(كلير)

492
00:16:45,038 --> 00:16:46,639
انظرى

493
00:16:46,673 --> 00:16:48,408
انا ارتدى النفاثة المائية

494
00:16:48,441 --> 00:16:49,576
اووه

495
00:16:52,245 --> 00:16:55,682
انا لا اود ان اكون الشخص
الذى يمنعك عن المغامرة

496
00:16:55,715 --> 00:16:57,384
لم اعتقد ان الامر سيكون
...بغاية الصعوبة للمشا

497
00:16:57,417 --> 00:16:58,985
اهاااااااا

498
00:16:59,018 --> 00:17:00,553
(فيل)
اوه

499
00:17:00,587 --> 00:17:02,389
يالهى

500
00:17:02,422 --> 00:17:04,524
انظرى
نحن لسنا مملين

501
00:17:04,557 --> 00:17:06,193
ولاتزال بداخلنا روح المغامرة

502
00:17:06,226 --> 00:17:07,427
انا استطيع رؤية ذلك

503
00:17:07,460 --> 00:17:09,396
انا فخورة جداً بك

504
00:17:09,429 --> 00:17:10,930
انا احبك كثيراً

505
00:17:10,963 --> 00:17:12,465


506
00:17:13,900 --> 00:17:14,701
(كلير)؟

507
00:17:14,734 --> 00:17:16,203
اوه , لا , ياعزيزى
لاتقلق

508
00:17:16,236 --> 00:17:17,904
انه فقط الكسوف

509
00:17:17,937 --> 00:17:20,740
لا استطيع الرؤية فا أنا
اتطير يمين ويساراً

510
00:17:20,773 --> 00:17:22,309
هااااااا
اوه ,لا , اوووه

511
00:17:26,879 --> 00:17:29,249
مرحباً بالظلام
صديقى القديم

512
00:17:32,085 --> 00:17:34,721
أين الجميع ؟

513
00:17:34,754 --> 00:17:36,623
اه , ومن يحتاج اليهم ؟

514
00:17:36,656 --> 00:17:38,758
هذه مناسبة خاصة لكلينا , صحيح , (جوى)

515
00:17:40,427 --> 00:17:42,395
ام , لن تتذكر ذلك على الاطلاق

516
00:17:45,098 --> 00:17:46,233
ان لم يكن لديك مانع

517
00:17:46,266 --> 00:17:47,867
أنا...أنا اود الخروج
لمشاهدة الكسوف

518
00:17:47,900 --> 00:17:49,802
اوه , انا لم انتهى بعد
اتعلم , اتعلم

519
00:17:49,836 --> 00:17:52,705
العديد من الاشخاص
يجدوننى شخص جذاب

520
00:17:52,739 --> 00:17:56,209
بما فيه زوجى الرائع
الذى لا يمكن مقارنته بأحد

521
00:17:56,243 --> 00:17:58,711
مرحباً
هل تبيع (الميميس)؟
<font color="#ff0000">ملابس فضفاضة في كثير من الأحيان فستان طويل ذا الألوان الزاهية والأنماط وتكييفها من الثياب التي وزعت أصلا من قبل</font> <font color="#ff0000">المبشرين للمرأة الأم من هاواي</font>

522
00:17:58,745 --> 00:18:00,747
وانا سأذهب
للبحث عنه الان

523
00:18:05,752 --> 00:18:07,654
هاى- ماهذا؟
يالهى ,انه (بين)

524
00:18:07,687 --> 00:18:09,322
لقد جاء لينقذنى

525
00:18:09,356 --> 00:18:11,158
لقد كنت بالخارج وحيدا

526
00:18:11,191 --> 00:18:13,092
ومن ثما اصبح الجو مظلم

527
00:18:13,126 --> 00:18:14,727
واشعر بالعطش

528
00:18:14,761 --> 00:18:16,296
اوه , يوجد بعض الطين على

529
00:18:17,830 --> 00:18:20,066
انا اسفه للغاية
لانى قمت بانتقدك

530
00:18:20,099 --> 00:18:23,002
اظن اننى اقوم بذلك الامر عندما
تصبح علاقتى وطيدة بأحد ما

531
00:18:23,035 --> 00:18:25,004
ولكنى اريد ان اكون معك

532
00:18:25,037 --> 00:18:27,073
وانا ايضاً

533
00:18:27,106 --> 00:18:29,108
هيا , ويمكننا
استخدام ذلك كمجذافه

534
00:18:31,178 --> 00:18:33,913
وه , لا يوجد متسع لنا جميعاً

535
00:18:33,946 --> 00:18:35,782
حسناً يمكننا نحن الاثنين
الانتظار حتى ترجعوا

536
00:18:35,815 --> 00:18:37,717
سأعود لألتقتك

537
00:18:39,219 --> 00:18:40,453
حسناً

538
00:18:43,723 --> 00:18:47,527
حسناً
انظر من قرروا الحضور

539
00:18:47,560 --> 00:18:50,830
لربما يمكننا تجربة ذلك مرة
اخرى بعد تسع و تسعون عاماً

540
00:18:50,863 --> 00:18:52,465
فى الحقيقة سيكون هناك كسوف تام

541
00:18:52,499 --> 00:18:54,634
فى خلال سبع سنوات لا احد يريد
سماع هذا العلم الغبى (اليكس)

542
00:18:55,502 --> 00:18:57,036
لقد طلبت منكم شى واحد فقط

543
00:18:57,069 --> 00:18:59,806
لنتشارك انا وانتم فى ذكرى خاصة

544
00:18:59,839 --> 00:19:01,140
وبالمناسبة

545
00:19:01,174 --> 00:19:05,044
التى قمت بدفع فيها مبلغ طائل
بسبب هواسكم برؤية الكسوف

546
00:19:05,077 --> 00:19:06,379
هذا القارب إيجار دائم

547
00:19:06,413 --> 00:19:08,815
اوه , نعم , أكثر ثلاث رحلات سخيفة
وعلى قمتها عام تسع وثمانين

548
00:19:08,848 --> 00:19:10,217
هذا الزفاف
الذى كان من المفترض ان يكون فيه لحم خنزير

549
00:19:10,250 --> 00:19:11,484
ولكنهم احضروا له الفراخ بدل منها

550
00:19:11,518 --> 00:19:12,552
واجازة الكسوف

551
00:19:12,585 --> 00:19:13,820
سبب ذهابى الى تلك الحفلة

552
00:19:13,853 --> 00:19:15,288
هو اننى اردت تناول لحم خنزير

553
00:19:15,322 --> 00:19:17,390
هل هذا سيكون الامر الذى
سوف تتذكرونى به بعد موتى

554
00:19:17,424 --> 00:19:19,292
هل لهذا علاقة بموت (هيو دنكن)

555
00:19:19,326 --> 00:19:20,693
وتلك الانعية على الفيسبوك

556
00:19:20,727 --> 00:19:23,730
لا
انتظر - اكنت تحاول

557
00:19:23,763 --> 00:19:25,898
اكنت تحاول صنع ذكرى جيدة حتى يمكننا
قول اشياء جيدة عنك عندما تموت

558
00:19:25,932 --> 00:19:27,567
انتظر , الهذا اعطيتنى تليسكوبك؟

559
00:19:27,600 --> 00:19:30,403
و....واقى الشمس
لم يكن امراً حقيقياً

560
00:19:30,437 --> 00:19:31,638
لاأريد التحدث عن ذلك!

561
00:19:31,671 --> 00:19:33,540
(جاى) الى اين انت ذاهب

562
00:19:33,573 --> 00:19:36,376
او , حقاً
ابى , ارجع للقارب

563
00:19:37,877 --> 00:19:39,045
جدى , توقف

564
00:19:39,078 --> 00:19:40,980
لدينا الكثير من الذكريات الجميلة لك

565
00:19:41,013 --> 00:19:42,349
انتم تقولون ذلك وحسب

566
00:19:42,382 --> 00:19:44,150
على احدكم ان يقول مثال

567
00:19:44,183 --> 00:19:45,818
اها
مممم

568
00:19:45,852 --> 00:19:47,754
اعتادت انت ان تحضر لى المغناطييس

569
00:19:47,787 --> 00:19:50,056
كل مرة تذهب فيها الى رحلة عمل

570
00:19:50,089 --> 00:19:51,391
كانت تلك ذكرى جميلة

571
00:19:51,424 --> 00:19:54,026
اها , وعندما عرفت انى
احب حليب اللوز

572
00:19:54,060 --> 00:19:57,264
عندما قمت بالذهاب الى (كوستكو)
و أحضرت لى حليب اللوز

573
00:19:57,297 --> 00:19:59,732
حسناً , لقد احببته
والامر لم يكن بذاك السوء

574
00:19:59,766 --> 00:20:02,001
وعندما ماتت والدتى كنت تراسلنى

575
00:20:02,034 --> 00:20:04,203
لمدة اسبوع للأطمئنان على حالى

576
00:20:04,237 --> 00:20:06,172
انت دائماً كنت توفر لى
 حلوى المخاطية الحمراء اللون

577
00:20:06,205 --> 00:20:07,274
لانها المفضلة بالنسبة لى

578
00:20:07,307 --> 00:20:08,875
وانا الخضراء اللون

579
00:20:08,908 --> 00:20:11,278
وكذلك عيشتنا المترفة والاشيء الثمينة

580
00:20:11,311 --> 00:20:13,112
و....وانت جيد فى

581
00:20:13,145 --> 00:20:16,449
الاحتفاظ بصورى انا و (ميتشل)
عندما كنا صغار السن

582
00:20:16,483 --> 00:20:18,050
هذا الامر شائع
<font color="#ff0000">يقصد انه ليس خاص به </font>

583
00:20:18,084 --> 00:20:20,720
واجه مواقفك المُخجلة
لا تهرب منها

584
00:20:20,753 --> 00:20:22,221
وأجعل تلك المواقف تقويك

585
00:20:22,255 --> 00:20:24,090
سوف اتذكر ذلك دائماً

586
00:20:26,092 --> 00:20:27,427
هذا جيد

587
00:20:29,262 --> 00:20:30,930
واجه مواقفك المُخجلة ؟

588
00:20:30,963 --> 00:20:32,131
وماذا يعنى ذلك حتى ؟

589
00:20:32,164 --> 00:20:33,733
لا أعلم , هو فقط يحتاج لهذا

590
00:20:38,505 --> 00:20:40,206
لماذا قمتى بدفعى بتلك الطريقة?

591
00:20:40,239 --> 00:20:41,874
وه , استرخ
الجميع ضحك على ذلك

592
00:20:41,908 --> 00:20:43,876
♪ <font color="#00ff80">أنظر حولك</font> ♪

593
00:20:43,910 --> 00:20:46,979
♪ <font color="#00ff80">كل حين وأخر أشعر ببعض</font> ♪

594
00:20:47,013 --> 00:20:49,081
♪ <font color="#00ff80">بالوحدة....وانت لا تاتى</font> ♪

595
00:20:49,115 --> 00:20:50,750
♪<font color="#00ff80">أنظر حولك</font> ♪
أنا

596
00:20:50,783 --> 00:20:53,653
♪ <font color="#00ff80">كل حين واخر اشعر  </font> ♪
♪ <font color="#00ff80">....بالتعب</font> ♪

597
00:20:53,686 --> 00:20:56,055
♪ <font color="#00ff80">من الاستماع إلى صوت دموعي</font> ♪

598
00:20:56,088 --> 00:20:59,592
<font color="#00ff00">♪ التف حولى بلطف</font> ♪

599
00:21:00,760 --> 00:21:01,928
من ؟
أبى

600
00:21:01,961 --> 00:21:03,896
هيا ( جاى)
الجميع سيتذكر ذلك

601
00:21:03,930 --> 00:21:06,433
هذا مبتذل
هيا غن

602
00:21:06,466 --> 00:21:08,435
♪<font color="#00ff80">كل حين وأخر اشعر بالأنهيار</font> ♪

603
00:21:08,468 --> 00:21:09,436
ها نحن ذا

604
00:21:09,469 --> 00:21:12,405
<font color="#00ff00">♪ وأنا بحاجة أليك الليلة</font> ♪

605
00:21:12,439 --> 00:21:14,774
<font color="#00ff00">♪ واحتاج اليك اكثر من اى وقت مضى</font>

606
00:21:14,807 --> 00:21:16,075
هل هذه اغنية فعلاً؟

607
00:21:16,108 --> 00:21:18,978
♪<font color="#00ff00"> فى يوم ما كنت واقع فى الحب</font> ♪

608
00:21:19,011 --> 00:21:21,914
<font color="#00ff00">♪ والان انا اشعر بالانهيار♪</font>

609
00:21:21,948 --> 00:21:23,750
<font color="#00ff00">♪وليس بيدى شىء لافعله♪</font>

610
00:21:23,783 --> 00:21:27,654
<font color="#00ff00">♪ الكسوف التام ♪</font>

611
00:21:27,687 --> 00:21:29,255


612
00:21:29,288 --> 00:21:30,623
ياجماعه , أين (بين) ؟

