1
00:00:01,117 --> 00:00:03,023
<i><font color=#80FFFF>|سابقا في غريز اناتومي|</font></i>

2
00:00:03,090 --> 00:00:04,057
<font color=#80FFFF> الشخص الذي أبرح ديلوكا ضرباً</font>

3
00:00:04,091 --> 00:00:06,170
<font color=#80FFFF>
.ظننت أنك تركته خلفك منذ زمن طويل </font>

4
00:00:06,205 --> 00:00:07,516
<font color=#80FFFF>!أنت طبيب جيد </font>

5
00:00:07,550 --> 00:00:09,810
<font color=#80FFFF>.أنت تماما ما نحتاجه في العيادةحالياً</font>

6
00:00:09,864 --> 00:00:11,097
<font color=#80FFFF>عيادة (ديني دوكيت) ؟</font>

7
00:00:11,132 --> 00:00:12,198
<font color=#80FFFF>!الآ إن كنت تريد مني ان أطردك </font>

8
00:00:13,334 --> 00:00:16,002
.لقد أخذت اختبآر حمل البارحة

9
00:00:16,037 --> 00:00:17,971
.ومع جلوسي هنآك وأنا انتظر النتيجة

10
00:00:18,005 --> 00:00:20,073
.لقد شاهدته وهو يتحمس أكثر فأكثر

11
00:00:20,107 --> 00:00:22,575
.وعندما جاءت النتيجة سلبية

12
00:00:22,610 --> 00:00:23,977
إنفطر قلب
(أوين)

13
00:00:24,011 --> 00:00:27,147
.ولكنني .. أحسست بارتيآح كبير

14
00:00:27,181 --> 00:00:30,750
الآن انظر إلي مباشرة في عيني
وأخبرني بأنه لن يكرهني؟

15
00:00:32,153 --> 00:00:33,086
هل إلتقيت بالمقيم الجديد؟

16
00:00:33,120 --> 00:00:34,287
.إنها رآئعة

17
00:00:34,321 --> 00:00:36,122
هذه-
!(مورفي) -

18
00:00:36,157 --> 00:00:37,157
.(د.روبينز)

19
00:00:37,191 --> 00:00:38,258
هل تعرفان بعضكما ؟

20
00:00:38,292 --> 00:00:39,826
.نعم

21
00:00:39,860 --> 00:00:42,128
..لماذا فشلت (ليا مورفي) هنا

22
00:00:42,163 --> 00:00:44,030
لتزدهر وتنجح في مكآن آخر ؟

23
00:00:44,065 --> 00:00:45,799
..هناك عيب جوهري

24
00:00:45,833 --> 00:00:48,001
.في طريقة تدريسنا لمقيمينا

25
00:00:48,035 --> 00:00:50,003
.والذي يجب علينا إصلاحه

26
00:00:50,037 --> 00:00:51,004
.أنا وأنت

27
00:00:51,038 --> 00:00:52,138
.(و (د.ويبر

28
00:00:52,173 --> 00:00:54,874
برنآمج المقيمين
.هو قسم من مسؤولية زوجك

29
00:00:54,909 --> 00:00:56,576
.أنا اعرف ذلك

30
00:01:01,682 --> 00:01:04,718
<font color=#FF8080>" "إن لم يكن الشيء مكسوراً فلا تحاول إصلاحه
</font>

31
00:01:04,752 --> 00:01:06,186
إنها قادمة اليوم؟

32
00:01:06,220 --> 00:01:07,120
.نعم

33
00:01:07,154 --> 00:01:09,022
<font color=#FF8080>المقولة تعتبر جائزة أيضاً في حالة الجسم البشريِ</font>

34
00:01:09,056 --> 00:01:11,240
<font color=#FF8080>كما هي الحال بالنسبة لغسالة الملابس
.اوالخلآط</font>

35
00:01:11,265 --> 00:01:13,026
ما الذي أخبرت به الطاقم؟

36
00:01:13,060 --> 00:01:15,528
أرسلت لهم بريد إلكتروني ، أخبرهم فيه

37
00:01:15,563 --> 00:01:18,832
بأنها ستكون في المستشفى لبضعة أيام

38
00:01:18,866 --> 00:01:22,611
وبأنها ستكون هنآ
.للملآحظة ، والتقييم

39
00:01:23,588 --> 00:01:26,123
حالياً ، هذآ كل ما ستقوم به
.على كل حآل

40
00:01:26,158 --> 00:01:27,258
.جيد. ذكي

41
00:01:27,292 --> 00:01:28,793
..لسنا في حاجة لأخافة أي احد

42
00:01:28,827 --> 00:01:29,960
.ليس حتى نعرف أكثر

43
00:01:29,995 --> 00:01:34,098
<font color=#FF8080> الجراح الجيد يعرف بأنك إن ذهبت للعبث في
الأرجاء</font> <font color=#FF8080>بأشياء لا تحتاج الأصلاح من الأصل</font>

44
00:01:34,132 --> 00:01:35,539
هل هذا هو القرار الصائب؟

45
00:01:36,902 --> 00:01:38,920
.هذآ هو القرآر السليم

46
00:01:40,104 --> 00:01:43,017
<font color=#FF8080>أنت من بنهاية المطاف
سينتهي معرضاَ للعبث</font>

47
00:01:43,419 --> 00:01:45,620
انا اخبرتك بأنك لن تتأخر
.إن لم تتوقف لتعبئة البنزين

48
00:01:45,654 --> 00:01:46,758
حسناً ، لم نكن لنتوقف من الدرجة الاولى

49
00:01:46,783 --> 00:01:48,090
ان عبئت السيارة باالبنزين

50
00:01:48,115 --> 00:01:49,223
.اشارة الوامض لم تكن تومض حتى بعد

51
00:01:49,337 --> 00:01:51,572
عندما يومض المؤشر
.فقذ فات الاوآن

52
00:01:51,606 --> 00:01:53,140
من يتوقف لتعبئة البنزين
قبل حتى ان يومض المؤشر لانتهائه؟

53
00:01:53,174 --> 00:01:54,572
.لقد تأخرت

54
00:01:54,606 --> 00:01:56,002
اتمنى لك يوماً جيداً
.نعم

55
00:01:57,225 --> 00:01:58,325
.أعرف

56
00:01:58,359 --> 00:02:00,396
.علي التحدث معه، وسأفعل

57
00:02:01,782 --> 00:02:02,746
.كنت فقط أنظر الى هاتفي

58
00:02:02,992 --> 00:02:03,976
كل شئ على ما يرآم بيني وبين اوين

59
00:02:04,001 --> 00:02:05,442
.حسناً ، هذآ يبدوا رائعاً

60
00:02:05,467 --> 00:02:06,641
إننا على ما يرآم تماماً

61
00:02:06,675 --> 00:02:08,522
.سنبقى متزوجين لمدة طويلة

62
00:02:08,547 --> 00:02:09,480
..و المحادثة حول الأطفال

63
00:02:09,515 --> 00:02:11,282
يمكنها الانتظار لوهلة

64
00:02:11,316 --> 00:02:13,373
سنكون بخير
لأننا بخير

65
00:02:13,398 --> 00:02:15,354
انت تدركين ، كم مرة قلت سنكون بخير من مرة

66
00:02:15,388 --> 00:02:17,868
هل رأيتم هذآ البريد الالكتروني؟

67
00:02:17,902 --> 00:02:19,369
أي بريد الكتروني ؟

68
00:02:20,983 --> 00:02:24,172
مستشارة للتعليم"
"قادمة للمستشفى

69
00:02:24,197 --> 00:02:26,676
للملآحظة وتقييم البرنامج ؟

70
00:02:26,711 --> 00:02:30,347
من هي د. (اليزآ مينيك) ؟

71
00:02:30,381 --> 00:02:31,882
ما كنت لأعرف ، لم يصلني البريد الالكتروني

72
00:02:31,916 --> 00:02:34,766
مستشارة للتعليم ، مصادقة بشكل مزدوج من طرف المجلس

73
00:02:34,820 --> 00:02:36,821
.مختصة في الطب الرياضي

74
00:02:36,856 --> 00:02:39,636
نشرت 52 مقالة في صحيفة
التعليم الجراحي

75
00:02:39,661 --> 00:02:40,312
52?

76
00:02:41,473 --> 00:02:43,174
هذآ بسببي ، أليس كذآلك ؟

77
00:02:43,208 --> 00:02:44,674
.سيقومون بتعديل البرنامج

78
00:02:44,699 --> 00:02:45,865
.لأنني ابرحت (ديلوكآ) ضرباً

79
00:02:45,900 --> 00:02:48,083
ليس كل شئ يدور حولك
هذآ لا يبدوا منطقياً

80
00:02:48,108 --> 00:02:49,667
.مدرس أبرح تلميذاً ضرباً

81
00:02:49,702 --> 00:02:52,014
.هذا فعلا منطقي

82
00:02:52,088 --> 00:02:55,326
البريد يوضح كأنها ستهوم في
الارجآء ومن بعد ستهوم بعيداً

83
00:02:55,361 --> 00:02:59,024
حسناً ، (بايلي) لن تقوم باعلان بطرد
الناس بشكل كبير لطاقم العاملين بأكمله

84
00:02:59,096 --> 00:02:59,704
.سيهلع الناس

85
00:02:59,729 --> 00:03:01,296
لما قد تقولين ذلك ؟
هل أنت جادة ؟

86
00:03:01,330 --> 00:03:02,326
.مينيك) هي نوعاً ما أسطورة)

87
00:03:02,360 --> 00:03:04,361
أعرف شخصاً في فوستر
كان يواعد فتاة في انزمونث

88
00:03:04,395 --> 00:03:06,098
عندما كانت (مينيك) تقوم
باعادة هيكلة برنامجهم

89
00:03:06,123 --> 00:03:06,937
.الرؤووس قطعت

90
00:03:06,962 --> 00:03:08,539
وارن ، هل انت فعلاً لا تدري
شيئاً بشأن هذآ

91
00:03:08,809 --> 00:03:10,944
اخبرتك ، (أنا) و (ميرآندآ)  نقوم بفصل العمل و البيت

92
00:03:10,978 --> 00:03:12,411
.لا،لا، لآ اريد سماع ذلك

93
00:03:12,436 --> 00:03:13,637
زواجك السعيد الصغير
يبدو بديعاً

94
00:03:13,671 --> 00:03:14,638
لكن في يوم آخر ، حسناً

95
00:03:14,672 --> 00:03:16,273
.يجب ان تحظر لنا الأجوبة

96
00:03:16,307 --> 00:03:18,842
كل ما يقع ربما بسببكَ
.على ايت حالْ

97
00:03:18,876 --> 00:03:20,510
وما الذي يعنيه ذلك بالضبطْ ؟

98
00:03:20,545 --> 00:03:22,579
هل فعلاً تعتقد بأن مقيماً
قام بعملية قيصرية

99
00:03:22,613 --> 00:03:23,582
في وسط الروآقْ

100
00:03:23,616 --> 00:03:25,436
وتتوقع بأن ينْسَى الجَميعُ ذلكْ ؟

101
00:03:31,670 --> 00:03:33,134
.(د.ويبرْ)

102
00:03:34,451 --> 00:03:35,722
د.ويبر) ، هل كل ما يحدث فعلاً بسببي)

103
00:03:35,756 --> 00:03:37,222
بسبب مشاكلي في السنة الماضية ؟

104
00:03:37,230 --> 00:03:38,563
..انظر، انه ليس من شأني ، لكن

105
00:03:38,598 --> 00:03:41,099
حسناً ، لكنني فط اكره فكرة ان اناساً
.قد يطردون بسببي

106
00:03:41,134 --> 00:03:43,034
لا ، وارن
لا أحد سيطرد ’ هل تفهم ؟

107
00:03:43,069 --> 00:03:45,270
لا اعرف من اين استنتجت ذلك
لكن لا تقلق ، هل تفهم ؟

108
00:03:45,304 --> 00:03:46,104
.هذآ ليس بشأنك

109
00:03:46,139 --> 00:03:47,706
..جيد ، لانني فقط

110
00:03:47,740 --> 00:03:50,408
تضيق الابهر لا يبدوا بذلك
.السوء

111
00:03:50,443 --> 00:03:52,611
..رأب الصمام التاجي قد
هل عرفت اي اخبار من امك ؟

112
00:03:52,645 --> 00:03:56,248
<font color=#FF8080> (بروزي الفضولية)</font>لقد دعتني
.ومن بعد غيرت الموضوع

113
00:03:56,282 --> 00:03:58,049
(هل رأيت حوار (مينيك
في تيد ميد؟

114
00:03:58,084 --> 00:03:59,301
.أنا اعتقد انها آسرة

115
00:03:59,326 --> 00:04:02,334
حسناً ، سنرى كم هي آسرة .عندما
تبدأ بتسليم خطابات الفصل

116
00:04:02,359 --> 00:04:03,221
حسناً ، انا آمنة

117
00:04:03,246 --> 00:04:04,645
لان هناك فقط قلة في هذآ البلد

118
00:04:04,679 --> 00:04:08,151
من يمكنهم فعل ما أفعل
.على عكس جراحي القلب

119
00:04:09,407 --> 00:04:12,566
..حسناً ، انت تعرف ماذا يقولون
القادم اخيراً ، يخرج اولاً

120
00:04:12,592 --> 00:04:14,382
حسناً ، هذا ليس ما يجري
في الحرب

121
00:04:14,736 --> 00:04:16,771
.حيث لا احد آمن في أرض المعركة

122
00:04:25,247 --> 00:04:27,915
هذآ ليس بنذير شؤم على الاطلاق

123
00:04:29,138 --> 00:04:30,838
أنا فقط لا اعرف لماذا لا يمكنك مناقشة الموضوع معي

124
00:04:30,873 --> 00:04:31,706
.انا آسفة

125
00:04:31,740 --> 00:04:33,313
انظر ، لقد كآن لديها فراغ في
جدول اعمآلها

126
00:04:33,348 --> 00:04:35,243
فأنتهزت الفرصة
.لقد حدث الأمر بسرعة

127
00:04:35,277 --> 00:04:37,612
بسرعة لدرجة عدم اعلآم مدير
.برنامج المقيمين

128
00:04:37,739 --> 00:04:39,898
.لقد اثرت قلقهم

129
00:04:39,932 --> 00:04:42,276
لا أعرف ما الذي يجب أن اخبرهم
لانك لم  تشركيني في المسألة

130
00:04:42,310 --> 00:04:44,178
.لا أحد يجب ان يقلق

131
00:04:44,212 --> 00:04:46,280
د.مينيك) هنا لـ )

132
00:04:46,314 --> 00:04:47,948
.لتنظر في الارجاء ، والملاحظة

133
00:04:47,983 --> 00:04:49,721
.هذآ كل ما في المسألة

134
00:04:49,746 --> 00:04:53,419
لترى فقط ما يمكننا تحسينه
.او فعله بشكل أفضل

135
00:04:57,391 --> 00:04:58,924
حسناً

136
00:04:58,959 --> 00:05:02,110
حسناً، عندما تصل

137
00:05:02,135 --> 00:05:04,103
.غالباً علي ان اكون اول من يلتقيها

138
00:05:05,193 --> 00:05:08,538
أنا وهي يمكننا ان نتحدث ويمكنني ان
أدلها في الارجآء .و اقدمها للجميع

139
00:05:08,563 --> 00:05:10,225
.هذآ سيعتبر مشكلة

140
00:05:11,253 --> 00:05:13,618
.لأنها بالفعل هنا

141
00:05:14,265 --> 00:05:15,180
!(د.ويبر)

142
00:05:15,205 --> 00:05:16,457
حسناً ، ان كانت هناك مع مقيمي

143
00:05:16,482 --> 00:05:18,607
لن اقوم بتفويت هدا الاجتماع
.اكثر مما فعلت

144
00:05:18,632 --> 00:05:20,684
ستقوم بتفوبت الاجتماع بأكمله
...انظري ، بيلي

145
00:05:20,719 --> 00:05:22,989
لا، لقد طلبت بأن تتحدث الى المقيمين
لوحدها

146
00:05:23,014 --> 00:05:25,611
كل ما تحتاجه ستحصل عليه
.وستتركهم ليكملو في شأنهم

147
00:05:25,778 --> 00:05:27,077
.من فضلك

148
00:05:38,045 --> 00:05:41,480
.أنا اعمل مع الجراحين

149
00:05:41,695 --> 00:05:45,297
وأدربهم حول كيفية تدريبكمْ
وافضل طريقة

150
00:05:45,332 --> 00:05:49,001
لفعل ذلك هي بمعرفة آرائكم حولهم ْ

151
00:05:51,271 --> 00:05:55,040
أاريد ان أعرف فقط بصورة عامة
عن سيرورة ساعات العمل

152
00:05:55,075 --> 00:05:58,043
..المدرسون، من تحبون ، من تكرهون

153
00:05:58,078 --> 00:05:59,378
أريد ان أسمعَ ذلكْ

154
00:06:04,832 --> 00:06:05,858
.تفَضلي

155
00:06:05,892 --> 00:06:07,152
.آسفة، لكنك هنآ لمدة يومينْ فقَطْ

156
00:06:07,187 --> 00:06:08,943
.نحنُ من علينآ البقآء والعَمل معهم-
أنا اتفهم الأمْرْ-

157
00:06:08,978 --> 00:06:10,273
.عليك فقط ان تسأل نفسكْ

158
00:06:10,298 --> 00:06:13,756
هَل ذلك هُو افضل طريق عليكمْ اتخاده للحصُول
.على ما تريدون

159
00:06:13,781 --> 00:06:16,983
والذي، افتَرض انه الوقوفْ
.في عُرفة العمليآت

160
00:06:17,018 --> 00:06:20,554
بكُل ثقَة في النفس ،و بكل سلاسة اجراء عملية
.جراحية لوحدك بدون أن تشوبها شآئبةً

161
00:06:20,588 --> 00:06:23,857
.ليس الغد ،ليس بعد سنة او سنتين من الآنْ

162
00:06:23,891 --> 00:06:27,394
لكنْ اليومْ
.في هذه اللحظة ، بدون ادنى تَرَدُدْ

163
00:06:27,428 --> 00:06:28,862
...لأن هذآ ما أقدمه لكمْ

164
00:06:28,896 --> 00:06:31,431
.فُرصة لفعْل ذلك

165
00:06:31,466 --> 00:06:33,400
.ولآ تقْلَقوا ، هذه الغُرْفة كا القبو

166
00:06:33,434 --> 00:06:36,603
.لآشئ يترُكُ هذه الجذرآنْ

167
00:06:52,159 --> 00:06:58,611
<font color=#FFFFFF><i># ترجمة #
<b>H.Nizar & Amin La</b></i></font>

168
00:07:10,259 --> 00:07:12,157
انظرْ اليهمْ
.مصطفينَ لها

169
00:07:12,191 --> 00:07:13,828
.مثل البطآت صآرخين

170
00:07:13,863 --> 00:07:15,563
نعَمْ،هل شاهدت ذلك الفيلم
الفرآخْ"؟"

171
00:07:15,598 --> 00:07:17,398
هل تلك (مينيكْ) ؟
ماالذي يخْبرونَهَا؟

172
00:07:17,433 --> 00:07:19,400
.لآ أعْرفْ، لكنٌها تأخد الملآحظآتْ

173
00:07:20,936 --> 00:07:22,704
أبريل) ، أنت في تيندر)

174
00:07:22,738 --> 00:07:25,039
.ماذا ، لا ،لا أنا لستُ
!بلى كذلك

175
00:07:25,074 --> 00:07:26,241
.تلكَ رنة تيندر

176
00:07:26,275 --> 00:07:27,709
تلك رنة "لقد تطابقت مع شخصْ"

177
00:07:27,743 --> 00:07:29,844
.أنآ أحب تلكَ الرَنة

178
00:07:29,879 --> 00:07:30,912
حقاً ؟-

179
00:07:30,946 --> 00:07:32,213
نعـم ، حسناً

180
00:07:32,248 --> 00:07:33,381
لقدْ كان قراراً سريعاً بتحميله

181
00:07:33,415 --> 00:07:35,739
.والآن يستمر في اصدآر الضَجيجْ-

182
00:07:35,785 --> 00:07:38,086
قدْ أقتُلُ شخصاً لمعرفة
.عن ماذآ يتحدثونَ في الداخلْ

183
00:07:38,121 --> 00:07:39,621
.حسناً ، اظُنُ انهم يتحدثون عنا

184
00:07:39,656 --> 00:07:41,924
.لماذآ ؟ لأنهُمْ ينظُرُونَ الينا

185
00:07:46,529 --> 00:07:48,897
!تفَرٌقوأ

186
00:07:50,220 --> 00:07:53,635
(حسناً دكتور ، متى يمكن (لإينيد
الوقوف على أرجُلها ؟

187
00:07:53,670 --> 00:07:56,805
لقد فوتت دوري اللعب لمدة
.ثلاثة أسابيع على التوآلي

188
00:07:56,840 --> 00:07:58,807
نحنُ في دوري البُولينغْ،

189
00:07:58,842 --> 00:08:00,275
.وبعض السيدآت من بيتْ العَجَزَة

190
00:08:01,377 --> 00:08:03,312
فتيات البالوعآت) ... بـ ز في الاخيرْ)

191
00:08:03,346 --> 00:08:04,146
.أنا أرى

192
00:08:04,180 --> 00:08:05,214
.والمبَاريات الجهوية الشّهْرْ القادمْ

193
00:08:05,248 --> 00:08:07,916
وعلينا محاولة اعادتها على المسَار
.الصحيحْ

194
00:08:07,951 --> 00:08:09,918
لو كنا سنهزم الفريق الخصمْ
.شرّ هزيمة

195
00:08:11,554 --> 00:08:14,775
د.ديلوكَا) ، سعيد انه امكَنَكَ الانظمَام إلينا)

196
00:08:16,112 --> 00:08:17,379
الاجتماع طال ؟

197
00:08:17,404 --> 00:08:19,138
.أدري ، أعْتَذر

198
00:08:21,731 --> 00:08:24,666
(حسناً ،(اينيد
يبدوا ان مرارتك

199
00:08:24,701 --> 00:08:26,435
.ملتهبة بشكل مؤكّد

200
00:08:26,469 --> 00:08:27,803
.وكُنت لألتجئ الى الجرآحَة لو كنت مكانك

201
00:08:27,837 --> 00:08:30,512
الجرآحَة ؟ فعْلاً ؟

202
00:08:30,546 --> 00:08:31,501
.حسناٌ ، انهأ ليست بالعملية الصعْبة

203
00:08:31,526 --> 00:08:33,478
سنجعلُك تعودين على أرجُلك
.لساحة اللّعبْ في عدة أسابيع

204
00:08:33,579 --> 00:08:35,313
.حسناٌ ، إن كنْتَ تظُنُ انهُ الخيار الأفْضلْ

205
00:08:35,347 --> 00:08:37,014
.هل انتَ تمزَح ؟ هذأ مُمْتازْ

206
00:08:37,049 --> 00:08:41,182
.الفريقُ الخَصْم لن يعرفوا ما الذي اصَابهُمْ

207
00:08:42,486 --> 00:08:43,519
(نظراً لسنك (إينيد

208
00:08:43,553 --> 00:08:45,480
.نحتاجُ للقيامْ بتقييم للقَلْبْ

209
00:08:45,515 --> 00:08:47,069
.وبعْذ ذلك ، يمكننا البدء في الجراحة

210
00:08:47,094 --> 00:08:48,662
.انت أتعرف افضلْ طبيبْ

211
00:08:59,046 --> 00:09:01,014
حسناً ، كيفَ سار الأجتماعْ ؟

212
00:09:01,048 --> 00:09:03,750
.نعَمْ ، حسناً ، لقد كان مثيراً للأهتمامْ

213
00:09:03,784 --> 00:09:06,753
.مثير للاهتمامْ

214
00:09:06,787 --> 00:09:08,955
.نوعاً ما خصوصي

215
00:09:08,990 --> 00:09:10,390
.نوعاً ما خصوصي ، أعتقدْ

216
00:09:10,424 --> 00:09:12,792
لكنني معروف بقدرتي على حفظ سرْ
.او إثنين

217
00:09:12,827 --> 00:09:14,394
...حسناً

218
00:09:14,428 --> 00:09:18,064
.لاأحد قد يعرفْ أنك أخبرتني ، هذآ ما أعنيه

219
00:09:25,593 --> 00:09:26,559
.إنصرفْ

220
00:09:26,584 --> 00:09:28,285
.شُكْراٌ ، سيدي

221
00:09:31,486 --> 00:09:33,154
(ابق تابثاً ، (سيد لاوسون

222
00:09:33,179 --> 00:09:34,079
.هذآ رآئع

223
00:09:34,715 --> 00:09:36,883
حسناً ، هناك بعض السوائل التي تهوم
في بطن موريسون

224
00:09:36,917 --> 00:09:37,751
وحول الطحال ايضاٌ

225
00:09:37,785 --> 00:09:39,585
.لقد اخبرته بألا يفعلها بنفسه

226
00:09:39,610 --> 00:09:41,210
إن كنت تريد تركيب العازل الكَهربائي

227
00:09:41,235 --> 00:09:43,569
تقوم بالدفع لشخص  محترف لفعْل ذلك
.وليس بغبي

228
00:09:43,858 --> 00:09:45,412
.أولئكَ العاملون حمْقَى

229
00:09:45,437 --> 00:09:47,338
اوين أحتاج معاينة المريض-
حسناً انا أصلاً هنا-

230
00:09:47,495 --> 00:09:49,638
و لماذا نحتاج العازل الكهربائي
من الدّرجة الاولـى ؟

231
00:09:49,663 --> 00:09:52,108
.انهُ يوفر 30 سنت من الدولار

232
00:09:52,133 --> 00:09:54,601
.انهُ يشتكي من ألم مبرح أسفل الظهر ، د.هنت

233
00:09:54,626 --> 00:09:56,134
.أحتاج الى أشعة العمود الفقري الآن

234
00:09:56,159 --> 00:09:57,159
الآن نحنُ في غُرْفَة الطوارئْ

235
00:09:57,184 --> 00:09:59,195
.لدى قم بظم هذآ الى حساباتك ، سيد بخيل

236
00:09:59,220 --> 00:10:02,313
أشعة العمود الفقري لن تنفَعْ
.إن فوت اصابة في الكبد د.شيبيرد

237
00:10:02,343 --> 00:10:04,844
إيميت ، هل لديك اي فكرة حول مسافة سقوطك ؟

238
00:10:04,879 --> 00:10:06,413
.تقصدُ عندما إصطدم و خرج من فتحة السقف

239
00:10:06,447 --> 00:10:07,981
او عندما تدحرج بعدها من الدرج ؟

240
00:10:08,015 --> 00:10:10,016
لاتجرؤي على تأجير شخص لأصلاح ذلكَ السّقْفْ

241
00:10:10,051 --> 00:10:11,017
.سأفعلها-
أنت؟-

242
00:10:11,052 --> 00:10:12,685
.ايميت ، أنت محطم

243
00:10:12,720 --> 00:10:14,287
. نعم ، من الوآضح أنه كذلكْ

244
00:10:18,292 --> 00:10:21,161
(سيدة لاوسون)
.ربما يجبُ أن تنتظري خارجاٌ

245
00:10:21,195 --> 00:10:22,162
. من هُنــا

246
00:10:22,196 --> 00:10:24,064
.أنت جنيت على نفسكَ

247
00:10:30,237 --> 00:10:31,671
. قاطعْ

248
00:10:35,509 --> 00:10:37,862
(أهلاً، (د.غري

249
00:10:37,896 --> 00:10:40,780
د.بيلي) قالت بأنه يمكنني ملاحظة بعض الجرآحات اليوم)

250
00:10:40,815 --> 00:10:41,581
جراحَتي ؟

251
00:10:41,615 --> 00:10:43,216
. لن تلاحظي حتى وُجُودي هنا

252
00:10:43,250 --> 00:10:45,785
حسناً ، (وارن) سأقوم باستعمال أداة الدرز

253
00:10:45,820 --> 00:10:47,687
. لتقريب طرفي الأمعاء الدّقيقة

254
00:10:47,721 --> 00:10:50,223
وبعد ذلك سأقوم بادخال أداة الاندو جيا
. وأقوم بأطلاقها

255
00:10:53,060 --> 00:10:54,861
هَلْ لَديك فكرة أفضَل ؟

256
00:10:54,895 --> 00:10:56,963
<u>أريد فقط ان أعرف ان كان يمكن لـ د. وارن
ان يقوم بعملية التفمم*  ؟
<font color=#FF0080> ( اِلْتِحَام بَيْن الْأَوْعِيَّة الدَّمَوِيَّة)</font></u>

257
00:10:56,997 --> 00:10:59,799
(أنا أفترض أنك استعملت أداة الجيا ، (د.وارن

258
00:10:59,834 --> 00:11:01,034
. العديد من المرات

259
00:11:01,068 --> 00:11:03,203
ليس على جزء من الأمعاء بهذآ القرب
. من صمام الأعور

260
00:11:03,237 --> 00:11:04,871
.ولهذآ ستشاهدني وأنا أقوم باالأمر

261
00:11:04,905 --> 00:11:06,873
...مشاهدة شئ ، فعْل شئ ، وتعليم شئ

262
00:11:06,907 --> 00:11:07,907
. المعيار القديم

263
00:11:07,942 --> 00:11:09,476
. انه لازآل رائجاٌ للساعة

264
00:11:09,510 --> 00:11:11,077
ســـ72ــاعة للتناوب كانت رائجة ، أيضاٌ ،

265
00:11:11,112 --> 00:11:12,579
.حتى تم إزالتها

266
00:11:12,613 --> 00:11:14,881
لكن الـ 80 ساعة الالزامية في الأسبوعْ

267
00:11:14,915 --> 00:11:16,850
في الأخير أنقدت حياة العديد من الأرواح
اكثر ممن أدتهمْ

268
00:11:16,884 --> 00:11:17,851
ألا تتفقين معي( د.غري) ؟

269
00:11:17,885 --> 00:11:18,785
طبعاٌ

270
00:11:18,819 --> 00:11:21,187
.العديد من الناس قاوموأ ، في البداية

271
00:11:21,222 --> 00:11:25,158
أعرف انهم يبدوأ من المجنُون ترك العنان للمقيمينْ

272
00:11:25,192 --> 00:11:26,993
لكن الا تفضلين ان تعرفي ان مساعدك الجراحيْ

273
00:11:27,027 --> 00:11:28,228
فعلاَ قادر على المساعدة ؟

274
00:11:28,262 --> 00:11:31,931
... إن تدهورت الأمور ، من في نظرك قادر على انقاذهم

275
00:11:31,966 --> 00:11:34,367
مقيم في جعبته التقنية العديد من التجارب أم العكس ؟

276
00:11:34,401 --> 00:11:36,870
قفل القطع الجرآحي للأمعاء ، من فضلك

277
00:11:36,904 --> 00:11:39,105
(أو يمكنك تسليم الأدآة ل (د.وارن

278
00:11:39,140 --> 00:11:40,540
. إمنحيه فُرصة

279
00:11:40,574 --> 00:11:42,242
هل سبق وإستعملتها من قبل ، (وارن) ؟

280
00:11:48,949 --> 00:11:53,052
. في المرة المقبلة التي تقرر ارسال متجسسة الى غرفة عملياتي

281
00:11:53,087 --> 00:11:55,121
بآراء عن حول كيفية اجرآء عملياتي
. الجرآحية

282
00:11:55,156 --> 00:11:56,890
. قدم لي معروفاً ... ولآ تفعَلْ

283
00:11:56,924 --> 00:11:57,957
أستميحك عذراً

284
00:11:57,992 --> 00:12:00,460
مينينك اقتحمت عملية بتر الأمعاء
.وبدون دعوة

285
00:12:00,494 --> 00:12:01,831
. وبعدها أبت التوقُفَ عن الكلام

286
00:12:01,865 --> 00:12:04,030
استمعي ، (بيلي) احضرتها هنا ،
... وأنا احاول التكلم

287
00:12:04,064 --> 00:12:05,532
عليك اخراجُها من هنأ-
مما فهمته -

288
00:12:05,566 --> 00:12:07,567
لن تبقى هنا لمُدّة طويلة

289
00:12:07,601 --> 00:12:08,601
. أنا لا أهتم

290
00:12:08,636 --> 00:12:10,870
أنت المسؤول عن برنامج المقيمين ،

291
00:12:10,905 --> 00:12:13,154
.لدى دُلها على الباب

292
00:12:30,281 --> 00:12:31,948
حسناً ، لما نحنُ في  العيادة ؟

293
00:12:31,982 --> 00:12:33,650
. المستشفى لهُ عُيونْ

294
00:12:33,684 --> 00:12:34,918
. حسناً ، مهما كان ما تُريدين ، اسْرعي

295
00:12:34,952 --> 00:12:37,454
. إنشغال المقيمين هذآ الصباح عَبَث فعلاً بجدولي

296
00:12:37,488 --> 00:12:39,856
. انظر، لقد وجدت هذه التدوينة في ملاحظات مينيك

297
00:12:39,890 --> 00:12:41,224
انها ليست فعلاً مدونتها للملاحظات

298
00:12:41,258 --> 00:12:44,360
فقط مدونتها التي كتبتها وتركَتْها خلفها

299
00:12:44,395 --> 00:12:45,428
. سارقَة

300
00:12:45,463 --> 00:12:46,396
. لآ يمكنكُم التوآجُد هنا

301
00:12:46,430 --> 00:12:48,264
. أقع في مشاكل عندما تجتمعُون هنا

302
00:12:48,299 --> 00:12:49,632
أقفل البابْ -
لآ ، أخْرجوا-

303
00:12:49,667 --> 00:12:50,800
. حسناً ، لآ مُشكلة

304
00:12:50,835 --> 00:12:52,018
. لآ،لآ،لآ ، فقط انتظر ، اُنْظُرْ

305
00:12:52,052 --> 00:12:52,940
.انها لائحة

306
00:12:52,965 --> 00:12:55,312
. أسماء الجراحينْ ... لكن حَسَبَ الترتيبْ

307
00:12:55,343 --> 00:12:56,768
المقيمين باعونآ

308
00:12:56,793 --> 00:12:58,770
ماذ؟
ما هو ترتيبي على تلك الآئحة ؟

309
00:12:58,795 --> 00:13:00,472
لآ أعرف ،لكنني في آخر الآئحة

310
00:13:00,497 --> 00:13:02,490
لم يسبق لي أن كنت في المرتبة الأخيرة في لآئحة أي
.أستاذ

311
00:13:02,515 --> 00:13:04,049
. أنا شخص ينتمي الى أول القائمة

312
00:13:04,084 --> 00:13:05,651
. على ما يبدو أنا كذلك ، انظري لذلكْ

313
00:13:05,685 --> 00:13:07,752
أنا حتى لست موجودة ضمن الآئحة
ليكنْ ، انا ايضا لست موجوداً

314
00:13:07,777 --> 00:13:09,115
. طبعاً انتَ غيرْ مَوْجُودْ

315
00:13:10,379 --> 00:13:13,175
لأنك لست ... لأنك تعمل الآن في العيادة،
... وأنت لست

316
00:13:13,200 --> 00:13:14,534
. لآ ، لآمزيد ،أخرُجي

317
00:13:14,568 --> 00:13:15,756
مآغي ، هل استدعيتني ؟

318
00:13:15,781 --> 00:13:18,316
نعمْ، مينيك وضعت الجراحين في
. لآئحة حسب الترتيب

319
00:13:18,350 --> 00:13:18,858
هناك لآئحة

320
00:13:18,883 --> 00:13:20,083
. وخمني أين انـا

321
00:13:20,117 --> 00:13:21,332
. هذآ كل ما في الأمرْ

322
00:13:21,366 --> 00:13:23,128
لدي مريض قد يكون مصابا بتشقق في
. عموده الفقَريْ

323
00:13:23,163 --> 00:13:24,802
لقد استدعيتني بصفة عآجلة للنظر الى لآئحة ؟

324
00:13:24,827 --> 00:13:26,082
. على الأقل أنت ضمنها

325
00:13:27,796 --> 00:13:29,332
من بحق الجحيم (إميليو شيبردْ) ؟

326
00:13:32,949 --> 00:13:34,941
اهلاً (ادواردزْ) ، هل أنت على تندرْ ؟

327
00:13:34,976 --> 00:13:35,809
. نَعَمْ

328
00:13:35,843 --> 00:13:37,677
هَلْ تعرفين كيفية ايقاف تشغيل الصوت ؟

329
00:13:37,712 --> 00:13:40,499
لقد تطابقت مع العديد من الرجال-
أعرفْ-

330
00:13:40,524 --> 00:13:41,590
عندما ترفضين شخص ، لايعرفونَ ذلك ، أليس كذلك ؟

331
00:13:41,625 --> 00:13:44,376
ليس كأنهم تظهر لهُم رسالة تقول
"لآ ، رفضْتْ"

332
00:13:44,410 --> 00:13:45,995
.تأتيهم الرسآلة، لأنهم لآ تأتيهم أي رسالة

333
00:13:46,029 --> 00:13:49,218
. هاتفك الآن صامتْ

334
00:13:49,243 --> 00:13:50,855
. إلآ هذا الشخص، يريد الخروج لأحتساء مشْرُوبْ

335
00:13:50,880 --> 00:13:52,413
ياالهي ما الذي علي قولَه ؟

336
00:13:52,448 --> 00:13:53,837
. لو كنْتَ مكانَك ، لوآفقت

337
00:13:53,872 --> 00:13:55,316
. انه وسيمْ

338
00:14:01,878 --> 00:14:03,218
أهلاً-
-أهــلاً

339
00:14:03,243 --> 00:14:04,610
مَرْحباً

340
00:14:04,635 --> 00:14:05,735
ماهذأ-
أهلاً-

341
00:14:13,268 --> 00:14:15,002
هنأك اصطدآم سابق في حبْل العَمُود الفقري
.(اوين)

342
00:14:15,036 --> 00:14:16,564
أحتاج لاجرآء عملية لدمج العمَود الفقري حالاً
هل ترين هذا ؟

343
00:14:16,598 --> 00:14:19,235
هنآك هواء تحت غشاء الصدر
.أحتاج الذهاب به لمعاينة إستكشافية للبطن

344
00:14:19,260 --> 00:14:20,590
. لماذآ؟ دورته الدموية مستقرة

345
00:14:20,624 --> 00:14:23,261
لأنني جعلتُها تستقرْ، وأنا احتاجُ أن أتأكد
.من انه سيبقى على هذآ الحال

346
00:14:23,308 --> 00:14:25,642
هل هذه (د.شيبرد)؟
. نعَم ، تلْكَ هي

347
00:14:25,677 --> 00:14:27,532
.انهُ يحتاج أن يستقرٌ عَمُده الفقري

348
00:14:27,557 --> 00:14:28,424
. لذلك أنا هنا

349
00:14:28,458 --> 00:14:30,793
مرحباً
. أليزا مينيك من البريد الالكتْرُوني

350
00:14:30,827 --> 00:14:33,501
كنت آمل في الحقيقة مشاهدة ذلك
. الدمْج للعَمُود الفقري

351
00:14:33,526 --> 00:14:35,260
نعم، للأسف لانني سآخده لعملية استكشافية
للبَطْن

352
00:14:35,295 --> 00:14:36,721
انظر ، ليس عليكَ أن تكون فظاً اليهاً

353
00:14:36,746 --> 00:14:37,483
!أنا لست بفظ

354
00:14:37,508 --> 00:14:39,250
أنا فقط أحاول أن أتأكد من أنّ مريضي
. سيبقى على قيد الحياة

355
00:14:39,275 --> 00:14:41,494
ياللدهشة، لقد جعلت الأمر أسوء . لم أظن انه
.يمكنني جعله يسوء أكثر

356
00:14:41,519 --> 00:14:43,253
.سأعودْ

357
00:14:46,024 --> 00:14:47,524
ببطئ زيدي السرعة

358
00:14:47,558 --> 00:14:48,606
على حسب قدرة قلبك ، حسناً

359
00:14:48,631 --> 00:14:50,198
كم المدة التي يجب علي فعل هذآ

360
00:14:50,232 --> 00:14:51,099
.لبضع دقآئقْ

361
00:14:51,133 --> 00:14:52,667
. وتأكدي من امساكك للقضبان الجانبية

362
00:14:53,636 --> 00:14:54,672
. لولو ، ليس عليك فعل هذآ على الأطلآقْ

363
00:14:54,706 --> 00:14:56,027
هل تظنين انني سأترُكُها

364
00:14:56,052 --> 00:14:58,284
تسبقني للـ10.000 خطوة قبلي اليومْ ؟

365
00:14:58,318 --> 00:14:59,908
.لآمُحالة

366
00:14:59,942 --> 00:15:02,110
كما في السوق التجاري

367
00:15:02,144 --> 00:15:06,300
لآيمكننا التوقف للحصول على المملحات
قبل ان ننتهي من جميع خطواتنا

368
00:15:06,307 --> 00:15:07,750
لكن هذآ أقل مُتعة

369
00:15:07,775 --> 00:15:10,611
بدونْ وعْد الحصولْ على المملحات في الأخير

370
00:15:11,160 --> 00:15:12,894
ما الذي تعنينه بأنها أنشأت لآئحة ؟

371
00:15:12,928 --> 00:15:14,447
. لقد جائت هنا بالكآد لحظة

372
00:15:14,472 --> 00:15:16,515
ريغز ترتيبه أعلى مني
.وأنا رئيسته

373
00:15:16,676 --> 00:15:18,276
. يجب أن تخرجي الأمر من ذهنك

374
00:15:18,311 --> 00:15:19,377
. لمْ تلتقيك بعد حتى

375
00:15:19,412 --> 00:15:22,681
. لتقرر وجودك في لآئحة سخيفة ليس لها أي معنى

376
00:15:22,715 --> 00:15:24,282
والتي لأ تهم في شئ

377
00:15:25,092 --> 00:15:27,052
هل كنت
ضمن تلك الائحة ؟

378
00:15:27,086 --> 00:15:29,054
اينيد) ، هل انت بخير)

379
00:15:29,088 --> 00:15:30,522
. عزيزتي ، أنت لآتبدين بخير

380
00:15:30,556 --> 00:15:32,023
لآاعرف

381
00:15:32,058 --> 00:15:33,391
(د.ويبرْ )

382
00:15:34,068 --> 00:15:35,393
اينيد) عزيزتي ، هل انت بخيرْ ؟)

383
00:15:35,428 --> 00:15:37,195
مورفي) ، أحضري نقالة حالا)

384
00:15:37,230 --> 00:15:38,129
! أوكسجين

385
00:15:38,164 --> 00:15:40,432
حسناً (اينيد) نحنُ نهتم بك
.لأ تقلقي

386
00:15:43,580 --> 00:15:45,648
هل أنت مستعدة للخُروج من هُنا ؟

387
00:15:45,870 --> 00:15:48,372
. في الحقيقة سأبقى هنا الليلة

388
00:15:48,663 --> 00:15:50,297
. لديه عملية جراحية للعمود الفقري

389
00:15:50,331 --> 00:15:51,832
. في الصبآحْ

390
00:15:51,866 --> 00:15:53,333
أحتاج أن أتأكد بألآ تسوء حاله

391
00:15:53,368 --> 00:15:55,169
. لكي لا ينمي عجر في الأعصاب في منتصف الليل ْ

392
00:15:55,203 --> 00:15:57,971
. بما أنك قمت بعمليتك أوّلاً

393
00:15:58,006 --> 00:16:00,441
. إذن هو خطئي

394
00:16:00,475 --> 00:16:02,276
حسناً ، أنا أقول إن تركتني أوّلاً

395
00:16:02,310 --> 00:16:03,760
. كُنت لأذهب للبيت

396
00:16:03,794 --> 00:16:05,846
نعمْ ، لكنه لن يبقى هناك شئ لفعله
. لآنه كان ليموت

397
00:16:05,880 --> 00:16:06,780
. من غير المرجّحْ

398
00:16:06,815 --> 00:16:09,585
. ايميليا ،( ادواردز ) يمكنها معاينته

399
00:16:09,619 --> 00:16:12,319
. ان حدث شئ ، سيكون مشلولاً قبل حتى أن أصل إلا هنا

400
00:16:13,588 --> 00:16:16,056
. حسناً ، إذن

401
00:16:16,217 --> 00:16:17,784
. أتمنى لك ليلة طيبة

402
00:16:23,929 --> 00:16:24,596
اينيد) ، أنت مستقرة الآن)

403
00:16:24,621 --> 00:16:26,671
. لقد جعلناك تأخدين قطرآت النيترو

404
00:16:26,855 --> 00:16:28,589
. حاجبات بيتا ، ومضادٌات التخثر

405
00:16:28,819 --> 00:16:29,797
.نعم ، نحنُ قلقين

406
00:16:29,831 --> 00:16:31,460
.  من أنك قد تكونين أصبت بنوبة قلبية مصغّرة

407
00:16:33,453 --> 00:16:34,953
ماذآ ... ما الذي يجب أن نفعله الآن ؟

408
00:16:34,987 --> 00:16:36,413
حسناً ، لديك بعض الأختيارات ،

409
00:16:36,438 --> 00:16:38,673
يمكننا وضعك على حمية من الأدوية ،

410
00:16:38,798 --> 00:16:39,867
..أو يمكننا الجراحة

411
00:16:39,959 --> 00:16:42,132
مع تصوير للأوعية مع إحتمالية تركيب دعامات ـ

412
00:16:42,157 --> 00:16:43,395
و الفائدة من ذلكْ

413
00:16:43,429 --> 00:16:44,749
. أنك ستعودين على أرجلك في أقرب وَقتْ

414
00:16:44,809 --> 00:16:46,109
ان كان ذلك في وقت المباريات الجهَوية ،

415
00:16:46,144 --> 00:16:47,377
,فذلك يبدوا رائعاً

416
00:16:47,412 --> 00:16:48,879
لكن في سنها هذآ

417
00:16:48,913 --> 00:16:50,747
الجراحة تشكل المزيد من المخاطر
سنها ؟-

418
00:16:50,782 --> 00:16:52,549
.لآيجب أخد سنها بعين الأعتبار

419
00:16:52,583 --> 00:16:53,950
انها كالحصان قوية

420
00:16:53,985 --> 00:16:56,852
.انها السلاح السري لفتيات البالوعات

421
00:16:56,885 --> 00:16:58,169
. لآ ، لست كذلك

422
00:16:58,442 --> 00:17:02,209
. لقد ارتفع معدل الفريق عندما غبت عنه

423
00:17:02,377 --> 00:17:03,780
بولآ) أخبرتني)

424
00:17:03,894 --> 00:17:07,334
.أنتم أفضلُ حالا بدوني

425
00:17:07,359 --> 00:17:08,938
. توقفي حالاً

426
00:17:08,963 --> 00:17:10,397
. أرفض سمآع ذلك

427
00:17:10,972 --> 00:17:12,445
. إختاري الجراحة

428
00:17:12,470 --> 00:17:14,738
نحتاج لك ، هل تفهمين ؟

429
00:17:18,339 --> 00:17:19,606
.حسناً

430
00:17:21,404 --> 00:17:23,805
نعم-
هذه فتاتي-

431
00:17:27,015 --> 00:17:30,818
د.ويبر) ، إسمح لي لحظة وآحدة ؟)

432
00:17:32,517 --> 00:17:34,451
(د.مينيك)

433
00:17:34,486 --> 00:17:38,871
أردت فقط ان أقول مرحباُ
. وأرحب بك

434
00:17:38,896 --> 00:17:39,790
( أنا (ماغي بيرس

435
00:17:39,824 --> 00:17:41,825
(أنت (ماغي بيرس

436
00:17:41,860 --> 00:17:44,182
.أنا هي

437
00:17:44,207 --> 00:17:46,122
. لآن يمكنني أخيراً وصل الإسم مع الوجه

438
00:17:46,306 --> 00:17:48,729
. ماغي بيرس ... رئيسة قسم القلب النبغة

439
00:17:48,754 --> 00:17:50,354
من فضلك ، نبغة ؟

440
00:17:50,379 --> 00:17:52,987
. انه .. انه ليس بهذه الروعة

441
00:17:53,012 --> 00:17:54,346
. أنا أعرف

442
00:17:55,996 --> 00:17:57,591
قد يكون رائعاَ لو كنت مريضك
وسأكون نائماَ

443
00:17:57,616 --> 00:17:59,098
. ولن تضطري للتحدث معي

444
00:17:59,123 --> 00:18:01,458
لكن إن كنت تلميذك ، أعانني الله
. أليس كذلك

445
00:18:03,664 --> 00:18:05,465
. صحيح ، تعم

446
00:18:05,490 --> 00:18:07,524
. سرني لقاؤك

447
00:18:14,983 --> 00:18:16,284
. الكل يشتكيني منها

448
00:18:16,318 --> 00:18:18,452
من ؟ أريد أسماءاً

449
00:18:18,487 --> 00:18:20,695
. أنا لآ ألومهم

450
00:18:20,720 --> 00:18:23,021
. أنظر (مينيك) فاق عملها فقط الملآحظة

451
00:18:23,055 --> 00:18:25,123
... حسناَ ، لقد كانت تتدخل في شؤون جراحينا

452
00:18:25,157 --> 00:18:26,558
. حول أساليبهم، وتقنياتهم

453
00:18:26,592 --> 00:18:28,293
. حسناَ ، أولاً، إنهم َجَرَاحِيَّ

454
00:18:28,327 --> 00:18:29,160
. حسناً ، جيدْ

455
00:18:29,195 --> 00:18:30,844
. إذن سأتعامل مع (مينيك) بنفسي

456
00:18:30,869 --> 00:18:33,037
سأعلمها بأن دورها يقوم على الملاحظة
. لآأكثر

457
00:18:33,062 --> 00:18:34,930
. لآ ، لن تفعلْ

458
00:18:35,266 --> 00:18:36,833
لما ذلكْ ؟

459
00:18:36,858 --> 00:18:38,625
لأنه ليس هكذأ تجري الصفقة

460
00:18:38,650 --> 00:18:40,818
. أنظر، لقد منحت (د. مينيك) الإذنْ

461
00:18:40,843 --> 00:18:43,377
للتفاعل مع الطاقم بالطريقة
. التي تراها ملائمة

462
00:18:43,402 --> 00:18:46,904
.عليها أن تعرف كم نحن منفتحون للأفكار الجديدة

463
00:18:46,929 --> 00:18:48,845
. قبل أن تقوم باصدار قراراتها الخاصة

464
00:18:50,363 --> 00:18:51,983
قراراتْ ؟

465
00:18:53,091 --> 00:18:54,557
هل تمنحينها وظيفتي ؟

466
00:18:54,582 --> 00:18:57,245
لآ.لآ . طبعاُ لآ

467
00:18:57,389 --> 00:18:59,624
. أريدها أن تعمل معكَ

468
00:18:59,658 --> 00:19:02,360
لماذا ؟ هل هناك عيب في هذا البرنامج ؟

469
00:19:03,019 --> 00:19:04,485
.. أنا

470
00:19:05,297 --> 00:19:06,627
...فقط أظن

471
00:19:06,652 --> 00:19:08,486
ماذا ... بحق الجحيم ماذا ، (بيلي) ؟

472
00:19:08,959 --> 00:19:11,061
. لأنك تبدين كأنك تحاولين تأجير شخص ما

473
00:19:11,086 --> 00:19:13,554
... لتفكيك نظام قضيت فيه سنيناُ

474
00:19:13,711 --> 00:19:16,559
. قضينا فيه سنيناً محاولين بنائه

475
00:19:16,584 --> 00:19:18,352
ولآ يمكنني فهم هذا التغيير

476
00:19:18,429 --> 00:19:20,498
. لأن الطب في تغير مُستمر

477
00:19:20,523 --> 00:19:23,291
! أنت من علٌمتي ذلك

478
00:19:23,316 --> 00:19:28,828
ونحنُ ... وكُل شخص هنا عليه ان يصبح قادرْ 
.على أن يتكيف مع التغيير أو يُترك في الخلفْ

479
00:19:33,753 --> 00:19:35,520
. إنه قراري لأتخاده

480
00:19:35,545 --> 00:19:36,645
. أنا رئيسة المستشفى

481
00:19:36,670 --> 00:19:37,637
. أعرف

482
00:19:37,991 --> 00:19:40,678
. إنها وظيفة حاربت بقوة لكي تحصُلي عليها

483
00:19:54,827 --> 00:19:56,127
. أريد فقط ان أعرف ما الذي يعنيه ذلكْ

484
00:19:56,162 --> 00:19:57,729
اعني ، هل أنا مُدرسة سيئة ؟
أمْ أنا المُدرسة السيئة الوحيدة؟

485
00:19:57,763 --> 00:19:58,696
هل سيتم طردي ؟

486
00:19:58,731 --> 00:20:00,732
لما لآ تذهبين لسؤآلها ؟
ان فعلت ذلك ،

487
00:20:00,766 --> 00:20:02,450
عندها ستعرف أنني شاركت في  جُرْم سرقة دفتر
, ملاحظاتها

488
00:20:02,484 --> 00:20:04,402
من الجيد في بعض الأحيان ألا أكون المجرم
. الوحيد

489
00:20:04,436 --> 00:20:05,537
. ربما أنا المدرسة الجيدة الوحيدة

490
00:20:05,571 --> 00:20:06,854
. ربما هم كُلّهم مطرودون

491
00:20:06,879 --> 00:20:08,449
لقد ارتكبت خطأً، هذاكل ما في الأمر-
. أنت لآ تعرف ذلك-

492
00:20:08,474 --> 00:20:09,440
أعرف ، لأنني الشخص الوحيد

493
00:20:09,475 --> 00:20:11,509
. الذي لآ يجب أن يكون في تلك الآئحة هو أنا

494
00:20:11,544 --> 00:20:13,378
انظري ، محاكمتي ستبدأ بعد عدة أسابيع ْ ،

495
00:20:13,412 --> 00:20:14,379
. أنا حتى لآ وجود لي

496
00:20:14,413 --> 00:20:15,580
. لست هنا بعد الآن

497
00:20:15,614 --> 00:20:16,581
أليكس) ، أنا لم)

498
00:20:16,615 --> 00:20:18,449
أنظري لم تجدي إسمك لأنه من الوآضح خطأ

499
00:20:18,484 --> 00:20:19,450
. هذآ كل ما في الأمر

500
00:20:19,485 --> 00:20:21,186
. على أن أقفل المكآن

501
00:20:23,989 --> 00:20:25,857
.حسناً

502
00:20:25,891 --> 00:20:27,523
. إنها نائمة

503
00:20:27,548 --> 00:20:30,519
حليب الرضاعة في الثلاجة ،
لكنني سأكون في المنزل بعد بضع ساعات

504
00:20:30,544 --> 00:20:33,099
اذن انت ذآهبة .. في موعدْ ،

505
00:20:33,124 --> 00:20:34,966
.مثل .. موعد مَوْعِدْ

506
00:20:35,000 --> 00:20:37,035
.نعمْ .. موعد مَوْعِدْ

507
00:20:38,437 --> 00:20:41,439
ماذا ؟

508
00:20:41,912 --> 00:20:43,513
هل من الصٌعبْ التصديق

509
00:20:43,547 --> 00:20:44,972
بأن رجالآ وسيمين ، وناجحين

510
00:20:44,997 --> 00:20:46,319
قد يجدونني قابلة للمواعدة ؟

511
00:20:46,344 --> 00:20:48,864
. لا، أنا جد جديرة باالمواعدة

512
00:20:48,915 --> 00:20:50,382
أين إلتقيت بهذا الشخص ؟
في العمل أم ...؟

513
00:20:50,446 --> 00:20:51,914
. إلتقينا في تطبيق تندر

514
00:20:52,087 --> 00:20:53,487
أنت على تندر؟ اذن ماذآ ؟

515
00:20:53,512 --> 00:20:54,512
. أنت كذلك

516
00:20:54,783 --> 00:20:56,918
.. هذأ ..لآ .. ليس مؤخراً

517
00:20:56,943 --> 00:20:57,857
كيف عرفتي ذلك ؟

518
00:20:57,882 --> 00:20:59,416
. لأنك ظهرت لي مرة

519
00:21:00,015 --> 00:21:01,560
حقاً ؟
حسناً، لمَ لن تظهر ؟

520
00:21:01,585 --> 00:21:04,806
. أعني ، نحن .. نقطن قريباً من بعضنا

521
00:21:05,720 --> 00:21:08,310
نعم
لقد مررتك لليسار ..اذن

522
00:21:08,385 --> 00:21:09,413
.لآ ، طبعاُ

523
00:21:09,448 --> 00:21:10,687
. لآ ، كنت لأفعل نفس الشئ

524
00:21:10,721 --> 00:21:11,744
. نعم ، شكراً

525
00:21:14,304 --> 00:21:16,325
. يجب أن أذهب

526
00:21:19,440 --> 00:21:22,475
في غرفة العمليات ، لقد أصبحت أقوم بالعديد من الأشياء
.خلال الجراحة

527
00:21:22,966 --> 00:21:25,535
. لكن ، (مينيك) كم قامت بتحدي غري

528
00:21:28,941 --> 00:21:32,184
على ما يبدو الجراحين لآ يحبونها ،

529
00:21:32,583 --> 00:21:34,217
... لاكنّ المقيمينَ

530
00:21:39,154 --> 00:21:40,387
ألن تفعلي ما تفعلين ؟

531
00:21:42,045 --> 00:21:43,412
... أنت تعرفين ، عندما

532
00:21:43,447 --> 00:21:44,980
تحاولين المعرفة مني

533
00:21:45,015 --> 00:21:46,482
فيما يفكر المقيمون ،

534
00:21:46,516 --> 00:21:47,954
وعندها أقول ،ربما لآ يجب التحدث

535
00:21:47,979 --> 00:21:49,054
لأنك الرئيسة،

536
00:21:49,079 --> 00:21:51,096
لكنك ستقولين
"لكنك زوجي،"

537
00:21:51,195 --> 00:21:52,544
وأنا سأقول ، "أعرف عزيزتي ،

538
00:21:52,569 --> 00:21:54,602
". وسأظطر لذكر مسألة فصل الدين و الدولة

539
00:22:13,557 --> 00:22:14,855
ما الذي تحتاجينه ؟

540
00:22:17,561 --> 00:22:19,525
. أخبرنبي أنني أفعل الشئ الصواب

541
00:22:25,219 --> 00:22:26,882
. أنت تفعلين الشئ الصواب

542
00:22:40,078 --> 00:22:41,245
. صباح الخيرْ

543
00:22:41,270 --> 00:22:42,629
هل يمكنك ان تصب لي كوياً ؟

544
00:22:42,654 --> 00:22:45,153
لقد قضيت الساعة الأخيرة وأنا أتعرض للتدقيق من طرف
(د.مينيك)

545
00:22:45,178 --> 00:22:46,942
. إنها ... عنيدة

546
00:22:46,967 --> 00:22:48,234
كيف سار الأمر البارحة ؟

547
00:22:48,259 --> 00:22:50,643
. لقد عدت للبيت مبكراً على ما يبدوا

548
00:22:50,668 --> 00:22:51,636
هل سار كل شئ على ما يرآم ؟

549
00:22:51,661 --> 00:22:53,295
. هل تمزح؟ لقد كأن رائعاً

550
00:22:53,404 --> 00:22:55,371
. لقد كان، جد، جد ممتع

551
00:22:55,396 --> 00:22:56,729
.. أقصد، انه، مثل ...انه فعلاً

552
00:22:56,754 --> 00:22:58,988
. أنت تعرف ، إنه مدهش

553
00:22:59,013 --> 00:23:00,546
مدهشْ ؟

554
00:23:00,571 --> 00:23:01,404
كيف ذلك؟

555
00:23:03,197 --> 00:23:05,432
.. مدهش لدرجة أننا سنقوم

556
00:23:05,466 --> 00:23:07,029
بالخروج اليوم أيضاً

557
00:23:07,054 --> 00:23:09,322
لهذه الدرجة كان الأمرُ مدهشاً

558
00:23:09,347 --> 00:23:11,082
. فعلاً ، هذآ جيد ، جيدْ

559
00:23:12,382 --> 00:23:13,448
.. هذه القهوة إنها

560
00:23:13,483 --> 00:23:14,711
هل هي مدهشة ؟

561
00:23:16,756 --> 00:23:18,123
. نعمْ

562
00:23:23,310 --> 00:23:24,662
.  لآ أعرف لما أنت مستاْء

563
00:23:24,679 --> 00:23:26,217
ستقومين بقلب المريض على بطنه ؟

564
00:23:26,242 --> 00:23:28,333
.بدون أي شئ يحميه

565
00:23:28,358 --> 00:23:29,826
. من سقوط جدآر أمعائه

566
00:23:29,851 --> 00:23:31,118
لآ يمكنه تحمل هذا النوع من الضَّغط ؟

567
00:23:31,153 --> 00:23:32,197
. شكراً للسماح لي بالمشاهدة

568
00:23:32,222 --> 00:23:33,656
. وأخبرتك أنّ لدي حلاً

569
00:23:33,690 --> 00:23:34,524
. أحب سماعه

570
00:23:34,558 --> 00:23:37,026
. هل لآزالو يتشاجرون
.نعم

571
00:23:37,061 --> 00:23:39,295
. أستعمال النهج الأمامي قد يحميه من عملية أخرى

572
00:23:39,329 --> 00:23:41,330
تعرف انه لآ يمكنني ترك أي فرصة
.في حالة تلوث الأجهزة

573
00:23:41,365 --> 00:23:43,099
هل تريد ملء عموده الفقري بالقرافات ؟

574
00:23:43,133 --> 00:23:44,100
. سأقوم بالبحث عن جراحة أخرى

575
00:23:44,134 --> 00:23:45,468
. خديني معك

576
00:23:45,502 --> 00:23:46,969
لقد تمكنا من تعديل طاولة غرفة العمليات ،

577
00:23:47,004 --> 00:23:47,904
. تاركين فتحة في الوسط

578
00:23:47,938 --> 00:23:51,738
 ونحن سنستعمل مادة ستساعد في دعم بطنه 
.بحيث لآ نقوم بوضع الضَّغط على مكان شق بطنه

579
00:23:51,763 --> 00:23:53,095
. هذا
!! جُنُونْ

580
00:23:53,120 --> 00:23:54,153
. ستسقط أحشائه

581
00:23:54,178 --> 00:23:56,246
. لآ ، لن يفعل والمادة المتبثة تدعمه

582
00:23:56,271 --> 00:23:58,305
(مع ذلك أحشائه قد تنتهي مع ذلك على الأرض (إيميليا

583
00:23:58,330 --> 00:24:00,957
لن يحدث ذلك ، لأن (إدواردز) ستقوم بمعاينة
 الضمادة  كل خمس دقائق،

584
00:24:00,982 --> 00:24:02,123
. وأن بدأت أحشائه بالسقوط

585
00:24:02,148 --> 00:24:03,615
. ستقوم بالضغط عليها إلا أن ننتهي

586
00:24:03,640 --> 00:24:04,635
ستكون أسفل الطاولة ؟

587
00:24:04,660 --> 00:24:05,535
. نعمْ

588
00:24:05,560 --> 00:24:07,587
وستتأكد من أن أمعائه ستظل مكانها

589
00:24:07,725 --> 00:24:08,991
.نعم
.نعم

590
00:24:11,082 --> 00:24:13,074
هذا-
عبقريْ-

591
00:24:13,099 --> 00:24:14,770
. نعم ، قد ينجح ذلك ...قد ينجح

592
00:24:14,795 --> 00:24:16,429
هل يمكنني أظافة شئ صغير ؟

593
00:24:16,824 --> 00:24:19,893
د.أدواردز لديها الفرصة للتعلم من هذه العملية

594
00:24:19,918 --> 00:24:21,801
والتي رأيتها العديد من المرآت ، صحيح (د.هنت) ؟

595
00:24:21,826 --> 00:24:23,476
.نعم
.إذن لما انت ستساعد

596
00:24:23,501 --> 00:24:25,669
ولمَا هي ستكونُ تحت الطاولة ؟

597
00:24:28,417 --> 00:24:30,461
. هذا ما أدعوه عبقَريّة

598
00:24:33,524 --> 00:24:36,279
ميرفي)، اتيتي هنا للتتعلمي مني)
صحيح؟

599
00:24:36,304 --> 00:24:37,646
هذا ما قُلتهْ

600
00:24:38,009 --> 00:24:39,476
نعـمْ، بالطبع

601
00:24:40,209 --> 00:24:41,476
كيف تسيير الأمور ؟

602
00:24:43,701 --> 00:24:44,601
لا تكوني خجولة

603
00:24:44,903 --> 00:24:47,143
لن اسئل إن لم ارد ان اعلم

604
00:24:47,679 --> 00:24:50,414
إن كان هناك اي شيئ للمساعدة

605
00:24:50,439 --> 00:24:52,707
حقاً ساحب سماعه

606
00:24:53,157 --> 00:24:54,104
حقاً؟

607
00:24:54,352 --> 00:24:56,653
نعم، من فضلك

608
00:25:00,118 --> 00:25:04,438
انتِ جراحة عظيمة
جراحة عظيمة للغاية

609
00:25:04,829 --> 00:25:07,931
لكن... بعض الأحيان أواجه
صعوبة لمواكبتك

610
00:25:07,973 --> 00:25:10,451
انت سريعة جداً، اقصد، سريعة

611
00:25:10,459 --> 00:25:11,226
وأنا جيدة

612
00:25:11,251 --> 00:25:13,452
أعمل جاهدة لكي اكون جيدة

613
00:25:13,477 --> 00:25:14,644
لكنني أدرس بِجد لللمواكبةِ معك

614
00:25:14,669 --> 00:25:16,570
في بعض الاحيان اظن انني
اعلم ما تتحدثين عنه

615
00:25:16,595 --> 00:25:19,964
لكن بعدها، عقلي يصعب عليه فهمه

616
00:25:22,332 --> 00:25:25,100
دكتورة (ميرفي) اظنني احتاج
منك ان تذهبي الآن

617
00:25:25,390 --> 00:25:26,557
انـا..انا أسفة

618
00:25:26,592 --> 00:25:27,884
ظننت انكِ أردتي مني ان...

619
00:25:27,909 --> 00:25:29,328
أحتاجك للذهاب لحجز غرفة عمليات

620
00:25:29,353 --> 00:25:30,324
هذا اسوأ مما اعتقذنا

621
00:25:30,349 --> 00:25:31,238
انظري، هناك تماماً

622
00:25:31,263 --> 00:25:33,441
. الشريان التاجي الأيسر يكاذ يحصرْ

623
00:25:33,512 --> 00:25:35,246
ستحتاج لجراحة الشريان التاجي التحويلية ؟-
.هذآ صحيح،إذهبي

624
00:25:35,271 --> 00:25:36,671
.الآن ،أسرعي

625
00:25:41,085 --> 00:25:44,121
دكتورة (ميرفي)، أين هوالحريق؟
<b>(تقصد لما تركض) </b>

626
00:25:51,717 --> 00:25:54,085
دكتور (ويبر)، سعيدة انك هُنا

627
00:25:54,110 --> 00:25:55,477
ماهذا، ماذا تفعلين هنا؟

628
00:25:55,502 --> 00:25:57,203
هذه فرصة تعليمية

629
00:25:57,283 --> 00:25:59,584
جرآحة طارئة تحويلية للشريان التاجي
.سقطت بين أيدينا

630
00:25:59,609 --> 00:26:01,109
و دكتورة(بيريس) وافقت
على ان تدعني استعملها كمثال

631
00:26:01,134 --> 00:26:02,182
لتوضيح طريقتي التعليمية

632
00:26:02,207 --> 00:26:03,269
لمن يريد ان يراقب ذلك

633
00:26:03,294 --> 00:26:04,697
لا، بالطبع لا

634
00:26:04,722 --> 00:26:06,290
انا مهتمة لارى كيف يسير ذلك

635
00:26:06,315 --> 00:26:07,916
هذا إجراء ذو خطر عالي

636
00:26:07,941 --> 00:26:10,581
سن (إيند) يجعلها
مريضة في حالة خطرة

637
00:26:10,606 --> 00:26:12,756
لن نُحول جراحتها الى مختبر مهارات

638
00:26:12,781 --> 00:26:14,415
كفاك، الان
هذا مستشفى تعليمي

639
00:26:14,440 --> 00:26:15,863
كل جراحة هي مختبر مهارات

640
00:26:15,888 --> 00:26:17,318
سأخبر (بيلي) بخصوص هذا

641
00:26:17,343 --> 00:26:18,991
حسنا،جيد
...عليك ان تتحدث الى الرئيسة

642
00:26:19,016 --> 00:26:21,377
صدقيني سأفعل ذلك-
لقد وافقت على ذلك مسبقا-

643
00:26:21,402 --> 00:26:22,576
تظن انه يحدث بالفعل

644
00:26:22,601 --> 00:26:23,801
كما يفعل كل هؤلاء الناس
في صاله المعاينة فوق

645
00:26:23,826 --> 00:26:26,995
الآن هذه المريضة ذأت حالة طارئة
لدى ليس علينا إضاعة المزيد من الوقت

646
00:26:37,264 --> 00:26:39,717
. ببطئ لتجنب تلف في الأعصاب

647
00:26:39,795 --> 00:26:44,099
تذكري، أهم شيئ هو ان
تأخدي كامل وقتك

648
00:26:44,308 --> 00:26:47,243
دكتور (هانت)، هل كل شيئ
على مايرام بالاسفل؟

649
00:26:47,278 --> 00:26:49,178
نعم، لاوجود لتسرب-
عظيم-

650
00:26:49,213 --> 00:26:52,081
...حقيقة، دكتور (هانت) إن استطعت

651
00:26:52,116 --> 00:26:53,583
ان تحرك قَدمكْ

652
00:26:54,325 --> 00:26:55,425
شُكراً لكْ

653
00:26:58,805 --> 00:27:02,441
دكتور (بيرس) لما لاتغيري
(مكانك مع دكتور (ميرفي

654
00:27:02,816 --> 00:27:04,450
لان الدكتورة (بيريس) تقف

655
00:27:04,485 --> 00:27:05,790
اين يجب على قائد الجراحة الوقوف

656
00:27:05,815 --> 00:27:06,748
عادة، نعم

657
00:27:06,773 --> 00:27:08,290
لكننا نجرب شيئاَ مغاير، هنا

658
00:27:08,315 --> 00:27:09,415
حينما تعمل هذه الطريقة

659
00:27:09,440 --> 00:27:12,342
المقيم والجراح يشكلون وظيفة واحدة ...

660
00:27:12,367 --> 00:27:14,535
المقيمون بالأيدي
والجراحون بالعقل

661
00:27:14,560 --> 00:27:15,427
هل تفهمين ؟

662
00:27:15,452 --> 00:27:16,892
لنجرب ذلك

663
00:27:16,917 --> 00:27:18,751
(ميرفي)

664
00:27:21,066 --> 00:27:22,782
ميرفي ستستلم القيادة
انظروا الى ذلك

665
00:27:22,807 --> 00:27:23,807
اقصد، انا اواعد الرجال

666
00:27:23,842 --> 00:27:26,743
(لكن علي ان اسئلَ دكتور (مينيك
بأن تتزوجني

667
00:27:26,778 --> 00:27:29,413
(دكتور (كرايف-
امن المفترض ان تكون هنا؟-

668
00:27:29,447 --> 00:27:31,682
هل ستشين بي؟-
افكر بدلك-

669
00:27:31,716 --> 00:27:33,050
فكري بالامر بهده الطريقة
خلال أسبوعين

670
00:27:33,084 --> 00:27:34,384
ربما لن تضطري لرؤيتي مرة أخرى

671
00:27:34,419 --> 00:27:36,954
قد يكون هذا هو اقرب مكان لغرفة العمليات
قد تطأه قدمي لمى تبقى من حياتي

672
00:27:36,988 --> 00:27:39,690
حسنا، إن كنت ستثير الشفقة
بخصوص ذلك

673
00:27:40,147 --> 00:27:42,048
إن شعرتي انه بإمكانك المواصلة

674
00:27:42,082 --> 00:27:43,665
دكتور (بيريس)،يمكنك تحدت معها خلالَ المراحل

675
00:27:43,690 --> 00:27:45,490
. إمضي قدما وضعي الموازن

676
00:27:46,220 --> 00:27:47,858
وإت واجهتك مشكلة... يمكنك؟

677
00:27:47,883 --> 00:27:48,850
ان تتوقفي

678
00:27:48,875 --> 00:27:50,586
اطلبي المساعدة-
تتوقفين-

679
00:27:50,611 --> 00:27:52,212
ثم تطلبين المساعدة

680
00:27:52,754 --> 00:27:53,554
لا تفهميني خطأ

681
00:27:53,579 --> 00:27:55,251
. أحب طريقة ،مشاهدة شئ ، ، فعل شئ ، تعلم شئ

682
00:27:55,276 --> 00:27:57,024
هكذا تعلمت
هكذا تعلمنا كُلنا

683
00:27:57,049 --> 00:27:58,416
إذن لما التغيير؟

684
00:27:58,441 --> 00:27:59,474
. نحن سنقوم بوضع الطريقة على المنشطات

685
00:27:59,499 --> 00:28:01,900
بهذه التقنية
الاطباء المقيمين سيصبحون قادرين على تعلُم

686
00:28:01,925 --> 00:28:04,092
الأمر برمته في نفس الجراحة

687
00:28:04,117 --> 00:28:05,217
.كل جراحة

688
00:28:07,677 --> 00:28:08,977
. جدياَ،أريد تزوجَها

689
00:28:09,012 --> 00:28:10,332
إنتظر ذاك الموعد

690
00:28:16,929 --> 00:28:18,196
اهلا

691
00:28:18,221 --> 00:28:19,237
اهلا

692
00:28:19,262 --> 00:28:21,058
إذن كنت أفكر

693
00:28:21,083 --> 00:28:23,897
ربما ليس علينا مناقشة
أمر خروجك في مواعيد

694
00:28:23,922 --> 00:28:26,360
يمكننا الاحتفاظ بذلك
لانفسنا،اتفقنا؟

695
00:28:26,385 --> 00:28:28,786
هل لديك إشكال حول
خروجي بمواعيد

696
00:28:28,820 --> 00:28:29,787
لا،لا،لا،لا

697
00:28:29,821 --> 00:28:30,888
ليس هكذا

698
00:28:30,923 --> 00:28:32,924
عليك فعل ما تريدينه، ارغب
بان تكوني سعيدة

699
00:28:32,958 --> 00:28:35,693
هدا ليس بخصوصك
بل بخصوصي

700
00:28:35,727 --> 00:28:38,057
...هدا الأمر برمته

701
00:28:39,654 --> 00:28:41,020
غريب جداً

702
00:28:41,055 --> 00:28:42,289
صحيح؟

703
00:28:42,535 --> 00:28:44,039
إلهي، إنه جد غريب

704
00:28:44,199 --> 00:28:45,412
لقد قُلتي

705
00:28:45,446 --> 00:28:47,621
ليلة امس لم تُكن رائعة
بل كانت مروعة

706
00:28:47,655 --> 00:28:49,823
لقد جلست طيلة الخمس دقائق

707
00:28:49,857 --> 00:28:52,024
عندما ذهب لجلب المشروبات

708
00:28:52,078 --> 00:28:53,545
زيفت نداءاً

709
00:28:53,580 --> 00:28:55,830
زيفتي نداءاً؟-
نعم-

710
00:28:55,873 --> 00:28:58,308
اخبرته بانه هناك حالة طارئة
وأنا مُتأكدة

711
00:28:58,342 --> 00:29:01,257
وبهذه اللحظة بالذات، شخص ما
صُدمتْ سيارته بسبب كَذبي

712
00:29:01,282 --> 00:29:02,382
ليس هكذا تجري الاُمور

713
00:29:02,407 --> 00:29:04,442
وحينها ركضت كالريح

714
00:29:06,849 --> 00:29:08,884
لا أعلم كيف يفعلُ الناس ذلك

715
00:29:08,918 --> 00:29:10,385
لم يسبق لي إن فعلت هذا

716
00:29:10,420 --> 00:29:12,487
لم اجلس يوما قُبالة شخصاً

717
00:29:12,522 --> 00:29:14,489
''وقُلت ''اهلا، هده انا من أنتْ؟

718
00:29:14,524 --> 00:29:15,357
...أقصد، أنني، كان لي

719
00:29:15,391 --> 00:29:16,960
. صداقات تحولت الى علاقات

720
00:29:16,994 --> 00:29:18,493
قابلت (ماتيو) في العمل

721
00:29:18,528 --> 00:29:19,770
ثم أنتْ

722
00:29:20,530 --> 00:29:22,171
وها نُحن ذا

723
00:29:25,006 --> 00:29:26,514
كيف تفعل ذلك؟

724
00:29:27,720 --> 00:29:30,588
حسنا، انت تقومين بذلك

725
00:29:30,613 --> 00:29:31,721
أقصد،عليك بوضع إصبعك في الماء في البدآية

726
00:29:31,746 --> 00:29:34,387
تبدأين بغطس إصبعك دآخل الماء

727
00:29:34,412 --> 00:29:37,982
وفي نهاية المطاف، ستتَعلمين السِباحة

728
00:29:39,271 --> 00:29:40,396
حسنا، من السهل عليكَ قول ذلك

729
00:29:40,430 --> 00:29:41,830
لأنك على الارجح قمت بعلاقات
بسائر أرجاء المدينة

730
00:29:42,088 --> 00:29:44,505
أنظري، أنت زيفتي نداءاً هناك

731
00:29:44,530 --> 00:29:46,291
حسنا، انت فَطِنة

732
00:29:51,371 --> 00:29:54,740
سيستغرق الأمر وقتا ليستيقظ
ويتفاعل لكن (إيميت) سيكون بخير

733
00:29:57,110 --> 00:29:57,905
شكراً لك

734
00:29:58,378 --> 00:29:59,693
...هل تمانعين

735
00:29:59,727 --> 00:30:02,429
هل يمكنني المبيت
الليلة هنا

736
00:30:02,463 --> 00:30:04,764
...لااعلم-
من فضلك-

737
00:30:04,799 --> 00:30:06,533
ليلة أمس

738
00:30:07,045 --> 00:30:09,513
هل تصدقين أننا
متزوجون طيلة  20 سنة

739
00:30:09,548 --> 00:30:11,082
ولم نَنَم يوما مُتفرقين

740
00:30:12,693 --> 00:30:14,885
أعني، تصوري قضاء كل هذا الوقت
مع شخص ما

741
00:30:14,920 --> 00:30:17,588
لدرجة انهم قد يقودونك إلى الجنون

742
00:30:19,725 --> 00:30:21,517
لكن ليلة أمس

743
00:30:22,281 --> 00:30:23,722
...لم يكن هناك

744
00:30:25,036 --> 00:30:26,696
ولم أستطيع النومْ

745
00:30:26,965 --> 00:30:29,600
لقد ترك (ايميت) فراغا في المنزل

746
00:30:30,437 --> 00:30:32,841
حرفيا
تَرك فراغا في السقف

747
00:30:32,866 --> 00:30:34,233
من حيث سقط

748
00:30:38,491 --> 00:30:40,132
.الأخرق

749
00:30:46,304 --> 00:30:48,572
(لا تضغطي على القلب بقوة (ميرفي

750
00:30:48,614 --> 00:30:50,328
حسنا-
جيد-

751
00:30:50,353 --> 00:30:51,308
فعلتها-
هناك-

752
00:30:51,333 --> 00:30:52,267
(أحسنتي صنعا، (ميرفي

753
00:30:52,292 --> 00:30:53,993
. لقد قمت للتو بتركيب أداة لأستقرار القلبْ

754
00:30:54,018 --> 00:30:55,585
لوحدك-
الان، دعيني-

755
00:30:55,610 --> 00:30:57,310
لا تلمسي

756
00:30:57,450 --> 00:30:59,217
فقط إستعملي كلماتك

757
00:31:00,730 --> 00:31:02,335
أستعمل كلماتي؟

758
00:31:02,360 --> 00:31:04,194
وضحي لها ذلك

759
00:31:05,085 --> 00:31:07,685
شقْ ، تحويلة، وتفاغر
<font color=#FF0080>تَفاغُر: بُنْيَةٌ تَشْريحِيَّةٌ أو نَسيجِيَّةٌ أو جَنينِيَّةٌ تَصِلُ بَينَ عُضْوَين
</font>

760
00:31:07,710 --> 00:31:09,344
ليس هذا ما اطلبه منك

761
00:31:09,651 --> 00:31:12,330
تَمهلي، خطوة بخطوة
انت تحاولين سبق الأمور

762
00:31:12,355 --> 00:31:13,965
د(بيرس) تسبق الأمور

763
00:31:14,229 --> 00:31:16,097
...عقلها سريع
أسرع من أي احد

764
00:31:16,122 --> 00:31:18,516
لا يجدر بك الطلب منها
بأن تخفض مستواها، جيد؟

765
00:31:18,552 --> 00:31:20,687
ميرفي)، هل يمكنك القيام بالخطوة التالية؟)

766
00:31:21,200 --> 00:31:22,300
يمكنني المحاولة

767
00:31:22,325 --> 00:31:24,717
(لكن إن كانت (د.بيرس
مستعدة للمساعدة

768
00:31:24,742 --> 00:31:26,076
أضمن لك ذلك

769
00:31:26,101 --> 00:31:28,569
لكنك سترتاحين أكثر
بعد ان تفعليها

770
00:31:28,947 --> 00:31:29,780
حسنا

771
00:31:29,805 --> 00:31:31,606
الآن بعد إن قمنا بجعل القلب مستقراً

772
00:31:31,631 --> 00:31:33,966
سنقوم بأنشاء طريق للوريد
.للخفض من دقات القلب

773
00:31:33,991 --> 00:31:34,958
لاجل سيطرة أكثر

774
00:31:41,416 --> 00:31:44,707
.حسناً ، والآن قومي بشق الشريان المصاب

775
00:31:51,852 --> 00:31:53,431
لا أريد... لاأريد فعل هذا

776
00:31:53,456 --> 00:31:54,933
لا أشعر إنني مستعدة
لفعل ذلك

777
00:31:55,230 --> 00:31:56,866
هل يمكنك فعل ذلك
ألا تمانعين؟

778
00:31:56,902 --> 00:31:58,991
بكل سرور-
تماماَ-

779
00:31:59,016 --> 00:31:59,856
بدون حرج

780
00:31:59,881 --> 00:32:01,782
حينما تصل إلى الحد
تنسحب

781
00:32:01,807 --> 00:32:03,775
وحينما تفعل، ستصبحين قادرة على معرفة

782
00:32:03,800 --> 00:32:05,067
مالذي تعرفه

783
00:32:05,092 --> 00:32:06,760
وكم بقي لها لتتعلّمه

784
00:32:08,069 --> 00:32:10,627
. ماغي: اولاً سأقوم بحساب مسافة التحويلة

785
00:32:10,652 --> 00:32:12,119
حسنا

786
00:32:12,488 --> 00:32:13,955
دعيني أفسر

787
00:32:14,496 --> 00:32:17,512
.أوّلاَ سأقوم بشق الشريان المرغوب به

788
00:32:17,600 --> 00:32:19,518
ويعدها سأقوم بادخال التحويلة ؟

789
00:32:19,543 --> 00:32:22,378
. وبعدها سأبدء بالإستعداد إلى عملية التفاغر

790
00:32:22,718 --> 00:32:26,155
د.ويبر) هل يمكنك معاينة تدفق الشريان الصدري الدآخلي ؟)

791
00:32:26,199 --> 00:32:26,932
بدأت مسبقا

792
00:32:26,957 --> 00:32:28,606
(لاحظت أنه ربما ، (د.ديلوكا

793
00:32:28,631 --> 00:32:29,631
لا

794
00:32:30,269 --> 00:32:30,811
عذراَ؟

795
00:32:30,836 --> 00:32:33,526
هذا الشريان هو المسؤول
عن نجاة هذه السيدة

796
00:32:33,551 --> 00:32:35,953
لن اتركه بين يدي
مقيم سنة أولى

797
00:32:35,978 --> 00:32:37,979
. لم يقم بعملية إزالة للوزتين بعد حتى

798
00:32:38,741 --> 00:32:41,502
ديلوكا ، لقد قمت بمفاغرة وعاء دموي من قبل،
صحيحْ ؟

799
00:32:41,527 --> 00:32:42,361
نعم، سيدتي

800
00:32:42,386 --> 00:32:43,996
لقد قمت بالمساعدة في إصلاح
شريان فخدي مرة

801
00:32:44,023 --> 00:32:45,705
...هذا ليس نفس الشيئ
.على الاطلاق

802
00:32:45,739 --> 00:32:47,907
إذن، هناك،أفترض انك تعرف
ماهذا؟

803
00:32:47,932 --> 00:32:50,206
. نعم ، إنه شريان الصدر الدآخلي

804
00:32:50,231 --> 00:32:51,893
تماما، هل ترى كيف يتفرع إلى اليمين؟

805
00:32:51,918 --> 00:32:53,249
...فقط لأنه يعرف-

806
00:32:53,274 --> 00:32:56,242
! يا للجحيم ؟ لقد قمت بقص فرع من الشريان الصدري

807
00:32:56,267 --> 00:32:57,734
. ديلوكا) تحرّك وقم ببدء الشفط)

808
00:32:57,759 --> 00:32:59,260
ديلوكا) ، أنت هناك بالضبط)

809
00:32:59,285 --> 00:33:01,386
. لآيمكنني رؤية أي شئ-
. لقد تمكنت من الأمر ، تمْ-

810
00:33:01,411 --> 00:33:02,578
. تمكنت من الأمر

811
00:33:02,603 --> 00:33:04,537
. لقد فعلتها ، إنتهى الأمر

812
00:33:04,922 --> 00:33:06,389
.(لقد كان لدي مشبك من أجل (دويبر

813
00:33:06,414 --> 00:33:08,015
. لقد قمت ... باصلاحه

814
00:33:09,819 --> 00:33:11,486
أليس كذلك ؟

815
00:33:15,140 --> 00:33:16,941
من الواضح أنك مستاء

816
00:33:16,975 --> 00:33:18,275
هل فعلاَ واضح ؟

817
00:33:18,394 --> 00:33:19,520
.جيد-

818
00:33:19,555 --> 00:33:21,141
كنت خائفاَ من أنّك لن تلآحظي زمجرة غضبي

819
00:33:21,202 --> 00:33:22,102
. لأنك مجنونة

820
00:33:22,136 --> 00:33:24,338
ألم يسبق لك يوماً عن طريق الخطأ قمت بقص وعاء دموي ؟

821
00:33:24,372 --> 00:33:25,339
. بالطبع سبق لي

822
00:33:25,373 --> 00:33:26,518
. لقد قمتي بذلك عن قصد

823
00:33:26,553 --> 00:33:28,117
. لقد كنا على وشك قفل الشريان على أيت حال

824
00:33:28,152 --> 00:33:30,043
. أريدك خارج هذا المستشفى

825
00:33:30,296 --> 00:33:31,783
عندما كان في عمري سنتين

826
00:33:31,904 --> 00:33:34,569
أبي كان يبحث في دليل الهاتف
عن دروس في السباحة

827
00:33:34,603 --> 00:33:37,913
" أمي قالت "هاهو درسك
ورمتني في حوض السباحة

828
00:33:37,938 --> 00:33:38,971
هل غرقت ؟

829
00:33:39,005 --> 00:33:40,105
هل هذاهو إبتكارك ؟

830
00:33:40,140 --> 00:33:42,908
رمي مريض دامي
على تلميذ مبتدئ ورؤية ما الذي سيحدث ؟

831
00:33:42,943 --> 00:33:45,778
لقد فعلوا ذلك سابقاَ منذ سنــــ100ــــة
على أرض المعركة

832
00:33:45,812 --> 00:33:48,215
د.ويبر)، لقد كان بغرفة العمليات أربعة)
.جراحين يلتفون حول تلك الطاولة

833
00:33:48,250 --> 00:33:50,816
. والذي نعرف أنهم كانوا قادرين على إيقاف النزيف

834
00:33:50,851 --> 00:33:52,618
، وعندما قام (ديلوكا) بانقاذ الوضعْ

835
00:33:52,652 --> 00:33:54,720
.علمنا أنهم في الوآقع خمسة جراحين

836
00:33:54,754 --> 00:33:57,915
إن كان من المسموح له القيام بما
فعله اليوم في كل جراحة ،

837
00:33:57,940 --> 00:33:59,574
كان ليتعلم بشكل أكثر وأسرع

838
00:33:59,599 --> 00:34:01,900
مع إحساس بالضغط أقل وخطورة أدنى

839
00:34:02,877 --> 00:34:07,266
لم يكن المريض معرضاً لأي خطر .
لأننا كنا نقف هناك

840
00:34:11,245 --> 00:34:13,672
<font color=#FF0000>.وأنت تعرف بأنني مُحِقّة</font>

841
00:34:29,208 --> 00:34:32,835
أنزيمات القلب في هبوط 
.ستكون بخير

842
00:34:34,435 --> 00:34:35,775
ذلك كان مهيناَ

843
00:34:35,800 --> 00:34:38,435
الأمر لا يمكن تبريره ،
ولن تعيد الكرة مرة أخرى

844
00:34:38,460 --> 00:34:39,827
أنا آسف لأنك مررت بذلك

845
00:34:39,852 --> 00:34:42,568
إنها محقة ـ لست بالمدرسة الجيدة

846
00:34:42,593 --> 00:34:43,559
هذآ غير معقول

847
00:34:43,593 --> 00:34:46,754
لآ ،الأمر أنه أنا عبقرية

848
00:34:46,779 --> 00:34:48,480
كتلميذة ، كنت دائماَ أتعلم بسرعة
وأفضل من أي أحد

849
00:34:48,505 --> 00:34:49,792
لقد كنت نجمة

850
00:34:49,817 --> 00:34:52,899
... لكنني كمدرسة ، (مينيك) محقة بشأني

851
00:34:53,454 --> 00:34:54,619
لست بتلك الروعة

852
00:34:57,291 --> 00:34:58,723
نظامها يعمل

853
00:34:59,493 --> 00:35:01,094
. إنها محقّة

854
00:35:01,218 --> 00:35:03,378
إنها حقيرة ، لكنها محقة

855
00:35:10,117 --> 00:35:11,484
د.ويبر) ؟)

856
00:35:11,693 --> 00:35:14,040
ستكون بخير ، صحيح ؟

857
00:35:14,065 --> 00:35:15,232
نعم سيدتي

858
00:35:15,257 --> 00:35:17,658
أظن أن سلاحك السري
سيكون ملقما ومستعداَ للإطلاق

859
00:35:17,683 --> 00:35:18,783
قبل المباريات الجهوية

860
00:35:18,830 --> 00:35:22,266
د.ويبر) ، هل تظن أنني قد أدفعها)
لإختيار الجراحة

861
00:35:22,291 --> 00:35:23,925
من أجل بطولة سخيفة ؟

862
00:35:25,236 --> 00:35:27,671
لقد حاولت الخروج
من الفريق ستة مرات

863
00:35:27,705 --> 00:35:29,739
وذلك الفريق هو الشئ الوحيد

864
00:35:29,774 --> 00:35:32,008
الذي يبقي العديد منا من الجلوس

865
00:35:32,043 --> 00:35:33,543
ومشاهدة التلفاز فقط في غرفة مشتركة

866
00:35:33,578 --> 00:35:37,180
حتى نتعفن مثل الإسفنجات المبللة

867
00:35:37,215 --> 00:35:38,975
تحتاج البقاء في اللعبة

868
00:35:39,130 --> 00:35:40,426
كلنا نحتاج ذلك

869
00:35:41,122 --> 00:35:43,787
أحياناَ نحتاج دفعة صغيرة فقط

870
00:35:55,506 --> 00:35:57,874
أوين) ، إنتظر)

871
00:35:58,349 --> 00:36:01,251
ظننت أنه يمكنني طلبك توصيلة للبيت

872
00:36:01,276 --> 00:36:02,509
نعم

873
00:36:02,534 --> 00:36:05,235
نعم ، أستطيع فعل ذلك

874
00:36:05,260 --> 00:36:07,779
شكراَ لما فعلته سابقاَ

875
00:36:08,533 --> 00:36:10,367
ادواردز) فعلاَ تعلمت الكثير)

876
00:36:10,392 --> 00:36:12,459
من مشاهدة عملية دمج العمود الفقري

877
00:36:12,484 --> 00:36:14,985
حسناَ ، أنا سعيد لسماع ذلك

878
00:36:15,010 --> 00:36:16,769
أنت لست غاضبا بشأن
جلوسك على الأرض

879
00:36:17,686 --> 00:36:19,988
إيميليا)، لقد قمت بعمليات في أماكن أسوء)

880
00:36:20,091 --> 00:36:22,359
أنا لا أمانع الجلوس على الأرض

881
00:36:22,384 --> 00:36:24,852
هل يمكننا نسيان الأمر ؟
ليس بهذه الأهمية لنتجادل حوله

882
00:36:24,877 --> 00:36:26,010
لقد قمت بنسيانه

883
00:36:26,398 --> 00:36:27,298
لا ، لم تفعل

884
00:36:27,323 --> 00:36:29,457
... أنا أقصد ، أنت لا
... كل اليوم ، لقد كان

885
00:36:29,482 --> 00:36:31,516
هل يمكننا ضغط زر إعادة الضبط
والمُضي قدماَ ؟

886
00:36:31,541 --> 00:36:33,476
.. أنا أمضي قدما
.لوحدي ، على ما يبدوا

887
00:36:33,501 --> 00:36:35,269
لأنه لا يزعجك عدم النوم في المنزل

888
00:36:35,294 --> 00:36:36,689
لقد كان لدي مرضى

889
00:36:36,714 --> 00:36:38,648
في كل ليلة لمدة أسبوعين على التوآلي ؟

890
00:36:39,443 --> 00:36:41,827
. لم تكوني مضطّرة للبقاء هنا-
. بلى كنت-

891
00:36:41,852 --> 00:36:43,252
. لماذا؟بسببي؟بالله عليك-
.لآ أريد فعل هذا-

892
00:36:43,277 --> 00:36:44,422
متى أخبرتك بعدم القدوم إلى البيت ؟

893
00:36:44,447 --> 00:36:45,142
لآ بمكنني الإستمرار في فعل هذا

894
00:36:45,167 --> 00:36:47,802
فعل ماذا ؟ أنا-
. لا أريد إنجاب طفل-

895
00:36:58,696 --> 00:37:00,797
مرحباَ . هل أنت تائهة ؟

896
00:37:00,831 --> 00:37:01,805
لقد نسيت

897
00:37:01,830 --> 00:37:03,865
مكتب رئيسة المستشفى ... الطابق الرابع ؟

898
00:37:03,890 --> 00:37:06,458
.نعم ، قبالة الممر-
.رائع . شكراَ-

899
00:37:07,875 --> 00:37:09,843
لقد قمت بإرتكاب خطأ

900
00:37:09,868 --> 00:37:11,758
عذراَ؟-
. أنا جيدة-

901
00:37:11,783 --> 00:37:13,955
و لائحتك الصغيرة
اوآ أعرف ما هي

902
00:37:13,980 --> 00:37:15,013
والتي يجب أن تتضمّن إسمي بها

903
00:37:15,038 --> 00:37:18,440
لأنني قمت بتدريس جراحين عظماء
على يدي ولازلت سأفعل

904
00:37:18,465 --> 00:37:21,200
جراحة الأجنة ...
هي ممارسة جد جد حصرية

905
00:37:21,225 --> 00:37:23,514
وهناك القليل ممن يمارسها

906
00:37:23,539 --> 00:37:25,540
أنا مثل ، طائرمميز ونادر

907
00:37:25,565 --> 00:37:27,800
وإن قمتي بإيقافي عن التدريس

908
00:37:27,825 --> 00:37:29,726
قد أكون الأخيرة من نوعي

909
00:37:30,906 --> 00:37:32,332
أيّتُ لائحة ؟

910
00:37:32,835 --> 00:37:34,000
. من الغرفة ... المقيمون

911
00:37:34,035 --> 00:37:35,135
لقد .. تركتها هناك

912
00:37:36,190 --> 00:37:38,024
لقد كنت أحاول فقط معرفة
أسماء الجميع

913
00:37:38,049 --> 00:37:39,650
. كتابتها تساعدني على التذكر

914
00:37:39,947 --> 00:37:40,981
جيد

915
00:37:41,006 --> 00:37:42,550
إذن أنت ... لآ تريدين تذكر إسمي ؟

916
00:37:42,690 --> 00:37:43,718
أريزونا روبينز) ؟)

917
00:37:43,812 --> 00:37:45,847
ذلك الإسم مع ذلك الوجه ؟

918
00:37:45,872 --> 00:37:48,509
. لآ ،ليس بإسم تنساه

919
00:37:49,911 --> 00:37:51,345
طاب مساؤك

920
00:37:59,340 --> 00:38:00,673
ماذا ، هل أنت مهتمة بالمباراة الآن ؟

921
00:38:00,698 --> 00:38:02,324
لآ ،لآ ، أنا مهتمّة بهذه الرقائقْ

922
00:38:02,349 --> 00:38:03,418
-إنتبهي .

923
00:38:06,701 --> 00:38:08,168
لقد نسيت ؟

924
00:38:08,193 --> 00:38:10,061
... الشخص الذي تهربت منه البارحة

925
00:38:10,086 --> 00:38:12,955
لقد قمت بحجز مطعم لليلة ،
ونسيت إلغاء الحجز

926
00:38:12,980 --> 00:38:15,415
هل هذا هو ؟

927
00:38:15,703 --> 00:38:18,005
لنلقي نظرة هنا

928
00:38:18,039 --> 00:38:19,348
ذلك إختيار غريب لصورته الشخصية

929
00:38:19,373 --> 00:38:21,007
إنه يبدوا محترماَ

930
00:38:21,032 --> 00:38:22,966
عليك الذهاب ، إذهبي لغطس إصبعك

931
00:38:24,913 --> 00:38:26,587
أريد غطس إصبعي في تلك الرقائق

932
00:38:26,612 --> 00:38:27,881
لآ،لآ،لآ مقرف ، إذهبي

933
00:38:27,916 --> 00:38:29,127
إمنحي الرجل أكثر من خمس دقائق

934
00:38:29,152 --> 00:38:30,736
أشربي مشروياَ . وإضحكي قليلاَ

935
00:38:30,761 --> 00:38:32,695
إن أصبح الأمر غريباً ، فقط راسليني

936
00:38:32,720 --> 00:38:34,755
سنخرجك من هناك خلال دقيقتين

937
00:38:36,554 --> 00:38:38,649
. إفعليها-
. حسنا ، سأفعل-

938
00:38:38,684 --> 00:38:40,264
أنا ،لا .. أنا فقط
...أبدوا أنا فقط

939
00:38:40,289 --> 00:38:42,171
تبدين رائعة . هلا ذهبت ؟

940
00:38:42,196 --> 00:38:43,563
أغطسي . أغطسي

941
00:38:43,588 --> 00:38:44,955
. حسناً ، الهي

942
00:38:55,752 --> 00:38:57,671
أهلاَ . الوقت متأخر

943
00:38:57,696 --> 00:38:59,096
هل يمكنني البقاء هنا ؟

944
00:38:59,121 --> 00:39:00,288
نعم . ما المشكل ؟

945
00:39:00,313 --> 00:39:02,218
لآ أريد التحدث في الأمر
اريد فقط مكاناَ للمبيت

946
00:39:02,243 --> 00:39:05,064
لآ،لا يمكنها البقاء هنا

947
00:39:05,089 --> 00:39:06,246
.لا يمكنك البقاء هنا-
(أليكس-)

948
00:39:06,271 --> 00:39:08,172
... مير) قالت للتو أنه)-
(لايهمني ما قالته (ميريديث-

949
00:39:08,373 --> 00:39:10,074
لا يمكنك المبيت هنا. إذهبي لبيتك

950
00:39:10,099 --> 00:39:11,299
. لقد كانت غرفي أولا قبل أن تكون خاصتك

951
00:39:11,324 --> 00:39:12,624
إذهبي للمنزل وحُلّي مشاكلك

952
00:39:12,649 --> 00:39:14,283
لا يمكنني-
.. أنت تفزعين-

953
00:39:14,308 --> 00:39:16,275
لأن هناك سيفاً يهوم حول عنقك ؟

954
00:39:16,448 --> 00:39:19,083
أنا أيضاَ ، غير أنه لا يمكنني فعل
أي شئ بشأنه سوى الإنتظار

955
00:39:19,108 --> 00:39:20,976
يمكنك إصلاح مشكلتك

956
00:39:21,112 --> 00:39:23,547
إذهبي للمنزل وإنتهي من الأمر

957
00:39:23,813 --> 00:39:26,917
لقد فعلت ، لقد أخبرته

958
00:39:26,951 --> 00:39:29,019
السيف سقط

959
00:39:32,773 --> 00:39:33,833
يمكنك أخد غرفتي

960
00:39:36,631 --> 00:39:37,965
.إنها تتحدث إلي الآن

961
00:39:37,999 --> 00:39:39,900
شكراَ

962
00:39:45,826 --> 00:39:48,895
الكل يتحدث حول ما قمتي
به داخل غرفة العمليات

963
00:39:48,944 --> 00:39:51,146
لدي ميل إلى زعزعة الأمور

964
00:39:51,171 --> 00:39:53,932
وإن أتيت هنا ، بالتأكيد سأفعل

965
00:39:54,466 --> 00:39:55,999
هل يمكنك ... المجئ هنا ؟

966
00:39:56,034 --> 00:39:58,053
لازآل لدي بعض العروض
لأتحقق منها

967
00:39:58,078 --> 00:40:00,980
لكن ... أنا بالتأكيد مهتمة

968
00:40:01,206 --> 00:40:02,973
من الرائع سماعً ذلك

969
00:40:04,604 --> 00:40:07,605
عليك معرفة أنهم سيكرهونك

970
00:40:07,630 --> 00:40:09,007
الطاقم

971
00:40:09,447 --> 00:40:11,106
الأمر يحدث أينما ذهبت

972
00:40:11,131 --> 00:40:13,666
الكل يكره عامل التغيير

973
00:40:13,691 --> 00:40:15,492
أنا معتادة على الأمر ، وأنا جيدة في ذلك

974
00:40:15,517 --> 00:40:17,151
لكن عليك أن تكوني على إستعداد
بأنهم سيكرهونك،أيضا َ

975
00:40:17,176 --> 00:40:18,385
لإحضاري إلى هنا

976
00:40:18,410 --> 00:40:21,688
.أيضاً ،إن وافقت على الوظيفة ، فأنا أعمل لوحدي

977
00:40:22,127 --> 00:40:24,862
أنا احب (د. ويبر) وأحترمه بشدة

978
00:40:24,896 --> 00:40:27,162
<b><font color=#FF0000>.لكن إن قدمت هنا، أنا لا أتشارك السلطة </font></b>

979
00:40:27,187 --> 00:40:28,954
<b><font color=#FF0000>
.أنا هي السُلطّة</font></b>

980
00:40:32,899 --> 00:40:34,433
. أنا ،أعتذر

981
00:40:34,458 --> 00:40:35,406
يمكنني الرٌّجوع

982
00:40:35,431 --> 00:40:37,365
لآداعي . لقد إنتهينا هنا

983
00:40:39,144 --> 00:40:40,533
. لقد كان من دواعي سروري

984
00:40:47,278 --> 00:40:49,446
إنها تجعلني أشعر كأنني عجوز

985
00:40:49,471 --> 00:40:50,604
إنها صغيرة السن

986
00:40:50,629 --> 00:40:52,763
هل تعرفين ، عندما كنت رئيساَ للمستشفى

987
00:40:52,788 --> 00:40:55,589
كنت الوحيد الذي يدفع الأمور

988
00:40:55,614 --> 00:40:58,316
بإقناع المجلس بإستخدام الجراحات الآلية

989
00:40:58,341 --> 00:40:59,875
والمجئ بالأفكار الجدد

990
00:41:00,218 --> 00:41:01,719
أقصد ، هذا ما تحاولين فعله

991
00:41:01,744 --> 00:41:02,877
بالمجئ بشئ جديد

992
00:41:02,902 --> 00:41:04,869
وبإقناعي بالأمر أيضاَ

993
00:41:04,894 --> 00:41:06,127
سواءاَ راقني او لم يرقني

994
00:41:06,371 --> 00:41:08,103
لقد قاومت

995
00:41:08,128 --> 00:41:09,463
أنا أعتذر

996
00:41:09,488 --> 00:41:10,521
ليس عليك الإعتذار

997
00:41:10,546 --> 00:41:13,702
علينا جميعاَ أن ندفع
ولقد تمكنت من دفعي

998
00:41:13,727 --> 00:41:15,394
<font color=#FF8080>من الصعب الإعتراف بأننا
كنا على خطأ</font>

999
00:41:15,419 --> 00:41:18,493
<font color=#FF8080>. لأنه حتى لو بدى كل شئ على ما يرآم ، فهناك مشكل</font>

1000
00:41:18,950 --> 00:41:20,984
أتعلمين ، سأكون سعيداَ
.بالعمل معها

1001
00:41:21,019 --> 00:41:22,686
.أعتقد أننا قد نشكل فريقاً جيداَ

1002
00:41:22,720 --> 00:41:23,620
<font color=#FF8080><i></i>
شئ ما مكسور</font>

1003
00:41:23,655 --> 00:41:25,522
<font color=#FF8080>لكن عليك رؤية إلآ أين سيتجه لأمر</font>

1004
00:41:25,547 --> 00:41:26,714
<font color=#FF8080> ...وتحديد متى ستصلحه</font>

1005
00:41:26,739 --> 00:41:29,190
إذن ، هل قررت البقاء ؟

1006
00:41:29,507 --> 00:41:31,007
. إنها تفكر في الأمر

1007
00:41:31,985 --> 00:41:34,898
. حسناَ ، لنأمل أن يحالفنا الحظ

1008
00:41:43,893 --> 00:41:47,252
<i><b><font color=#FF8080>.أو كل شئ سيسقط على حدة...
</font></b></i>

1009
00:41:51,752 --> 00:41:57,352
<font color=#FFFFFF><i># ترجمة #
<b>H.Nizar & Amin La</b></i></font>

