1
00:00:01,334 --> 00:00:03,936
<font color=#FF8080>هنآك هذه العائلة في إيطاليا</font>

2
00:00:03,938 --> 00:00:06,138
<font color=#FF8080>لم  يُغْمَضْ لهم جَفْنٌ يوماً في حياتهم</font>

3
00:00:06,140 --> 00:00:07,539
<font color=#FF8080>لقد عانو من مرضاً وراثياً</font>

4
00:00:07,541 --> 00:00:11,010
<font color=#FF8080>والذي أبقاهم مستيقظين لشهور</font>

5
00:00:11,012 --> 00:00:13,879
<font color=#FF8080>إلى أن إنهارت أجسادهم</font>

6
00:00:13,881 --> 00:00:15,848
<font color=#FF8080>،بعد كل هذه السنينْ</font>

7
00:00:15,850 --> 00:00:19,284
<font color=#FF8080>العلماء لِلآن يجهلون
.لما حقاً ننام</font>

8
00:00:19,286 --> 00:00:22,855
<font color=#FF8080>.نحن فقط نعلم أنّه علينا النوم</font>

9
00:00:22,857 --> 00:00:25,457
<font color=#FF8080>،لأننا بدونه
،نتخد قرارات سيئة </font>

10
00:00:25,459 --> 00:00:27,393
<font color=#FF8080>و نتلفّظ بأشياء لآ يجب التفوه بها</font>

11
00:00:27,395 --> 00:00:28,000
<font color=#FF8080>.وتارةً نرى أشياءاً لاوجُود لهَا</font>

12
00:00:28,000 --> 00:00:34,000
<font color=#FFFFFF><i># :ترجمة #
<b>H.Nizar - حيلة نزار</b></i></font>
<font color=#FFFFFF><i># :توقيت وتعديل #
<b>win-32-hichem</b></i></font>

13
00:01:08,701 --> 00:01:10,235
ماذا لدينا هنا ؟

14
00:01:10,237 --> 00:01:12,037
إصابة مع رضوح في البطن

15
00:01:12,039 --> 00:01:14,006
.مع ضغط منخفض بشدة منذ وصوله

16
00:01:14,008 --> 00:01:16,375
الفحص السريع يكشف عن سوائل
في الربع العلوي لجسمه

17
00:01:16,377 --> 00:01:17,376
.الكثير من السوائل

18
00:01:17,378 --> 00:01:18,544
.ستكُون ليلة طويلة

19
00:01:18,546 --> 00:01:21,180
.لآ تقولي ذلك
.لم أنم لمدة ســ 48ـــاعة

20
00:01:21,182 --> 00:01:22,414
.ظننت أنني رأيتك تذهبين للبيت سالفاً

21
00:01:22,416 --> 00:01:24,216
صحيح. كنت قد إنتهيت
من مناوبة إستمرت 18 ساعة

22
00:01:24,218 --> 00:01:26,919
(للذهاب للبيت وإكتشاف (زولا
.والتي قررت مقاطعة النوم

23
00:01:26,921 --> 00:01:28,353
.وإيليس)، الذي كان يعاني من ألم في أذنه)

24
00:01:28,355 --> 00:01:29,955
بعد أن إنتهيت من مُشكل الأخير

25
00:01:29,957 --> 00:01:31,590
.وردني الإتصال
إلى أين وصلت ؟

26
00:01:31,592 --> 00:01:34,126
.أربع ساعات من إزالة النسيج النُدبي

27
00:01:34,128 --> 00:01:36,395
مع تمزق الشريان الأورطي البطني

28
00:01:36,397 --> 00:01:38,630
بيرس) و(أنا) إضطررنا إلى إدخال بالون للقسطرة)

29
00:01:38,632 --> 00:01:39,932
.قبل أن نسرع به إلى غرفة العملياتْ

30
00:01:39,934 --> 00:01:42,067
..وهذأ يبدو-
وبعدها وجدنا جرح ناتج عن طلق ناري على مستوى البطن-

31
00:01:42,069 --> 00:01:43,969
(إكتشفته (إدواردز
.إصلاح رتق الإثني عشر

32
00:01:43,971 --> 00:01:45,437
منذ متى وأنت هنا؟

33
00:01:45,439 --> 00:01:46,438
ما اليوم ؟

34
00:01:47,408 --> 00:01:49,241
.مبضع

35
00:01:49,243 --> 00:01:51,210
كيف يمكنك أن تعرف بأنك متعب جداً
حتى لإجراء العمليات ؟

36
00:01:51,212 --> 00:01:53,545
مباشرة عندما
تقوم بخطئك الأوّل

37
00:01:53,547 --> 00:01:54,980
أبغض تلك الإجابة

38
00:01:54,982 --> 00:01:56,448
.لآ تتوقفين، فقط تستمرين

39
00:01:56,450 --> 00:01:57,716
.لآ أحب تلك الإجابة،أيضاً

40
00:02:03,590 --> 00:02:06,959
(حسناً، (إدواردز
أمسكي بمُرْقِئ مِلْقَطٌ قاطِعٌ للنَّزْف للرفع

41
00:02:11,464 --> 00:02:13,465
.تفريق غِشاء التّجوِيف البَطْنيّ

42
00:02:19,673 --> 00:02:20,739
.حسناً، أدواردز،أحضري فوط هنا

43
00:02:20,741 --> 00:02:21,974
أدخليها هناك

44
00:02:21,976 --> 00:02:23,509
.لدينا نزيف جسيم هنا

45
00:02:23,511 --> 00:02:25,043
(حسناً، سنحتاج إلى ساحب (<font color=#80FFFF>بوك والتر</font>
<font color=#80FFFF>أداة تُستخدَم لفصل أو كبح نهايات شق جراحي </font>

46
00:02:35,288 --> 00:02:36,989
.إدواردز، لآ يمكنني رؤية أي شيء

47
00:02:36,991 --> 00:02:38,023
.أنا أحاول

48
00:02:39,493 --> 00:02:40,993
.مسح

49
00:02:43,930 --> 00:02:45,297
.لقد قمت بذلك ،تم-
.شكراَ لك-

50
00:02:45,299 --> 00:02:46,965
.حسناً، المزيد من الفوط هنا

51
00:02:46,967 --> 00:02:48,033
.لنقم بشفط آخر للدّم

52
00:02:48,035 --> 00:02:50,068
.سنحتاج لآلة نظام إسترداد الدم الذاتي

53
00:02:53,006 --> 00:02:54,673
مساء الخير ،أيها الجراحون

54
00:02:54,675 --> 00:02:55,874
.سمعت بأن لدينا حالة جيدة

55
00:02:55,876 --> 00:02:57,643
.أنا هنا لمد يد المساعدة

56
00:02:57,645 --> 00:02:59,511
نعم، نحن نحتاج المساعدة
.إن كنت متاحاً

57
00:02:59,513 --> 00:03:00,879
.متاحاً ؟ أنا جاهز

58
00:03:00,881 --> 00:03:02,781
لقد قمت بقيلولة طيلة المساء

59
00:03:02,783 --> 00:03:04,783
.وقمت بأكل عشاء متوآزن

60
00:03:04,785 --> 00:03:05,951
.وللتو إنتهيت من شرب كوب قهوة

61
00:03:05,953 --> 00:03:07,819
حسناً ،هذا جيد-
فعلا ً؟-

62
00:03:07,821 --> 00:03:09,321
حسناً،ليخبرني أحد مالذي لدينا هنا
.على الطاولة اللّيلة

63
00:03:09,323 --> 00:03:10,656
.فوضى، سيدي

64
00:03:10,658 --> 00:03:12,624
إصابة فب الكبد

65
00:03:12,626 --> 00:03:13,892
.مدخل الكبد يبدوا سليما

66
00:03:13,894 --> 00:03:15,727
لقد قمنا بتوضيب الأرباع الأربعة لجسمه

67
00:03:15,729 --> 00:03:17,529
! يا للدّهشة
...ذلك الكبد

68
00:03:17,531 --> 00:03:19,131
.مُدمّر، كما قلت، فوضى

69
00:03:19,133 --> 00:03:21,333
.تتبع لورم دموي في المنطقة الثانية

70
00:03:21,335 --> 00:03:23,835
إدوارز)، لنقم بتصحيح تجويفي)

71
00:03:23,837 --> 00:03:25,370
.تم.مشبك متوسط،من فضلك

72
00:03:25,372 --> 00:03:26,805
كم من وحدة دم تلقى ؟

73
00:03:26,807 --> 00:03:28,407
.على الأقل أثني عشر وحدة

74
00:03:28,409 --> 00:03:30,542
.إنه ينزف كل ما نصب بداخله

75
00:03:30,544 --> 00:03:31,810
.مشبك-
.حسناُ، إستمر في الشفط-

76
00:03:31,812 --> 00:03:33,712
.فوطة أخرى-
.كامشة-

77
00:03:33,714 --> 00:03:35,214
.شفط هنا تماماً

78
00:03:35,216 --> 00:03:37,182
.أحتاج إلى مشبكين آخرين

79
00:03:37,184 --> 00:03:38,850
هل تعرفون، في زماني

80
00:03:38,852 --> 00:03:40,586
كنت دائماً آتي للمستشفى باللّيلْ

81
00:03:40,588 --> 00:03:42,921
حتى عندما لم أكن تحت الطلب

82
00:03:42,923 --> 00:03:45,857
هناك حيث تكون أكثر الجراحات
.المثيرة للإهتمام

83
00:03:45,859 --> 00:03:47,993
أفضل فرص للتعلم، هل أنا محق ؟

84
00:03:47,995 --> 00:03:50,862
نعم ، سيدي، طبعاً

85
00:03:50,864 --> 00:03:52,030
لآ يمكنني نسيان تلك الحالة

86
00:03:52,032 --> 00:03:54,199
.عندما كنت مقيم سنة-ثانية

87
00:03:54,201 --> 00:03:56,268
لقد كانت الثالتة صباحاً

88
00:03:56,270 --> 00:03:58,437
وقد كنت على قدمي
.لمدة ســ42 ــاعة

89
00:03:58,439 --> 00:04:00,005
.الزآوية اليمنى

90
00:04:00,007 --> 00:04:03,609
هذا الشخص أتى إلى غرفة الطوارئ
...يشكو من ألم مبرح على مستوى البَطن

91
00:04:03,611 --> 00:04:07,379
مدعياً أن جنين فضائي بداخله

92
00:04:07,381 --> 00:04:08,313
.يلتهمه من الداخل

93
00:04:14,454 --> 00:04:16,088
.هذا مضحك

94
00:04:16,090 --> 00:04:17,789
د.غراي)، هل ترين هذا ؟)

95
00:04:17,791 --> 00:04:18,890
.الكلى تشققت في الوسط

96
00:04:18,892 --> 00:04:21,293
.تماماً، لقد كانت كلينيه

97
00:04:21,295 --> 00:04:23,095
.حسناً،حَصَاة في الكلى

98
00:04:23,097 --> 00:04:24,896
.لقد كانت بحجم جوزة هند

99
00:04:24,898 --> 00:04:26,665
.لقد قضينا 6 ساعات في غرفة العمليات

100
00:04:29,135 --> 00:04:31,870
.يتراءى لي بأنها إصابة من الدرجة الرابعة

101
00:04:31,872 --> 00:04:32,604
هل من طريقة لإنقاذه ؟

102
00:04:32,606 --> 00:04:33,972
لآ-
نَعَمْ-

103
00:04:33,974 --> 00:04:35,307
...إن أمكن لأحد التوضيح

104
00:04:35,309 --> 00:04:37,409
.حسناً، لقد كان بحجم بيضة ديناصُورْ

105
00:04:37,411 --> 00:04:38,810
.كادت تتوهج

106
00:04:38,812 --> 00:04:41,647
.في الحقيقة يا سيدي، لقد كنت أتحدث عن هذا

107
00:04:41,649 --> 00:04:43,048
.هذا الكبد ممزق

108
00:04:43,050 --> 00:04:44,750
ليس لدينا الوَقت
أوالكمية الكافية من الدماء

109
00:04:44,752 --> 00:04:46,251
.لقضاء ساعة محاولين إصلاح كلية

110
00:04:46,253 --> 00:04:47,719
يمكننا بالأحرى السيطرة بشكل
.أكبر على كمية الدماء المفقودة

111
00:04:47,721 --> 00:04:48,954
.إن كنا سنصلح الكلية

112
00:04:48,956 --> 00:04:50,756
حسناً، لن يكون هناك أي خسارة للدّم

113
00:04:50,758 --> 00:04:52,057
.إن قمنا بإزالة الكلية

114
00:04:52,059 --> 00:04:53,792
أنا جد سعيدة للإستمرار في مناقشة الأمر

115
00:04:53,794 --> 00:04:55,594
.لكن أعتقد أنّ قراراً نهائياً قد يكون جيداً

116
00:04:55,596 --> 00:04:56,928
.أخرجي الكلية

117
00:04:56,930 --> 00:04:58,163
هل تعرفين ماذا ،(غراي) ؟

118
00:04:58,165 --> 00:04:59,231
لنتمالك أنفسنا لدقيقة، حسناً ؟

119
00:04:59,233 --> 00:05:00,232
.هذآ المريض لا يملك دقيقة

120
00:05:00,234 --> 00:05:01,933
هل علي شبك <font color=#80FFFF>النقير</font> ؟
<font color=#80FFFF>.هو شق تدخل عنده هياكل مثل الأوعية الدموية والأعصاب</font>

121
00:05:01,935 --> 00:05:03,635
لا، سنقوم باسْتِئْصال الكلْيَةِ الجُزْئِيّ

122
00:05:03,637 --> 00:05:04,903
.لن يكونُ ذلك مُجدياً

123
00:05:04,905 --> 00:05:06,605
ولما ذلك؟-
ماذا؟-

124
00:05:06,607 --> 00:05:07,973
.حسناً، لم أكن أسأل نفسي

125
00:05:07,975 --> 00:05:09,474
كنت أسأل من أجل (إدواردز) ؟

126
00:05:09,476 --> 00:05:10,909
ما علاقة (إدواردز) بهذا ؟

127
00:05:10,911 --> 00:05:12,311
.حسناً، إنها طبيبة مقيمة هنا

128
00:05:12,313 --> 00:05:14,246
هذه حالة ممتازة من أجل التعلّمْ

129
00:05:14,248 --> 00:05:15,814
.قد تستفيد إن قمتي بالتفصيل أكثرْ

130
00:05:15,816 --> 00:05:17,182
.أنا بخير، حقاً

131
00:05:17,184 --> 00:05:18,350
ريتشارد)، من فضلك)

132
00:05:18,352 --> 00:05:19,851
(الآن،أنظري،أنت و(د.هانت

133
00:05:19,853 --> 00:05:22,020
.رؤساء الجراحة العامة والرُضُوح

134
00:05:22,022 --> 00:05:23,155
نعم، وإن لم نقم بإتخاذ قرار

135
00:05:23,157 --> 00:05:24,323
.سنبقى هنا طوال اللّيلْ

136
00:05:24,325 --> 00:05:26,792
.سأقُوم بإصلاح الكلية.خياطة

137
00:05:26,794 --> 00:05:28,994
(هانت)
حسناً،انظروا أنتما الإثنان-

138
00:05:28,996 --> 00:05:31,029
ينبغي عليكما أن تتعلم هذه المقيمة
.من هذا المريض

139
00:05:31,031 --> 00:05:32,130
أوين)، إن قمت بذلك)

140
00:05:32,132 --> 00:05:33,598
إدواردز) ستتعلّم من هذا المريضْ)

141
00:05:33,600 --> 00:05:34,866
.عندما سيكون جثة هامدة في مخبري

142
00:05:40,373 --> 00:05:41,540
.د.ويبر)، أنا آسفة)

143
00:05:41,542 --> 00:05:42,808
.أنت متعبة

144
00:05:42,810 --> 00:05:44,476
..لآ، ليس كذلك ..فقط

145
00:05:45,846 --> 00:05:47,346
.حسناً. لنقم باللإستئصال الجزئي

146
00:05:47,348 --> 00:05:48,213
.جيد

147
00:05:53,019 --> 00:05:55,120
.كامشة

148
00:05:55,122 --> 00:05:56,488
(إدواردز)

149
00:05:56,490 --> 00:05:58,156
نعم،سيدي؟

150
00:05:58,158 --> 00:05:59,791
.أخبريني بشأن المريضة

151
00:05:59,793 --> 00:06:01,193
حسـناً

152
00:06:01,195 --> 00:06:03,161
.لقد جاء إلى غرفة الطوارئ.غائب عن الوعي

153
00:06:03,163 --> 00:06:06,031
.لا ،أخبريني بإسمه

154
00:06:06,033 --> 00:06:09,301
،حسناً،لم يكن يحمل بطاقة هوية
(لذ من لآن سندعوه (<font color=#00FFFF>جون دو</font>
<font color=#00FFFF>تعبير يشير إلى شخص مجهول الهوية</font>

155
00:06:09,303 --> 00:06:11,169
سيارة كانت مسرعة في الإتجاه الخاطئ
.للقيادة في الطريق السريع

156
00:06:11,171 --> 00:06:12,304
.فإصطدمت بسيارة أخرى

157
00:06:12,306 --> 00:06:13,805
أحدهما في غرفة العمليات الخامسة

158
00:06:13,807 --> 00:06:14,840
.والآخر هُنا تماماً

159
00:06:14,842 --> 00:06:16,508
إذن، هل لدينا السائق المتهوّر

160
00:06:16,510 --> 00:06:17,743
أم لدينا الضحية البريئة ؟

161
00:06:17,745 --> 00:06:20,245
.نحن لا نعرف

162
00:06:20,247 --> 00:06:22,247
إذن، لا نعرف إن كان لهذا الرجل عائلة

163
00:06:22,249 --> 00:06:24,683
ونحن لا نعرف إن كان يهرب من شيء ما

164
00:06:24,685 --> 00:06:27,252
ونحن لا نعرف إن كان الشّخص الصالح
.أم الشّخص الطالح

165
00:06:27,254 --> 00:06:29,087
.لا نعرف شيئاً

166
00:06:29,089 --> 00:06:31,656
ما يجب علينا معرفته
في سبيل القيام بمهامِنَا

167
00:06:31,658 --> 00:06:33,592
وألا نكون مجرد ميكانيكيين ؟

168
00:06:33,594 --> 00:06:35,360
! كيف نحن ...نحن لسنا بميكانكيين

169
00:06:35,362 --> 00:06:37,062
أنتم تعاملون هذا المريض

170
00:06:37,064 --> 00:06:38,897
! كأنه كيس من الأعضاء على الطاولة

171
00:06:44,270 --> 00:06:45,670
.الآن، هذا ما سنفعله

172
00:06:45,672 --> 00:06:47,672
.سنلعب لعبة

173
00:06:47,674 --> 00:06:50,008
وكيف ذلك أفضل إستعمال لطاقتنا

174
00:06:51,344 --> 00:06:52,944
.الآن، هكذا سنبدأ

175
00:06:52,946 --> 00:06:56,081
(هذا المريض لم يعد من الآن (جون دو

176
00:06:56,083 --> 00:06:57,249
من هو، إذن؟

177
00:06:57,251 --> 00:06:58,583
.جُرْن

178
00:06:58,585 --> 00:07:01,686
.سنجعلُ منه شخصاً

179
00:07:01,688 --> 00:07:03,688
.أي شخص نريدْ

180
00:07:03,690 --> 00:07:04,623
مالذي يفعله؟

181
00:07:04,625 --> 00:07:06,057
.أنه يحب التدريس

182
00:07:06,059 --> 00:07:07,392
عندما يكون مستاءاً
.عندها يحلو له التدريس

183
00:07:07,394 --> 00:07:08,693
مُرْقئ مِلْقطٌ قاطِعٌ للنَّزْف

184
00:07:08,695 --> 00:07:10,562
.حسناَ، أوّل شيء

185
00:07:10,564 --> 00:07:13,298
نحتاج إسماً.من لديه فكرة ؟

186
00:07:15,902 --> 00:07:16,935
(براندون)

187
00:07:16,937 --> 00:07:19,137
.حسناً، براندون-

188
00:07:19,139 --> 00:07:20,539
الآن، من هو ؟

189
00:07:20,541 --> 00:07:22,874
أظن أنه الشخص من قسم تقنية المعومات
.الذي ركن بجانبي

190
00:07:35,054 --> 00:07:37,556
حسناً، هل هو شخص صالح ،شخص نحبه ؟

191
00:07:37,558 --> 00:07:38,957
.لا أدري، لم نتحدّث يوماً

192
00:07:38,959 --> 00:07:40,826
.حسناً،إذن إختاري شخصاً آخر

193
00:07:40,828 --> 00:07:42,727
وإجعليه شخصاَ جيداً

194
00:07:42,729 --> 00:07:44,496
.ليس من الضروري أن يكون ذكراً

195
00:07:44,498 --> 00:07:45,897
.حسناً

196
00:07:45,899 --> 00:07:48,066
ماذا بشأن( جوني) ؟

197
00:07:57,443 --> 00:07:59,311
الآن، لما (جوني) ؟

198
00:07:59,313 --> 00:08:00,846
(لأنك لم يرقك (براندون

199
00:08:05,017 --> 00:08:06,184
ماذا بشأن (غايل) ؟

200
00:08:08,354 --> 00:08:09,354
.غايل) جيد)

201
00:08:11,991 --> 00:08:13,158
.(لنختر (غايل

202
00:08:20,834 --> 00:08:23,502
.إنها بسن الـ45 ...لا

203
00:08:23,504 --> 00:08:27,506
.إنّها في سن الـ 46

204
00:08:27,508 --> 00:08:30,041
ما الذي نحبُّه بشأن (غايل) ؟

205
00:08:30,043 --> 00:08:31,543
.وصِفِي بالتّحديد

206
00:08:31,545 --> 00:08:32,777
أقصد، لا تتوقفي

207
00:08:32,779 --> 00:08:34,713
قبل أن تتخيلي هذه المرأة على الطاولة

208
00:08:34,715 --> 00:08:36,648
.حتى تستطيعي بصدق رؤيتها

209
00:08:36,650 --> 00:08:38,884
لا تتوقفي حتى نسمع صوتها

210
00:08:38,886 --> 00:08:40,619
.ومالذي تريد قوله

211
00:08:45,358 --> 00:08:47,459
<font color=#FF8000>.حسناُ، هذا سيكون ممتعاً</font>

212
00:08:54,400 --> 00:08:56,301
إذن، من هي (غايل) ؟

213
00:08:56,303 --> 00:08:59,037
ولما نحبّها ؟

214
00:08:59,039 --> 00:09:02,073
ولما قد نفعل كل ما بأيدينا
لإنقاذها ؟

215
00:09:02,075 --> 00:09:03,842
آسفة، أليس علينا إنقاذها

216
00:09:03,844 --> 00:09:05,410
سواءاً أحببناها أم العكس ؟

217
00:09:05,412 --> 00:09:07,646
نعم، لكن لنسهل الأمر
.على أنفسنا

218
00:09:07,648 --> 00:09:11,416
(أقصد، علينا بملأ شخصية (غايل

219
00:09:11,418 --> 00:09:12,851
بإعطائها شيئاً

220
00:09:12,853 --> 00:09:14,586
.يمكننا من الانغماس في شخصيتها

221
00:09:15,521 --> 00:09:18,723
هل لديها هوايات، أمْ ..؟

222
00:09:18,725 --> 00:09:20,191
هل هي معروفة بشيء ما ؟

223
00:09:20,193 --> 00:09:22,227
.الفص الأيمن لآزال ينزف

224
00:09:22,229 --> 00:09:23,828
هنا أيضاً-
.حسنا، مشبك كبير-

225
00:09:25,231 --> 00:09:28,833
(حسناَ، ماذا لو كانت (غايل
تعزف على التشيلو ؟

226
00:09:29,535 --> 00:09:32,003
إدواردز)؟)

227
00:09:32,005 --> 00:09:33,872
.طبعاً

228
00:09:37,411 --> 00:09:40,078
<font color=#FF8000>.أمي أجبرتني على التّعلّم</font>

229
00:09:40,080 --> 00:09:41,880
<font color=#FF8000>هناك شيء حولَ تعلّم آلة موسيقية</font>

230
00:09:41,882 --> 00:09:43,448
<font color=#FF8000>.سيساعد في غرس الإنظباط</font>

231
00:09:45,919 --> 00:09:47,385
.أزيلوا الشفرات العلوية

232
00:09:47,387 --> 00:09:49,287
مالذي تفعله ؟-
.أزلهم، مقص-

233
00:09:49,289 --> 00:09:51,222
المناورة لم تنجح في
تكوين تجويف في التزيف

234
00:09:51,224 --> 00:09:52,691
سأقوم بمحاولة خلق مجال للرؤية

235
00:09:52,693 --> 00:09:53,925
.تحت الضلع ...نصل رقـــ 10ـــم

236
00:09:53,927 --> 00:09:55,193
لأن هذا ما يحتاجه هذا الشخص

237
00:09:55,195 --> 00:09:56,394
.مزيد من الشقوق لينزف منها

238
00:09:56,396 --> 00:09:58,263
.شفط الدم محصور .أصلحه الآن

239
00:09:58,265 --> 00:09:59,397
ماذا أيضاً ؟

240
00:09:59,399 --> 00:10:01,232
.علينا جعل (غايل) أكثر واقعية

241
00:10:01,234 --> 00:10:02,567
.إنها تعزف على أدآة التشيلو

242
00:10:02,569 --> 00:10:04,436
.ليُجبه أحد.أنا جد مرهقة لفعل ذلكْ

243
00:10:04,438 --> 00:10:05,704
.حسناً، أنت بدأت الأمر-
..أنت من كان-

244
00:10:05,706 --> 00:10:07,138
.ياإلهي

245
00:10:07,140 --> 00:10:08,940
(د.ويبر)
لدي سؤال حول (غايل) ؟

246
00:10:08,942 --> 00:10:10,775
(حسناً، باشري (إدواردز
.ولا تكوني خجولة

247
00:10:10,777 --> 00:10:13,979
..(هل (غايل

248
00:10:13,981 --> 00:10:16,014
تمتلك كلب ؟

249
00:10:17,416 --> 00:10:19,818
.سؤال ممتاز، لكنْ لا

250
00:10:19,820 --> 00:10:22,220
.غايل) لا تمتلك الوقت لإقتناء كلب)

251
00:10:22,222 --> 00:10:24,923
لديها إثنان...لا، ثلاتة أطفال

252
00:10:24,925 --> 00:10:26,424
.وبالتالي منزلها بالفعل تعمه الفوضى

253
00:10:26,426 --> 00:10:27,626
ثلاتة أولاد ؟

254
00:10:27,628 --> 00:10:28,827
.لا،لا

255
00:10:28,829 --> 00:10:31,763
.ولَدينِ وفتاة

256
00:10:31,765 --> 00:10:33,898
هذا جميل، أليس كذلك ؟

257
00:10:33,900 --> 00:10:36,001
<font color=#FF8000>! توقف عن ترهيب أختك</font>

258
00:10:36,003 --> 00:10:37,268
<font color=#FF8000>!لآتجعلني آتي إلى هناكْ</font>

259
00:10:40,840 --> 00:10:46,244
<font color=#FF8000>.أنت الأكبر، تصرف مثل واحد</font>

260
00:10:46,246 --> 00:10:49,981
<font color=#FF8000>يا غلام، أدرعينيك مجدداَ
.وسأقفلهما للأبد</font>

261
00:10:49,983 --> 00:10:52,283
.أتصور أنّ عمل (غايل) يبقيها سليمة العقلْ

262
00:10:52,285 --> 00:10:54,653
هل لدى أحدكم أيُّ فكرة
عما تفعله لكسب لقمة العيش ؟

263
00:10:54,655 --> 00:10:58,123
ربما ...هي مهندسة ؟

264
00:10:58,125 --> 00:11:02,360
.شيء يتعلق بالأبحاث، السياسة

265
00:11:02,362 --> 00:11:04,929
ربما هي تكون أي شيء
(يقوله (د.ويبر

266
00:11:04,931 --> 00:11:06,931
حلم (غايل) أن تكون عازفة تشيلو الرئيسية

267
00:11:06,933 --> 00:11:09,601
.في سيمفونية شيكاغو

268
00:11:09,603 --> 00:11:13,304
إنها تتدرب بدون هوادة
.طَوال اللّيل والنّهار

269
00:11:13,306 --> 00:11:14,773
،لكن ما بين التداريب

270
00:11:14,775 --> 00:11:16,641
تدرّسُ الموسيقى
.للأطفال في الحّي

271
00:11:16,643 --> 00:11:19,878
وتساعد في قيادة الأوركسترا
.المحليّة للثانوية

272
00:11:22,482 --> 00:11:25,383
<font color=#FF8000>فقط لو أمكنك سماع هذه الطالبة من طلابي</font>

273
00:11:25,385 --> 00:11:28,286
<font color=#FF8000>تلعب معزوفة باخ سوناتا رقم 1
على سلم ج ناقص</font>

274
00:11:28,288 --> 00:11:29,854
<font color=#FF8000>(فوغا أليجرو)</font>

275
00:11:29,856 --> 00:11:31,723
<font color=#FF8000>.لقد تعلمت المعزوفة بسرعة البرقْ</font>

276
00:11:33,326 --> 00:11:34,559
.الضغط ينخفض

277
00:11:34,561 --> 00:11:35,827
.وسيستمرّ في الإنخفاض

278
00:11:35,829 --> 00:11:37,295
لازال ينزف رغم أي
.خطوة نقوم بها

279
00:11:37,297 --> 00:11:39,230
.علينا فقط أن نحدّ من خسائرنا ونتوقف

280
00:11:39,232 --> 00:11:40,398
حد الضرر ؟

281
00:11:40,400 --> 00:11:41,866
،ثق بي علينا فقط أن نقفله

282
00:11:41,868 --> 00:11:43,868
وعندما يصبح أقوى
.يمككننا الرجُوع وإنهاء مابدأناه

283
00:11:43,870 --> 00:11:46,204
.لا،سنقوم بالتركيز على منطقة الكبد

284
00:11:46,206 --> 00:11:47,706
سنحاول القيام بإصلآح
إصابات الأوعية الدموية

285
00:11:47,708 --> 00:11:49,307
.الموجودة هنا اولاً

286
00:11:49,309 --> 00:11:50,475
.(أنا أتفق مع (د.هانت

287
00:11:50,477 --> 00:11:52,310
حسناً، كيف تتوقع رؤية أي شيء

288
00:11:52,312 --> 00:11:54,179
خلف الكبد لتشبك به ؟

289
00:11:54,181 --> 00:11:56,081
.ثق بي، نقفل ونترك الجسد ليتعافى

290
00:11:56,083 --> 00:11:58,483
ليتصل أحد بالرعاية المركّزة
ليخبرهُم بأننا قادمون

291
00:11:58,485 --> 00:12:00,085
،يجب علينا أن نستمرّ هنا

292
00:12:00,087 --> 00:12:02,754
محاولة إصلاح الضرر، حسناً ؟

293
00:12:02,756 --> 00:12:03,988
على هذا الأساس
.هذا المريض لن يستطيعَ النجاةْ

294
00:12:03,990 --> 00:12:05,490
.من رحلة المصعد إلى وحدة العناية المركّزة

295
00:12:05,492 --> 00:12:07,225
أنظر إلى هذآ الكبد ...على هذا المنوال

296
00:12:07,227 --> 00:12:08,827
!هذآ المريض لن ينجوا من أي شيء

297
00:12:08,829 --> 00:12:10,729
إذن أتريدين الإستسلام الآن ؟

298
00:12:10,731 --> 00:12:12,931
التخلي عن (غايل) لتموت بسرير فوقْ ؟

299
00:12:12,933 --> 00:12:14,666
(هل من الأفضل موت (غايل
على طاولة العملياتْ ؟

300
00:12:14,668 --> 00:12:16,968
(أنه من الأفضل لو عاشت (غايل

301
00:12:22,875 --> 00:12:24,375
(<font color=#00FFFF>UNOS</font>) ماذا لو إتّصلنا
<font color=#00FFFF>   .الشبكة المتحدة لمشاركة الأعضاءْ  </font>

302
00:12:24,377 --> 00:12:25,376
فعلاً؟

303
00:12:25,378 --> 00:12:26,511
هل يمكننا حقاَ أن ندرجه

304
00:12:26,513 --> 00:12:27,679
من أجل زراعة كبد طارئة ؟

305
00:12:27,681 --> 00:12:28,947
!لآ-
لما لآ ؟-

306
00:12:28,949 --> 00:12:30,782
!أن تعرف لما لآ

307
00:12:30,784 --> 00:12:32,751
سيكونُ ميتاً قبل
.وصول الكبد حتى إلى هنا

308
00:12:32,753 --> 00:12:34,452
،وإن لم يمت، سيكون غير مستقر

309
00:12:34,454 --> 00:12:35,887
.وجسمه سيقوم برفض الكبد مباشرتاً

310
00:12:35,889 --> 00:12:37,222
.سيكونُ مضيعة

311
00:12:37,224 --> 00:12:39,457
سنقوم بأخد عضو من شخص مستقر

312
00:12:39,459 --> 00:12:41,726
ومرشح أفضل بكثير
.والذي قد يحتاجه بشدّة

313
00:12:41,728 --> 00:12:43,061
(إدواردز)-

314
00:12:43,063 --> 00:12:44,262
أخبريني بأعراض

315
00:12:44,264 --> 00:12:46,431
زراعة طارئة
.لرضُوح في الكبد

316
00:12:46,433 --> 00:12:48,266
،فشَلْ كبدي حاد

317
00:12:48,268 --> 00:12:49,734
،خثار ضُمُورِيّ في الوريد
،نزيف حاد لا يمكن السيطرة عليه

318
00:12:49,736 --> 00:12:51,102
.تماماً

319
00:12:51,104 --> 00:12:52,470
وأنا لا أتذكر العديد من الدراسات

320
00:12:52,472 --> 00:12:54,072
.حول هذا الإجراء كونه ناجحاً

321
00:12:54,074 --> 00:12:55,473
.ولهذا السبب نحن لن نقوم بهذا

322
00:12:55,475 --> 00:12:57,208
.أنا لآ أخالفك الرّأيْ

323
00:12:57,210 --> 00:12:58,409
...حسناَ، أنا آسفة، لكن

324
00:12:58,411 --> 00:13:00,545
لكن ماذا ؟-
لكنه ليس مريضك ؟-

325
00:13:00,547 --> 00:13:01,980
.يداي دآخل جسده

326
00:13:01,982 --> 00:13:03,615
أظنُّ أنّ ذلك يجعله

327
00:13:03,617 --> 00:13:05,416
مريضي بقدر ماهو مريضك
(أو مريض (د.هانت

328
00:13:05,418 --> 00:13:07,218
.لكنّ القرارَ قراري

329
00:13:07,220 --> 00:13:09,053
،أنظري، لدينا تلاثة جراحين هنا

330
00:13:09,055 --> 00:13:11,055
.ومقيمة سنة أخيرة

331
00:13:11,057 --> 00:13:12,891
.نحتاج إلى مناقشة إختياراتنا

332
00:13:12,893 --> 00:13:14,259
.لا، لانحتاج ذلك-
لما ذلك ؟-

333
00:13:14,261 --> 00:13:16,427
لأنه لديك هنا أيضاً، رئيس قسم
.الجراحة العامة

334
00:13:16,429 --> 00:13:19,330
(د.ويبر)
<font color=#FF0000>.وأنا أعلُوكَ رتبتاً</font>

335
00:13:24,337 --> 00:13:25,904
.طبعاً

336
00:13:27,773 --> 00:13:29,841
.وأنا أقول لا

337
00:13:29,843 --> 00:13:32,010
نحن لن ندرجه من أجل الزّراعة

338
00:13:32,012 --> 00:13:34,245
.وقد إنتهينا من التحدث في الأمر

339
00:13:34,247 --> 00:13:37,282
هل تعتقد يأنك قادر على إيقاف
النزيف على مستوى الكبد ؟

340
00:13:37,284 --> 00:13:38,449
.يمكنني المُحاولة

341
00:13:38,451 --> 00:13:39,684
،حسناً، لكن إن لم ينجح الأمر

342
00:13:39,686 --> 00:13:41,319
.فنذهب به إلى وحدة الرعّاية المُركّزة

343
00:13:41,321 --> 00:13:43,188
وإن لم توافق الصعود
.يمكنك الرحيل

344
00:14:00,272 --> 00:14:02,140
.حسناً، مشبك متوسط، آخر

345
00:14:02,142 --> 00:14:03,975
!آخر

346
00:14:03,977 --> 00:14:05,710
.أقصد، هذآ لا يعمل
.المشابك لا تصمد حتى

347
00:14:06,980 --> 00:14:08,146
أتمنى أن الأمر إستحقّ المعاناة

348
00:14:08,148 --> 00:14:09,547
ماذا ؟

349
00:14:09,549 --> 00:14:10,882
مهما كان هذا الشّخص يفعله

350
00:14:10,884 --> 00:14:12,851
والذي جعله يسوق سيارته
.في منتصف اللّيل

351
00:14:12,853 --> 00:14:14,385
.حسناً، ربّما لم يكن لديه خيارْ

352
00:14:14,387 --> 00:14:16,354
لديها"؟"

353
00:14:16,356 --> 00:14:17,956
.غايل).لآزلنا نلعب)

354
00:14:17,958 --> 00:14:19,357
،ربما كان هناك ضيق في المال

355
00:14:19,359 --> 00:14:21,659
.وكانت تعمل الساعات الإضافي ليلاً

356
00:14:21,661 --> 00:14:23,628
<font color=#FF8000>،والدهُما رحل للحرب </font>

357
00:14:23,630 --> 00:14:26,164
<font color=#FF8000>ولم أستطع الرّفض
عندما أراد الولدآن الذهاب</font>

358
00:14:26,166 --> 00:14:28,299
<font color=#FF8000> .إلى مخيم العلوم بالمتحف</font>

359
00:14:28,301 --> 00:14:30,168
إنها تأخد نوبات عملها مساءاً

360
00:14:30,170 --> 00:14:33,037
في مكتب إستقبالات في فندق بالقُربْ

361
00:14:33,039 --> 00:14:35,206
ليس خلال الليل بأكمله
.لكن متأخر بما يكفي

362
00:14:35,208 --> 00:14:36,407
كم تبقى بعد؟

363
00:14:36,409 --> 00:14:38,076
.أحتاج إلى مجال للرؤية

364
00:14:38,078 --> 00:14:40,245
.تحريك الكبد نحو الجهة الأمامية، فضلاً

365
00:14:40,247 --> 00:14:42,513
.أنا أعمل على ذلك

366
00:14:42,515 --> 00:14:44,249
.هل تعرفون، هذا لا يعمل

367
00:14:44,251 --> 00:14:45,450
.فقط إمنحني دقيقة

368
00:14:46,485 --> 00:14:47,819
.توقف قليلاً

369
00:14:47,821 --> 00:14:49,354
لما لا تأخد دوركَ ؟-
عذراً ؟-

370
00:14:49,356 --> 00:14:51,589
.جرّب اللّعبة، أقصد إختلق شخصية لأحد

371
00:14:52,993 --> 00:14:55,026
.انا لست جيداَ في إختلاق الشخصيات

372
00:14:55,028 --> 00:14:56,494
.أنا متأكد بأنه يمكنك التفكير في أحد

373
00:14:56,496 --> 00:14:57,528
.ريتشارد)، لا أحتاج ذلك)

374
00:14:57,530 --> 00:14:58,997
لقد قمت بعمليات جراحية
على العديد من مجهولي الهويّة

375
00:14:58,999 --> 00:15:00,365
،عندما كنت في الجيش
.وقد كنت على ما يرام

376
00:15:00,367 --> 00:15:01,065
.طَروق

377
00:15:01,067 --> 00:15:02,533
<font color=#FFFF00>.مجموعة من التفاهات</font>

378
00:15:02,535 --> 00:15:05,203
<font color=#FFFF00> ...تفاهات
الكثير من التّفاهات
</font>

379
00:15:05,205 --> 00:15:06,271
بشأن ماذا ؟

380
00:15:06,273 --> 00:15:07,839
كلما كان لدينا شخص
مجهول الهويّة على الطاولة

381
00:15:07,841 --> 00:15:09,374
أول شيء تقوم به هو الصّراخ في أحد

382
00:15:09,376 --> 00:15:10,742
.للذهاب لإحضار بيانات المريض

383
00:15:10,744 --> 00:15:12,377
ربما لأنني لم أردْ
.القيام بكل العمل الورقي

384
00:15:13,747 --> 00:15:14,612
أين بحق الجحيم ذلك المقص ؟

385
00:15:14,614 --> 00:15:16,114
ربما إن سألت بلطافة

386
00:15:16,116 --> 00:15:17,916
.قد يحضره لك أحد

387
00:15:17,918 --> 00:15:20,518
لقد فعلت، ولا يجب علي حتى
.طرح السؤال مرتين

388
00:15:20,520 --> 00:15:21,519
.كان أبي ليقُول ذلك

389
00:15:21,521 --> 00:15:23,421
!ياإلهي لقد تحولت إلى والدنا

390
00:15:23,423 --> 00:15:25,189
.ذلك شيء يمكن للجميع قوله

391
00:15:25,191 --> 00:15:27,592
أخدت عنه أنفه وذقنه

392
00:15:27,594 --> 00:15:29,427
وتوقعاته العالية التي تتجاوز المعقول

393
00:15:29,429 --> 00:15:30,561
..عن من حوله-
أتعرفين ماذا ؟-

394
00:15:30,563 --> 00:15:32,597
والذي لا يمكن لأحد الإرتقاء إليها

395
00:15:32,599 --> 00:15:35,099
.لم تأخد عنه لحيته، لحيته كانت جيدة

396
00:15:35,101 --> 00:15:36,634
.لحيتك فقط حزينة

397
00:15:36,636 --> 00:15:37,969
.لحيتي على ما يرام

398
00:15:37,971 --> 00:15:38,970
..في الواقع، لقد حلقتها هذا الصباح

399
00:15:38,972 --> 00:15:40,471
لما حتى أحاول أن أشرح لك ؟

400
00:15:40,473 --> 00:15:41,873
.لا تردد في التوقف

401
00:15:43,143 --> 00:15:44,442
أحتاج تلك <font color=#00FFFF>المرقأة</font> حالاً
<font color=#00FFFF>.ضاغط لوقف النزف من وعاء دموى </font>

402
00:15:49,715 --> 00:15:51,082
.تباً، لايمكنني الوصول

403
00:15:51,084 --> 00:15:52,650
.حسناً، سأقوم بفتح الصّدر

404
00:15:52,652 --> 00:15:53,918
.مقص-
ماذا؟، لماذا ؟-

405
00:15:53,920 --> 00:15:55,987
.عزل الأوعية الدموية للكبد بالكامل

406
00:15:55,989 --> 00:15:58,790
سنقوم بإيقاف مجرى الدم
نحو الكبد بشكل كامل

407
00:15:58,792 --> 00:16:00,224
،إيجاد مصدر النّزيف
.ومن تمّ إصلاحه

408
00:16:00,226 --> 00:16:01,559
.حسناً، هذا ذكي

409
00:16:01,561 --> 00:16:03,928
.هذأ سيمنحك سيطرة أكبر

410
00:16:03,930 --> 00:16:05,330
تقطينعه من مكان إلى آخر حالياً

411
00:16:05,332 --> 00:16:06,931
.هو أمر طائش للغاية

412
00:16:06,933 --> 00:16:09,133
قم بالسيطرة على القصور الوريدي
.من فوق وأسفل الكبد

413
00:16:09,135 --> 00:16:11,102
!من الشّق الذي قمنا بإحداثه بالفعل

414
00:16:11,104 --> 00:16:13,071
نعم، هذا ما قد ينصح به
أي كتاب للطّب بأن تفعلي

415
00:16:13,073 --> 00:16:14,572
لكن أي جراح رضوح سيخبرك

416
00:16:14,574 --> 00:16:16,107
.بأن الأمر لن ينجح بدون قص للصّدر

417
00:16:16,109 --> 00:16:17,742
إدواردز)، كله لك)

418
00:16:17,744 --> 00:16:19,077
.منشار

419
00:16:19,079 --> 00:16:20,812
.ليس من الضروري أن يكون جميلاً، فقط سريع

420
00:16:25,484 --> 00:16:26,918
.نحن في سباق ضد عقارب الساعة هنا

421
00:16:28,121 --> 00:16:29,287
أريد أن أعرف مالذي يضحكك بشدة

422
00:16:29,289 --> 00:16:31,122
!بينما مريضي يحارب من أجل حياته

423
00:16:31,124 --> 00:16:34,525
<font color=#FFFF00>جراحة الرضوح سباق"
" سريع ضد الوقت</font>

424
00:16:34,527 --> 00:16:37,028
إن كانت سباقاَ، فأنت تخسر

425
00:16:37,030 --> 00:16:38,830
.لأنك تقوم بخياطة الغرز كسلحفاة غبية

426
00:16:38,832 --> 00:16:40,365
.أحب أن تصمد غرزي

427
00:16:40,367 --> 00:16:42,633
وأيديك الملتحمة السّمينة تبطِؤك

428
00:16:42,635 --> 00:16:45,003
هل يقومون بطلبية خاصة
من أجل قفازاتك ؟

429
00:16:45,005 --> 00:16:46,104
.أنا أحاول التّدريس

430
00:16:46,106 --> 00:16:47,772
لم تشرفي يوماً على المتدربين

431
00:16:47,774 --> 00:16:48,806
.لدى لا أتوقع منك فهم المسألة

432
00:16:48,808 --> 00:16:50,274
.على العكس

433
00:16:50,276 --> 00:16:51,609
أنا على دراية بما يكفي
.لكي أعرف أنك تجهل خطوتك التّالية

434
00:16:51,611 --> 00:16:53,144
.من أجل مريضك

435
00:16:53,146 --> 00:16:54,412
هل أنا محقّة ؟

436
00:17:00,019 --> 00:17:01,686
لما توقفت ؟
.لا أعرف إن كان الأمر سينجح

437
00:17:01,688 --> 00:17:03,187
.لازآل ينزف

438
00:17:03,189 --> 00:17:04,288
أردت أن أقفله

439
00:17:04,290 --> 00:17:05,623
وأخبرتني بأنه يمكنك عزل الكبد

440
00:17:05,625 --> 00:17:06,491
..أعرف، لكن

441
00:17:06,493 --> 00:17:07,692
.إذن إفعلها

442
00:17:08,827 --> 00:17:10,461
ما المُشكل ؟-
لاشيء-

443
00:17:13,032 --> 00:17:13,898
.توقف

444
00:17:13,900 --> 00:17:15,299
.أنا لا أقوم بأي شيء

445
00:17:15,301 --> 00:17:17,068
أنت تمنحينني تلك النظرة
.وأنا أبغضها

446
00:17:17,070 --> 00:17:18,069
أمي لديها نفس النظرة، أيضاً

447
00:17:18,071 --> 00:17:19,570
.حسناً، عليك الإتصال بأمنا أكثر

448
00:17:19,572 --> 00:17:21,005
هل يمكنك الذهاب فقط ؟

449
00:17:21,007 --> 00:17:22,640
أنت من أحضرني إلى هنا

450
00:17:22,642 --> 00:17:24,375
وأنت تستدعي حضوري فقط

451
00:17:24,377 --> 00:17:25,410
.عندما تشعر بالذنب

452
00:17:26,379 --> 00:17:27,545
لما تحسّ بالذنب، (إيور) ؟

453
00:17:27,547 --> 00:17:28,813
.انا أعمل

454
00:17:28,815 --> 00:17:30,581
هل هو (نيثن) ؟

455
00:17:30,583 --> 00:17:33,351
هل تشعر بالذنب
لكونك تتعامل معه بلطف مؤخراً

456
00:17:33,353 --> 00:17:34,419
.لا

457
00:17:34,421 --> 00:17:35,420
.الأمر بيننا على ما يرام

458
00:17:35,422 --> 00:17:38,189
.حسناً، أقصد ..ليس على مايرام

459
00:17:38,191 --> 00:17:39,657
..لقد قام بخيانة أختك الصّغرى، لكن

460
00:17:39,659 --> 00:17:40,925
!لا أشعر بالذنب حول أيّ شيء

461
00:17:40,927 --> 00:17:43,594
.حسناً، هذه سابقة

462
00:17:43,596 --> 00:17:45,696
.شيء ما ليس على ما يرآم

463
00:17:45,698 --> 00:17:46,964
مالخطب إذن ؟

464
00:17:48,367 --> 00:17:50,334
زواجك ليس بخير ؟

465
00:17:50,336 --> 00:17:52,036
.لقد إنتهيت من الحديث معكِ

466
00:17:52,038 --> 00:17:54,572
لن تقوم بخنق شخص آخر، هل ستفعل ؟

467
00:17:54,574 --> 00:17:56,340
هلا أخرستي إكراماً لله

468
00:17:56,342 --> 00:17:57,708
(هانت)

469
00:18:00,413 --> 00:18:02,313
.الشفط إمتلأ، غيروه، من فضلك

470
00:18:04,016 --> 00:18:05,349
.من الواضح

471
00:18:05,351 --> 00:18:06,717
<font color=#FFFF00>!هي الخطب الذي تشكو منه </font>

472
00:18:06,719 --> 00:18:08,519
!لا

473
00:18:08,521 --> 00:18:10,455
<font color=#FFFF00>مالذي حدث ؟</font>

474
00:18:10,457 --> 00:18:11,789
<font color=#FFFF00>علاقة غير شرعية ؟</font>

475
00:18:11,791 --> 00:18:13,391
.لا نحن ...نحن مجرد أصدقاء

476
00:18:13,393 --> 00:18:16,461
...حسناً

477
00:18:16,463 --> 00:18:17,795
<font color=#FFFF00> .أنا أحبها</font>

478
00:18:17,797 --> 00:18:18,863
.حسناً، هنيئاً لكِ

479
00:18:20,300 --> 00:18:21,566
<font color=#FFFF00> .كان عليك تزوّجها</font>

480
00:18:22,435 --> 00:18:23,434
<font color=#FFFF00> .عندها كان ليكون لك أطفالْ</font>

481
00:18:23,436 --> 00:18:24,969
لم أرد الزّواج منها، حسناً ؟

482
00:18:24,971 --> 00:18:27,105
..أردت..أردت فقط

483
00:18:27,107 --> 00:18:28,573
.أنا أحاول إنقاد حياة هذا الشخص هنا

484
00:18:28,575 --> 00:18:30,074
<font color=#FFFF00>من هو هذا الرّجل على أية حال ؟</font>

485
00:18:30,076 --> 00:18:31,576
وفي ماذا يهم الأمر ؟

486
00:18:31,578 --> 00:18:34,245
<font color=#FFFF00>لأنني يمكنني رؤية كبده
.أو على الأقل ما تبقي منه</font>

487
00:18:34,247 --> 00:18:38,116
<font color=#FFFF00> .لقد قمت ببعض الخطوات الجريئة</font>

488
00:18:38,118 --> 00:18:39,717
<font color=#FFFF00>،أنت تحتكر غرفة العمليات
</font>

489
00:18:39,719 --> 00:18:42,320
<font color=#FFFF00> .وتبدّدُ موارد المستشفى وعمالهُ</font>

490
00:18:42,322 --> 00:18:44,155
.ليس بتبديد إن أنقدنا المريض

491
00:18:44,157 --> 00:18:45,823
<font color=#FFFF00>أوين)، لما لا تتخد القرار ؟)</font>

492
00:18:45,825 --> 00:18:47,091
<font color=#FFFF00> .أقصد، أنت تعرف إلى أين يتّجه هذا</font>

493
00:18:47,093 --> 00:18:48,326
لأنّك لا تتوقف، حسناً ؟

494
00:18:48,328 --> 00:18:50,561
لا تتوقف حتى
.تحصل على الجواب الأخير

495
00:18:50,563 --> 00:18:54,265
لا تتوقف حتى
..تنقدهم أو

496
00:18:54,267 --> 00:18:56,501
...أو تكتشف بأنهم

497
00:18:56,503 --> 00:18:58,302
.بأنّهم ماتوا

498
00:19:02,674 --> 00:19:05,576
<font color=#FFFF00>(أوين)</font>

499
00:19:05,578 --> 00:19:07,044
<font color=#FFFF00> .هذا الشخص ليس أنــا</font>

500
00:19:15,922 --> 00:19:17,455
.الضغط ينخفض-
.أعرف-

501
00:19:17,457 --> 00:19:19,023
.فوط، ومانع للتسرّب

502
00:19:19,025 --> 00:19:20,324
.لنعطيه 10 وحدات من مادة التّبريد

503
00:19:20,326 --> 00:19:21,692
.أرى كدمات على عنقه ووجهه

504
00:19:21,694 --> 00:19:24,028
حسناَ، لنقفله ونستعد
.لإحضاره إلى الطّابق العُلوي

505
00:19:24,030 --> 00:19:25,863
.أشتاق إليك-
<font color=#FFFF00>.لا-</font>

506
00:19:25,865 --> 00:19:27,198
<font color=#FFFF00>.توقف</font>

507
00:19:27,200 --> 00:19:28,900
<font color=#FFFF00> .عليك التّركيز</font>

508
00:19:31,937 --> 00:19:33,371
<font color=#FFFF00>.أنت تعرف ما عليك فعله</font>

509
00:19:38,443 --> 00:19:40,511
.مشبك-
مالذي تفعله ؟-

510
00:19:40,513 --> 00:19:41,612
إدواردز) ،إتصلي ب الشبكة المتحدة لمشاركة الاعضاء)

511
00:19:41,614 --> 00:19:43,714
أرسلي لهم كل
.البيانات المتعلقة بهذا المريض

512
00:19:43,716 --> 00:19:44,515
آنا آسف؟-
ماذا؟-

513
00:19:44,517 --> 00:19:45,850
!إذهبي حالاَ

514
00:19:47,619 --> 00:19:49,554
(أوين)-
ويبر) محق)-

515
00:19:49,556 --> 00:19:51,289
الزراعة هي الطّريقة الوحيدة
.لإنقاذ هذا الشّخص

516
00:19:51,291 --> 00:19:53,558
.سأقوم بإزلة كبده
إنه يجعل حاله أسوء فقط

517
00:19:53,560 --> 00:19:56,060
.مقص-
.لا تقم بذلك القص-

518
00:20:03,368 --> 00:20:04,635
.حوض

519
00:20:17,849 --> 00:20:20,084
.مشابك، من فضلك، خيط

520
00:20:34,199 --> 00:20:35,700
.لقد قررنا عدم إدراجه

521
00:20:35,702 --> 00:20:37,602
.لا، أنت من قرّر ذلك

522
00:20:37,604 --> 00:20:40,104
ولم يكن من المفترض
إزالة الكبد بأكمله

523
00:20:40,106 --> 00:20:41,205
كيف يمكن لهذا المريض

524
00:20:41,207 --> 00:20:42,740
أن ينجو بدون كبد ؟

525
00:20:42,742 --> 00:20:45,042
حسناً، كبده لم يكن يعمل
(داخل جسده، (غراي

526
00:20:45,044 --> 00:20:46,444
نزيله إلى حين توفر تطابق للزراعة

527
00:20:46,446 --> 00:20:47,945
.لن يشكّل الأمر أيّ فرقْ

528
00:20:47,947 --> 00:20:49,680
حسناً، كيف نعرف بأن تطابقاً
للزراعة سيتواجد؟

529
00:20:49,682 --> 00:20:51,015
لا نعرف

530
00:20:51,017 --> 00:20:52,416
سنقوم بتحويلة أجوفية

531
00:20:52,418 --> 00:20:53,718
.لنتعدّى مجرى الدّمْ

532
00:20:53,720 --> 00:20:55,019
هذا من المرجّح سيمنحنا ساعة على الأقل

533
00:20:56,256 --> 00:20:58,456
أنا أتخيّل (غايل) كونها قوية، أليس كذلك ؟

534
00:21:00,193 --> 00:21:03,394
...غايل) قوية كالأظافر)
تمضي 16 ساعة على رجليها في اليوم

535
00:21:03,396 --> 00:21:05,896
لم تتراجع وتيرتها حتى
عندما أرهق الوجع ظهرها

536
00:21:05,898 --> 00:21:07,465
.أصبح يبقيها مستيقظة طوال اللّيل

537
00:21:07,467 --> 00:21:10,201
<font color=#FF8000> .هل تعرف، ظننت أنّ السبب من فراشي</font>

538
00:21:10,203 --> 00:21:13,271
<font color=#FF8000>قضى عليه على الأقل 15عاماً</font>

539
00:21:13,273 --> 00:21:17,308
<font color=#FF8000>لذى قمت بتغييره
.لكن ذلك لم يساعد على الإطلاق
</font>

540
00:21:17,310 --> 00:21:20,645
إنها من هؤلاء الأشخاص اللّذين
حقائبهم تصدر ضجيجاً

541
00:21:20,647 --> 00:21:23,447
لأنها تحمل دائماً
.معها قارورة من الأسبرين

542
00:21:23,449 --> 00:21:25,449
.أينما ذهبت

543
00:21:27,120 --> 00:21:29,553
.لدينا نزيف

544
00:21:29,555 --> 00:21:30,621
عندما ذكرت بأنه سيصمد لمدة ساعة
هل قصدت دقيقة ونصف ؟

545
00:21:30,623 --> 00:21:32,089
.علقوا وحدتين من الدّم

546
00:21:32,091 --> 00:21:33,991
.منظم الأعضاء تمتلك كل البيانات

547
00:21:33,993 --> 00:21:35,826
حسناً، هل وافقوا على إدراجه ؟

548
00:21:35,828 --> 00:21:37,228
أنه مدرج على أنه صنف 1ألف
وهو صنف سهل التطابق نسبياً

549
00:21:37,230 --> 00:21:38,996
.أتمنى أن يحالفنا الحظ

550
00:21:38,998 --> 00:21:40,464
.هناك دماء يخرج من فتحتي أنفه

551
00:21:40,466 --> 00:21:41,966
ايضا، المختبر ذكر صفيحات الدّم

552
00:21:41,968 --> 00:21:43,067
...نحن في تثاقل، لذى كنت أفكر

553
00:21:43,069 --> 00:21:44,935
.إدواردز)، كنت محقّة)

554
00:21:44,937 --> 00:21:47,138
يبدوا أنه يعاني من التخثر المنتثر
...داخل الأوعية لنكمل

555
00:21:47,140 --> 00:21:48,139
...لا،في الوآقع، هذا ليس مـ

556
00:21:48,141 --> 00:21:49,340
.وريد القفص الصّدري ينزف

557
00:21:49,342 --> 00:21:50,675
.لا يمكن، لقد شبكته

558
00:21:50,677 --> 00:21:52,176
.حسناً، إنه ينزف مجدداً

559
00:21:52,178 --> 00:21:53,744
.لابدّ أنه ينزف من الوريد الكلوي

560
00:21:53,746 --> 00:21:55,613
دعيني أرى إن
..أمكنني الشعور به من حيث أقف

561
00:21:55,615 --> 00:21:57,148
.لدّي زآوية أفضل

562
00:21:57,150 --> 00:21:58,649
.قد يكون السبب من شيء آخر

563
00:21:58,651 --> 00:22:01,285
.هناك دم في مجرى بوله ـ أيضاً

564
00:22:01,287 --> 00:22:02,787
.والكدمات في العنقْ

565
00:22:02,789 --> 00:22:04,955
<font color=#FF0080> .لا يمكنهم سماعُكِ</font>

566
00:22:04,957 --> 00:22:08,626
<font color=#FF0080>،إن أردت منهم أن يستمعوا
بالفعل حقاَ
</font>

567
00:22:08,628 --> 00:22:10,594
<font color=#FF0080> .عليك التكلّم بصوت عالي
</font>

568
00:22:10,596 --> 00:22:12,096
.وجدته

569
00:22:12,098 --> 00:22:14,265
.إنه صغير ـ لكنه قطعاً نزيف وريدي

570
00:22:14,267 --> 00:22:16,100
فعلاً؟ هل هو من وريد الصّدر ؟

571
00:22:16,102 --> 00:22:17,435
.نعم

572
00:22:17,437 --> 00:22:19,103
.لقد قمت بذلك، أعطني عقدة-
.لقد قمت بإصلاحه-

573
00:22:19,105 --> 00:22:20,638
ألا تثقين بي ؟-
.ليس حقاً-

574
00:22:20,640 --> 00:22:21,839
.لقد فعلت ماهو في صالح المريض

575
00:22:21,841 --> 00:22:23,274
.لا، لقد فقدت عقلك

576
00:22:23,276 --> 00:22:25,176
.الأنسجة تتساقط بين يدي الآن

577
00:22:25,178 --> 00:22:27,845
إذن إشبكيها

578
00:22:27,847 --> 00:22:29,213
.وسأقوم بدعمها بربطة

579
00:22:29,215 --> 00:22:30,348
.حرك يديك، من فضلك

580
00:22:30,350 --> 00:22:31,115
(د.هانت)

581
00:22:31,117 --> 00:22:32,383
(فقط ثانية واحدة، (إدواردز

582
00:22:32,385 --> 00:22:34,819
<font color=#FF0080>.فقط أخبريه أنت تعرفين ما العلّة</font>

583
00:22:34,821 --> 00:22:38,222
لا أظن أن المريض تتدهور حاله
بسبب  التخثر المنتثر داخل الأوعية

584
00:22:38,224 --> 00:22:40,491
<font color=#FF0080>لقد قضينا شهوراً نقرأ عنه</font>

585
00:22:40,493 --> 00:22:42,560
<font color=#FF0080>..أنت تعرفين.أنه..أنه</font>

586
00:22:42,562 --> 00:22:43,627
إنها صفيحات الدّم

587
00:22:43,629 --> 00:22:44,795
.حسنا سنقوم فقط بإعطائه المزيد

588
00:22:44,797 --> 00:22:46,864
.لا، المريض لديه خلل في صفيحات الدّم

589
00:22:46,866 --> 00:22:49,033
<font color=#FF0080>هناك هذه الدراسة الرائعة</font>

590
00:22:49,035 --> 00:22:50,835
<font color=#FF0080>والتي تساعد في إتباث أن الصفائح
لا تتحد</font>

591
00:22:50,837 --> 00:22:52,403
المختبر بالفعل وجد أجساماً غير معروفة

592
00:22:52,405 --> 00:22:54,372
ويمكنهم تأكيد المسألة
.بعينة دم بسيطة

593
00:22:54,374 --> 00:22:55,740
.حسناً، حسناَ

594
00:22:55,742 --> 00:22:57,141
.للحظة، فقط قومي ببعض الشفط

595
00:22:57,143 --> 00:22:58,242
.لكي يتاح لي رؤية مالذي أفعله

596
00:22:58,244 --> 00:22:59,744
.سحقاً

597
00:22:59,746 --> 00:23:00,878
.إنه هش للغاية

598
00:23:00,880 --> 00:23:02,079
نحتاج أخده إلى وحدة الرّعاية المُركّزة

599
00:23:02,081 --> 00:23:04,181
.إلى أن نجد حلاَ بشكل دائم

600
00:23:04,183 --> 00:23:06,050
<font color=#FF0080>هذا لن ينفع</font>

601
00:23:06,052 --> 00:23:09,854
<font color=#FF0080>وفقاً للفصل21 من
..."الإرقاء والتخثر"
</font>

602
00:23:09,856 --> 00:23:10,855
."الإرقاء والتخثر"

603
00:23:10,857 --> 00:23:12,423
.د.غراي)،إن أغلقناه)

604
00:23:12,425 --> 00:23:13,424
.ستسوء حاله

605
00:23:13,426 --> 00:23:14,892
.حسناً، ضخ البيكاربونات

606
00:23:14,894 --> 00:23:17,261
<font color=#FF0080>.(تعرفين مالذي كانت لتقوله المُمرّضة (بولا</font>

607
00:23:17,263 --> 00:23:18,329
أوين)، لا يمكنه تحمّل المزيد)

608
00:23:18,331 --> 00:23:21,365
<font color=#FF0080>..." كانت لتصرُخَ، "إن كان لديك شيء لتقوله</font>

609
00:23:21,367 --> 00:23:22,700
إعتقد أنه يمكنه التّحمّل

610
00:23:22,702 --> 00:23:24,435
<font color=#FF0080>"تحدّث</font>

611
00:23:24,437 --> 00:23:25,870
أعتقد أنني سأشاهدك وأنت
.تقتل هذأ المريض

612
00:23:25,872 --> 00:23:27,505
!حسناً، توقّفوا، جميعُكم
!وإستمعوا إلي

613
00:23:32,878 --> 00:23:34,612
هل أردت قول شيء ؟

614
00:23:36,114 --> 00:23:39,717
إصلاح الوريد الصّدري
.لن يوقف نزيفه على الإطلاق

615
00:23:39,719 --> 00:23:42,586
يمكنكم أخده إلى وحدة العناية المركّزة
.لكنّ حالنه ستستمر في التدهور

616
00:23:42,588 --> 00:23:44,555
هذا المريض لديه مرض في جهازه المتاعي

617
00:23:44,557 --> 00:23:47,958
بالتحديد، الفُرْفُرِيَّةُ القَليلَةُ
الصُّفَيحاتِ المَجْهولَةُ السَّبَب

618
00:23:47,960 --> 00:23:50,060
.هذا المرض جد نادر

619
00:23:50,062 --> 00:23:52,797
<font color=#FF0080>...وفقاً لدراسة في الكو</font>

620
00:23:52,799 --> 00:23:54,098
.الكُويتْ

621
00:23:54,100 --> 00:23:55,466
<font color=#FF0080>الكويتْ...</font>

622
00:23:55,468 --> 00:23:58,769
<font color=#FF0080>هناك معدل حدوث 125 حالة
</font>

623
00:23:58,771 --> 00:24:01,872
<font color=#FF0080>.لكّل مليون شخص سنوياً</font>

624
00:24:01,874 --> 00:24:03,707
.إنها أكثر شيوعا مما نعتقد

625
00:24:03,709 --> 00:24:06,143
أدواردز)، الجسم ينغلق على نفسه)
بسبب صدمة الرّضوح

626
00:24:06,145 --> 00:24:07,478
<font color=#FF0080>.تكلّمي بسرعة-
</font>هذا لأن-

627
00:24:07,480 --> 00:24:09,313
الرضوح هي كل ما تراه

628
00:24:09,315 --> 00:24:11,549
لأن الرضوح هي ما آعتدت
على رؤيته

629
00:24:11,551 --> 00:24:13,918
أرى جسماً يهاجم نفسه
من الداخل

630
00:24:13,920 --> 00:24:15,486
وفي كّل مرّة نمنحه الدّم

631
00:24:15,488 --> 00:24:17,755
جسمه يلتهم الصفائح الواحدة
.تلو الأخرى

632
00:24:17,757 --> 00:24:19,623
كـأننا نقوم بملأ خزان ضخم

633
00:24:19,625 --> 00:24:21,258
وبداخله ثقب

634
00:24:21,260 --> 00:24:22,893
والشيء الوحيد الذي علينا
فعله لإيقافه

635
00:24:22,895 --> 00:24:25,296
هو منحه منشطات، الكثير منه

636
00:24:25,298 --> 00:24:26,497
.في أقرب وقت

637
00:24:26,499 --> 00:24:28,666
إنّه لا يملك كبداً-
والشّكر لك-

638
00:24:28,668 --> 00:24:30,601
إن قمنا بضخ الـمنشطات

639
00:24:30,603 --> 00:24:31,836
وبدون القدرة على الأيض

640
00:24:31,838 --> 00:24:34,104
يمكنه أن يصبح ساماً-
وقبل أن تجادلني-

641
00:24:34,106 --> 00:24:35,239
حول خطورة الأمر

642
00:24:35,241 --> 00:24:36,774
دعني أخبرك أنه
لا يوجد الكثير من الوقت

643
00:24:36,776 --> 00:24:37,842
ويجب عليك الإنصات إلي

644
00:24:37,844 --> 00:24:39,143
.لأنني أعرف بشأن هذه الأمور

645
00:24:39,145 --> 00:24:40,978
وإن كنت على الطاولة
كنت لأريد الأشياء الخطرة

646
00:24:40,980 --> 00:24:42,112
.كنت لأريد النجاة

647
00:24:42,114 --> 00:24:42,880
<font color=#FF0080> .نعم</font>

648
00:24:45,484 --> 00:24:47,151
من أين لك بهذآ كله ؟

649
00:24:47,153 --> 00:24:50,254
<font color=#FF0080>عندما تكون محتجزاً في سرير
طيلة طفولتك</font>

650
00:24:50,256 --> 00:24:51,922
<font color=#FF0080>تصبح مهووساً</font>

651
00:24:51,924 --> 00:24:53,491
<font color=#FF0080> .بالأشياء التي وضعتك هناك من الأوّل</font>

652
00:24:54,459 --> 00:24:57,495
.أقرأ...كثيراً

653
00:24:57,497 --> 00:24:59,597
(أحسنت، (إيدواردز

654
00:25:01,199 --> 00:25:01,999
شكراً

655
00:25:08,807 --> 00:25:10,007
أرسلوا عينه دم

656
00:25:10,009 --> 00:25:11,342
إمنحيه غراماً واحدا من<font color=#00FFFF> بريدنيسون</font>
<font color=#00FFFF>مخدر يستخدم لتخفيف حالات الروماتيزم، الحساسية ولعلاج سرطان الدم</font>

657
00:25:11,344 --> 00:25:12,676
.هذا بعيد عن المنال

658
00:25:12,678 --> 00:25:14,345
(حسناً، ربما أنت و(د.ويبر
عليكما التكفل بالأمر

659
00:25:14,347 --> 00:25:15,679
.وسنحتاج المزيد من صفائج الدّم

660
00:25:17,115 --> 00:25:19,483
د.غراي) قد تكون معنا بطاقة هويّة)

661
00:25:19,485 --> 00:25:20,851
إمرأة جائت، وقالت بأن زوجها
كان يعمل بالليل

662
00:25:20,853 --> 00:25:21,852
ولم يأتي للمنزل

663
00:25:21,854 --> 00:25:23,053
.لقد شاهدت الأخبار

664
00:25:23,055 --> 00:25:23,954
.تفضّلي

665
00:25:31,297 --> 00:25:32,630
إنه بعاني من عدم انتظام دقات القلب البطيني

666
00:25:36,334 --> 00:25:39,203
<font color=#FF8000>أقصد، أنّ هذآ يؤلم فعلاً</font>

667
00:25:39,205 --> 00:25:41,872
<font color=#FF8000>هذا ليس بالطبيعي، أليس كذلك ؟</font>

668
00:25:41,874 --> 00:25:44,408
<font color=#FF8000>.وليس فقط ظهري ما يؤلم</font>

669
00:25:44,410 --> 00:25:45,876
.بالكاد يمكنني الشعور بنبض

670
00:25:45,878 --> 00:25:48,045
.إدفع 300 من مخفضات معدل ضربات القلب

671
00:25:48,047 --> 00:25:49,246
هل قمنا بضخ المنشطات ؟

672
00:25:49,248 --> 00:25:50,748
لن يهم الأمر
.لأن المشكل من كبده

673
00:25:50,750 --> 00:25:52,049
.أو حقيقة أنه لا يملك واحداً

674
00:25:52,051 --> 00:25:53,984
حسناً، الصادمات الكهريائية على أهبة

675
00:25:53,986 --> 00:25:55,252
.أنطري، لازلنا نملك الوقت

676
00:25:55,254 --> 00:25:57,821
.إذهبي لمعرفة إن كان ينتمي لهم

677
00:25:57,823 --> 00:26:02,092
<font color=#FF8000> ...شيء ما خاطئ</font>

678
00:26:02,094 --> 00:26:03,394
<font color=#FF8000>.فعلاً خاطئ</font>

679
00:26:11,570 --> 00:26:12,570
إنه يعاني من رَجَفانٌ بُطَينِيّ
.بدء تدليك للقلب

680
00:26:12,572 --> 00:26:13,604
حسناً، صادمات كهربائية؟

681
00:26:13,606 --> 00:26:15,239
أشحن 20

682
00:26:15,241 --> 00:26:16,340
أفسحــوا

683
00:26:19,511 --> 00:26:20,611
.لا غير

684
00:26:20,613 --> 00:26:23,681
ضخ غراما من الأدرينالين، إشحــن الـى 30

685
00:26:23,683 --> 00:26:25,182
أفسحوا

686
00:26:26,185 --> 00:26:28,218
سحقاً، غرام آخر من الأدرينالين

687
00:26:28,220 --> 00:26:29,553
!إنه هو

688
00:26:29,555 --> 00:26:31,088
الزّوجة أكدت هويّته الشّخصية
من الصورة

689
00:26:31,090 --> 00:26:32,523
ماهو إسمه ؟

690
00:26:32,525 --> 00:26:35,292
(كارل. (كارل هينلي

691
00:26:35,294 --> 00:26:37,194
هل إنتيهينا من (غايل)؟
هل (غايل) هي (كارل) الآن ؟

692
00:26:39,431 --> 00:26:40,431
هل هناك أطفال ؟

693
00:26:40,433 --> 00:26:41,699
.طفل صغير وفتاة

694
00:26:41,701 --> 00:26:43,534
إنّهما معها في الأسفل
في قاعة الإنتظار

695
00:26:52,944 --> 00:26:54,712
إشحــن الى 50

696
00:26:56,415 --> 00:26:57,214
!أفسحـــوا

697
00:26:58,818 --> 00:27:00,150
.لايوجد نبض

698
00:27:00,152 --> 00:27:01,752
التحويلة وضعت الكثير
.من الضغط على قلبه

699
00:27:01,754 --> 00:27:03,220
أخرجنا الكبد لمدة
لم تتجاوز ال20دقيقة

700
00:27:03,222 --> 00:27:05,422
التحويلة ستقوم بوظيفتها
.على الأقل لمدّة ساعة أخرى

701
00:27:05,424 --> 00:27:07,124
.ومن ثمّ ماذا؟ لازلنا لا نملك واهب

702
00:27:07,126 --> 00:27:08,926
دعنا لانذكر، أن( كارل) لديه
الفُرْفُرِيَّةُ القَليلَةُ الصُّفَيحاتِ المَجْهولَةُ السَّبَب

703
00:27:08,928 --> 00:27:10,394
وكيف لي أن أعرف ذلك ؟

704
00:27:10,396 --> 00:27:11,962
إدواردز) لم تجد أي مشكلة)
في إكتشاف ذلك

705
00:27:11,964 --> 00:27:13,564
هل يمكن لكم عدم إشراكي في الأمر ؟

706
00:27:13,566 --> 00:27:15,966
في كل خطوة من الطريق
أنت و(د.ويبر) أحتكرتم

707
00:27:16,901 --> 00:27:17,901
غراي)، ماهو مشكلتك ؟)

708
00:27:17,903 --> 00:27:19,336
مشكلتي ؟

709
00:27:23,776 --> 00:27:25,009
منذ أن خطوت في غرفة العمليات

710
00:27:25,011 --> 00:27:26,510
وأنت سلبية بشأن كل خطوة

711
00:27:26,512 --> 00:27:27,778
ترفضين كل مقاربة

712
00:27:27,780 --> 00:27:29,279
.مالذي تظن أنني أفعله الآن

713
00:27:29,281 --> 00:27:30,581
أدلّك القلب من أجل التمارين ؟

714
00:27:30,583 --> 00:27:31,782
د.غراي) أنت تفعلين ذلك)
منذ مدة

715
00:27:31,784 --> 00:27:32,650
هل تريدينني أن أتكفّل؟

716
00:27:32,652 --> 00:27:34,284
.لا، مجدداَ، إشحن 50

717
00:27:34,286 --> 00:27:36,086
حسناَ .أفسحــوا

718
00:27:38,357 --> 00:27:40,491
لقد فعلت كل ما باستطاعتي
لإبقاء (كارل) حيا

719
00:27:40,493 --> 00:27:42,326
إنها معجزة كونه صمد لحد الآن

720
00:27:42,328 --> 00:27:43,961
نظراً للحالة التي كان عليها
عندما أحضروه هنا

721
00:27:43,963 --> 00:27:45,429
وكل هذه المحاولات المستحيلة

722
00:27:45,431 --> 00:27:47,831
منذ متى علّمتك الوقوف
في الأرجاء وإتخاد قرارات آمنة ؟

723
00:27:47,833 --> 00:27:49,199
.لقد علمتني الا ألحق أيّ ضرر

724
00:27:49,201 --> 00:27:51,335
أنظري،طالما (غايل) على هذه الطاولة
..ست

725
00:27:51,337 --> 00:27:54,204
(كارل) إسمه (كارل)

726
00:27:55,974 --> 00:27:57,675
<font color=#FF8080>أين هي أمّي؟</font>

727
00:27:57,677 --> 00:27:59,843
<font color=#FF8080>.إنها مع الأطباء، عزيزتي</font>

728
00:27:59,845 --> 00:28:01,478
<font color=#FF8080>هل أبي معهم؟</font>

729
00:28:01,480 --> 00:28:04,948
<font color=#FF8080>لننتظر حتى عودة أمك، حسناً ؟</font>

730
00:28:07,285 --> 00:28:08,986
.أحدهم عليه الذهاب للتحدث مع العائلة

731
00:28:08,988 --> 00:28:10,320
نحن في خضم عملية إنعاش قلبه

732
00:28:10,322 --> 00:28:12,690
على أحدهم الذهاب لإخبارهم بما يحدث

733
00:28:12,692 --> 00:28:14,858
و تجهيزهم
.لما هو قادم

734
00:28:17,897 --> 00:28:19,863
لدينا نبض-
هل سيصمد؟-

735
00:28:19,865 --> 00:28:21,532
.إنه خافت، لكنه سيجدي نفعاً

736
00:28:21,534 --> 00:28:23,500
حسناً، لنقفلهل ونسرع به
إلى وحدة العناية المركّزة

737
00:28:23,502 --> 00:28:24,568
.بدون كبد

738
00:28:24,570 --> 00:28:26,670
.هذا خيارنا الوحيد

739
00:28:26,672 --> 00:28:29,873
علينا الخروج بحل وسط
.يرضي الجميع

740
00:28:55,266 --> 00:28:57,234
مرحباً شباب

741
00:28:57,236 --> 00:28:58,102
.مرحباً

742
00:29:02,574 --> 00:29:05,409
أين أبي ؟ هل هو هنا ؟

743
00:29:05,411 --> 00:29:09,346
...هل تذكرين، والدك كان يسوق

744
00:29:09,348 --> 00:29:10,848
في سيارته ؟

745
00:29:10,850 --> 00:29:13,283
نعم، هل سيحضُر إلى المنزل قريباَ؟

746
00:29:14,420 --> 00:29:16,820
.لا، لقد وقع له حادث

747
00:29:20,960 --> 00:29:23,794
حسناً، هل هو مجروح ؟

748
00:29:23,796 --> 00:29:26,430
.لقد كان

749
00:29:26,432 --> 00:29:30,567
هل الأطباء يصلحونه ؟
هل سيصحبونه للجراحة ؟

750
00:29:30,569 --> 00:29:32,903
إنه يعاني من فرط بوتاسيوم الدم
ضخ الكالسيوم

751
00:29:32,905 --> 00:29:34,304
وغرام من البيكارب

752
00:29:34,306 --> 00:29:35,139
كيف هي وظائفه الحيوية

753
00:29:35,141 --> 00:29:36,273
بالكاد في الـ50

754
00:29:44,750 --> 00:29:47,284
.لا يمكنهم إصلاحه

755
00:29:48,553 --> 00:29:50,554
.إذن عليك الذهاب وإصلاحه

756
00:29:50,556 --> 00:29:51,555
(زولا)

757
00:29:51,557 --> 00:29:54,057
.أنت تصلحين الجَميع

758
00:29:59,097 --> 00:30:01,498
زولا)، لا يمكنني إصلاحه)

759
00:30:01,500 --> 00:30:03,133
لماذا؟

760
00:30:07,505 --> 00:30:09,940
لا يمكنني إصلاحه

761
00:30:09,942 --> 00:30:11,675
...لأنه

762
00:30:14,012 --> 00:30:15,813
لأن لا أحد يمكنه فعل ذلك

763
00:30:19,951 --> 00:30:22,319
(لأنه ميت، (زولا

764
00:30:25,757 --> 00:30:27,024
.والدك توفى

765
00:31:05,964 --> 00:31:07,631
(أنت لم تختلق (غايل

766
00:31:11,636 --> 00:31:14,705
.تختلق ما أنت في حاجة إليه

767
00:31:14,707 --> 00:31:16,206
...كل ما قد يساعد

768
00:31:16,208 --> 00:31:17,574
.مريض سابق

769
00:31:17,576 --> 00:31:19,076
"شخص صالح"

770
00:31:25,149 --> 00:31:27,484
<font color=#FF8000>.لابأس، بني
</font>

771
00:31:27,486 --> 00:31:31,788
<font color=#FF8000>لقد كنت في العاشرة من عمرك
لم يكم هناك شيء يمكنك فعله</font>

772
00:31:42,868 --> 00:31:45,068
.أمي ...لقد كرهت الأطباء

773
00:31:45,070 --> 00:31:47,504
.أو على الأقل هذا ما قالته

774
00:31:47,506 --> 00:31:49,907
اتعرف، أظن أنها فقط
لم ترد أن تتثير قلقنا

775
00:31:49,909 --> 00:31:52,109
.ظننا أنّ كل شيء على ما يرام

776
00:31:52,111 --> 00:31:54,177
.حسناً ،ضمادات، من فضلك

777
00:31:54,179 --> 00:31:57,247
لقد قامت بتعليم دروس الموسيقى كلّ يوم

778
00:31:57,249 --> 00:32:01,385
صرَخت علينا بشأن واجباتنا
حضّرت لنا العشاء

779
00:32:01,387 --> 00:32:05,088
(لقد كبرنا ونحن نستمع للـ (تشيلو
. طوال اليوم، كلّ يوم

780
00:32:07,693 --> 00:32:10,460
...لقد كانت تعزف لمدة أربع ساعات

781
00:32:10,462 --> 00:32:11,962
(باخ)

782
00:32:11,964 --> 00:32:13,931
(فيلفالدي)

783
00:32:13,933 --> 00:32:16,800
(إلغار)

784
00:32:16,802 --> 00:32:19,303
كانت تقفل باب الغرفة

785
00:32:19,305 --> 00:32:21,438
وتنهينا عن الطّرق

786
00:32:21,440 --> 00:32:24,708
إلا في حالة نزيف أحد
أو إشتعال النّار في شيء

787
00:32:26,111 --> 00:32:29,079
...كنت أكرهه

788
00:32:29,081 --> 00:32:32,449
ذلك العزف المتواصل للموسيقى الكلاسيكية

789
00:32:32,451 --> 00:32:34,618
.إلا أن جاء يوم وتوقف

790
00:32:36,722 --> 00:32:37,854
.المنزل كان صامتاً

791
00:32:40,825 --> 00:32:43,961
.لقد إشتقت إليه

792
00:32:43,963 --> 00:32:46,229
عندها عرفت
أنه يعني أنّ هناك خطباً ما

793
00:32:46,231 --> 00:32:48,598
ماكان خطبها؟

794
00:32:48,600 --> 00:32:52,069
.أنت الطبيبة، أخبريني

795
00:32:52,071 --> 00:32:53,503
...إمرأة في سن الـ46

796
00:32:53,505 --> 00:32:55,405
ألم في الظهر،فقدان للوزن مفاجئ

797
00:32:55,407 --> 00:32:56,640
...تعب

798
00:32:56,642 --> 00:32:58,742
وَرَمٌ نِقْوِيٌّ مُتَعَدِّد؟

799
00:32:58,744 --> 00:33:00,744
سرطان الثدي ؟

800
00:33:00,746 --> 00:33:05,115
هل كان هناك أي أثر لمرض كبدي ؟

801
00:33:05,117 --> 00:33:07,617
.سؤال وجيه
نعم. لقد كان

802
00:33:07,619 --> 00:33:09,486
هل كان هناك حصاة؟

803
00:33:09,488 --> 00:33:11,421
هل قام أحدها بالإنحصار
في قَناةُ الصَّفْراء

804
00:33:11,423 --> 00:33:12,389
.لا

805
00:33:15,860 --> 00:33:17,361
لم يكن اِلْتِهَابُ الكَبِدِ البَائِيّ،أليس كذلك؟

806
00:33:19,464 --> 00:33:23,200
.لقد كان سرطان البنكرياس
.المرحلة الثالثة أو الرابعة

807
00:33:25,670 --> 00:33:27,904
.لقد كان لديها6 شهور

808
00:33:32,043 --> 00:33:33,977
أظن أننا أوشكنا على الإنتهاء هنا
...إن أردت أخد

809
00:33:33,979 --> 00:33:36,179
.أنا على ما يرام

810
00:33:36,181 --> 00:33:38,548
نحن فقط نحتاج
.إنهاء القفل

811
00:33:38,550 --> 00:33:40,484
.تلاثتنا يمكننا التكفل بالأمر

812
00:33:40,486 --> 00:33:41,218
.إنتظر

813
00:33:44,789 --> 00:33:46,223
.عليناالتوقف عن الإغلاق

814
00:33:46,225 --> 00:33:47,624
حسناً ،لقد كنت تدفعيننا
.لإغلاقه لساعات

815
00:33:47,626 --> 00:33:49,059
أعرف والآن أنا أدفعكم إلى فعل العكس

816
00:33:49,061 --> 00:33:51,161
لأنني أظن أننا بإمكاننا آنقاذه
.هنا تماماً وفي هذه اللحظة

817
00:33:51,163 --> 00:33:53,330
.ميريديث)،لقد حاولنا كلّ شيء)

818
00:33:53,332 --> 00:33:55,032
.لم نقم بمحاولة زراعة كبد

819
00:33:55,034 --> 00:33:56,800
.لكننا لا نملك واهبــاً

820
00:33:56,802 --> 00:33:58,068
.نحن نملك كبداً هناك
(بوكي)

821
00:33:58,070 --> 00:34:02,139
.الفّص الأيمن مدمّر كلياَ

822
00:34:02,141 --> 00:34:04,307
.نقوم بزراعة كبد جزئية

823
00:34:04,309 --> 00:34:07,077
أنظر، نقوم بالإستغناء عن الفّص
الأيمن ونصلح الأيسر

824
00:34:07,079 --> 00:34:08,378
.وتطعيم الأوعية المتبقية

825
00:34:08,380 --> 00:34:09,679
.سينجح الأمر

826
00:34:09,681 --> 00:34:12,149
لم نستطع إصلاحه
داخل جسده

827
00:34:12,151 --> 00:34:13,717
كيف لنا أن نفعل ذلك من الخارج ؟

828
00:34:13,719 --> 00:34:15,519
الضرر الرئيسي كان خلفه
حيث لم نستطع الوصول إليه

829
00:34:15,521 --> 00:34:18,522
.الآن لدينا ولوج كامل، هذا سينجح

830
00:34:18,524 --> 00:34:22,359
لقد قمنا بزراعة جزئية على الأورام
لكن مع الرضوح ؟

831
00:34:22,361 --> 00:34:25,162
.إنه خطر ـ لم يسبق لي رؤية ذلك

832
00:34:25,164 --> 00:34:26,930
.لأن الناس تستسلم عند هذا الحد

833
00:34:26,932 --> 00:34:27,998
.إنها مهمة مستحيلة

834
00:34:32,537 --> 00:34:35,505
.مهمة مستحيلة، دورك

835
00:34:35,507 --> 00:34:37,507
حسناً، جيد، (ويبر)، أنا وأنت
.سنذهب للطاولة الخلفية

836
00:34:37,509 --> 00:34:39,209
أحتاج إلى ممرضة جاهزة لإِرْواء الكبد

837
00:34:39,211 --> 00:34:40,744
(و (إيدواردز)، أنت و(هانت
..ستستعدون لـ

838
00:34:40,746 --> 00:34:41,778
لعملية <font color=#00FFFF>التَفاغُر</font>
<font color=#00FFFF>بُنْيَةٌ تَشْريحِيَّةٌ أو نَسيجِيَّةٌ أو جَنينِيَّةٌ تَصِلُ بَينَ عُضْوَين</font>

839
00:34:41,780 --> 00:34:43,380
.علينا العمل بسرعة

840
00:36:27,186 --> 00:36:30,353
(إنقاذ موفق،(غراي

841
00:36:30,355 --> 00:36:31,855
.كان علي التفكير في الأمر مسبقاً

842
00:36:33,125 --> 00:36:34,991
حسناً، سأقوم بأخده لوحدة العناية المركّزة

843
00:36:34,993 --> 00:36:38,461
.وبعدها يمكنني تحديث العائلة

844
00:36:38,463 --> 00:36:39,829
.يمكنني تحديث العائلة

845
00:36:39,831 --> 00:36:41,198
شكرا لك ،(إدواردز)،شكرا

846
00:36:41,200 --> 00:36:43,366
حسناً،لنذهب، شكراً

847
00:37:00,017 --> 00:37:02,852
.أعتذر عن الأشياء التي تفوهت بها

848
00:37:02,854 --> 00:37:05,555
.لا عليك

849
00:37:05,557 --> 00:37:06,990
لا

850
00:37:06,992 --> 00:37:08,425
.لقد كنت محقاً

851
00:37:08,427 --> 00:37:10,093
لقد كنت متعبة

852
00:37:10,095 --> 00:37:12,729
لكن علّي التعلم تجاوز التّعب

853
00:37:12,731 --> 00:37:14,497
.ولقد فعلتي ذلك

854
00:37:18,236 --> 00:37:20,270
هل كنت تفعل ذلك دائماً
مع والدتك ؟

855
00:37:20,272 --> 00:37:22,405
لم أعتد على فعل ذلك

856
00:37:22,407 --> 00:37:24,608
حينها

857
00:37:24,610 --> 00:37:28,878
لقد كنت مدرّباَ
لتجريد المريض من شخصيّنه ؟

858
00:37:28,880 --> 00:37:33,216
،الأنسجة كانت فقط أنسجة
الوجوه كانت مغطاة

859
00:37:33,218 --> 00:37:35,919
والدماء كانت تشكل فوضى على الأرضية

860
00:37:35,921 --> 00:37:39,189
المطلوب كان أن تحافظ على تركيزك

861
00:37:39,191 --> 00:37:42,092
أيادينا كانت بداخل
دُمــى

862
00:37:43,761 --> 00:37:46,129
إذن، ما الذي تغير؟

863
00:37:46,131 --> 00:37:48,064
في أحد الأمسيات، كنت في غرفة العمليات

864
00:37:48,066 --> 00:37:50,433
وكنا قد فقدنا مريضاً على الطّاولة

865
00:37:50,435 --> 00:37:53,036
وقمت بالذهاب لإبلاغ العائلة

866
00:37:53,038 --> 00:37:56,306
أتعرفين، لإخبارهم بالنبأ المهول

867
00:37:56,308 --> 00:37:59,309
وقد كنت مخدّراً

868
00:37:59,311 --> 00:38:03,213
لقد شاهدتهم يصيحون
...ويمسكون ببعضهم

869
00:38:03,215 --> 00:38:05,382
...ولم يؤثر في الأمر

870
00:38:05,384 --> 00:38:08,251
.على الإطلاق

871
00:38:08,253 --> 00:38:09,786
ذلك المريض توفي من نفس الشيء

872
00:38:09,788 --> 00:38:12,422
ماتت بسببه والدتي

873
00:38:12,424 --> 00:38:14,124
وقد كنت كالآلي

874
00:38:16,827 --> 00:38:19,996
...بعد ذلك

875
00:38:19,998 --> 00:38:24,100
بدأت بتغيير القواعد

876
00:38:24,102 --> 00:38:26,670
وقد جعلني الأمر جراحاً أفضل

877
00:38:26,672 --> 00:38:30,307
<font color=#FF8080>كلّنا مررنا من تلك النّقطة من الإرهاق</font>

878
00:38:30,309 --> 00:38:33,009
<font color=#FF8080>تلك النقطة
حيت لآ يعود شيء يشكل معنى</font>

879
00:38:35,179 --> 00:38:37,013
لقد انقذتها الآن

880
00:38:39,617 --> 00:38:41,451
حوالي ألف مرة

881
00:38:43,755 --> 00:38:45,755
.أفترض

882
00:38:49,160 --> 00:38:50,527
(ليلة هنيئة، (ميريديث

883
00:38:52,463 --> 00:38:53,830
.لك أيضاً

884
00:38:53,832 --> 00:38:56,499
<font color=#FF8080>،جسمك يؤلم
ودماغك يصبح ضبابياً</font>

885
00:38:56,501 --> 00:38:58,902
<font color=#FF8080>وتحس كأنك عالق
في نفق</font>

886
00:39:01,272 --> 00:39:04,341
<font color=#FF8080> .وكل ما تريده هو سريرك</font>

887
00:39:04,343 --> 00:39:08,211
<font color=#FF8080>إذن ...كيف تستمرّ في المواصلة؟</font>

888
00:39:10,848 --> 00:39:13,516
<font color=#FF8080>كيف لا تجلس فقط
وتستسلم</font>

889
00:39:18,289 --> 00:39:20,623
<font color=#FF8080>.أحياناً الأمر سهل</font>

890
00:39:20,625 --> 00:39:23,059
<font color=#FF8080> .وأحياناً تلعب ألعاباً في رأسك</font>

891
00:39:26,364 --> 00:39:29,532
<font color=#FF8080> ...تقوم بإختلاق شخص ما</font>

892
00:39:29,534 --> 00:39:31,835
<font color=#FF8080>.شخص صالح</font>

893
00:39:31,837 --> 00:39:33,937
<font color=#FFFF00>.أهلاً</font>

894
00:39:45,317 --> 00:39:46,516
.أنا آسفة

895
00:39:46,518 --> 00:39:48,017
.لم أعتقد أنّ أحداً هنا

896
00:39:48,019 --> 00:39:49,886
<font color=#FF8080> ...كل ما تحتاجه</font>

897
00:39:49,888 --> 00:39:51,921
.كله لك

898
00:39:51,923 --> 00:39:54,724
<font color=#FF8080> .للإستمرار في المواصلة</font>

899
00:40:07,542 --> 00:40:15,411
<font color=#FFFFFF><i># :ترجمة #
<b>H.Nizar - حيلة نزار</b></i></font>
<font color=#FFFFFF><i># :توقيت وتعديل #
<b>win-32-hichem</b></i></font>

