1
00:00:03,504 --> 00:00:04,803
<font color=#FF8080>.الجراحون يتعاركون</font>

2
00:00:04,805 --> 00:00:06,105
.لم أذكر الأمر، هو من فعل

3
00:00:06,107 --> 00:00:07,706
.حسناً، ماذا؟إنها الحقيقة

4
00:00:07,708 --> 00:00:10,309
.لقد قلت بأننا لن نتحدّث في الأمر

5
00:00:10,311 --> 00:00:12,144
<font color=#FF8080>.نتحارب ضدّ الموتْ.إنّه إختصاصنا</font>

6
00:00:12,146 --> 00:00:14,847
حسناً، من الجانب الإيجابي، إنّه
.يومك الأخير في العيادة

7
00:00:14,849 --> 00:00:16,515
.العيادة لم تكن سيئة لهذه الدرجة

8
00:00:16,517 --> 00:00:17,716
مالذي قلته للتو؟

9
00:00:17,718 --> 00:00:18,851
سنقوم بشرب نخب اللّيلة، أليس كذلك ؟

10
00:00:18,853 --> 00:00:19,852
.ليس بشأن هذا

11
00:00:19,854 --> 00:00:21,320
مير)، المحاكمة غداً)

12
00:00:21,322 --> 00:00:23,856
يمكن أن تكون فرصتنا الأخيرة
.لـ 8، أو 10 سنوات

13
00:00:23,858 --> 00:00:26,792
<font color=#FF8080>لكن في النّهاية
إن كان للتاريخ إي مؤشّر</font>

14
00:00:26,794 --> 00:00:29,161
<font color=#FF8080>.الموت دائماً يفوز</font>

15
00:00:29,163 --> 00:00:31,830
أو يمكنك الفوز، ويمكننا
.شرب نخب ذلك غداً مساءاً

16
00:00:31,832 --> 00:00:33,132
.نعم .صحيح

17
00:00:33,134 --> 00:00:35,401
.هناك فرصة-
.نعم ،ضئيلة للغاية-

18
00:00:35,403 --> 00:00:38,637
<font color=#FF8080>قد نكسبُ المعركة، لكن
.لن نكسبَ أبداً الحرب</font>

19
00:00:39,740 --> 00:00:41,340
ماذا بشأن اتفاق تفاوضي لتخفيف العقوبة ؟

20
00:00:41,342 --> 00:00:43,175
ألم يعرضوا عليك إلتماس
لمدة سنتين ؟

21
00:00:43,177 --> 00:00:45,844
لقد رفضت الأمر، ربما
.لم بجدر بي رفض عرضهم

22
00:00:45,846 --> 00:00:48,680
.سنتين لا تزآل مدة طويلة
.صفر سنة هو ما نصبوا إليه

23
00:00:48,682 --> 00:00:52,418
<font color=#FF8080>لذا الحيلة تتجلى في السقوط وأنت تحارب</font>

24
00:00:52,420 --> 00:00:55,421
<font color=#FF8080>المحاربة من أجل القضية الصحيحة
.من أجل الشخص الصحيح</font>

25
00:00:55,423 --> 00:00:57,256
.سنقوم بشرب نخب اللّيلة
.إنّه آخر أيامي على لأرض

26
00:00:57,258 --> 00:00:59,391
توقف! توقف عن التّحدّث عن الشرب

27
00:00:59,393 --> 00:01:01,360
! توقف التحدّث عن أيامك الأخيرة على الأرض

28
00:01:01,362 --> 00:01:03,562
.كأن العالم يوشك على الإنتهاء

29
00:01:03,564 --> 00:01:06,665
<font color=#FF8080>وإن سقطت
.تسقطون سوياً</font>

30
00:01:16,009 --> 00:01:18,577
.نحن بالتأكيد سنشربُ اللّيلة

31
00:01:19,000 --> 00:01:25,000
<font color=#FFFF00>- تمت الترجمة بواسطة: حيلة نـزار ومحمّد أمين لكريدي -</font>
<font color=#FFFF00>win-32-hichem :تعديل التوقيت</font>
CIMACLUB.COM :ترجمة حصريه لموقع

32
00:01:26,352 --> 00:01:28,854
.نحن عين العاصفة يا جماعة

33
00:01:28,856 --> 00:01:31,356
كل شئ وكل شخص
.قادمون نحونا

34
00:01:31,358 --> 00:01:33,559
.قد تم إعلانه<font color=#FFFF00>الرمز الأصفر</font>
<font color=#FFFF00>رسالة  تنبه الموظفين وضرورة الاستعداد لحالة طوارئ</font>

35
00:01:33,561 --> 00:01:36,895
بروتوكول الكوارث جاري العمل به
.إلآ أن أعلن العكس

36
00:01:36,897 --> 00:01:38,864
.سأستدعي كل الطّاقم الجراحي

37
00:01:38,866 --> 00:01:41,133
بالفعل إستدعيت كل الممرّضات
.وقمت بتجهيز غرفة الطوارئ

38
00:01:41,135 --> 00:01:42,401
كلين) يتكلّف بغرفة العمليّات)

39
00:01:42,403 --> 00:01:43,869
...من لديك فوق حاضر للـ

40
00:01:43,871 --> 00:01:46,105
(دكتور(غري)،(شيبرد)،(بايكر)و(لوز

41
00:01:46,107 --> 00:01:50,609
على أهبة في غرفة العمليات
.من 1 إلى 4

42
00:01:50,611 --> 00:01:52,311
.لقد وجدت واحدة في غرفة الإمدادات

43
00:01:52,313 --> 00:01:54,213
أيضاً، لما نحتفظ بهذه ،على أيّ حال؟

44
00:01:54,215 --> 00:01:55,948
أقصد،من يحتاج
صورة فورية بعد الآن ؟

45
00:01:55,950 --> 00:01:57,783
لأن مبناً سكنياَ

46
00:01:57,785 --> 00:01:59,718
(قد إنهار في وسط (سياتل

47
00:01:59,720 --> 00:02:03,222
أنظر، حالياً يحظر للمستشفى
.الضحايا ـ والناجون

48
00:02:03,224 --> 00:02:05,424
وبعد 20 دقيقة
.سنبدأ بتلقّي

49
00:02:05,426 --> 00:02:07,292
...الأناس اللّذين يحبون الضحايا

50
00:02:07,294 --> 00:02:10,596
أمهاتهم،أزواجهم وصديقاتهم

51
00:02:10,598 --> 00:02:12,965
جداتهم وأصدقائهم وأطفالهم

52
00:02:12,967 --> 00:02:14,933
.وزوجاتهم حاملين أطفالهم في أياديهم

53
00:02:14,935 --> 00:02:18,637
غرفة الإنتظار ستمتلئ
بأشخاص يتأملون

54
00:02:18,639 --> 00:02:20,572
منتظرين معرفة أين
.يقبع أحبائهم

55
00:02:20,574 --> 00:02:23,075
الآن، بعض من أحبائهم هنا

56
00:02:23,077 --> 00:02:25,144
ولأغلب منهم مدفون

57
00:02:25,146 --> 00:02:27,346
تحت أنقاض
ذلك المبنى المنهار

58
00:02:27,348 --> 00:02:29,681
والسبيل الوحيد لنعرف على وجه اليقين

59
00:02:29,683 --> 00:02:32,484
السبيل الوحيد لتحديد

60
00:02:32,486 --> 00:02:36,121
من إستطاع الوصول للمستشفى
...ومن لم يفعل

61
00:02:39,660 --> 00:02:43,428
.هذه الصورة
عبارة عن تذكرة ذهبية

62
00:02:43,430 --> 00:02:48,000
أريد صورة لكل مريض

63
00:02:48,002 --> 00:02:49,968
.على هذه اللّوحة خلال السّاعة القادمة

64
00:02:49,970 --> 00:02:51,303
فهمت ؟ -
فهمت-

65
00:02:51,305 --> 00:02:53,539
د.مينيك) .لدّي إمتيازات جراحية )

66
00:02:53,541 --> 00:02:57,376
د.مينيك)، حسناً، لم أتوقّع)
حضورك حتى يوم الإثنين

67
00:02:57,378 --> 00:02:58,977
كنت أفرغ ملابسي
.عندما رأيت الأمر في الأخبار

68
00:02:58,979 --> 00:03:00,479
لقد قالوا بأن الجرحى سيحظرون هنا

69
00:03:00,481 --> 00:03:03,348
وإعتقدت حسنا أنا أعمل هنا
يجب عليّ المساعدة

70
00:03:03,350 --> 00:03:05,717
نعم، أنا أقدر ذلك
عليّ الذهاب للإستعداد

71
00:03:05,719 --> 00:03:07,452
نعم، يمكنك المساعدة وعندما
يهدأ الوضع

72
00:03:07,454 --> 00:03:09,154
.ربما إن أمكن يمكننا إحتساء كوب قهوة-
.أحب فعل ذلك-

73
00:03:09,156 --> 00:03:10,856
ستكون فرصة لجعلك تستوعب خطوات عملي
قبل أن أبدء

74
00:03:10,858 --> 00:03:11,990
.سأجدك

75
00:03:13,327 --> 00:03:15,694
جعلي أستوعب ؟

76
00:03:15,696 --> 00:03:18,530
لدينا حالتين قادمتين
د.ويبر)، هل أنت مستعد ؟)

77
00:03:18,532 --> 00:03:20,666
!عليك إخلاء الممر

78
00:03:20,668 --> 00:03:23,202
طفلتي مصابة !طفلتي مصابة

79
00:03:23,204 --> 00:03:24,469
!فلساعد أحد، من فضلكم

80
00:03:24,471 --> 00:03:26,738
!فليساعد أحد، من فضلكم

81
00:03:26,740 --> 00:03:30,075
.سيدي .سيدي عليك بتحريك سيارتك حالاً

82
00:03:30,077 --> 00:03:31,677
!طفلتي مصابة بشكل سئ، من فضلك

83
00:03:33,214 --> 00:03:34,846
من فضلك ساعد طفلتي، من فضلك

84
00:03:34,848 --> 00:03:37,983
.حسناً، لا تقومي بتحريكها .لا تقومي بتحريكها

85
00:03:37,985 --> 00:03:39,718
!أحضروا نقالة إلى هنا حالاً

86
00:03:42,022 --> 00:03:43,589
لمن ينتمي هذا المريض ؟

87
00:03:43,591 --> 00:03:44,990
(لديّ فئة الدّم (أو- سالبة

88
00:03:46,894 --> 00:03:48,894
!دفعة أخرى من الأدرينالين

89
00:03:48,896 --> 00:03:50,729
سيدتي، إضغطي على أصابعي
.أحتاجك للضغط على أصابعي

90
00:03:50,731 --> 00:03:52,664
(أو-سالبة)

91
00:03:52,666 --> 00:03:54,399
نعم ؟

92
00:03:54,401 --> 00:03:56,235
.عليّ الذهاب للمنزل.أحتاج الذهاب للمنزل-
...لا تحتاج إلى-

93
00:03:56,237 --> 00:03:57,869
.زوجتي .زوجتي-
.تحتاج إلى الاستلقاء، يا سيدي، إستلقي -

94
00:04:03,410 --> 00:04:06,712
.أحتاج إلى قس
.أنا أحتضر

95
00:04:06,714 --> 00:04:08,213
...سيدي، لا،نحن

96
00:04:08,215 --> 00:04:10,616
.قس، كاهن، أي أحد

97
00:04:10,618 --> 00:04:13,085
.أحتاج التكلّم إلى اللّه

98
00:04:14,721 --> 00:04:16,221
(أندرو)

99
00:04:16,223 --> 00:04:18,724
.رائع، يمكنني أن أستفيد من بعض المساعدة

100
00:04:18,726 --> 00:04:21,560
هل يمكنك وضع هذه الأرقام
على الصور بينما ألتقطها ؟

101
00:04:21,562 --> 00:04:23,128
هل تعرف بشأن هذا ؟

102
00:04:23,130 --> 00:04:25,264
أعرف بشأن ماذا؟ الـ...الصور ؟

103
00:04:25,266 --> 00:04:27,266
.لا.(بايلي) أعطتني كبيرة حولهم

104
00:04:27,268 --> 00:04:29,368
.لا،لا.المحاكمة
.يريدون مني أن أدلي بشهادتي

105
00:04:29,370 --> 00:04:31,570
إنهم يستدعونني للمنصة
.غداً

106
00:04:31,572 --> 00:04:32,938
.ماذا ؟ لكن قلت أنه ليس عليك ذلك

107
00:04:32,940 --> 00:04:34,773
.لقد قالو بأنك كنت مخمورة
.أنت غير مؤهلة لذلك

108
00:04:34,775 --> 00:04:36,708
.حسناً، أحد ما إستدعاني للمنصّة للشهادة

109
00:04:36,710 --> 00:04:39,711
هل قمت ...هل قمت بإخبارهم ؟
هل أخبرتهم بشأن ...

110
00:04:39,713 --> 00:04:43,148
ما كنت لأفعل ذلك بك، حسناً ؟

111
00:04:43,150 --> 00:04:45,417
.خدي-
.حسناً ـ لابدّ أنّهم يعرفون-

112
00:04:45,419 --> 00:04:47,486
بطريقة ما ...بدأو
بالتنبيش والبحث

113
00:04:47,488 --> 00:04:49,655
و إستطاعوا معرفة
بأنّني قمت بتغيير إسمي

114
00:04:49,657 --> 00:04:52,224
وأن هناك نقطة حيث
جو ويلسون) لا وجود لها)

115
00:04:52,226 --> 00:04:55,327
.قد لا يعرفون شيئاً

116
00:04:55,329 --> 00:04:57,162
ماذا لو سئلوا ؟

117
00:04:57,164 --> 00:04:59,331
.إن سئلوا، عندها عليّ الإجابة

118
00:04:59,333 --> 00:05:01,867
.حسناً، لست مجبرة

119
00:05:03,503 --> 00:05:04,970
.إنّها المحكمة

120
00:05:04,972 --> 00:05:07,439
.أعذرني

121
00:05:07,441 --> 00:05:10,676
إن كذبت تحت القسم وتمّ الإمساك بي
.إنها تعتبر جناية

122
00:05:10,678 --> 00:05:12,244
.سأخسر رخصتي الطبيّة

123
00:05:12,246 --> 00:05:14,279
.علي بإخبار الحقيقة إن سئلوا

124
00:05:14,281 --> 00:05:16,448
.إن أخبرتهم، ستدرج شهادتي ضمن السجّل العمومي

125
00:05:16,450 --> 00:05:17,816
.ويمكن لزوجي أن يجدني

126
00:05:17,818 --> 00:05:21,753
وكل ما بنيته
سي..سيذهب سدى هكذا

127
00:05:21,755 --> 00:05:23,588
(أنا آسف، (جو

128
00:05:24,925 --> 00:05:26,491
دقيقة واحدة .أنت بخير
ثم في الدقيقة التّالية

129
00:05:26,493 --> 00:05:27,893
.كلّ شئ ينهار حولك

130
00:05:29,495 --> 00:05:31,330
(جو)

131
00:05:31,332 --> 00:05:32,931
.نعم، لدي كسر في الجمجمة هنا

132
00:05:32,933 --> 00:05:34,266
هل (شيبارد) هنا ؟-
.لا أعرف-

133
00:05:34,268 --> 00:05:35,667
ألم تأتوا سوياً ؟

134
00:05:35,669 --> 00:05:37,502
كيبنر)،تخمينك هو نفس تخميني حول مكان تواجدها)

135
00:05:37,504 --> 00:05:38,937
حسنـ..هل كل شئ بخير ؟

136
00:05:38,939 --> 00:05:40,439
.علي الذهاب للمنزل

137
00:05:40,441 --> 00:05:42,207
.سيدي ،عليك الإستلقاء-
...زوجتي إنها-

138
00:05:42,209 --> 00:05:44,109
أنا أفهم الأمر، سيدي، ما هو إسمك؟

139
00:05:45,645 --> 00:05:47,612
(شارلي)
...حسنا، (شارلي) ما أحتاج منك فعله هو-

140
00:05:49,817 --> 00:05:50,882
.حسناً-
(شكراً لك، (شارلي-

141
00:05:50,884 --> 00:05:52,217
.أنت في أيد أمينة، أنت في أيد أمينة

142
00:05:52,219 --> 00:05:54,453
حسناً، أحتاج صينية الأنابيب
.و لوازم العدّة الأساسية

143
00:05:54,455 --> 00:05:55,887
.قوموا بفحص دم شامل و إبحثوا عن تطابق

144
00:05:55,889 --> 00:05:57,289
.قوموا بفتح غرفة الرضوح

145
00:05:57,291 --> 00:06:00,225
ريغز)، نحتاج ليد المساعدة هنا)

146
00:06:02,128 --> 00:06:03,862
.لا، لقد إتصلت القائد مختفي

147
00:06:03,864 --> 00:06:05,897
.قد يكون هناك حاخام في قسم طب كبار السّن

148
00:06:05,899 --> 00:06:07,232
هل يمكنك فعل الأمر ؟-
.ماذا ؟ لا-

149
00:06:07,234 --> 00:06:09,334
.كل ما عليك فعله هو الإنصات له

150
00:06:09,336 --> 00:06:11,303
.ربما أومئ برأسك أحيانا-
.لا-

151
00:06:11,305 --> 00:06:13,205
.لا بدّ أن الأمر غير شرعي أو شئ ما

152
00:06:13,207 --> 00:06:15,140
.لن تذهب للسجن -
.سأذهب لجهنّم-

153
00:06:15,142 --> 00:06:16,408
.من فضلك .أخبرني أنك لا تؤمن بذلك

154
00:06:16,410 --> 00:06:17,709
.لا، لكن هو يفعل، وهذا سبب كاف

155
00:06:17,711 --> 00:06:19,578
.سيدي-

156
00:06:19,580 --> 00:06:21,580
هل انت القسْ ؟

157
00:06:21,582 --> 00:06:22,981
...لقد كنتُ

158
00:06:22,983 --> 00:06:25,050
لا، سيدي-
.لقد كنت سأقوم بإصلاحه-

159
00:06:25,052 --> 00:06:26,385
تصلحه ؟

160
00:06:26,387 --> 00:06:28,687
لقد قالوا بأن السبب من الزلزال
.الذي وقع السنة الماضية

161
00:06:28,689 --> 00:06:30,389
.الأساس كان يتهالك

162
00:06:30,391 --> 00:06:32,324
هل يتحدث بشأن الإنهيار ؟

163
00:06:32,326 --> 00:06:34,159
.كنت سأحصل على المال

164
00:06:34,161 --> 00:06:36,194
...والآن

165
00:06:36,196 --> 00:06:39,531
.كل هؤلاء النّاس

166
00:06:39,533 --> 00:06:42,501
.من فضلك، من فضلك سامحني

167
00:06:42,503 --> 00:06:44,569
...حسنا، حسنا، حسنا، سيدي-
.من فضلك سامحني-

168
00:06:44,571 --> 00:06:49,074
.لقد قتلت كل هؤلاء النّاس

169
00:06:50,843 --> 00:06:52,744
سيدي ؟سيدي ؟ سيدي ؟

170
00:06:52,746 --> 00:06:55,347
.سأحضر نقالة-
.أعلمي قسم التصوير المقطعي-

171
00:06:55,349 --> 00:06:58,884
(أعطه 5 (لوراويبام) و أبدأ بتقطير (بينزو
<font color=#FFFF00>دواء من مجموعة البنزوديازيبين، وتستخدم خصوصا لعلاج القلق</font>

172
00:06:58,886 --> 00:07:00,485
!وليحضر أحد منكم قــسّاً

173
00:07:09,396 --> 00:07:10,562
.أنا هنا

174
00:07:11,899 --> 00:07:13,598
.صَدْرٌ مدَمَّى بالجانب الأيمن

175
00:07:13,600 --> 00:07:17,402
أدخلوا أنبوبا للصّدر .لقد
.فقدت بالفعل 300 سم مكعب من الدّم

176
00:07:17,404 --> 00:07:19,538
ويني)، حبيبتي، نحن هنا)

177
00:07:19,540 --> 00:07:20,939
.نحن هنا

178
00:07:20,941 --> 00:07:22,974
كم تبلغ من العمر ؟-
12 سنة-

179
00:07:22,976 --> 00:07:25,210
لقد ذهبنا فقط لإحضار القهوة
.لقد كناعلى بعد شارع واحد

180
00:07:25,212 --> 00:07:27,479
.هذا الدّم حديث
.إنّها تنزف بشكل كبير

181
00:07:27,481 --> 00:07:29,614
حسناً، (سيد أدكينز)، ربما عليك
.أنت وزوجتك الإنتظار خارجاً

182
00:07:29,616 --> 00:07:31,716
لا.لا.لن أقوم بترك إبنتي
.هنا،من فضلك، لا

183
00:07:31,718 --> 00:07:33,819
إبحثوا عن تطابق للدّم
.وقوموا بتحضير مساعد على التحلل

184
00:07:33,821 --> 00:07:35,253
.أحتاج عدّة اللّوازم الأساسية

185
00:07:35,255 --> 00:07:36,455
.أخرجوا العائلة من هذه الغرفة حالا

186
00:07:36,457 --> 00:07:37,789
.لا أريد ..لا

187
00:07:37,791 --> 00:07:38,990
حبيبتي، سنكون بالخارج
حسناً ؟

188
00:07:38,992 --> 00:07:40,392
.من فضلك، أنا أتفهّم

189
00:07:40,394 --> 00:07:42,127
نحن هنا تماماً، حسناً ؟

190
00:07:42,129 --> 00:07:43,795
.علينا القيام بعملنا

191
00:07:47,901 --> 00:07:49,901
إذن، أين هو مالك المبنى الآن ؟

192
00:07:49,903 --> 00:07:52,337
في قسم التصوير المقطعي
(وبعدها ستتكلف به (غري

193
00:07:52,339 --> 00:07:54,639
إنها بغرفة العمليات تقوم بجراحات
.على مدى اليوم يأكمله

194
00:07:54,641 --> 00:07:56,775
(عمل جيد، أب (وارن

195
00:07:56,777 --> 00:07:58,477
هل تقوم بحفلات الزفاف أيضاً ؟

196
00:07:58,479 --> 00:07:59,911
.حسناً، توقفي .لم يكن الأمر مضحكاً

197
00:07:59,913 --> 00:08:01,146
" لقد قال، "من فضلك سامحني

198
00:08:01,148 --> 00:08:02,514
ما المفترض بي فعله بشأن ذلك ؟

199
00:08:02,516 --> 00:08:05,450
.ربما لا تدّعي كونك المسيح

200
00:08:05,452 --> 00:08:07,486
أظن اننا نملك صور جميع
.المرضى الموجودين بالرواق الخلفي

201
00:08:07,488 --> 00:08:08,920
لقد قام بالإعتراف إلي، مالذي عليّ فعله ؟

202
00:08:08,922 --> 00:08:10,755
هل عليّ اللجوء إلى الشرطة ؟

203
00:08:10,757 --> 00:08:13,024
أظن أن هناك نوعا من
ميثاق للخصوصية بين القساوسة، صحيح ؟

204
00:08:13,026 --> 00:08:15,460
لقد أخبرك بشكل خصوصي
.بصفتك رجل دين

205
00:08:15,462 --> 00:08:17,462
.أنا لست قساً-
آمين-

206
00:08:17,464 --> 00:08:19,631
حسناً، ماذا بشأن ميثاق الخصوصية
بين المريض و الطبيب ؟

207
00:08:19,633 --> 00:08:21,099
.هذا لا ينطبق على هذه الحالة

208
00:08:21,101 --> 00:08:22,934
.حسناً، أنا أستسلم-

209
00:08:22,936 --> 00:08:25,270
هل يجوز ذلك ؟ كيف يجوز ذلك ؟

210
00:08:25,272 --> 00:08:26,872
.سأخبرك مالذي يجوز

211
00:08:26,874 --> 00:08:29,107
ربما ليس عليك ترك أحد
.يعترف لك

212
00:08:29,109 --> 00:08:32,644
في المقام الأول لأنك حالما تعرف
.لا يمكنك تجاهل الأمر

213
00:08:32,646 --> 00:08:34,846
مالك المبنى كان على دراية
بأن هناك أضراراً خلفّها الزلزال

214
00:08:34,848 --> 00:08:36,681
.ولم يفعل شيئاً لإصلاحها

215
00:08:36,683 --> 00:08:38,149
.مشبوه للغاية

216
00:08:38,151 --> 00:08:39,885
.على الأقل أخبر المستأجرين

217
00:08:39,887 --> 00:08:42,053
لا يمكنك الجلوس فقط راجياً
.بألا يسقط البناء

218
00:08:42,055 --> 00:08:43,822
لأنه خمن ماذا؟
.سيقوم بالسقوط

219
00:08:43,824 --> 00:08:45,290
.نعم

220
00:08:51,130 --> 00:08:52,497
(هذه إبنة أخي .(ماريسا

221
00:08:52,499 --> 00:08:53,999
حسناً، حسناً
.أمهليني لحظة

222
00:08:57,704 --> 00:08:59,638
.حسناً، (ماريسا) لديها عظم فخد مكسور

223
00:08:59,640 --> 00:09:01,339
إنها بقسم ما بعد العمليات، يمكنني
أن أدلّك على مكانها، حسنا ؟ً

224
00:09:03,176 --> 00:09:06,011
.نعم، هذا زوجي
هل تقئ دماً ؟

225
00:09:06,013 --> 00:09:07,712
شارلي) تقئ دماً ؟)

226
00:09:07,714 --> 00:09:09,080
نعم، زوجك لديه إصابة بالمعدة

227
00:09:09,082 --> 00:09:10,348
.<font color=#FFFF00>الحجاب الحاجز</font> وتمزق في
<font color=#FFFF00>عضلة موجودة تحت القفص الصدري أو حاجز عضلي يفصل بين القفص الصدري والتجويف البطني </font>

228
00:09:10,350 --> 00:09:11,650
.ياإلهي

229
00:09:11,652 --> 00:09:15,053
د.ريغز) وأنا سنقوم بإصابه)
.إلى غرفة العمليات، حالاً

230
00:09:15,055 --> 00:09:17,022
كيف حصل هذا ؟
مالذي وقع له ؟

231
00:09:17,024 --> 00:09:19,024
زوجك كان بشقتك
.عندما إنهار البناء

232
00:09:19,026 --> 00:09:20,825
.نحن لا نعيش بشقّة

233
00:09:20,827 --> 00:09:22,894
.حسناً، أنا آسف

234
00:09:22,896 --> 00:09:24,696
سأقوم بتحديثك حول وضعه، حسناً ؟

235
00:09:30,337 --> 00:09:31,269
.هذا هو

236
00:09:32,872 --> 00:09:36,174
نعم ،إنه بعينه
.سنأخده مباشرة نحو الأعلى

237
00:09:36,176 --> 00:09:38,577
لقد كنا بالفراش لحظة

238
00:09:38,579 --> 00:09:41,212
.ثم إنهار العالم بأكله حولنا

239
00:09:41,214 --> 00:09:45,717
لا أعرف لما لم أصب بأي أذى
.وهو من تأذى بشكل بليغ

240
00:09:45,719 --> 00:09:48,053
أنظري، سأقوم بتحديثك عن وضعه
.بأسرع وقت ممكن

241
00:09:48,055 --> 00:09:51,122
.شكراً لك

242
00:09:53,727 --> 00:09:56,861
.لقد قمت بتحديث وضع (شارلي) لزوجته

243
00:09:56,863 --> 00:09:57,929
زوجه (شارلي) ؟

244
00:09:57,931 --> 00:10:00,532
.أجل

245
00:10:00,534 --> 00:10:04,202
شارلي) متزوج؟ مريضنا (شارلي ) ؟)

246
00:10:04,204 --> 00:10:06,237
ما خطبك ؟

247
00:10:06,239 --> 00:10:08,106
.لقد قمت بتحديث وضعه لعشيقته

248
00:10:15,115 --> 00:10:17,215
.مهلاً، لآ عليك، لآعليك

249
00:10:17,217 --> 00:10:19,117
.أحتاج بعض الأكسجين هنا

250
00:10:19,119 --> 00:10:21,286
.لابأس، لا بأس، لابأس

251
00:10:21,288 --> 00:10:23,054
خد نفساً عميقاً
.نفس عميق .عميق

252
00:10:23,056 --> 00:10:25,023
.الأكسجين هنا

253
00:10:26,392 --> 00:10:27,959
.حسناً

254
00:10:27,961 --> 00:10:29,628
.لابأس، لا عليك

255
00:10:29,630 --> 00:10:31,229
.الرئتان سليمتان

256
00:10:31,231 --> 00:10:32,564
حسناً، قم بتشكيل قبضة
.مستعملاً أصابع رجليك

257
00:10:32,566 --> 00:10:34,132
.بقوة، بقوة، قبضة مشدودة

258
00:10:35,468 --> 00:10:37,302
.أحسنت

259
00:10:39,739 --> 00:10:41,306
.لم يسبق لي أن رأيت هذه الطريقة من قبل

260
00:10:41,308 --> 00:10:43,508
.ببطئ، نفس عميق
.إنّها تصرف إنتباههم

261
00:10:43,510 --> 00:10:45,744
إنّه يومك الأول ؟-
.نوعاً ما-

262
00:10:45,746 --> 00:10:47,846
.أحاول المساعدة أينما أستطيع

263
00:10:47,848 --> 00:10:49,180
.حسناً، أهلاً بك

264
00:10:49,182 --> 00:10:50,782
(شكراً، (د.روبينز

265
00:10:50,784 --> 00:10:53,084
.أخبرتك يأنّني لن أنسى

266
00:10:53,086 --> 00:10:53,852
تنسين ؟

267
00:10:53,854 --> 00:10:55,086
.إسمك

268
00:10:56,123 --> 00:10:57,756
.ألا تتذكرين

269
00:10:57,758 --> 00:11:00,525
.حسناً، إنسي الأمر

270
00:11:00,527 --> 00:11:02,694
أنا فقط..آخر مرة رأيتك
قلت بأن ّ لك إسماً

271
00:11:02,696 --> 00:11:04,996
...لا يمكن نسيانه، وظننت أنّ

272
00:11:04,998 --> 00:11:06,197
..أنا آسفة .لا-
.لآ عليك-

273
00:11:06,199 --> 00:11:07,966
.لا يهم

274
00:11:07,968 --> 00:11:09,601
.أنا آسفة-
.ليس بالأمر المهم-

275
00:11:09,603 --> 00:11:11,670
.لاشئ

276
00:11:11,672 --> 00:11:15,206
هل رأيت ذلك ؟
هل رأيتني وأنا أفوز ؟

277
00:11:18,178 --> 00:11:20,612
هل تقول بأنه كان يعرف ؟(مايكا) ؟

278
00:11:20,614 --> 00:11:22,347
هذا ما سمعناه ...
بأنه لمدة تقارب السنة

279
00:11:22,349 --> 00:11:24,115
عرف بشأن الضرر
الذي خلّفه الزلزال

280
00:11:24,117 --> 00:11:25,383
!ولم يفعل شيئا بشأنه

281
00:11:25,385 --> 00:11:26,951
!مافعله يعد جريمة
!إنه تقصير

282
00:11:26,953 --> 00:11:28,386
.ألا، لا.يعدّ قتلاً

283
00:11:28,388 --> 00:11:30,288
(لقد سمعت بأن (روندا كولي
.لم تستطع النجاة من الجراحة

284
00:11:30,290 --> 00:11:31,523
!لا يمكنه الفرار بفعلته

285
00:11:31,525 --> 00:11:32,624
هاري).(هاري)، لن يفعل)

286
00:11:32,626 --> 00:11:33,858
إن كان لي رأي، لن يفعل

287
00:11:33,860 --> 00:11:35,460
هاري)، الأطباء هنا )

288
00:11:39,733 --> 00:11:41,700
.أهلاً

289
00:11:41,702 --> 00:11:42,867
كيف حالها ؟

290
00:11:42,869 --> 00:11:44,703
.إصابات (ويني) جد حادة

291
00:11:44,705 --> 00:11:47,072
بشكل عاجل
.إنّها تنزف في صدرها

292
00:11:47,074 --> 00:11:49,207
الأنابيب التي وضعناها
.لازالت تقوم بتصريف الدّم

293
00:11:49,209 --> 00:11:51,643
لذلك علينا أخدها
.لأجراء عملية حالاً

294
00:11:51,645 --> 00:11:55,046
وبعدها ستكون بخير ،صحيح ؟

295
00:11:58,217 --> 00:12:01,720
مالذي أخبروك ؟

296
00:12:01,722 --> 00:12:03,254
كيف حال (ويني) ؟-
.إنّها في غرفة الجراحة الآن-

297
00:12:03,256 --> 00:12:05,390
أنظروا، إنّه لن يفلت
!بفعلته هذه

298
00:12:11,098 --> 00:12:12,897
.أنا لا أحب الجو العام لهذا المكان

299
00:12:23,743 --> 00:12:25,677
هل سمعت بأنه تم إستدعائي
للمثول أمام المحكمة ؟

300
00:12:25,679 --> 00:12:28,513
..نعم

301
00:12:28,515 --> 00:12:30,715
...محاميتي ماهرة
...لقدقالت بأن

302
00:12:30,717 --> 00:12:32,951
ربما ... آظن أنه يمكننا التحدّث
...بشأن هذا

303
00:12:32,953 --> 00:12:34,919
.نعم، لا أريد ذلك

304
00:12:34,921 --> 00:12:36,688
...إنّه فقط

305
00:12:36,690 --> 00:12:40,058
بعد الغد، قد لا نجد فرصة للتحدّث .

306
00:12:40,060 --> 00:12:41,926
.قد لا أراك بعد

307
00:12:43,763 --> 00:12:45,597
.لقد أردت القول فقط بأنني آسف

308
00:12:45,599 --> 00:12:48,700
أليكس)، لقد إعتذرت، أنا أعرف)

309
00:12:48,702 --> 00:12:51,069
.أقصد بشأن الأشياء التي تفوّهت بها

310
00:12:51,071 --> 00:12:52,470
.لست قمامة

311
00:12:52,472 --> 00:12:55,974
.لا تدعي أحداً يقول لك ذلك

312
00:12:57,610 --> 00:12:59,644
...أنا آسف، و

313
00:13:04,717 --> 00:13:06,017
(أنت لست بقمامة، (جو

314
00:13:24,271 --> 00:13:25,570
(د.مينيك)

315
00:13:25,572 --> 00:13:26,838
.أنت هنا-

316
00:13:26,840 --> 00:13:28,406
.ليس بعد، أبدأ الإثنين

317
00:13:28,408 --> 00:13:30,975
أنا فقط أتطوع اليوم
.أساعد أينما أمكنني

318
00:13:30,977 --> 00:13:33,144
.هذا رائع

319
00:13:33,146 --> 00:13:35,146
لا يبدوا أننا سنشرب تلك القهوة
.على ما يبدوا

320
00:13:35,148 --> 00:13:37,148
.يمكنني أن أرسل لك بعض الأوراق إن أردت

321
00:13:37,150 --> 00:13:38,817
أيضاً، أتعرف، ستقوم بالملاحظة فقط

322
00:13:38,819 --> 00:13:41,152
في الأيام القليلة الأولى
.للإحساس بشعور كيفية عمل الأمور

323
00:13:41,154 --> 00:13:43,254
هذآ بالفعل سيساعد
في المرحلة الإنتقالية .

324
00:13:43,256 --> 00:13:45,690
إنتقالية ؟ ظننت أنكما
.ستعملان معاً

325
00:13:45,692 --> 00:13:48,426
.نعم، نحن كذلك

326
00:13:49,662 --> 00:13:51,963
هل تحدتث (د.بايلي) معك ؟

327
00:13:51,965 --> 00:13:53,531
هل تعرف ماذا ؟

328
00:13:53,533 --> 00:13:55,967
...أعتقد أننا أنا وأنت علينا الجلوس و

329
00:13:55,969 --> 00:13:58,336
(عليك التحدّث مع (د.بيلي

330
00:14:05,511 --> 00:14:07,478
.لقد إنتهوا في غرفة العمليات الرابعة، نحن تالياً

331
00:14:07,480 --> 00:14:08,980
حالاَ، إذن، مالذي نفعله هنا ؟

332
00:14:08,982 --> 00:14:11,115
حسناً، لاأظن بأننا سنحتاج لشبكة
.للحجاب الحاجز

333
00:14:11,117 --> 00:14:12,984
فقط خط غرز بإستعمال خيط النايلون-
لا ،لا، لا-

334
00:14:12,986 --> 00:14:14,953
هل يفترض بنا تحديث وضعية
هذا الشخص لزوجته وعشيقته ؟

335
00:14:14,955 --> 00:14:16,654
بشكل منفصل، أتمنى ألا يلتقوا ؟

336
00:14:16,656 --> 00:14:18,022
.هل نشي به

337
00:14:18,024 --> 00:14:19,891
أو نحن نقوم بتمكين شخص
للخيانة على زوجته ؟

338
00:14:19,893 --> 00:14:21,226
.ليس عليك فعل أي شئ

339
00:14:21,228 --> 00:14:22,961
قم بالخيانة على زوجتك
وسيعود الأمر للدغك مجدداً

340
00:14:29,368 --> 00:14:31,903
.لقد كان لدينا مشاكلنا

341
00:14:31,905 --> 00:14:33,705
ميغان) وأنا)

342
00:14:33,707 --> 00:14:35,240
هذا ما تقوله، أليس كذلك ؟

343
00:14:35,242 --> 00:14:37,842
لكن كان لدينا مشاكل
.ولقد كنا في طور العمل على حلّهم

344
00:14:37,844 --> 00:14:39,510
.وأنا لا أختلق أعذاراً

345
00:14:39,512 --> 00:14:42,247
لكنك لم تكن تعرف وضعنا
.لذلك أنت لا تعرف

346
00:14:42,249 --> 00:14:43,982
(ريغز)

347
00:14:43,984 --> 00:14:45,917
.وأنت تحملني مسؤولية ذلك
.أنا أعرف

348
00:14:47,186 --> 00:14:49,721
وأنا أعدك بأنه لا يمكنك
ان تحكم علي بشكل أقسى

349
00:14:49,723 --> 00:14:51,489
.أكثر مما أحكم على نفسى كلّ يوم

350
00:14:53,058 --> 00:14:55,727
.أنه حكم لمدى الحياة، رفيقي

351
00:14:57,029 --> 00:14:58,663
...وأنت

352
00:14:58,665 --> 00:15:02,433
حسناً، ربّما لا يمكنك أن تفهم
..وهذا لأنّك

353
00:15:02,435 --> 00:15:03,768
.حسناً، ماكنت لتخون

354
00:15:04,703 --> 00:15:06,204
.أنت أفضل من ذلك

355
00:15:06,206 --> 00:15:07,906
.أنت أفضل مني
.ولطالما كنت كذلك

356
00:15:09,408 --> 00:15:11,509
.أنا لست أفضل

357
00:15:14,013 --> 00:15:16,881
.لقد قمت بأخطاء

358
00:15:16,883 --> 00:15:17,949
...ليس

359
00:15:18,717 --> 00:15:20,919
.نعم

360
00:15:20,921 --> 00:15:23,688
هل خنت ؟

361
00:15:23,690 --> 00:15:26,557
على (شيبارد) ؟

362
00:15:26,559 --> 00:15:27,525
.على زوجتي الأولـى

363
00:15:32,966 --> 00:15:35,600
جعلت الأمر يبدوا
.كأنك ستتنحّى

364
00:15:35,602 --> 00:15:37,135
.أنت لن تتنحّى

365
00:15:37,137 --> 00:15:39,437
هل تحدتث مع (د.بيلي) ؟

366
00:15:39,439 --> 00:15:42,373
.لقد حاولت إستدعائها
.إنها تقوم بعمليات جراحية على طول اليوم

367
00:15:42,375 --> 00:15:44,208
إليزا مينيك) عليها التوقف عن التحدّث)

368
00:15:44,210 --> 00:15:46,377
كأنها تدير هذا البرنامج
.بينما هي لا تفعل

369
00:15:46,379 --> 00:15:49,781
(حسناً، (ماغي)، سأتحدّث إلى (د.بيلي

370
00:15:55,889 --> 00:15:57,789
كيف حالها ؟

371
00:15:57,791 --> 00:15:59,624
السرة تم تتبيثها
.لكنّ صدرها لايزال ينزف

372
00:15:59,626 --> 00:16:01,059
إدواردز)،شفط )

373
00:16:01,061 --> 00:16:04,228
لقد رأيت (د.مينيك) مسبقاً
.إنّها هنا بالفعل

374
00:16:04,230 --> 00:16:06,297
.فوط

375
00:16:08,435 --> 00:16:11,435
.هذا رائع -
إدواردز)، مزيداً من الفوط ) -

376
00:16:13,472 --> 00:16:17,141
لذا، كنت أفكّر، في شرف ذلك

377
00:16:17,143 --> 00:16:19,777
هل تعتقد أنّه ربّما يمكنني
..أن أحاول إصلاح

378
00:16:19,779 --> 00:16:20,845
.لن تقومي بالإصلاح

379
00:16:20,847 --> 00:16:22,313
.لقد ساعدت (د.بيرس) وأنت مسبقاَ

380
00:16:22,315 --> 00:16:23,915
د.مينيك) كانت لتقول بأنني)
أكثر من مستعدّة

381
00:16:23,917 --> 00:16:26,017
لكن (د.مينينك) لن تقول
بأنه يمكنك فعل هذا الإصلاح

382
00:16:26,019 --> 00:16:27,452
.لأنّني قمت بأكثر من ألف

383
00:16:27,454 --> 00:16:28,920
.وهذه خاصة ليست صامدة

384
00:16:28,922 --> 00:16:30,655
.وإن لم يمكني فعل ذلك، فأنت بالتأكيد لن تستطيعي أيضاً

385
00:16:33,593 --> 00:16:35,426
أبتاه ؟

386
00:16:35,428 --> 00:16:36,995
...سيدي

387
00:16:36,997 --> 00:16:38,963
.لقد ظننت بأنّني سأكون ميتاً

388
00:16:38,965 --> 00:16:40,198
.لا، سيدي

389
00:16:40,200 --> 00:16:41,699
...أنا أعرف كل هؤلاء الأشخاص

390
00:16:41,701 --> 00:16:44,168
(عائلة (غولدمن)، و (ريشترز
(وعائلة (فليمينغز

391
00:16:44,170 --> 00:16:45,536
.لقد سمعت قصصهم

392
00:16:45,538 --> 00:16:47,839
وسمعت مشاكلهم
.وإنتصاراتهم الصّغيرة

393
00:16:47,841 --> 00:16:50,708
لقد رأيت أبنائهم يأتون
...إلى المنزل من المستشفى

394
00:16:50,710 --> 00:16:53,511
(إليوت)، (دايفيد)، (ويني)

395
00:16:53,513 --> 00:16:56,314
.لقد كانوا عائلتي، هؤلاء الأشخاص

396
00:16:56,316 --> 00:16:59,050
ذلك المكان ...كيف كنت سأصلحه ؟

397
00:16:59,052 --> 00:17:00,284
.لم أستطع رفع ...إيجارهم

398
00:17:00,286 --> 00:17:02,887
.بعضهم لم يستطع أن يدفع لي مسبقاً

399
00:17:02,889 --> 00:17:04,722
.سيدي، أنا لست بقس

400
00:17:04,724 --> 00:17:06,691
.أعرف .لايهمّني

401
00:17:06,693 --> 00:17:09,127
.أنا فقط أحتاج شخصاً ليسامحني

402
00:17:09,129 --> 00:17:12,730
أحتاجهم لمعرفة مدى أسفي

403
00:17:12,732 --> 00:17:14,732
.وأن يسامحوني

404
00:17:14,734 --> 00:17:17,368
هلاسامحتني، أترجاك ؟

405
00:17:17,370 --> 00:17:19,537
هلا ؟

406
00:17:19,539 --> 00:17:21,539
هل ستصفح لي ؟

407
00:17:21,541 --> 00:17:23,975
أترجاك ؟

408
00:17:25,879 --> 00:17:27,879
سيدي ؟

409
00:17:29,849 --> 00:17:31,249
! أحتاج إلى عدّة الأنابيب

410
00:17:32,919 --> 00:17:36,754
بيرس)، حاولي كسب السيطرة)
بشكل أكثر

411
00:17:39,859 --> 00:17:41,325
.الضّغط ينخفض

412
00:17:41,327 --> 00:17:43,761
.هيا، هيا، (بيرس)، لايمكنني الرؤية

413
00:17:47,700 --> 00:17:49,100
سحقاً

414
00:17:50,570 --> 00:17:53,237
.إنّها تنزف بسرعة، سحقاً

415
00:17:53,239 --> 00:17:57,041
<font color=#FFFF00>رَجَفانٌ بُطَينِيّ</font> سحقاً .إنّها تعاني من
<font color=#FFFF00> هو حالة توقف القلب عن العمل بسبب خلل في منظومة القلب تؤدي إلى ارتجاف البطينين بدل انقباضهما	</font>

416
00:17:57,043 --> 00:17:58,776
.أحضرو عربة الإنهيار

417
00:18:31,411 --> 00:18:32,743
.إشحن لـ 200

418
00:18:36,449 --> 00:18:38,749
!إشحن مجدداً

419
00:20:24,991 --> 00:20:26,090
.أهلاً

420
00:20:48,780 --> 00:20:51,449
<font color=#FF8080> .أنـا مُتزوجة </font>

421
00:20:51,451 --> 00:20:53,284
ماذا ؟

422
00:20:54,720 --> 00:20:56,621
<font color=#FF8080> .أنـا مُتزوجة </font>

423
00:20:56,623 --> 00:20:59,090
مالذي تتحدّثين عنه ؟

424
00:21:01,193 --> 00:21:02,760
.قبل أن ألتقي بك

425
00:21:02,762 --> 00:21:05,796
.وكان علي إخباركَ

426
00:21:05,798 --> 00:21:10,234
أنا متزوجه من رجل
.كاد أن يضربني للموت

427
00:21:10,236 --> 00:21:14,438
ولا يمكنني الطلاق منه

428
00:21:14,440 --> 00:21:17,008
.لأنني هربت منه

429
00:21:18,277 --> 00:21:20,044
...وأنا لا

430
00:21:23,315 --> 00:21:26,284
جو ويلسون) ليس إسمي الحقيقي)

431
00:21:28,153 --> 00:21:31,255
.لهذا لم أستطع الزواج منك

432
00:21:31,257 --> 00:21:35,459
...هكذا بدء هذا الأمر بأكمله، و

433
00:21:35,461 --> 00:21:38,029
.كان علي إخبارك

434
00:21:45,003 --> 00:21:47,038
.أنت متزوجة

435
00:21:51,109 --> 00:21:52,476
.أجل

436
00:21:52,478 --> 00:21:53,711
.ولم تخبريني بذلك

437
00:21:54,913 --> 00:21:56,747
...لقد كنت خائفة.و

438
00:21:56,749 --> 00:21:57,715
خائفة من ماذا ؟

439
00:21:59,084 --> 00:22:00,918
هل ظننت بأنني سأغضب ؟

440
00:22:00,920 --> 00:22:01,986
هل ظننت بأنني قد أغضب
...لمحاولتك الخروج من تلك

441
00:22:01,988 --> 00:22:03,087
.لا، لن تغضب منّي ...منه

442
00:22:03,089 --> 00:22:04,822
ظننت أنّك قد تود قتله

443
00:22:04,824 --> 00:22:06,524
أو أنك قد تحاول شيئاً غبياً

444
00:22:06,526 --> 00:22:09,760
وقد تتأذى أو تقتل
أو تقع في مشاكل

445
00:22:09,762 --> 00:22:11,462
..وأنت ...قد

446
00:22:11,464 --> 00:22:13,164
.ينتهي بي المطاف بالسجن

447
00:22:18,137 --> 00:22:22,373
.قد تسمع بشأن هذا بأكمله في المحكمة غداً

448
00:22:22,375 --> 00:22:25,042
.أردتك أن تسمع الأمر مني

449
00:22:48,867 --> 00:22:52,069
بعد المحاكمة، إن رحلت

450
00:22:52,071 --> 00:22:54,839
.إن رحلت، فأعلم بأنّك لست السبب

451
00:22:54,841 --> 00:22:56,841
بل بسبب شهادتي

452
00:22:56,843 --> 00:22:59,343
.التي ستدرج بالسجل العمومي أو لا يهم

453
00:22:59,345 --> 00:23:04,582
لكن لا أريدك أن تظن
بأنك أنت السبب ..أبداً .

454
00:23:08,588 --> 00:23:10,855
.تمهّلي

455
00:23:10,857 --> 00:23:13,357
لا تذهبي لأي مكان
مهما جرى، حسناً ؟

456
00:23:13,359 --> 00:23:16,327
.أنا لا أريده أن يجدني

457
00:23:16,329 --> 00:23:18,028
.لا يمكنه أن يجدك

458
00:23:18,030 --> 00:23:19,530
.هذه حياتك

459
00:23:19,532 --> 00:23:22,333
.أنت (جو ويلسون ) .أنت تنتمين هنا

460
00:23:39,585 --> 00:23:41,452
هل هي بخير ؟

461
00:23:42,087 --> 00:23:43,587
.إجلسي

462
00:24:20,426 --> 00:24:21,592
.عصى إسفنجية

463
00:24:22,895 --> 00:24:25,329
كيف لم أعرف بأنّك
كنت متزوجا قبل ؟

464
00:24:26,599 --> 00:24:28,165
(لقد رحلت إلى (فنلندا-
(سويسرا)-

465
00:24:28,167 --> 00:24:29,567
.شفط

466
00:24:31,337 --> 00:24:33,270
.لقد أردنا أشياءاً مختلفة

467
00:24:33,272 --> 00:24:36,173
.لقد أردت طفلاً، هي لم تكن تريد ذلك

468
00:24:36,175 --> 00:24:37,675
.لا حل وسط، لا تنازلات

469
00:24:37,677 --> 00:24:39,677
.إمّا-أو

470
00:24:41,180 --> 00:24:43,848
وها أنا مجدّداً ...
شخص مختلف، نفس الحكاية

471
00:24:43,850 --> 00:24:45,115
.أنا هناك مجدداً

472
00:24:45,117 --> 00:24:46,584
.نعم، لا، أنت لست كذلك

473
00:24:46,586 --> 00:24:49,019
لقد كنت هناك مسبقاً
.الآن أنت تعرف أفضل

474
00:24:59,165 --> 00:25:01,932
كيف حال الصبي ؟

475
00:25:01,934 --> 00:25:03,434
الصبي الذي كان يلهث من التوتر ؟

476
00:25:03,436 --> 00:25:04,935
.بخير

477
00:25:08,206 --> 00:25:09,807
.أنا أحب الفتيات

478
00:25:09,809 --> 00:25:13,043
.ماذا ؟ حسناً

479
00:25:13,045 --> 00:25:15,279
أقصد، كأنك لا يمكنك
معرفة الأمر أو شئ ما

480
00:25:15,281 --> 00:25:17,314
بأنني أحب النّساء
وبأنني أتغزّل بك

481
00:25:17,316 --> 00:25:19,517
أنت لا تستوعبين الأمر
.وأنا جيدة في هذا

482
00:25:19,519 --> 00:25:22,319
لدي طرقي، مما قد يعني بأنّك
.إما لا تنجدبين نحو النساء

483
00:25:22,321 --> 00:25:25,155
أوالعالم إنقلب على رأسه
لأنني على درابة بأنك تنجذبين نحو النساء

484
00:25:25,157 --> 00:25:28,392
أو لست منجذبة نحوي، وأنا
.فقط أوهم نفسي

485
00:25:28,394 --> 00:25:29,627
.لا

486
00:25:31,130 --> 00:25:32,463
.أنت لا توهمين نفسك

487
00:25:32,465 --> 00:25:33,898
لست كذلك ؟

488
00:25:33,900 --> 00:25:36,233
.لا، أنا تجسيد لقوز قزح

489
00:25:36,235 --> 00:25:38,235
وانت كذلك، لديكِ العديد من الطرق للغزل

490
00:25:38,237 --> 00:25:40,838
..تَملكين شيئاً مُثيراً

491
00:25:40,840 --> 00:25:43,507
شيئ ما، شيئ ما يدور بيننا
صَدقيني

492
00:25:43,509 --> 00:25:46,510
لكن هناك شيئا ما بخصوصك
يزعجني

493
00:25:46,512 --> 00:25:48,646
تتجولين هُنا كأنكي تَملكين
المكان، ذلك مُزعج

494
00:25:48,648 --> 00:25:50,748
إنه أخّاد

495
00:25:52,718 --> 00:25:55,319
هل تريدين الخروج لشرب مشروب في وقت ما ؟

496
00:25:55,321 --> 00:25:58,722
أتَرينْ؟ هذا مأ أقصده

497
00:25:58,724 --> 00:26:00,057
لا، لا أريد ان أحظى بشراب معك

498
00:26:00,059 --> 00:26:02,893
بلى، بلى، أنت تريدين ذلك

499
00:26:02,895 --> 00:26:04,161
أصمتي، حسنا
سأحظى بشراب مَعك

500
00:26:04,163 --> 00:26:06,697
وأعدك بأنكِ لن تندمي على ذلك

501
00:26:06,699 --> 00:26:08,999
إرحلي

502
00:26:14,774 --> 00:26:16,407
من التالي؟

503
00:26:16,409 --> 00:26:18,242
تمزق للطحال مع نزيف في تجويف البطن

504
00:26:18,244 --> 00:26:19,510
.قمنا بإنعاشها في قسم الرضوح

505
00:26:19,512 --> 00:26:21,412
آريني

506
00:26:21,414 --> 00:26:23,447
حسناً

507
00:26:23,449 --> 00:26:26,850
<font color=#FFFF00>فتح البطن إستكشافية</font> قومي بتجهيزها لعملية
.سأحظر هناك بعدها فوراً

508
00:26:26,852 --> 00:26:28,586
مير)، هل لديكِ ثانية؟)

509
00:26:28,588 --> 00:26:31,455
لا، ليس فعلاً
إلا إن كنت تريد أن تشارك بالعملية

510
00:26:31,457 --> 00:26:32,957
(لن أخبر (بيلي-
لا-

511
00:26:32,959 --> 00:26:34,425
حسنا، أنت لن تبدأ

512
00:26:34,427 --> 00:26:35,759
بحماقة التحدّث عن نهاية العالم مجددا
هل ستفعل؟

513
00:26:35,761 --> 00:26:37,294
جو)، متزوجة)

514
00:26:37,296 --> 00:26:39,930
إنتظر، ماذا؟

515
00:26:39,932 --> 00:26:41,131
إنها مُتزوجة، وهي مرعوبة

516
00:26:41,133 --> 00:26:42,733
بخصوص أن عليها المثول أمام المحكمة

517
00:26:42,735 --> 00:26:44,368
.وللشهادة ووضع  نفسها على المحك

518
00:26:44,370 --> 00:26:46,470
تضع نفسها على المحك؟
هذه مُحاكمتك

519
00:26:46,472 --> 00:26:48,072
وحياتك الآن على المحك

520
00:26:48,074 --> 00:26:49,206
أنظري، (ميرديث)، إنها خائفة

521
00:26:49,208 --> 00:26:50,975
مالذي تقوله الآن ؟

522
00:26:50,977 --> 00:26:52,743
.أريد ان أعرف ما يجب علي ّفعله فحسب

523
00:26:52,745 --> 00:26:55,613
تعرف ماذا؟ أنت لا تتحدث
بمنطقية الآن

524
00:26:55,615 --> 00:26:57,147
.أنت لا تعلمين القصة الكاملة

525
00:26:57,149 --> 00:26:58,549
.حسناً، أخبرني بها إذن

526
00:26:58,551 --> 00:27:01,051
د.غري) ضغط دمها 90-40)

527
00:27:01,053 --> 00:27:02,786
حسناً، علقي وحدتين للدّم
سأكون هناك حالاً

528
00:27:02,788 --> 00:27:04,154
.عليك أن تذهبي

529
00:27:04,156 --> 00:27:05,589
...أنا-
(د.غراي)-

530
00:27:05,591 --> 00:27:08,425
نعم، أنا آتية
لم ننتهي بعد

531
00:27:08,427 --> 00:27:10,628
عندما تنتهي العملية
سأقوم بإستادعائك

532
00:27:10,630 --> 00:27:12,663
وستعود إلي وتخبرني
بقية القصّة، جيد؟

533
00:27:12,665 --> 00:27:14,198
هيا-
عد إلي-

534
00:27:48,333 --> 00:27:51,402
سيدتي، هل يمكنني مُساعدتك؟

535
00:27:53,371 --> 00:27:58,075
أنا أبحث عن زوجي

536
00:28:00,879 --> 00:28:04,448
...جيد، نعم، يستطيع
الإستفادة من رفقة

537
00:28:08,286 --> 00:28:10,220
لم تتحدث إلى الرئيسة بعد
أليس كذلك؟

538
00:28:10,222 --> 00:28:11,689
الأمور على ما يرام

539
00:28:11,691 --> 00:28:13,357
لا، ليست كذلك

540
00:28:13,359 --> 00:28:14,858
ما قالته (د.مينيك) ليس بالجيد

541
00:28:14,860 --> 00:28:16,960
يبدو كأنها ستأخد وظيفتك-
(لا، (بيريس-

542
00:28:16,962 --> 00:28:19,563
و ماهو أسوء هو أنه
لم يخبرك أحداَ بذلك

543
00:28:19,565 --> 00:28:21,165
(ماجي)

544
00:28:21,167 --> 00:28:22,866
دَعوني أدخل

545
00:28:24,503 --> 00:28:26,070
لا

546
00:28:26,072 --> 00:28:28,005
دعونا ندخل فحسب

547
00:28:28,007 --> 00:28:30,040
.أريدكم أن تهدئوا

548
00:28:30,042 --> 00:28:31,208
.لدي الحق بأن اعلم أين يتواجد

549
00:28:31,210 --> 00:28:32,509
انا آسفة، لا تملك ذاك الحق

550
00:28:32,511 --> 00:28:33,744
ولايمكنني أن أمنحك تلك المَعلومة

551
00:28:33,746 --> 00:28:34,845
لقد قتل طِفلتي

552
00:28:34,847 --> 00:28:36,013
من فضلك تراجع، تراجع

553
00:28:36,015 --> 00:28:37,581
ماهي المشكلة، الآن؟

554
00:28:37,583 --> 00:28:39,383
إنهم يبحثون عن مالك البناية

555
00:28:49,227 --> 00:28:52,429
إنه مربط بأنابيب الآن
لكنه كان يتكلم قبلاً

556
00:28:52,431 --> 00:28:54,198
.لقد حظي بوقت عصيب

557
00:28:54,200 --> 00:28:57,000
...لقد
لقد كان يسأل عن قس

558
00:28:59,771 --> 00:29:02,172
شكرا لك، دكتور

559
00:29:04,209 --> 00:29:07,144
سأتركما لوحدكما

560
00:29:15,221 --> 00:29:17,054
إبتعدوا عن طريقنا-
تحركوا، تحركوا الآن-

561
00:29:17,056 --> 00:29:19,056
لا أحد  يطارد مريضاً
في مستشفاي

562
00:29:19,058 --> 00:29:20,624
عليك ان تتبعد عن
طريقي حالاً

563
00:29:20,626 --> 00:29:22,426
هاري)، لقد ماتت)

564
00:29:22,428 --> 00:29:24,561
لا

565
00:29:24,563 --> 00:29:27,297
ويني)، ماتت وهذا)
لن يعيدها للحياة

566
00:29:27,299 --> 00:29:29,900
.سيجز بك بالسجن

567
00:29:29,902 --> 00:29:32,636
وزوجتك ستخسر كلاكما
وهذا لن يفيد بأي شيئ

568
00:29:32,638 --> 00:29:33,971
يا إلهي

569
00:29:34,973 --> 00:29:38,041
لقد ماتت

570
00:29:38,043 --> 00:29:40,410
الأمن، الأمن، نحتاج الأمن

571
00:29:40,412 --> 00:29:41,578
لا من فضلك

572
00:29:41,580 --> 00:29:43,046
تباً

573
00:29:43,048 --> 00:29:44,548
إرفع من قيمة لأكسجين 100 بالمئة

574
00:29:44,550 --> 00:29:47,551
مالذي حصل ؟

575
00:29:47,553 --> 00:29:49,653
لقد حاولت فصل منافذ تنفسه

576
00:29:49,655 --> 00:29:51,255
لقد حاولت خنقه
لقد حاولت قتله

577
00:29:51,257 --> 00:29:52,923
.على أحد أن يتحمل المسؤولية

578
00:29:52,925 --> 00:29:54,958
لقد كان يعلم بذلك

579
00:29:54,960 --> 00:29:57,895
عليه أن يتحمل مسؤولية
ما حصل، من فضلكم

580
00:30:13,412 --> 00:30:15,312
لقد كنت بغرفة العمليات
طيلة اليوم

581
00:30:15,314 --> 00:30:17,681
لقد فَوتي بعض الأشياء

582
00:30:20,186 --> 00:30:24,454
بين)، يشعر بشعور فظيع)
يقول انه قاد المرأة مباشرةً إليه

583
00:30:24,456 --> 00:30:26,256
كانت لتجده بنفسها

584
00:30:26,258 --> 00:30:28,592
بين)، أنقذ حياته، هذا ما فعله )

585
00:30:30,796 --> 00:30:32,763
.سمعت أنك تبحث عني

586
00:30:35,868 --> 00:30:39,837
بايلي)، من يُدير هذا البرنامج)
(انا أو (إليزا مينيك

587
00:30:39,839 --> 00:30:43,040
.لقد خططت بأن أخبرك اليوم

588
00:30:43,042 --> 00:30:46,710
لكنها ظهرت مبكراً
...وكل هذا

589
00:30:46,712 --> 00:30:48,545
اليوم

590
00:30:48,547 --> 00:30:50,314
خَططتي بأني تخبريني اليوم؟

591
00:30:50,316 --> 00:30:53,383
ولديك اليوم و نهاية الأسبوع

592
00:30:53,385 --> 00:30:59,022
للتكيّف مع الوضعية
.وتحظى بمشاعرك

593
00:30:59,024 --> 00:31:01,024
.وتبدأبشكل منعش الإثنين

594
00:31:04,563 --> 00:31:06,463
كان ذلك انا

595
00:31:06,465 --> 00:31:08,866
من علمك كيف
.تطردين الأشخاص

596
00:31:08,868 --> 00:31:10,634
لا،لا، لا لن يطرد أحد

597
00:31:10,636 --> 00:31:12,536
نعم، صحيح، لكنها هي
من ستدير البرنامج

598
00:31:12,538 --> 00:31:14,705
.إنها مديرة المنهج الدراسي

599
00:31:14,707 --> 00:31:17,007
وأنت رئيس برنامج المقيمين

600
00:31:17,009 --> 00:31:18,675
أنت ستشرف على كلّ شيئ

601
00:31:18,677 --> 00:31:20,744
.لكن أنا مجرد زينة، وانتِ تعلمين ذلك

602
00:31:20,746 --> 00:31:22,880
لم تريدي أن تناقشي ذلك معي

603
00:31:22,882 --> 00:31:24,314
لم تريدي أن تستمعي لآرائي

604
00:31:24,316 --> 00:31:26,884
بخصوص البرنامج الذي بنيته
الدي دربتك به

605
00:31:27,886 --> 00:31:29,219
.هذا ليس بإحترام

606
00:31:29,221 --> 00:31:30,921
لقد إتخدت قراراً

607
00:31:30,923 --> 00:31:34,324
من أجل ما هوأفضل
للمستشفى للمضي قدماً

608
00:31:34,326 --> 00:31:36,526
وانا لم أسمح بأن أدخل مشاعري الشخصية

609
00:31:36,528 --> 00:31:38,929
مشاعري القوية جداً

610
00:31:38,931 --> 00:31:42,332
.لكي تعيق كيفية إتخادي لهذا القرار

611
00:31:42,334 --> 00:31:44,701
إن قمت بهذا

612
00:31:44,703 --> 00:31:48,238
لن أكون قادرة على
القيام بهذا العمل

613
00:31:49,841 --> 00:31:52,075
(بايلي)

614
00:31:52,077 --> 00:31:55,178
تمتد أيادينا في أجسام الأشخاص

615
00:31:55,180 --> 00:31:58,415
ونضع حياتهم ومستقبلهم
بين أيادينا

616
00:31:58,417 --> 00:32:02,052
لايوجد شيئ شخصي
آكثر من هذا العمل

617
00:32:02,054 --> 00:32:05,222
حول كيفية معاملة مرضانا

618
00:32:05,224 --> 00:32:07,190
كيف نقوم بتدريب أطبائنا

619
00:32:07,192 --> 00:32:10,127
.وتعليمهم كيفية القيام بهذا العمل

620
00:32:11,529 --> 00:32:14,798
كل قرار تتخدينه
بجب أن يكون شخصياَ

621
00:32:16,467 --> 00:32:19,469
إن لم يكن كذلك، فلا صلة عمل
.تربطك بكونك الرئيسة

622
00:32:37,122 --> 00:32:38,722
أهلا، هل لديك دقيقة-
ليس حقاً-

623
00:32:38,724 --> 00:32:40,457
أنظر، لا أريد ان أضعك
.على العلن

624
00:32:40,459 --> 00:32:42,426
لكنك بلجنة المُستشفى

625
00:32:42,428 --> 00:32:43,927
،قاربنا على الإنتهاء هنا
أنت تقومين بعمل رائع

626
00:32:43,929 --> 00:32:45,462
أنت من ''الإيفري''، إنه مستشفى ينتمي لعائلتك

627
00:32:45,464 --> 00:32:47,130
(صلي للمغزى (بيرس

628
00:32:47,132 --> 00:32:49,466
إلايزا مينك)، تعمل هنا الآن)

629
00:32:49,468 --> 00:32:50,767
أنا على علم بذلك

630
00:32:50,769 --> 00:32:52,602
تظن أنها رئيسة برنامج المقيمين الجديدة

631
00:32:52,604 --> 00:32:53,937
(كانها رئيسة (ريتشارد ويبر

632
00:32:55,341 --> 00:32:57,007
مينك) قالت ذلك )

633
00:33:03,448 --> 00:33:05,248
ماذا هناك، (كاريف) ؟

634
00:33:05,250 --> 00:33:08,151
.علي ان أضبط حسابي التقاعدي

635
00:33:08,153 --> 00:33:10,053
أريده مُوقّعاً
كي تذهب الأموال  إلى أمي

636
00:33:11,622 --> 00:33:13,790
هل يمكنك إعداد ذلك لي؟

637
00:33:13,792 --> 00:33:15,092
مالذي تتحدّث بشأنه؟

638
00:33:15,094 --> 00:33:17,494
هل يمكنك إرسالها
إلى أمي كل شهر، من فضلك

639
00:33:20,264 --> 00:33:22,766
لاتظن أن الأمور
ستسير على ما يرام غدا

640
00:33:25,169 --> 00:33:27,371
كاريف)، مالذي أنت على وشك القيام به؟)

641
00:33:27,373 --> 00:33:29,106
.أنت محقة بخصوص العيادة

642
00:33:29,108 --> 00:33:31,308
.لقد أعادتني إلى نصاب رشدي

643
00:33:31,310 --> 00:33:34,011
أنت لن تترك هذا المكتب

644
00:33:34,013 --> 00:33:37,514
.حتى تخبرني ماذا يجري هنا

645
00:34:05,177 --> 00:34:06,977
حسنا، لديك خمس دقائق، هيا بنا

646
00:34:09,148 --> 00:34:11,048
سأذهب إلى مكتب النائب العام
الليلة

647
00:34:11,050 --> 00:34:12,682
.وسأقبل بالالتماس الذي عرضه

648
00:34:12,684 --> 00:34:15,052
.حسنا، هذا ليس مضحكاً

649
00:34:16,688 --> 00:34:18,655
عن ماذا تتحدث؟

650
00:34:18,657 --> 00:34:21,858
سأقبل بالعرض
.سأغيب لمدّة سنتين

651
00:34:21,860 --> 00:34:23,360
اردت..فقط اردت قول

652
00:34:23,362 --> 00:34:25,162
.لن تقوم بهذا

653
00:34:25,164 --> 00:34:27,497
.سافعل، إنه خياري

654
00:34:27,499 --> 00:34:28,932
(لما؟ بسبب (جو

655
00:34:28,934 --> 00:34:30,934
.لا، لأنني قمت بذلك

656
00:34:30,936 --> 00:34:32,269
.وأنا ذاهب لقول أنني قمت بذلك

657
00:34:32,271 --> 00:34:33,904
.لا، أنت لم تقوم بذلك

658
00:34:33,906 --> 00:34:36,406
أنظر سأوفر على الجميع
.العناء والمشاكل

659
00:34:36,408 --> 00:34:38,909
اليكس)، ستذهب إلى المنزل)
وستحظى بنوم هنيئ الليلة

660
00:34:38,911 --> 00:34:41,111
وعندها غداً-
لن يكون هنالك غد-

661
00:34:41,113 --> 00:34:42,779
نعم، غداً ستذهب
إلى المحكمة

662
00:34:42,781 --> 00:34:44,281
وستخبرهم بمن أنت

663
00:34:44,283 --> 00:34:46,716
بأنك جراح
ينقد حياة ألاطفال

664
00:34:46,718 --> 00:34:49,086
بأنك تقوم بإعداد الفطائر للاطفال

665
00:34:49,088 --> 00:34:51,121
.وانك قمت بخطأ واحد

666
00:34:51,123 --> 00:34:53,723
وستواجه اي شيئ
عليك أن تواجهه

667
00:34:53,725 --> 00:34:55,525
ولكنك لن ترمي بنفسك

668
00:34:55,527 --> 00:34:58,862
لرحمة اي أحد
وتزج بنفسك في السجن، حسنا؟

669
00:34:58,864 --> 00:35:00,263
.ستكونين بخير

670
00:35:00,265 --> 00:35:04,267
.أنا؟ هذا بخصوصك

671
00:35:04,269 --> 00:35:06,570
هل تظن ان هذا من النْبل
ماتقوم به ؟

672
00:35:06,572 --> 00:35:08,472
.فهو ليس كذلك،انه إستسلام

673
00:35:08,474 --> 00:35:10,907
وإنه يقضي على كل شيئ
.قد قلته عن نفسك

674
00:35:10,909 --> 00:35:12,375
.ولن أدعك تفعل ذلك

675
00:35:12,377 --> 00:35:13,643
.أنظري، ستكونين بخير

676
00:35:13,645 --> 00:35:15,112
.لن تزج بنفسك بالسجن

677
00:35:15,114 --> 00:35:17,781
.ستكونين بخير فحسب

678
00:35:17,783 --> 00:35:19,382
وتوقف عن جعل هذا
.كأنه بخصوصي

679
00:35:19,384 --> 00:35:21,818
توقف عن إستعمالي كعذر
لكي تشعر بشكل أفضل

680
00:35:21,820 --> 00:35:24,254
.بالطبع سأكون بخير

681
00:35:24,256 --> 00:35:26,456
انا دائما بخير، ألا تعلم ذلك؟

682
00:35:26,458 --> 00:35:29,426
.هذا بخصوصك

683
00:35:29,428 --> 00:35:31,128
.سَتُحطم

684
00:35:31,130 --> 00:35:33,763
...حياتك، مسيرتك المهنية، كل شيئ

685
00:35:33,765 --> 00:35:36,032
.سينتهي

686
00:35:37,168 --> 00:35:39,136
.من أنت كشخص سيختفي

687
00:35:43,809 --> 00:35:46,176
كنت لأمنحك عناقاً للوداع
.لكننّي لست معقّماً

688
00:35:46,178 --> 00:35:47,944
(لان هذا ليس بالوداع، (أليكس

689
00:35:47,946 --> 00:35:50,747
لن ترحل بينما أنا في
.منتصف عملية

690
00:35:50,749 --> 00:35:53,250
...د.غراي)، نحن مستعدون من أجلك في)

691
00:35:53,252 --> 00:35:55,018
أحتاج دقيقة-
قبلي الاطفال من أجلي-

692
00:35:55,020 --> 00:35:58,355
لا، (آليكس)، لن تخرج من هنا

693
00:35:58,357 --> 00:36:00,323
(د.غراي)-
<font color=#FF0000>لقد سمعتك-</font>

694
00:36:00,325 --> 00:36:05,495
(إلى اللقاء (مير -
(أليكس) -

695
00:36:26,117 --> 00:36:27,617
لقد أبلى بلاءاً حسناً-
زوجك بخير-

696
00:36:27,619 --> 00:36:28,718
كل شيئ سار على ما يرام-
إنه مستيفط ومستجيب-

697
00:36:28,720 --> 00:36:30,387
هل يمكنني رؤيته؟-
متى يمكنني رؤيته؟-

698
00:36:31,222 --> 00:36:32,622
.لا ارى اي مانع

699
00:36:34,959 --> 00:36:36,826
وقتما تريدين ؟
سأجلب ممرضة، حسنا

700
00:36:36,828 --> 00:36:38,528
شكرا لك-
شكرا لك-

701
00:36:38,530 --> 00:36:40,664
نعم-
نعم-

702
00:36:40,666 --> 00:36:41,865
ليست من  شأننا، صحيح ؟

703
00:36:41,867 --> 00:36:44,401
ليست من  شأننا

704
00:36:44,403 --> 00:36:46,636
...اتريد أن نتناول شراباً

705
00:36:46,638 --> 00:36:49,172
...في الواقع

706
00:36:49,174 --> 00:36:51,041
اريد ان أذهب إلى المنزل
.لأرى زوجتي

707
00:36:51,043 --> 00:36:53,243
.أتفهم ذلك

708
00:36:53,245 --> 00:36:55,512
وقت آخر؟ أعدك

709
00:36:55,514 --> 00:36:56,413
.حسناً

710
00:36:58,249 --> 00:36:59,583
أخبرني كيف ستسير الأمور

711
00:36:59,585 --> 00:37:01,518
حسنا

712
00:37:03,989 --> 00:37:05,855
.لايحق عليهم إتخاد هذا القرار

713
00:37:05,857 --> 00:37:07,591
لا يوجد شيئ خاطئ
.بهذا البرنامج

714
00:37:07,593 --> 00:37:09,926
وهذا من عدم الإحترام تماما لك-
(ماجي)-

715
00:37:09,928 --> 00:37:11,761
وإن كانوا يريدون قتالاً
.فسيحصلون عليه

716
00:37:11,763 --> 00:37:12,996
.لست خائفة

717
00:37:12,998 --> 00:37:16,266
ماجي)، أنظري اقدر ذلك)

718
00:37:16,268 --> 00:37:18,335
...لكن

719
00:37:18,337 --> 00:37:20,670
.لاأظن انني قادر على الفوز بهذا القتال

720
00:37:20,672 --> 00:37:22,906
.سأقاتل معك

721
00:37:22,908 --> 00:37:26,543
.أنا أشعر بالإطراء لأنك تريدين

722
00:37:26,545 --> 00:37:29,179
.أنا حقاً

723
00:37:30,548 --> 00:37:32,749
.تعالى إلى هنا

724
00:37:33,851 --> 00:37:37,354
انظروا، اعلم ان العديد منكم
لم يأتي إلى هذا البرنامج

725
00:37:37,356 --> 00:37:39,422
لكنني فعلت، و (ابريل) كذلك

726
00:37:39,424 --> 00:37:41,391
...والفرق بين التعليم الذي

727
00:37:41,393 --> 00:37:43,593
(الذي حظينا به في (ميرسي ويست
(و ما حظينا به تحت تأطير (ويبر

728
00:37:43,595 --> 00:37:45,395
لا، ليست هناك اي مقارنة-
هذا سخيف-

729
00:37:45,397 --> 00:37:46,863
إنه هو بنفسه
.البرنامج

730
00:37:48,400 --> 00:37:50,967
إذن، إن كنتم منزعجين مثلنا

731
00:37:50,969 --> 00:37:53,536
نعم-
وعليكم، عليكم حقا ان تكونوا كذلك -

732
00:37:56,207 --> 00:37:59,643
.ترى؟ لست انا فقط

733
00:38:10,588 --> 00:38:12,789
أهلا

734
00:38:15,826 --> 00:38:17,060
هل أنتِ بخير

735
00:38:19,163 --> 00:38:20,897
.أتريدين التّحدث في الأمر

736
00:38:23,668 --> 00:38:26,002
أعلم، أعلم
فصل الدّين عن الدولة
(يقصد فصل الحياة الشخصية عن مكان العمل)

737
00:38:28,739 --> 00:38:30,040
لا

738
00:38:31,242 --> 00:38:32,676
لا

739
00:38:32,678 --> 00:38:36,246
إلى الجحيم مع مبدأ فصل
.الدّين عن الدّولة

740
00:38:36,248 --> 00:38:38,581
.إنّه لا يعمل، الأمر لا يستحق العناء

741
00:38:38,583 --> 00:38:41,651
.ليست هذه الطريقة للقيام بهذا العمل

742
00:38:41,653 --> 00:38:44,621
أحتاج ان اتكلم معك بخصوص شيئ ما

743
00:38:44,623 --> 00:38:47,290
حشناً، حسناً، لم انتحل شخصية
قس تماماً

744
00:38:47,292 --> 00:38:50,493
ماذا...لا
...ان لا أتكلم عن

745
00:38:50,495 --> 00:38:51,995
إنتظر، ماذا؟

746
00:38:51,997 --> 00:38:54,097
عن ماذا تتحدثين؟

747
00:38:55,866 --> 00:38:59,336
(أليكس كاريف)

748
00:39:02,307 --> 00:39:03,640
اهلاً-
آسفة-

749
00:39:03,642 --> 00:39:05,875
إلى اين انتِ ذاهبة-
علي الرحيل-

750
00:39:05,877 --> 00:39:07,344
.علي إعداد ما سأقوله غداً

751
00:39:07,346 --> 00:39:09,846
لكن، أتريد أن ترى شيئ مقرف؟

752
00:39:09,848 --> 00:39:12,349
إنظري..بخصوص الغد

753
00:39:12,351 --> 00:39:13,850
(لقد أخبرت (اليكس

754
00:39:13,852 --> 00:39:16,386
لقد أخبرته بكل شيئ
.ولقد كنت على حق

755
00:39:16,388 --> 00:39:20,056
كان علي أن أخبره مسبقا
.لان الأمر جرى على مايرام

756
00:39:20,058 --> 00:39:24,294
ونحن...نحن

757
00:39:24,296 --> 00:39:26,496
أشعر فقط
مهما حصل غداً

758
00:39:26,498 --> 00:39:29,999
سيحدث الأمر، وأنا لست قلقة

759
00:39:30,001 --> 00:39:32,135
.لن أقلق، أشعر بخير

760
00:39:33,871 --> 00:39:35,472
...حسنا

761
00:39:35,474 --> 00:39:36,906
آسفة، علي أن اذهب

762
00:39:36,908 --> 00:39:39,309
حسناً-
حسناً-

763
00:39:53,492 --> 00:39:56,593
أنت هنا لترى
.النائب العام

764
00:39:56,595 --> 00:39:57,827
هل يتوقع حضورك ؟

765
00:39:57,829 --> 00:39:59,429
(أخبريه أنه (أليكس كاريف

766
00:39:59,431 --> 00:40:01,564
.أنا المدّعى عليه في محاكمة الغد

767
00:40:01,566 --> 00:40:02,866
.سأعلمه بذلك

768
00:40:13,278 --> 00:40:15,078
<font color=#FF8080>أليكس)، إستمع إلـي)</font>

769
00:40:33,899 --> 00:40:36,099
أمسكي هاتفي
(وإتّصلي بـ (أليكس كاريف

770
00:40:36,101 --> 00:40:38,468
وضعيه على وضع مكبّر الصوت، من فضلك

771
00:40:42,374 --> 00:40:44,374
(أنت تتصل بهاتف (د.أليكس كاريف

772
00:40:44,376 --> 00:40:46,276
.أنا لست هنا حالياً
لدى أترك رسالة

773
00:40:46,278 --> 00:40:48,144
<font color=#FF8080>.أليكس)، إستمع إلـي)</font>

774
00:40:48,146 --> 00:40:51,281
<font color=#FF8080>أنت أفضل من هذا
أنت أقوى</font>

775
00:40:51,283 --> 00:40:53,550
<font color=#80FFFF>لا تجعل هذا كأنه خطأك</font>

776
00:40:53,552 --> 00:40:56,886
<font color=#80FFFF>.أنا أعرفك</font>

777
00:40:58,256 --> 00:40:59,622
<font color=#80FFFF>.هذا ما تفعله</font>

778
00:41:05,096 --> 00:41:07,764
<font color=#80FFFF>لكن، من فضلك</font>

779
00:41:07,766 --> 00:41:09,232
<font color=#80FFFF>.من فضلك لا تفعل ذلك</font>

780
00:41:12,270 --> 00:41:15,271
<font color=#FF8000>لا يمكننا فقط الإستسلام
ليس بعد كل هذا الوقت</font>

781
00:41:15,273 --> 00:41:17,006
<font color=#FF8000>.علينا أن نتّحد سوياً</font>

782
00:41:17,008 --> 00:41:20,777
<font color=#FF8000>.علينا القتال</font>

783
00:41:20,779 --> 00:41:22,846
لأنه لايوجد سوانا الآن

784
00:41:22,848 --> 00:41:26,516
لقد كنا خمسة
والآن لم يتبقى سوانا

785
00:41:26,518 --> 00:41:29,586
ولا يمكنني أن أبقى لوحدي، فقط لا يمكنني

786
00:41:29,588 --> 00:41:32,989
<font color=#FF8080>(سأساندك إلى حد المستحيل، (أليكس</font>

787
00:41:32,991 --> 00:41:35,091
<font color=#FF8080>أنت تعرف أنني قد أفعلها</font>

788
00:41:35,093 --> 00:41:38,027
<font color=#FF8080>لكن هذا يعني لا يمكنك الإستسلام</font>

789
00:41:38,029 --> 00:41:40,463
<font color=#FF8080>لا تقوم بالقتال لوحدك</font>

790
00:41:41,800 --> 00:41:44,701
<font color=#FF8080>...إذن، أيا كان ماتفعله</font>

791
00:41:44,703 --> 00:41:45,802
سيد (كاريف) ؟

792
00:41:45,804 --> 00:41:46,970
<font color=#FF8080>من فضلك</font>

793
00:41:46,972 --> 00:41:48,538
.إنه جاهز لرؤيتك

794
00:41:48,540 --> 00:41:50,106
<font color=#FF0000>لا تفعل</font>

795
00:42:07,792 --> 00:42:09,859
سيد (كاريف) ؟

796
00:42:09,861 --> 00:42:11,661
سيد (كاريف) ؟

797
00:42:24,122 --> 00:42:40,933
<font color=#FFFF00>- تمت الترجمة بواسطة: حيلة نـزار ومحمّد أمين لكريدي -</font>
<font color=#FFFF00>win-32-hichem :تعديل التوقيت</font>
CIMACLUB.COM :ترجمة حصريه لموقع