﻿1
00:00:06,974 --> 00:00:12,044
في عام 1949 ، أجرى (إدوارد مورفي) تجربة"
 "... الصاروخ المتزحلق

2
00:00:12,046 --> 00:00:14,776
"ليقيس مدى إحتمال الجسم البشري للضغط"

3
00:00:21,889 --> 00:00:24,119
طاب صباحك

4
00:00:24,125 --> 00:00:25,655
قد نظمت الجدول الزمني للتناوب الشهري

5
00:00:25,659 --> 00:00:29,291
لقد حرصتُ على تسريع كُل العمليات الجراحية
الإختيارية القادمة

6
00:00:29,296 --> 00:00:34,325
كما أنني أملك بعض الأفكار لتبين أيا من الأطباء
(المقيمين جاهز للمرحلة المقبلة من تدريب د(مينيك

7
00:00:34,335 --> 00:00:36,665
...بإستطاعتي تدبر هذا من أجلك ، أم

8
00:00:36,670 --> 00:00:39,570
"تجربة (مورفي) فشلت...فشلا ذريعا"

9
00:00:39,573 --> 00:00:40,673
أم لا

10
00:00:40,674 --> 00:00:42,042
"مرارا و تكرارا"

11
00:00:42,043 --> 00:00:44,043
كما تشائين ، آسفة

12
00:00:44,045 --> 00:00:45,462
ماذا...ماذا عساها تفعل د(غري) عادة؟

13
00:00:45,487 --> 00:00:49,356
ما كانت الدكتورة (غري) لتكلّمني حول أي من هذه
الأمور .. كانت لتقوم بها فحسب

14
00:00:49,358 --> 00:00:51,258
إذهبي و قومي بذلك

15
00:00:51,259 --> 00:00:53,828
حسنا ، بالتأكيد ، أجل

16
00:00:53,829 --> 00:00:57,359
"ناهيك عن ذكر أنه لم يبدأ بالخطوة الصحيحة"

17
00:00:57,366 --> 00:01:01,628
كيبنر) ، لست مضطرة لتراجعي هذا معي)
أنا أثق بك

18
00:01:01,636 --> 00:01:05,371
تدبري الأمر بنفسك ، إنه قِسمُكِ الآن

19
00:01:05,374 --> 00:01:07,474
"(لهذا السبب سُمي بقانون (مورفي"

20
00:01:07,476 --> 00:01:10,706
"لأنه لو أن هناك إحتمال حدوث خطأ ما فسوف يحدث"

21
00:01:10,712 --> 00:01:13,377
لربما إعتقدت ِأنك ِإنتهيت ِمن الحديث
بخصوص هذا الأمر ، و لكني لم أنته

22
00:01:13,382 --> 00:01:17,851
ريتشارد) ، لقد كانت الثالثة صباحا)
لدي عملية ، إني بحاجة لأنام

23
00:01:17,853 --> 00:01:19,620
إنك بحاجة لتنام ، بحقك

24
00:01:19,621 --> 00:01:20,991
إنك ِأخبرت ِ(بيلي) أن تستبدلني

25
00:01:20,992 --> 00:01:24,990
كلا ، عزيزي ، كلا ، أخبرت (بيلي) أن هناك خطب ما

26
00:01:24,993 --> 00:01:27,228
أخبرتيها أن هناك خطب ما؟ -
أجل -

27
00:01:27,229 --> 00:01:32,203
إن أحسست ِبأن هناك خطب ما يخص زواجنا ، أتطُلعيني عليه
أم أن مستشارة ما تأتي و تطردني من غرفة نومنا؟

28
00:01:32,204 --> 00:01:33,700
حسبك ، أنت تعرفني خيرا مما تقول

29
00:01:33,702 --> 00:01:36,537
كلا ، (كاثرين) ، الآن أنا لا أعرفك
حقا لا أعرفك

30
00:01:39,841 --> 00:01:43,882
إحجز غرفة العمليات الرابعة , و إحرص على عمل
إستجواب ما بعد العمليات للمقُيمين مباشرة

31
00:01:43,883 --> 00:01:45,379
هل الدكتورة (غري) بها ضُر أم ماذا؟

32
00:01:45,380 --> 00:01:49,879
الدكتورة (غري) موقوفة عن العمل ، أنا رئيسة القسم
مؤقتا حتى إشعار آخر

33
00:01:49,885 --> 00:01:51,885
أنتِ؟

34
00:01:51,887 --> 00:01:54,847
أجل

35
00:01:54,856 --> 00:01:57,416
أجل

36
00:01:57,426 --> 00:02:00,526
أجل

37
00:02:00,529 --> 00:02:02,159
حسنا

38
00:02:02,164 --> 00:02:06,233
دكتورة (كيبنر) ، أخبرتني الدكتورة (بيلي) أنك تشغلين منصب
الدكتور (غري) كرئيسة لقسم الجراحة العامة

39
00:02:06,234 --> 00:02:07,234
بالضبط

40
00:02:07,235 --> 00:02:08,502
حسنا ، أهنئك

41
00:02:08,503 --> 00:02:09,537
...حسنا ، أنا لم

42
00:02:09,538 --> 00:02:10,898
...أعني أنه كان أمرا...إضطراريا

43
00:02:10,906 --> 00:02:12,836
أحتاج لعونك

44
00:02:12,841 --> 00:02:14,711
...أنا أبدأ المرحلة الثانية من برنامج تدريسي اليوم

45
00:02:14,712 --> 00:02:16,209
صحيح ، المرحلة الثانية

46
00:02:16,211 --> 00:02:18,611
(و أنا بحاجة إلى شخص يُشرف على (بن وارين
خلال قيامه بعملية إستئصال القولون

47
00:02:18,613 --> 00:02:20,253
(من المفترض أن يُشرف الدكتور (هاوكينز
عليه لكنه مريض

48
00:02:20,254 --> 00:02:21,578
هل يمكنك تعيين شخص آخر؟

49
00:02:21,583 --> 00:02:25,849
أجل ، لنتفقد من لديه عملية إستئصال القولون

50
00:02:25,854 --> 00:02:27,094
هل هناك خطب ما؟

51
00:02:27,095 --> 00:02:28,719
كلا ، كلا

52
00:02:28,723 --> 00:02:34,230
على الإطلاق ، كل شيء بخير ، لدي جراح جاهز
لعملية إستئصال القولون و سأعينه من أجله

53
00:02:34,231 --> 00:02:35,529
عظيم ، شكرا

54
00:02:35,530 --> 00:02:37,830
بالتأكيد ، أجل

55
00:02:39,700 --> 00:02:41,370
أتعلم أين هو الدكتور (ويبر)؟

56
00:02:41,371 --> 00:02:44,599
أذكرت (أبريل) أي شيء عن سبب تراجعها؟

57
00:02:44,606 --> 00:02:47,437
أنا لم ألتقِ بها ، فلقد قدمت إلى البيت
متأخرة و رحلت باكرا

58
00:02:47,442 --> 00:02:49,372
إذا ، هي تنسل خلسة

59
00:02:49,377 --> 00:02:52,710
إنها تعرف ماذا فعلت ، إنها تنسل خلسة
الخائنة

60
00:02:52,714 --> 00:02:53,614
لم أقصد إهانتك

61
00:02:53,615 --> 00:02:56,583
إسمعوا ، أنا أيضا لا أكاد أن أصدق
أنها قد فعلت هذا

62
00:02:56,585 --> 00:02:58,085
لا أكاد أصدق أن (بيلي) طلبت منها هذا

63
00:02:58,086 --> 00:02:59,216
كيف تتعامل (غري) مع هذا الأمر؟

64
00:02:59,221 --> 00:03:02,489
تشعر بالسأم ، إنها تخشى أن تقتل (كيبنر) جميع المرضى

65
00:03:02,491 --> 00:03:06,590
كيبنر) جراحة عتية ، عليكم أن تعترفوا لها بهذا بغض النظر)
عما تشعرون به حول كيفية توليها هذا المنصب

66
00:03:06,595 --> 00:03:09,830
أجل ، بالتأكيد إنها جراحة عظيمة
يا جماعة نحن نفقد سيطرتنا هنا ، إتفقنا؟

67
00:03:09,831 --> 00:03:11,399
(خسرنا (غري) و الآن نخسر (كيبنر

68
00:03:11,400 --> 00:03:14,101
و المقيمون ليسوا في صفنا
(إنهم يحبون (مينيك

69
00:03:14,102 --> 00:03:15,772
و هي على أهبة بدء المرحلة الثانية من برنامجها

70
00:03:15,773 --> 00:03:17,138
المرحلة الثانية؟

71
00:03:17,139 --> 00:03:20,073
المقيم هو الجراح الرئيسي
عندما يتولى حالته الخاصة

72
00:03:20,075 --> 00:03:22,845
إجراء واحد ، ما قبل العملية إلى ما بعد العملية
من البداية إلى النهاية

73
00:03:22,846 --> 00:03:24,184
تحت الإشراف ، أليس كذلك؟

74
00:03:24,185 --> 00:03:28,782
أجل و لكن المقيم يفعل كل شيء
الأخصائي يحضر للمساعدة

75
00:03:28,783 --> 00:03:29,983
المقيم؟

76
00:03:32,686 --> 00:03:35,816
!من البداية إلى النهاية يا عزيزتي

77
00:03:35,824 --> 00:03:38,324
هلا ّتوقفت عن التباهي السابق لآوانه؟

78
00:03:38,326 --> 00:03:39,956
!أجل

79
00:03:39,961 --> 00:03:41,591
لا أفهم لما إختارتكما أنتما الإثنان؟

80
00:03:41,596 --> 00:03:45,699
لأن (مينيك) إكتشفت أني أفضل مقيمة
كما هو واضح

81
00:03:47,035 --> 00:03:48,175
أجهل سبب حصولك على جراحة ؟

82
00:03:48,176 --> 00:03:50,440
معاملة خاصة من زوجته الرئيسة

83
00:03:50,441 --> 00:03:53,707
ليست معاملة خاصة و إياك و منادتها بهذا الإسم

84
00:03:53,708 --> 00:03:55,438
مينيك) أخبرتني أنها إختارت الأسماء بطريقة عشوائية)

85
00:03:55,443 --> 00:03:56,510
أترين؟

86
00:03:56,511 --> 00:03:58,111
(أيا يكن...سيد (بيلي

87
00:03:59,681 --> 00:04:02,111
أحقا ستترككم تقومون بعمليات جراحية
من دون مساعدة؟

88
00:04:02,117 --> 00:04:05,622
لا مزيدا من مسك الأيادي ، لا مزيدا من معاملتنا كأطفال
لا مزيدا من إجراءات الأمان و لا مزيدا من المساعدة

89
00:04:05,623 --> 00:04:07,520
!المرحلة الثانية ، عزيزتي

90
00:04:07,522 --> 00:04:08,822
أصمتي عزيزتي

91
00:04:08,823 --> 00:04:12,395
أجل ، ماذا حدث لك؟ ليلة البارحة كنت كمن يقول
"!لنبدأ ثورة"

92
00:04:12,396 --> 00:04:14,534
حسنا ، هذا الصباح كنت سأقول أننا نفوز

93
00:04:14,535 --> 00:04:20,199
الآن ، رباه ، إن سمحتُم لي يا أولاد
والدتكم ستذهب لتقوم بعملية جراحية

94
00:04:20,502 --> 00:04:21,902
!ويلاه

95
00:04:25,706 --> 00:04:27,406
طاب صباحكم

96
00:04:27,409 --> 00:04:30,177
(كيبنر)

97
00:04:30,178 --> 00:04:33,708
أبريل)، كيف هي أحوالك مع عملك الجديد؟)

98
00:04:33,715 --> 00:04:37,251
جد مشغولة و أنا متيقنة أنكم تدركون ذلك

99
00:04:37,252 --> 00:04:38,682
دكتور (ويبر) ، أيمكنني أن أكلمك للحظة؟

100
00:04:38,687 --> 00:04:40,717
طبعا

101
00:04:40,722 --> 00:04:42,890
أيمكننا أن نذهب إلى مكان أكثر خصوصية ، أم...؟

102
00:04:42,891 --> 00:04:46,158
أوتعلمين (كيبنر) ؟ ، أنا مشغول للغاية
ماذا لديك لتقوليه؟

103
00:04:46,930 --> 00:04:52,099
الأمر يخص عمليتك لإستئصال القولون الجزئي اليوم
سيقوم بها (بن وارين) الآن

104
00:04:52,100 --> 00:04:53,500
أستسمحك عذرا؟

105
00:04:53,501 --> 00:04:54,831
من البداية إلى النهاية

106
00:04:54,836 --> 00:04:57,196
أود أن يشارك الدكتور (وارين) بصفته
الجراح الرئيسي

107
00:04:57,205 --> 00:04:58,672
توَدين؟

108
00:04:58,673 --> 00:05:03,711
...و يمكنك أن تحضر و تساعد
...فقط حينما يُطلب منك

109
00:05:03,712 --> 00:05:05,881
و لكن غرفة العمليات ستكون
(تحت إمرة الدكتور (وارين

110
00:05:05,882 --> 00:05:08,150
لماذا لا تتركين الدكتورة (بيلي) تتولى
هذه العملية؟

111
00:05:09,850 --> 00:05:12,050
لأني عينتها من أجلك

112
00:05:12,053 --> 00:05:14,993
حسنا ، أقترحُ أن تُعيدي تعيينَها

113
00:05:18,068 --> 00:05:20,360
أود...أود حقا أن لا أخوض في
(هذا النقاش يا دكتور (ويبر

114
00:05:20,362 --> 00:05:21,932
سيدي

115
00:05:27,401 --> 00:05:29,901
من فضلك؟

116
00:05:29,904 --> 00:05:32,144
من فضلك فحسب؟

117
00:05:37,411 --> 00:05:38,811
بالتأكيد

118
00:05:38,813 --> 00:05:40,513
أيتها الرئيسة

119
00:05:42,813 --> 00:06:01,513
غريز أناتومي ، الموسم 13 ، الحلقة 13
ترجمة : وائل الجزائري / إبراهيم بن سُرور

120
00:06:04,595 --> 00:06:05,325
ها أنت ذا

121
00:06:05,330 --> 00:06:07,130
أجل و أنا مستعدة

122
00:06:07,132 --> 00:06:09,002
(حصلت على التحاليل المخبرية للسيدة (مالن بون
و حجزت غرفة العمليات

123
00:06:09,003 --> 00:06:11,665
إدوارد) ، أخلي غرفة العمليات ، السيدة)
مالن بون) حصلت لها مضاعفات)

124
00:06:11,670 --> 00:06:12,770
ماذا؟

125
00:06:12,771 --> 00:06:13,911
هل تناوَلَت الإفطار ؟

126
00:06:13,912 --> 00:06:16,574
كلا ، لقد تُوفيت

127
00:06:16,575 --> 00:06:18,235
ويلاه

128
00:06:18,243 --> 00:06:19,633
ويلاه ، ربي

129
00:06:19,644 --> 00:06:22,183
هذا...هذا نبأ محزن

130
00:06:22,208 --> 00:06:28,179
لا ضيرَ في أن تشعري بالخيبة ، إنتِ كنت متحمسة
و أنا كنتُ متحمسة أيضاً

131
00:06:28,180 --> 00:06:30,010
حسنا ، هل على أن أنزل إلى الطوارئ
...أم أفعل شيء بديل ، أم

132
00:06:30,015 --> 00:06:34,882
أوتعلمين؟ ، أجل ، إن كنت ستقومين بعمل حقيقي من بدايته
لنهايته وجب علينا نحن الإثنتان أن ننزل إلى قاعة الطوارئ

133
00:06:34,887 --> 00:06:38,217
و نرى إن كان بإستطاعتنا أن نبدأ بحالة جديدة

134
00:06:38,224 --> 00:06:39,724
نتصيد؟

135
00:06:39,725 --> 00:06:41,465
نتصيد

136
00:06:47,599 --> 00:06:49,599
هلا تحققت ِمن الحساب الجاري للسيد (لويس) من فضلك؟

137
00:06:49,602 --> 00:06:50,869
أجل ، دكتور

138
00:06:50,870 --> 00:06:59,409
حسنا ، لقد كنت أفكر ، نحن في موقف حرج ، إتفقنا؟
،حان الآوان ، يجب على أحدنا أن يتكلم مع أمي بخصوص هذا

139
00:06:59,412 --> 00:07:01,012
و أعلم جوابك مسبقا ، إتفقنا؟

140
00:07:01,013 --> 00:07:03,283
و لا أكترث كيف سيبدو الأمر -
جاكسون) ، إنها تعلم) -

141
00:07:03,284 --> 00:07:05,450
...إنها

142
00:07:05,451 --> 00:07:09,680
إنها تعلم قبل أي أحد ، إنها ليست في صفنا

143
00:07:09,688 --> 00:07:12,788
...كلا ، إنها

144
00:07:12,792 --> 00:07:14,859
هل كانت هذه فكرة أمي؟

145
00:07:14,860 --> 00:07:16,090
...كنت أخال
...(كنت أخال أنها فكرة (بيلي

146
00:07:16,095 --> 00:07:17,762
و أنا مثلك

147
00:07:17,763 --> 00:07:20,231
...لكن ، كلا ، (بيلي) قررت أني لست بحاجة

148
00:07:20,232 --> 00:07:21,792
عليك أن تكف عن الكلام الآن -
ماذا؟ -

149
00:07:22,535 --> 00:07:23,868
(د ويبر)

150
00:07:23,869 --> 00:07:25,599
(أتحتاج شيئا ، (وارين

151
00:07:25,604 --> 00:07:26,538
...حسنا ، أنا

152
00:07:26,539 --> 00:07:27,769
حسنا ، أحتاجك أنت سيدي

153
00:07:27,773 --> 00:07:31,108
لدي عملية من بدايتها حتى نهايتها اليوم
...و أنت عُينت لكي

154
00:07:31,110 --> 00:07:32,370
لأساعدك معك ، أجل

155
00:07:32,378 --> 00:07:34,138
حسنا

156
00:07:35,214 --> 00:07:37,482
سنتكلم لاحقا

157
00:07:37,483 --> 00:07:39,050
(وارين)

158
00:07:39,051 --> 00:07:40,651
(جاكسون)

159
00:07:43,788 --> 00:07:46,558
مملة ، مملة
غريبة و مقززة

160
00:07:46,559 --> 00:07:47,989
مملة للغاية

161
00:07:47,993 --> 00:07:49,661
و لا واحدة من هذه الحالات
تعتبر جراحية

162
00:07:49,662 --> 00:07:50,892
هل يمكنني الحصول على تخطيط
الموجات فوق الصوتية

163
00:07:50,896 --> 00:07:51,966
للمريض الذي يرقد السرير رقم 2 من فضلك؟ -
بالطبع -

164
00:07:51,967 --> 00:07:53,664
دكتورة (مورفي) ، حدثيني عن المريض
2 الذي يرقد السرير رقم

165
00:07:53,666 --> 00:07:57,768
صبي يبلغ من العمر 9 سنوات يعاني من آلام في الربع
العلوي الأيمن ، أراهن أنه إلتهاب المرارة الحاد

166
00:07:57,770 --> 00:07:59,570
لكن يجب أن أحصل على التخطيط
لكي أتأكد

167
00:07:59,572 --> 00:08:00,602
بالطبع

168
00:08:00,606 --> 00:08:01,646
هذا لن يكون ضروريا

169
00:08:01,647 --> 00:08:03,770
هل يغيب عني أمر ما؟

170
00:08:03,776 --> 00:08:05,676
!مهلا ، كلا ، كلا ، كلا ، كلا

171
00:08:05,678 --> 00:08:09,580
ستتولى الدكتورة (ادواردز) هذه الحالة الآن من بدايتها
إلى نهايتها. أشكرك لأنك وجدتها من أجلها

172
00:08:09,582 --> 00:08:11,682
!كلا! ، أنا من بدأتها و أنا من سينهيها

173
00:08:11,684 --> 00:08:12,854
!تروقني الحصى في المرارة

174
00:08:12,855 --> 00:08:14,018
!أجل

175
00:08:14,019 --> 00:08:19,189
سيحين دورك يا دكتورة (مورفي) ، و عندما يحصل ذلك
ستكون الدكتورة (ادواردز) بجانبك لكي تدعمك

176
00:08:28,800 --> 00:08:32,970
"طبيب  العلاج الفيزيائي مطلوب في الجناح الغربي رقم 5"
"طبيب  العلاج الفيزيائي مطلوب في الجناح الغربي رقم 5"

177
00:08:32,972 --> 00:08:35,802
...مهلا يا حلوتي أخبريني مجددا

178
00:08:35,808 --> 00:08:36,938
أين هي الدكتورة (غري) ؟

179
00:08:36,942 --> 00:08:38,642
(صباحك سعيد ، سيدة (غاغليانو
...أنا الدكتورة

180
00:08:38,644 --> 00:08:42,109
(لستِ الدكتورة (غري) ، إنها ليست الدكتورة (غري

181
00:08:42,114 --> 00:08:44,282
أين هي الدكتورة (غري) ؟

182
00:08:44,283 --> 00:08:51,322
الدكتورة (غري) ليست مُتاحة لتجري لك العملية
يا (لين) ، لذها ستجريها الدكتورة (كيبنر) بالتعاون
(مع الدكتورة (بيرس

183
00:08:51,323 --> 00:08:52,953
هي من ستستأصل الورم الذي بداخلي؟

184
00:08:52,958 --> 00:08:57,328
سيدة (غاغليانو) ، لقد قمتُ بالعديد من العمليات الناجحة
...لإستئصال سرطان المرئ

185
00:08:57,329 --> 00:09:07,071
أنصتي يا دكتورة (ليست (غري)) لا أكترث بما فعلت
الدكتورة (غري) هي من إكتشفت ورمي
هي من أخبرتني عنه

186
00:09:07,072 --> 00:09:12,111
هي من أمسكت بيدي حينما كنت أنتحب على مصابي
هي من أخبرتني كيف ستقوم بإستئصاله

187
00:09:13,861 --> 00:09:18,298
آلفت الذهاب إلى نفس مصففة الشعر لمدة 23 سنة
لماذا؟

188
00:09:18,299 --> 00:09:25,073
لأنها تعرف كيف تعتني بخصلات شعري
الدكتورة (غري) ، تعرف كيف تعتني بخصلات شعري

189
00:09:26,707 --> 00:09:30,713
لنلغي العملية الجراحية
(سأنتظر الدكتورة (غري

190
00:09:32,613 --> 00:09:35,353
يا (لين) ، هذا النوع من الولاء
فعلاً يرفعُ من قدركِ

191
00:09:35,354 --> 00:09:36,880
شكرا لك

192
00:09:36,885 --> 00:09:44,564
قد ندُر الولاء في هذا العالم ، لكننا لا نعلم يقينا متى
ستعود الدكتورة (غري) ، و مع خطورة إنتشار الورم

193
00:09:44,565 --> 00:09:52,758
لا يمكننا الإنتظار ، و لكني سأكون بجانبك
خصلات شعرك ستكون بأمان معي

194
00:09:56,703 --> 00:09:59,003
متى بدأ الألم ؟

195
00:09:59,007 --> 00:10:02,468
عندما كنا نمتطي السيارة في طريقنا نحو الميناء
ماتي) ظل يشكو من آلامٍ في معدته)

196
00:10:02,477 --> 00:10:07,510
لقد كان الألم يأتي و يذهب في الأيام القليلة الماضية
و لكن ما إنفك يزداد سوءا لهذا عدنا أدراجنا إلى هنا

197
00:10:07,515 --> 00:10:09,155
أعني ، من المحتمل أن يكون مغصاً معوياً ، أليس كذلك؟

198
00:10:09,156 --> 00:10:11,018
إعتزمنا الذهاب في رحلة بحرية

199
00:10:11,093 --> 00:10:12,493
هذا يدعو للمتعة

200
00:10:12,494 --> 00:10:13,963
تدعى رحلة بحرية إستكشافية

201
00:10:13,964 --> 00:10:16,262
شاملة جامعة تتضمن 3 محطات للرُسُوّ

202
00:10:16,264 --> 00:10:19,433
و لديهم جدران للتسلق و حتى عروض سينمائية ليلية

203
00:10:19,434 --> 00:10:21,604
!و يعلمونك ركوب الأمواج على ظهر السفينة مباشرة

204
00:10:21,605 --> 00:10:25,472
(أترون ؟ ، إنه أكثر حماسا من (ماتي
بخصوص هذه الرحلة و كأني أُربي ولدين

205
00:10:25,474 --> 00:10:28,174
ماتي) ، هلا ّرفعت ذراعيك من أجلي؟)

206
00:10:28,176 --> 00:10:30,675
و أيضا إن ركبنا السيارة خلال ساعة
لا يزال في وسعنا الوصول

207
00:10:30,679 --> 00:10:31,779
...(دانا)

208
00:10:31,780 --> 00:10:33,110
ربما نحن نغالي فحسب

209
00:10:33,115 --> 00:10:34,984
...(دانا) -
أنا متفائل -

210
00:10:34,985 --> 00:10:36,983
ماتي) كان يتطلع لهذه الرحلة منذ سنة)

211
00:10:36,985 --> 00:10:41,151
(هيلاري) ، (دانا)، أخشى أن (ماتي)
لديه حصى في المرارة و إلتهاب المرارة

212
00:10:41,156 --> 00:10:42,656
حصى في المرارة؟

213
00:10:42,658 --> 00:10:43,958
إنه في التاسعة من عمره

214
00:10:43,959 --> 00:10:46,450
(أمر نادر بالنسبة لصبي في سن (ماتي
و لكنه قد يحدث

215
00:10:46,461 --> 00:10:49,661
ويلاه ، ربي ، ويلاه عزيزي

216
00:10:49,665 --> 00:10:50,935
و لكن هل يزال في وسعنا الذهاب؟

217
00:10:50,936 --> 00:10:52,592
لا عليك بني ، لا تقلق

218
00:10:53,934 --> 00:10:57,204
هل يزال في وسعنا الذهاب؟

219
00:10:57,205 --> 00:11:01,444
ليس اليوم يا صديقي ، أنت بحاجة إلى عملية

220
00:11:03,611 --> 00:11:05,771
رباه

221
00:11:05,781 --> 00:11:07,511
كان ذلك عسيرا

222
00:11:07,516 --> 00:11:09,616
مهلا ، بإمكانهم تأجيل الإجازة

223
00:11:09,618 --> 00:11:12,216
ليس عليك أن تغوصي في قصتهم...هذا ليس عملك

224
00:11:12,220 --> 00:11:16,552
كلا ، كان من العسير جعلهم يبتسمون خاصة عندما قلت
"ستكون بحاجة إلى عملية"

225
00:11:17,859 --> 00:11:19,159


226
00:11:19,161 --> 00:11:21,722
أنا مبتهجة فحسب لأنك بجانبي
أنا أصد نفسي على عناقك الآن

227
00:11:23,564 --> 00:11:24,894
حسنا ، عانقيني بسرعة

228
00:11:27,703 --> 00:11:29,033
!شكرا لك

229
00:11:29,037 --> 00:11:31,675
حسنا ، الآن ، حدثيني عن خطتك الجراحية

230
00:11:31,676 --> 00:11:33,573
حسنا ، بعد أن أدخل المبزل

231
00:11:33,575 --> 00:11:34,945
...سأقوم

232
00:11:36,410 --> 00:11:40,380
قد حصلت على عمليتك لإستئصال القولون
من بدايتها حتى نهايتها ، أليس كذلك؟

233
00:11:40,382 --> 00:11:42,082
جيدة و أنيقة

234
00:11:42,084 --> 00:11:44,652
أجل ، أجل ، يجب أن تكون رائعة

235
00:11:44,653 --> 00:11:47,021
ما خطبك؟

236
00:11:47,022 --> 00:11:48,722
هل أنت متوتر؟

237
00:11:48,724 --> 00:11:49,754
كلا ، أنا لست متوتر

238
00:11:49,758 --> 00:11:51,392
...إنه فحسب

239
00:11:51,393 --> 00:11:53,393
كنت أتمنى أن يكون معي أخصائي آخر
هذا كل ما في الأمر

240
00:11:53,395 --> 00:11:55,525
(أعني ، إن كان الناس لا يحبون ما تقوم به (مينيك

241
00:11:55,530 --> 00:11:57,192
...فهم ليسوا بحاجة -
حسنا ، من هو الأخصائي؟ -

242
00:11:57,199 --> 00:11:58,699
سأتكلم معه

243
00:11:58,700 --> 00:12:00,660
(الدكتور (ويبر

244
00:12:02,002 --> 00:12:03,671
لكن...فعلا ، فعلا

245
00:12:03,672 --> 00:12:05,202
لهذا سيكون هذا ممتعا

246
00:12:05,207 --> 00:12:09,442
كلا ، كلا ، لن تخاطبيه ، لدي ما يكفي
من المشاكل كوني زوج الرئيسة
<font color = "green" size = "20">
بالعامية يعني زوج السِت

247
00:12:09,444 --> 00:12:11,512
إبقي خارج الموضوع فحسب

248
00:12:11,513 --> 00:12:14,443
زوج ماذا ؟

249
00:12:14,449 --> 00:12:17,611
دكتورة (بيرس) ، أتعتقدين أن لدي فرصة للقيام
بتشريح المرىء الصدري؟

250
00:12:17,619 --> 00:12:18,919
(كلا ، يا (ويلسون

251
00:12:18,920 --> 00:12:20,520
...لا أرى ما المانع يا دكتورة (بيرس) إن

252
00:12:20,522 --> 00:12:24,694
لأنّ لدينا عملية واحدة مسبقا
لم نخطط للمانع

253
00:12:27,928 --> 00:12:33,804
(حسنا ، فهمتك ، أنت ِتعيسة لما حصل للدكتور (غري
لكني لست أنا من أوقفها عن العمل

254
00:12:33,805 --> 00:12:38,906
(أنا تعيسة بخصوص حقيقة ، كوني أنا و الدكتورة (غري
عملنا بجهد للقيام بهذه العملية و أنت إستوليت على مكانها

255
00:12:38,907 --> 00:12:41,608
أنت مجرد جراحة ثانوية قد نستعين
بها لعمل مفاغرة

256
00:12:41,610 --> 00:12:46,075
و الآن ، الورم على وشك أن يُستأصل
و الذي إنتشر بسرعة

257
00:12:48,784 --> 00:12:49,884
!رجفان بطيني

258
00:12:49,885 --> 00:12:51,985
!إنها تمر بسكتة قلبية

259
00:12:51,987 --> 00:12:53,417


260
00:12:53,421 --> 00:12:54,481
!جهزوا جهاز الصدمات

261
00:12:57,758 --> 00:12:59,398
3 ، 2 ، 1

262
00:13:05,566 --> 00:13:06,596
!جهاز الصدمات

263
00:13:06,601 --> 00:13:08,661
أشحني 120 جول

264
00:13:10,105 --> 00:13:10,975
إبتعدوا

265
00:13:14,476 --> 00:13:15,643
إذا ، ما العمل الآن؟

266
00:13:15,644 --> 00:13:17,014
هل لا يزال بمقدورنا إستئصال الورم؟

267
00:13:17,015 --> 00:13:20,340
الآن ، لا نستطيع ، حالتها غير مستقرة

268
00:13:20,348 --> 00:13:26,011
علينا أن نغلق الجرح و نقوم بفحوصات قلبية
و نراقبها في العناية المركزة

269
00:13:26,021 --> 00:13:29,251
آسفة ، يا (لين) ، عليكِ أن تظلي منتظرة

270
00:13:29,257 --> 00:13:32,072
لماذا تحدقين بي ؟ لستُ أنا
من تسبب لها بسكتة قلبية

271
00:13:38,499 --> 00:13:40,134
(دكتورة (بيلي

272
00:13:40,135 --> 00:13:41,302
أتريدين شيئا؟

273
00:13:41,303 --> 00:13:44,802
وارين) يقوم بعمليته من البداية إلى النهاية)
ظننت أن بإمكاني المراقبة

274
00:13:44,806 --> 00:13:46,874
حقا؟

275
00:13:46,875 --> 00:13:49,605
تراقبين (وارين) أم تراقبيني؟

276
00:13:49,611 --> 00:13:51,371
هل طلبتَ منها المجيء إلى هنا؟

277
00:13:51,379 --> 00:13:53,119
ألا تثق بأني سأتبع البروتوكول؟

278
00:13:53,120 --> 00:13:55,889
كلّا يا سيدي ، لم أعلم أنها قادمة إلى هنا

279
00:13:55,890 --> 00:13:59,613
هو لم يقل ذلك و أنا لم أقل ذلك
أنت من قلت ذلك

280
00:13:59,621 --> 00:14:01,521
أعتقد أننا بخير؟

281
00:14:01,523 --> 00:14:04,023
أخالني أريد المشاهدة

282
00:14:17,506 --> 00:14:18,936
أأصُبت بأزمة قلبية؟

283
00:14:18,942 --> 00:14:20,942
أجل ، و لكننا تمكنا من التدخل بسرعة

284
00:14:20,944 --> 00:14:23,258
لكنك لم تستأصلي الورم اللعين؟

285
00:14:23,283 --> 00:14:26,643
كلا ، لم نكن قادرين على إزالة الورم
...بعد إصابتك بأزمة قلبية

286
00:14:26,651 --> 00:14:30,289
أدركت أن خطبا ما سيقع من اللحظة
(التي ظهرت فيها دكتورة ليست (غري

287
00:14:30,290 --> 00:14:32,288
...الدكتورة (غري) لم تكن لتستطيع فعل أي شـ

288
00:14:32,290 --> 00:14:35,362
أو تعلمين ، لما لا ، لما لا ندعك
ترتاحين و تسكنين لبضع دقائق؟

289
00:14:42,499 --> 00:14:44,968
الورم لا يزال ينخر جسد تلك المرأة المسكينة

290
00:14:44,969 --> 00:14:46,964
لقد أنقذنا حياتها للتو ، ألا تعتقدين
أنها ترى هذا من الناحية الإيجابية

291
00:14:46,971 --> 00:14:50,403
إخرسي! ، أغلقي فاهك فحسب

292
00:14:50,408 --> 00:14:51,338
!(ماغي)

293
00:14:51,342 --> 00:14:54,544
(ظننتكِ في صفنا ، ظننتكِ تؤيدين (ريتشارد

294
00:14:54,546 --> 00:14:55,476
و بعد ذلك تذهبين و تفعلين فعلتك

295
00:14:55,480 --> 00:14:58,645
!قبلت بالوظيفة! ، قد كانت فرصة

296
00:14:58,650 --> 00:15:00,017
!أنت تدعمين العدو

297
00:15:00,018 --> 00:15:01,418
...أنا لا أدعي أني أوافق (بيلي) فيما صنعت

298
00:15:01,419 --> 00:15:04,321
!و لكنك تدعين أنها ليست صفقة خاسرة
ليس بالنسبة لك

299
00:15:04,322 --> 00:15:07,424
ليس إن أدركت ما تبتغين
!خائنة

300
00:15:07,425 --> 00:15:11,894
!أنا أؤدي عملي
!(هذا عملي ، (ماغي

301
00:15:11,896 --> 00:15:13,726
!على أحدنا أن يتصرف هنا كشخصٍ ناضج

302
00:15:19,737 --> 00:15:23,607
و الآن أنا أقسم الخط الأبيض للنسيج الضام
للقناة الليمفاوية

303
00:15:23,608 --> 00:15:26,538
(قطع متقن ، دكتور (وارين

304
00:15:26,544 --> 00:15:27,344
شكرا لك ، يا سيدي

305
00:15:28,513 --> 00:15:29,633
دكتور (ويبر) ، مزيدا من الإمتصاص

306
00:15:31,349 --> 00:15:35,448
أستغدو واحدا من أولئك الجراحين الذين
يشغلون الموسيقى في غرفة عملياتهم؟

307
00:15:35,453 --> 00:15:36,613
ربما

308
00:15:37,922 --> 00:15:39,392
إذا ، إنتقِ قائمتك بحرص

309
00:15:39,393 --> 00:15:44,123
مرة أشرفت على تلك المقيمة التي أتمت عمليتها حتى
النهاية و بعدها على حين غرة شَغلَت تلك الموسيقى

310
00:15:44,129 --> 00:15:47,764
لقد كانت أسخف أغنية سمعتها قط
كانت رطانة بأكملها

311
00:15:47,766 --> 00:15:48,796
إبق بعيدا عن الحالب

312
00:15:48,800 --> 00:15:49,800
أجل

313
00:15:49,801 --> 00:15:51,401
مزيدا من الإمتصاص من فضلك؟

314
00:15:51,402 --> 00:15:53,537
كنت أنا تلك المقيمة

315
00:15:53,538 --> 00:15:56,138
و أغنية "ام بوب" كانت ذائعة في ذلك الزمن

316
00:15:56,141 --> 00:15:58,275
كنتِ أنتِ، أليس كذلك؟

317
00:15:58,276 --> 00:16:00,446
كانت تعلق بالأذهان

318
00:16:02,046 --> 00:16:06,720
دكتور (وارين) ، هل تعلم أن أول جراحة منفردة
قمت بها كانت أيضا تحت إشراف الدكتور (ويبر)؟

319
00:16:06,721 --> 00:16:08,585
بالفعل

320
00:16:08,586 --> 00:16:13,692
و لكن بطريقة ما ، بين الماضي و الحاضر
أغفلت الدكتورة (بيلي) كيف أني أجيد التدريس

321
00:16:20,731 --> 00:16:25,639
ما أود قوله هو أن الرئيسة أصدرت أمرا
عليكم إتباع الأوامر و تحاولون جعل الأمور تفلح

322
00:16:25,640 --> 00:16:26,937
تتحدث مثل جندي حقيقي

323
00:16:26,938 --> 00:16:28,008
تتحدث مثل رئيس سابق

324
00:16:28,009 --> 00:16:29,166
صحيح في كلتا الحالتين

325
00:16:29,174 --> 00:16:30,674
إذن أنت على الحياد ، هذا ما تود قوله

326
00:16:30,675 --> 00:16:31,735
المبدأ السويسري

327
00:16:31,743 --> 00:16:36,274
كلا ، ما أعنيه أن (بيلي) هي الرئيسة
(و لكن هذا لا يعني أنني ضد (ويبر

328
00:16:36,281 --> 00:16:39,150
أجل ، أتفهم ما تقول ، فعلا أتفهمه
لكن ماذا يفترض بك أن تفعل

329
00:16:39,151 --> 00:16:41,348
عندما تكون كليا ضد الأوامر التي أُعطيت لك؟

330
00:16:41,352 --> 00:16:42,852
حسنا ، هذا يسمى إنقلاب

331
00:16:42,854 --> 00:16:45,184
هذا أمر مُستقبح و لكن مرات يكون ضروريا

332
00:16:45,190 --> 00:16:47,754
إذا هذا ما نحن بصدد مناقشته
إزاحة (مينيك) بعيدا

333
00:16:47,759 --> 00:16:48,759
أم إزاحة (بيلي) بعيدا؟ -
كلا ، كلا -

334
00:16:48,760 --> 00:16:51,862
نحن فحسب نريد (ويبر) في البرنامج هذا كل شيء
(أعني ، أجل ، أعتقد أن هذا يعني رحيل (مينيك

335
00:16:51,863 --> 00:16:54,323
و إن يكن؟

336
00:17:01,972 --> 00:17:04,878
لا أعرف ماذا سنفعل في هذه الحال
و لكن علينا أن نتصرف

337
00:17:04,879 --> 00:17:09,508
إذا ، (هانت) ، هل أنت في صفنا
أم أنك ستلتزم الحياد هنا؟

338
00:17:09,615 --> 00:17:11,145
كيف تُبلي (كيبنر)؟

339
00:17:11,150 --> 00:17:14,485
ماذا تعني ، كيف تبلي (كيبنر)؟
إنها مُرتدة

340
00:17:14,486 --> 00:17:15,646
إنها صديقتنا أيضا

341
00:17:15,654 --> 00:17:19,597
أجل ، إنها صديقتنا ، إنها مسكينة
مضللة ، صديقة مشوشة البال

342
00:17:19,622 --> 00:17:21,352
حالها مثلما تكتشف أن صديقك
صوّتَ للشخص الغير مُناسب

343
00:17:21,357 --> 00:17:22,487
أيمكن أن تصوتوا للشخص الغير مُناسب ؟

344
00:17:22,491 --> 00:17:23,181
أجل -
بالتأكيد -

345
00:17:23,192 --> 00:17:24,652
أجل

346
00:17:24,660 --> 00:17:29,030
أنا ، آسفة ، لكنها كانت تتولى زمام الأمور
و بعدها (بيلي) أغرتها بحبة جزر

347
00:17:29,031 --> 00:17:30,961
"و فجأة تقول ، "الى اللقاء ويبر

348
00:17:30,967 --> 00:17:32,337
أنا متيقن أن الأمر أكبر من ذلك

349
00:17:32,338 --> 00:17:37,303
أعني ، ليس صائبا ما قامت به (بيلي) ، لا يمكنك بكل بساطة
أن تُنصب أيا كان ليتولى رئاسة الجراحة العامة

350
00:17:37,306 --> 00:17:40,406
كيبز) ممتازة ، لكن (غري) كرست وقتها)
 لهذا العمل ، إتفقنا؟

351
00:17:40,409 --> 00:17:41,709
إنها تستحقه

352
00:17:41,711 --> 00:17:43,671
حسنا ، سأعود إلى عملي

353
00:17:43,679 --> 00:17:51,151
لعلمك ، "سويسرا" لم تنخرط في النزاعات الدولية
بل تخدم في بعثات حفظ السلام و تحمي ربوعها

354
00:17:51,153 --> 00:17:53,888
ـ الحفاظ على السلام
ـ و حماية انفسنا هذا ما نفعله

355
00:17:53,890 --> 00:17:55,890
إذا كلنا نكتنف المبدأ السويسري ، أليس كذلك؟

356
00:17:55,892 --> 00:17:57,452
لا أشعر بأنكم كذلك

357
00:17:59,361 --> 00:18:00,821
اللعنة ، ما هذا؟

358
00:18:00,830 --> 00:18:02,399
هذا هذا جدول غرف العمليات؟

359
00:18:02,400 --> 00:18:07,831
أجل ، و لكن لماذا مقيم مُدرج كجراح رئيسي
في جراحة المرارة لحالة أطفال؟

360
00:18:08,703 --> 00:18:11,172
...(اللعنة ، (مينيك

361
00:18:11,173 --> 00:18:14,072
لم أكن أريد أن أبعدك عن البرنامج
لماذا تقول هذا ؟

362
00:18:14,076 --> 00:18:15,245
المفاغرة تبدو...؟

363
00:18:15,246 --> 00:18:18,775
إنها جيدة ، جيدة
يمكننا سحب المبزل

364
00:18:18,781 --> 00:18:19,941
دعيني أستوضح ، إتفقنا

365
00:18:19,949 --> 00:18:21,418
...طردتني -
لم أطردك -

366
00:18:21,419 --> 00:18:22,747
(و بعدها طردتي (غري

367
00:18:22,752 --> 00:18:24,212
(أوقفت (غري

368
00:18:24,220 --> 00:18:27,357
هل نافذة الإدخال السُّرِّيّ تُخاط
عميقا أم سطحيا؟

369
00:18:27,358 --> 00:18:28,456
كليهما

370
00:18:28,457 --> 00:18:31,192
أوتعلمين في القريب العاجل ستجدين
نفسك مارقة عن معشر المدرسين

371
00:18:31,193 --> 00:18:33,293
من الصعب أن تصبحي قائدة
حينما لا تجدين من تقودين

372
00:18:33,296 --> 00:18:35,426
لست أخشى أن أغدو مكروهة

373
00:18:35,431 --> 00:18:37,631
لمنفعة المستشفى -
هذا ليس من شيمك -

374
00:18:37,633 --> 00:18:40,461
أنا أعرف أن (كاثرين) هي من أقحمتكِ في هذا
!أنا أدرك إن هي إلا فكرتها

375
00:18:40,469 --> 00:18:41,636
النسيج مُغلق

376
00:18:41,637 --> 00:18:43,872
أحب زوجتي

377
00:18:43,873 --> 00:18:45,734
"عظيم دكتور (وارين) إستمر" -
..لكن يصعب عليها مواجهة -

378
00:18:45,741 --> 00:18:47,471
خيط نايلون عيار 3-0 -
و أعتقد أن الوقت قد حان لمواجهتها -

379
00:18:47,476 --> 00:18:51,076
أستطيع أن أواجه بشكل جيد و هذا
بالضبط ما فعلته

380
00:18:51,080 --> 00:18:54,148
من أذن لك لتسمحي لمقيمة أن تُجري عملية
لصبي في التاسعة من عمره؟

381
00:18:54,150 --> 00:18:56,288
...نحن ننفذ المرحلة الثانية من برنامجي

382
00:18:56,289 --> 00:18:58,115
كلا ، لن تنفذي مراحلك على صبي

383
00:18:58,120 --> 00:18:59,660
إستمعي ، إنه حقا كبير بالنسبة لسنه

384
00:18:59,661 --> 00:19:04,094
إنها عملية منظار ، إجراء بسيط
...هذا أن الدكتورة (ادواردز) قادرة تماما

385
00:19:04,095 --> 00:19:08,491
أنت لست جراحة أطفال ، أنت مختصة في الطب الرياضي
جراحة عظام

386
00:19:08,497 --> 00:19:09,727
سأشارك في العملية

387
00:19:09,732 --> 00:19:13,907
تدربت في الجراحة العامة مثلك تماما
و أكسب قوتي من التدريس

388
00:19:13,908 --> 00:19:17,905
لقنت 5 عمليات بالمنظار الشهر الفائت
و لكن إن كان هذا سيجعلك تشعرين بالرضا

389
00:19:17,907 --> 00:19:21,249
إذن ، من فضلك يا دكتورة (روبيز) ، إنضمي إلينا
يسرني أن تكوني برفقتي

390
00:19:21,250 --> 00:19:22,343
جيد

391
00:19:22,345 --> 00:19:23,545
ولكن للمراقبة فحسب

392
00:19:25,146 --> 00:19:27,482
(سأذهب لأجهز (ماتي

393
00:19:27,483 --> 00:19:29,313
كلا

394
00:19:29,318 --> 00:19:30,518
كلا؟

395
00:19:30,519 --> 00:19:31,953
كلا

396
00:19:31,954 --> 00:19:38,493
إذهبي لتكلمي الأهل قبل العملية ، أنت قائدة
العملية مما يعني أنّني أنا من سيجهز المريض

397
00:19:38,494 --> 00:19:39,454
صدقاً؟

398
00:19:39,462 --> 00:19:40,522
أجل

399
00:19:40,529 --> 00:19:42,864
حسنا

400
00:19:42,865 --> 00:19:46,197
أنظري لهذا ، أترين ؟

401
00:19:46,202 --> 00:19:48,162
...عندما تسمحين لنفسك بقليل من المرح

402
00:19:48,170 --> 00:19:49,304
إياك و فعل هذا

403
00:19:49,305 --> 00:19:51,172
إياك...فحسب

404
00:19:51,173 --> 00:19:53,203
إياي َو فعل ماذا؟ -
تصرفك هذا -

405
00:19:53,209 --> 00:19:55,209
لقد كان مُغرٍ في البداية
لكن ليس بعد الآن

406
00:19:58,446 --> 00:20:04,456
فضلت أن تُضحي بطلابك عن إبتلاع عُتوك و الإعتراف
بأن شخصا آخر وجد طريقة أفضل لتلقينهم

407
00:20:04,457 --> 00:20:06,813
حسنا ، إلى َبمقص -
...بدل أن -

408
00:20:06,822 --> 00:20:11,495
تريد أن تُكرّس وقتك لتُغرِق هذا
المستشفى و تغرقني معه في غَور

409
00:20:11,496 --> 00:20:12,654
تفضل ، لا أستطيع إيقافك

410
00:20:12,661 --> 00:20:16,291
و أنا قد إنتهيت

411
00:20:16,298 --> 00:20:17,536
أحضري شريطا لاصقا و قطبي
الجرح من فضلك

412
00:20:17,537 --> 00:20:18,694
ـ أجل ، أحسن صُنعاً
(ـ عمل جيد ، (وارين

413
00:20:18,701 --> 00:20:20,631
حقاً؟

414
00:20:20,636 --> 00:20:22,166
حسنا ، ألا تظن ذلك؟

415
00:20:22,171 --> 00:20:23,871
...أجل ، بالفعل ، الأمر فحسب

416
00:20:26,007 --> 00:20:30,375
كانت هذه عمليتي الأولى كجراح رئيسي
كان ينبغي على الأقل أن تكون ممتعة

417
00:20:30,379 --> 00:20:34,017
لكن كلاكما كان مشغولاً بالتجادل حول كيفية
تلقين أو عدم تلقين الطلبة

418
00:20:34,018 --> 00:20:35,946
!هذا وقد غفل أن أذهانِكُما أن لديكُما طالباً هنا

419
00:20:38,553 --> 00:20:42,023
...أنا آسف لم أقصد تقليل الإحترام لكما
 الأمر فحسب

420
00:20:42,024 --> 00:20:45,926
كانت هذه عمليتي الأولى منفردا
و لن تتاح لي عملية أخرى قط

421
00:20:50,065 --> 00:20:51,665
على أن أذهب لأملأ تقرير ما بعد العملية

422
00:20:51,667 --> 00:20:53,737
شكرا للجميع

423
00:21:00,062 --> 00:21:04,333
إنها فعلا جراحة بسيطة ، سأقوم فحسب
بفتح ثقب صغير و من خلال هذا الثقب

424
00:21:04,388 --> 00:21:08,453
سأمرر كاميرتي و جميع أدواتي

425
00:21:08,531 --> 00:21:09,072
حسنا

426
00:21:09,097 --> 00:21:12,361
و بعدها ستنهض بندبة صغيرة في هذا المكان

427
00:21:15,168 --> 00:21:16,149
إتفقنا؟

428
00:21:16,446 --> 00:21:17,430
إتفقنا

429
00:21:17,524 --> 00:21:18,078
حسنا

430
00:21:18,603 --> 00:21:20,503
أعتقد أن الوقت قد حان لنأخذك

431
00:21:20,505 --> 00:21:22,225
سأحضر لأكلمَكُما حينما ننتهي

432
00:21:27,458 --> 00:21:32,687
قلت أني أظن أن الوقت قد حان لنأخذه ، يعني أن
تأخذانه إلى غرفة العمليات و تقوما بشق موضعي

433
00:21:32,697 --> 00:21:34,657
أفضل أن يكون شق تحت السرة

434
00:21:34,666 --> 00:21:36,035
...يمكنكما إعطائه 5 ملم من

435
00:21:36,036 --> 00:21:36,964
إدوارد)؟) -
أجل -

436
00:21:36,968 --> 00:21:38,598
ألجمي  -
حسنا -

437
00:21:43,741 --> 00:21:45,571
مؤشراتها الحيوية تبدو كما يرام

438
00:21:45,577 --> 00:21:46,667
كيف تشعرين ، (لين)؟

439
00:21:46,678 --> 00:21:47,678
أي ألم؟

440
00:21:47,679 --> 00:21:49,839
الكثير ، الفضل يعود لك

441
00:21:49,848 --> 00:21:52,378
حسنا ، أيمكن أن نكون لِطاف للحظة؟

442
00:21:52,384 --> 00:21:53,814
ويلسون)، تحققي من تكرار الأنزيمات من فضلك؟)

443
00:21:53,818 --> 00:21:55,478
أتعلمين من كانت لطيفة ؟

444
00:21:55,487 --> 00:21:57,077
(الدكتورة (غري

445
00:21:59,891 --> 00:22:02,021
ماذا ؟ الدكتورة (غري) إنسانةٌ لطيفةٌ

446
00:22:02,026 --> 00:22:04,094
أجل ، كلا
...الأمر فحسب

447
00:22:04,095 --> 00:22:05,162
...لا شيـ

448
00:22:05,163 --> 00:22:07,531
(أنا ألطف .... من الدكتورة (غري

449
00:22:07,532 --> 00:22:09,262
أعني ، إسألي أي أحد في هذا المستشفى

450
00:22:09,267 --> 00:22:13,103
أعني هناك موازنة يمكن أن تجعليها بيني و بين
الدكتورة (غري) ، و لكن في مباهاة اللطافة

451
00:22:13,104 --> 00:22:17,372
 أنا أفوز، أفوز عن جدارة
أنا هي الألطف

452
00:22:17,375 --> 00:22:18,609
أجل

453
00:22:18,610 --> 00:22:21,378
.... حسناً ، كانت الدكتورة (غري) لتفهم

454
00:22:21,379 --> 00:22:22,439
لين)؟)

455
00:22:22,447 --> 00:22:24,747
يا (لين) ، ماذا يجري ؟

456
00:22:24,749 --> 00:22:25,879
هل أنتِ بخير ؟

457
00:22:25,884 --> 00:22:26,884
!أجد صعوبة في التنفس

458
00:22:26,885 --> 00:22:28,285
لديها تسارع في ضربات القلب
و ضغط دمها ينخفض

459
00:22:28,286 --> 00:22:30,426
أحتاج أن يجرى لها رسم القلب
!و أشعة سينية محمولة للصدر

460
00:22:30,427 --> 00:22:31,540
هل هي ذبحة قلبيّة أخرى ؟

461
00:22:31,594 --> 00:22:33,680
يا دكتورة (بيرس) ، يوجد سائل مَعِدي
في رئتيها

462
00:22:33,705 --> 00:22:37,302
لا بُد أنّ جدعة المريء قد ثقَبَت صدرها
دبابيسي لم تصمد

463
00:22:35,802 --> 00:22:37,302


464
00:22:37,303 --> 00:22:38,663
يا (لين) ، هناك تعقيدات

465
00:22:40,473 --> 00:22:42,513
سنضطر أن نرجعَكِ إلى غرفة العمليات الآن

466
00:22:42,514 --> 00:22:44,538
لقد أخفقتِ

467
00:22:44,544 --> 00:22:47,684
في الأول كنتُ سأموت بسبب السرطان
.... و الآن سأموت بسبب

468
00:22:49,816 --> 00:22:51,276
أنتِ تحاولين قتلي

469
00:22:51,284 --> 00:22:52,524
!فلنتحرّك

470
00:23:01,226 --> 00:23:02,386
حسناً

471
00:23:02,395 --> 00:23:04,525
يمكنُكِ البقاء هُنا بشرطٍ واحدٍ

472
00:23:04,530 --> 00:23:06,630
يمكنُني البقاء هُنا بالطريقة التي أريد

473
00:23:06,632 --> 00:23:08,632
هذا الأمر لا يخصني
(بل يخص (ادواردز

474
00:23:08,634 --> 00:23:10,234
إنّها تحتاج أن تشعر بالثقة
و هي لن تشعر بذلك

475
00:23:10,236 --> 00:23:11,796
إن كنتِ واقفة بجانبها

476
00:23:11,804 --> 00:23:13,572
أنتِ مرحب بكِ لتلاحظي لكن إن كنتِ لا تظنين

477
00:23:13,573 --> 00:23:15,340
أنّكِ قادرة على إبعاد يديكِ
فسيتعيّن عليكِ المغادرة

478
00:23:14,642 --> 00:23:15,340


479
00:23:15,341 --> 00:23:17,481
حسناً

480
00:23:27,486 --> 00:23:29,686
في الصفاق

481
00:23:29,689 --> 00:23:32,288
مبزل بصري و كاميرا
من فضلك

482
00:23:50,442 --> 00:23:52,212
يوجد الكثير من المقاومة

483
00:23:52,213 --> 00:23:53,741
لا أعرف كيف أضغط

484
00:23:53,746 --> 00:23:54,876
صحيح

485
00:23:54,881 --> 00:23:56,051
لن تعرفي كيف حتى تفعلي الأمر

486
00:23:56,052 --> 00:23:58,018
واصلي العمل
أنتِ تبلين بلاءً حسناً

487
00:24:04,423 --> 00:24:06,358
كل شيء يتمحور حول الإحساس

488
00:24:06,359 --> 00:24:07,759


489
00:24:07,760 --> 00:24:09,360
معاً

490
00:24:12,030 --> 00:24:14,130
لقد دخلتِ

491
00:24:14,133 --> 00:24:16,965
كان ذلك هو الجزء الصعب
و البقية سهل جدّاً

492
00:24:16,969 --> 00:24:18,036
ماذا ستفعلين الآن ؟

493
00:24:18,037 --> 00:24:19,367
النفخ

494
00:24:22,974 --> 00:24:24,913
كنتُ أعلم أنّك تعملين بسرعة

495
00:24:24,914 --> 00:24:26,411
لقد كانت تعاني من نوبة قلبيّة

496
00:24:26,412 --> 00:24:28,152
لقد دبّستُها بأسرع ما يمكنني

497
00:24:28,153 --> 00:24:29,947
ـ أعلم ذلك
ـ ماذا إذن ؟

498
00:24:29,949 --> 00:24:32,419
الدكتورة (غري) تستطيع التدبيس
أفضل منّي الآن ؟

499
00:24:32,420 --> 00:24:34,986
تم تهيئة (لين) و هي جاهزة

500
00:24:34,987 --> 00:24:36,147
(شكراً لكِ ، يا (ويلسون

501
00:24:38,223 --> 00:24:40,058
دكتورة (بيرس) ، بإمكانِكِ الذهاب

502
00:24:40,059 --> 00:24:41,226
ماذا ؟

503
00:24:41,227 --> 00:24:42,787
هذه مراجعتي
و لستُ بحاجة إليكِ

504
00:24:42,795 --> 00:24:44,755
بإمكانِكِ الذهاب

505
00:24:44,764 --> 00:24:46,498
إنها مريضتي

506
00:24:46,499 --> 00:24:47,969
كلّا ، في الواقع
(هي مريضة الدكتورة (غري

507
00:24:47,970 --> 00:24:49,397
و أنا أحل مكان الدكتورة (غري) الآن

508
00:24:49,402 --> 00:24:50,970
أنا المسؤولة
شئتِ بذلك أم أبيتِ

509
00:24:50,971 --> 00:24:52,000
و حتى تتكيّفي على ذلك

510
00:24:52,004 --> 00:24:54,506
أنتِ لستِ مرحبّاً بكِ في
غرفة عملياتي

511
00:24:54,507 --> 00:24:59,611
.. لذلك توقّفي عن تنظيف يدكِ
و ارحلي

512
00:24:59,612 --> 00:25:02,252
ستحتاجين إلى أيادٍ إضافية لتساعدك

513
00:25:02,253 --> 00:25:05,078
لدى (ويلسون) يدينِ لتساعدني

514
00:25:16,695 --> 00:25:18,855
ذلك التصرّف كان رائعاً منكِ

515
00:25:18,865 --> 00:25:20,225
إخرسي

516
00:25:27,372 --> 00:25:30,172
تشريح المرارة الآن

517
00:25:30,176 --> 00:25:31,276
.... تذكّري فقط أن تبتعدي عن

518
00:25:31,277 --> 00:25:32,777
ــ عن القناة الصفراوية المشتركة
ــ مفهوم

519
00:25:32,778 --> 00:25:34,038
يا دكتورة (روبينز) ، أرجوكِ

520
00:25:36,982 --> 00:25:38,682
كدتُ أصل

521
00:25:38,684 --> 00:25:41,524
هذه هي القناة

522
00:25:42,655 --> 00:25:43,985
لديه تسارع في ضربات قلبه

523
00:25:43,990 --> 00:25:45,620
ضغط دمه ينخفض

524
00:25:45,625 --> 00:25:47,019
يا (ادواردز) ، هل يمكنكِ أن ترَي إن
كان هناك نزيف

525
00:25:47,026 --> 00:25:49,526
يأتي من الكبد

526
00:25:49,529 --> 00:25:50,529
.... هل تعرفين كيف

527
00:25:50,530 --> 00:25:52,360
تدرك الدكتورة (ادواردز) ما تفعله

528
00:25:52,365 --> 00:25:54,365
تحقّقي من الكبد

529
00:25:55,834 --> 00:25:57,636
لا يوجد نزيف
المنطقة تبدو نظيفة

530
00:25:57,637 --> 00:25:59,037
حسناً ، النزيف يأتي من مكانٍ ما

531
00:25:59,038 --> 00:26:02,207
لذلك تحقّقي من الشريان الكبدي

532
00:26:02,208 --> 00:26:04,838
.... أنا لا أرى أي
أنا لا أرى أي نزيف

533
00:26:04,844 --> 00:26:05,644
لُفّي الكاميرا

534
00:26:05,645 --> 00:26:06,735
ماذا ؟

535
00:26:06,746 --> 00:26:07,876
لُفّي الكاميرا

536
00:26:07,880 --> 00:26:08,880
و تحقّقي من بقية بطنه

537
00:26:08,881 --> 00:26:10,481
إفعلي ذلك وحسب

538
00:26:13,920 --> 00:26:15,320
يا إلهي

539
00:26:15,321 --> 00:26:17,090
حسناً ، حوضُهُ مملوءٌ بالدم

540
00:26:17,091 --> 00:26:18,319
حسناً ، إسحبي المبازل

541
00:26:18,324 --> 00:26:19,724
لقد كان ينزف طوال الوقت

542
00:26:19,725 --> 00:26:21,985
أنا لا أفهم
لماذا لم أرَ ذلك ؟

543
00:26:21,994 --> 00:26:23,364
!ضغط دمه ينخفض كثيراً

544
00:26:23,365 --> 00:26:24,529
!علّقوا وحدتين من الدم

545
00:26:24,530 --> 00:26:25,430
!أحتاج إلى صفائح دموية و خلايا مجمدة طازجة

546
00:26:25,431 --> 00:26:27,431
تحرّكي ، تحرّكي ! تراجعي

547
00:26:27,433 --> 00:26:28,667
!مشرط

548
00:26:28,668 --> 00:26:30,098
حسناً ، قُطن

549
00:26:30,102 --> 00:26:32,502
مولّد الجراحة الكهربائية

550
00:26:32,505 --> 00:26:34,065
إمتصاص
إمتصاص

551
00:26:37,175 --> 00:26:38,905
(ــ هيّا ، يا (ادواردز
ــ أنا لا أفهم

552
00:26:38,911 --> 00:26:39,911
مزيد من القُطن

553
00:26:39,912 --> 00:26:41,712
حسناً

554
00:26:41,714 --> 00:26:43,214
يا (ادواردز) ، إمتصاص

555
00:26:45,685 --> 00:26:48,585
حسناً ، مساريقه ينزف

556
00:26:55,761 --> 00:26:56,961
!إمتصاص

557
00:26:58,464 --> 00:27:00,764
هناك إصابة في أعلى
الشريان المساريقي

558
00:27:00,766 --> 00:27:02,696
لابُد أنّه جُرِح بسبب المبزل

559
00:27:11,444 --> 00:27:12,604
حسناً ، نحن نخسر ضغط دمه

560
00:27:17,149 --> 00:27:18,949
!مشرط ، مشرط ، مشرط ، مشرط
!هيّا

561
00:27:18,951 --> 00:27:20,791
!إنّه ينزف بوتيرة أسرع من أن نوقفها

562
00:27:37,805 --> 00:27:49,745
ترجمة : وائل الجزائري / إبراهيم بن سُرور

563
00:27:52,983 --> 00:27:54,923
ماذا فعلتُ ؟

564
00:27:59,824 --> 00:28:02,893
هل ... هل تخطّيتُ خطوة ؟

565
00:28:02,894 --> 00:28:05,964
هل ... هل كان من المفترض أن أقوم
بشيء ما بطريقة مختلفة ؟

566
00:28:07,667 --> 00:28:12,667
.... أعني ، هل
هل قتلتُ ذلك الصبي ؟

567
00:28:20,681 --> 00:28:22,281
إلى أينَ أنتِ ذاهبة ؟

568
00:28:31,335 --> 00:28:34,839
و لا واحد منا في حالة مزاجية
ليطبخ الليلة

569
00:28:34,840 --> 00:28:36,900
لذلك دعنا نأخذ طعاماً من الخارج

570
00:28:36,909 --> 00:28:40,209
أو يمكنني طلب طعامٍ من المنزل

571
00:28:40,212 --> 00:28:42,912
كلّا ، أنا لستُ بجائع

572
00:28:42,915 --> 00:28:46,851
بالله عليك
هل يمكننا التعامل بشكل حضاري ؟

573
00:28:46,852 --> 00:28:49,122
لقد كنتُ دائماً جرّاح جيّد

574
00:28:50,709 --> 00:28:52,639
لكنّي معلّم ممتاز

575
00:28:52,645 --> 00:28:55,005
و اليوم
فشلتُ بشكل كامل

576
00:28:55,014 --> 00:28:57,048
أعلم أنّكِ ظننتِ أنّه توجد مشاكل
في هذا البرنامج الطبي

577
00:28:57,049 --> 00:28:58,349
لكن بشكل مؤكد
أصبحت موجودة الآن

578
00:28:58,350 --> 00:28:59,480
...... (ريتشارد)

579
00:28:59,485 --> 00:29:01,645
كانت (بيلي) طالبتي المفضلة

580
00:29:01,654 --> 00:29:03,354
أنا أحضرتُها كطالبة مستجدّة

581
00:29:03,355 --> 00:29:06,015
رأيتُ تطوّرها حتى أصبَحت رئيسة

582
00:29:06,025 --> 00:29:09,155
هي كانت طالبتي التي أشرفتُ عليها
عندما أجرَت جراحتها المستقلّة

583
00:29:09,161 --> 00:29:10,831
و أنتِ جعلتيها تنقلب ضدي

584
00:29:25,777 --> 00:29:28,777
تعالي إلى هُنا ، يا حبيبتي الصغيرة

585
00:29:28,781 --> 00:29:29,749
...... ظننتُ أنّكِ

586
00:29:29,750 --> 00:29:30,679
ظننتُ أنّني سآخذها إلى المنزل

587
00:29:30,683 --> 00:29:32,016
مرحباً

588
00:29:34,353 --> 00:29:36,553
أردتُ فقط
أن أقبّلها قبلة قبل النوم

589
00:29:36,555 --> 00:29:38,455
لأنّني سأبقى هُنا لوقتٍ متأخر

590
00:29:38,457 --> 00:29:40,457
لأجهز لإجتماع القِسم

591
00:29:40,459 --> 00:29:42,127
فهمتُ

592
00:29:42,128 --> 00:29:46,028
و بعدها لدي عملية إستئصال وَرَم أجهز له
.... لذلك

593
00:29:46,031 --> 00:29:49,233
أنتِ حقّاً تستمتعين بذلك
أليس كذلك ؟

594
00:29:49,235 --> 00:29:50,695
نعم

595
00:29:50,703 --> 00:29:52,470
نعم ، أنا كذلك

596
00:29:52,471 --> 00:29:54,141
ألا تتذكّرين أنّكِ و أنا من بدأ
هذا الأمر الخاص بـ (ويبر) ؟

597
00:29:54,142 --> 00:29:56,708
(و لا زلتُ أدعم (ويبر

598
00:29:56,709 --> 00:29:58,478
(لذلك كان يجدُر بكِ رفض عرض (بيلي

599
00:29:58,479 --> 00:30:00,877
و أتجاهل مسؤوليتي تجاه هذا المستشفى

600
00:30:00,880 --> 00:30:02,410
بسبب تنافس لا قيمة له ؟

601
00:30:02,414 --> 00:30:04,716
البارحة كنتِ تعتبرينها قضية نبيلة

602
00:30:04,717 --> 00:30:05,778
عمّ تتحدّثين ؟

603
00:30:05,785 --> 00:30:07,822
لكن الآن ، فجأةً
حصلتِ على لقبكِ اللامع ، صحيح ؟

604
00:30:06,952 --> 00:30:07,822


605
00:30:07,823 --> 00:30:09,420
.... ماذا ؟ ماذا

606
00:30:09,421 --> 00:30:10,490
ماذا يعني هذا ؟

607
00:30:10,491 --> 00:30:12,157
أنتِ تدركين كيف يبدو موقفكِ ، أليس كذلك ؟

608
00:30:12,158 --> 00:30:13,318
أنتِ تدركين ما يقوله الآخرون ؟

609
00:30:13,325 --> 00:30:14,755
أنّك إنسانة إنتهازيّة ؟

610
00:30:14,760 --> 00:30:16,329
.... بأنّكِ طموحة بشكل مبالغ فيه

611
00:30:16,330 --> 00:30:18,428
و أنتَ أخبرتَهم بأنّهم مخطئون ، أليس كذلك ؟

612
00:30:18,430 --> 00:30:20,830
لأنّكَ تعرفني
و أنتَ تعرفني أكثر

613
00:30:20,833 --> 00:30:23,333
صحيح ؟

614
00:30:23,335 --> 00:30:25,465
أنا مصدومٌ منكِ

615
00:30:25,471 --> 00:30:27,839
هذا ما أنا عليه

616
00:30:27,840 --> 00:30:29,270
إسمعي ، لقد أعطتكِ (بيلي) فُرصة

617
00:30:29,275 --> 00:30:30,435
هذا كُل ما في الأمر

618
00:30:30,442 --> 00:30:33,242
لقد كان إختياراً
و أنتِ إخترتِ الخيار الخاطئ

619
00:30:33,245 --> 00:30:35,345
لكن لم يفُت الأوان بعد
بإمكانِكِ أن تستقيلي من المنصب

620
00:30:35,347 --> 00:30:36,947
لا زال بإمكانِكِ أن تخبريها أنّكِ
إرتكبتِ خطأً

621
00:30:36,949 --> 00:30:40,018
صحيح ، لكنّي لم أرتكِب خطأً

622
00:30:40,019 --> 00:30:41,849
لدي واجب تجاه هذا المُستشفى

623
00:30:41,854 --> 00:30:43,154
طَلَبَت مني رئيستي أن أتقدّم لفعل شيء
.... لذلك

624
00:30:43,155 --> 00:30:46,455
هل فعَلَت ذلك ؟
أم أنّ ذلك كان بأوامر من أمّي مجدّداً ؟

625
00:30:46,458 --> 00:30:49,027
بإخبار (بيلي) أنّ عليها إختيارك

626
00:30:49,028 --> 00:30:50,958
لماذا تقول شيئاً كهذا ؟

627
00:30:50,963 --> 00:30:52,101
لأنّه من المرجح أنّ هذا هو الصواب

628
00:30:52,102 --> 00:30:53,862
هذا ليس خطؤُكِ حتى
بل خطؤها . هذا ما فعلَتهُ

629
00:30:53,866 --> 00:30:56,496
كلّا
كلّا ، بل هو أنت

630
00:30:56,502 --> 00:30:59,697
لأنّكَ ترفض أن تؤمن
أنّني حصلتُ على هذا لأنّني أستحقه

631
00:30:57,941 --> 00:30:59,697


632
00:30:59,705 --> 00:31:00,965
لأنّني جرّاحة جيّدة

633
00:31:00,973 --> 00:31:03,373
.... هذا ليس

634
00:31:17,856 --> 00:31:19,986
ما خطبُكِ ؟

635
00:31:19,992 --> 00:31:22,492
لقد طرَحَت عليكِ سؤالاً
لقد إحتاجَت إلى إجابة

636
00:31:22,494 --> 00:31:24,696
أعلم ذلك

637
00:31:24,697 --> 00:31:26,297
ما هي نوعية المعلمين التي أنتِ منها ؟

638
00:31:26,298 --> 00:31:28,526
أعني ، ليس من واجبِكِ فقط أن تعلّميهم
ماذا يفعلون بأيديهم

639
00:31:27,366 --> 00:31:28,526


640
00:31:28,534 --> 00:31:30,834
أنتِ تعلّميهم ماذا يفعلون في حالاتٍ كهذه

641
00:31:30,836 --> 00:31:32,336
كيف يتعايشون مع حالةٍ كهذه

642
00:31:32,338 --> 00:31:33,738
أعني ، يجب عليكِ أن تتحمّلي عبء الأمر

643
00:31:33,739 --> 00:31:35,539
أعلم هذا

644
00:31:35,541 --> 00:31:36,841
!كلاّ ، أنتِ لا تدركين ذلك

645
00:31:36,842 --> 00:31:40,242
أنتِ هي الأخصائية
هذه خسارتُكِ

646
00:31:40,246 --> 00:31:42,376
حسناً ؟
أنتِ من يفترض به تلقّي الضربة

647
00:31:42,381 --> 00:31:43,581
..... لأنّكِ
إذا حمّلتيها المسؤولية

648
00:31:43,582 --> 00:31:45,216
ربّما قد تستقيل

649
00:31:45,217 --> 00:31:46,478
ربّما ستظن أنّها لن تستطيع
النجاة من هذا الأمر

650
00:31:46,485 --> 00:31:48,515
لذلك عليكِ أن تريها أنّها تستطيع ذلك

651
00:31:48,520 --> 00:31:50,390
أخبريها
"بما جرى عندما حصل نفس الشيء لكِ"

652
00:31:50,391 --> 00:31:52,389
لم يحصل هذا الشيء لي

653
00:31:52,391 --> 00:31:54,091
ماذا ؟

654
00:31:54,093 --> 00:31:57,328
لم يحصل لي هذا الأمر من قبل أبداً

655
00:31:57,329 --> 00:32:00,559
لم يمُت طفل خلال أي عملية لي

656
00:32:00,566 --> 00:32:02,896
إطلاقاً ؟

657
00:32:02,902 --> 00:32:05,402
ليس طفل

658
00:32:05,404 --> 00:32:08,873
ليس خلال فترة إقامتي الطبية
ليس أثناء الزمالة الطبية

659
00:32:08,874 --> 00:32:11,609
.... و الآن و أنا أعالج الرياضيّين

660
00:32:11,610 --> 00:32:13,278
..... و كبار السن

661
00:32:13,279 --> 00:32:15,409
كسور الوركين لكبار السن
و تمزّق الأربطة

662
00:32:15,414 --> 00:32:17,154
ليس أبداً مع طفل صغير

663
00:32:19,384 --> 00:32:22,024
لقد أخذتُ ذلك الصبي من والديه

664
00:32:23,221 --> 00:32:26,121
و الآن سيتعيّن عَلَي أن أخبرهما

665
00:32:26,125 --> 00:32:28,485
و لا أعرف كيف

666
00:32:32,364 --> 00:32:34,866
كيف تفعلينها ؟

667
00:32:34,867 --> 00:32:37,936
كيف توقفين شعوراً كهذا ؟

668
00:32:37,937 --> 00:32:40,267
لا يمكنك إيقافه

669
00:32:40,272 --> 00:32:43,908
.... عليكِ فقط أن تتعلّمي كيف

670
00:32:43,909 --> 00:32:46,379
عليكِ أن تتعلّمي كيف تشعرين
بهذه الطريقة بشكل أسرع قليلاً

671
00:32:48,146 --> 00:32:52,246
..... دعيه يؤلمَكِ ، و بعدها

672
00:32:52,251 --> 00:32:57,647
ضعيه خلف ظهركِ حتى تستطيعي المضي
قدماً لمُساعدةِ الطِفلِ التالي الذي يحتاجُكِ

673
00:32:57,656 --> 00:33:01,456
أتذكّر أوّل مرّة خسرتُ فيها طفلاً
أثناء الجراحة

674
00:33:01,460 --> 00:33:04,896
.... و كأنّ الأمر حصل البارحة ، لذلك

675
00:33:04,897 --> 00:33:06,957
خذي وقتكِ

676
00:33:12,737 --> 00:33:16,567
و بعدها ، سنذهب

677
00:33:34,181 --> 00:33:36,581
(الدكتورة ليست ( غري
أنتِ لا تزالين هُنا

678
00:33:36,584 --> 00:33:39,653
أنا لا أزال هُنا
و أنتِ كذلك

679
00:33:39,654 --> 00:33:40,914
دكتورة (ويلسون) ؟

680
00:33:40,922 --> 00:33:42,782
الإصلاح جرى كما يُرام

681
00:33:42,790 --> 00:33:44,190
أنتِ أصلحتِ الشيء الذي كسرتيه ؟

682
00:33:44,192 --> 00:33:45,922
قد أصلحتُ الشيء الذي كسرتُه

683
00:33:45,927 --> 00:33:50,269
و ورم المرئ ذاك المقرف
في نفاية غرفة المستشفى حيث ينتمي

684
00:33:48,329 --> 00:33:50,269


685
00:33:52,833 --> 00:33:55,302
هل خلّصتُماني من السرطان الملعون ؟

686
00:33:55,303 --> 00:33:57,333
لقد خلّصناكِ من السرطان الملعون

687
00:33:57,338 --> 00:33:59,401
أنتِ نجحتِ في ذلك ؟

688
00:33:59,426 --> 00:34:04,697
(حسناً ، قمنا بذلك أنا و الدكتورة (ويلسون
إستئصال كامل ، و بهوامش جيّدة

689
00:34:01,628 --> 00:34:04,697


690
00:34:04,698 --> 00:34:06,468
لا زلنا نحتاج لإجراء بعض الفحوصات

691
00:34:06,469 --> 00:34:09,167
لكن كما يبدو
أنتِ خالية من السرطان

692
00:34:11,370 --> 00:34:12,770
ما اسمك مرّة أخرى ؟

693
00:34:21,747 --> 00:34:23,616
تم التأكد من وقف نزيف الدم

694
00:34:23,617 --> 00:34:27,487
و تم إرسال المريض إلى غرفة العناية
بدون أي مضاعفات

695
00:34:27,488 --> 00:34:29,155
دكتور (ويبر) ؟

696
00:34:29,156 --> 00:34:31,991
هل تسمح لي
أن أتكلّم معك بشأن أمرٍ ما ؟

697
00:34:31,992 --> 00:34:33,922
معي ؟

698
00:34:33,927 --> 00:34:35,467
(ظننتُ أنّكِ تعملين مع الدكتورة (مينيك

699
00:34:35,468 --> 00:34:37,562
عملية روتينية لإستئصال المرارة بالمنظار
لطفل عمره 9 سنوات

700
00:34:37,564 --> 00:34:40,994
عندما تسارعت ضربات قلب المريض
و انخفض ضغط دمه

701
00:34:41,001 --> 00:34:44,331
لم أستطِع تحديد مصدر الدم

702
00:34:44,338 --> 00:34:47,836
بعدها إكتشفنا أنّ حوضه
كان مليئاَ بالدم

703
00:34:47,841 --> 00:34:50,641
قامت الدكتورة (روبينز) بعمل تنظير للبطن

704
00:34:50,644 --> 00:34:53,574
و وجدَت إصابة في الشريان المساريقي العُلوي

705
00:34:53,580 --> 00:34:57,010
حاولَت الدكتورة (روبينز) معالجة الأمر
.... لكن النزيف

706
00:34:58,684 --> 00:35:01,454
يا (ادواردز) ، ماذا حصل ؟

707
00:35:03,524 --> 00:35:06,554
لقد مات

708
00:35:08,828 --> 00:35:10,997
حسناً

709
00:35:10,998 --> 00:35:12,967
لقد كان مريضي ، و قد مات

710
00:35:12,968 --> 00:35:14,796
ــ حسناً
ــ لقد كان صبياً صغيراً

711
00:35:14,801 --> 00:35:16,531
أو تعلمين ؟

712
00:35:16,537 --> 00:35:19,607
ــ لماذا لا تجلسين ؟
ــ كلّا ، لا يمكنني الجلوس

713
00:35:19,608 --> 00:35:22,646
.... تمزق الوعاء الدموي بسبب إدخال المبزل

714
00:35:22,647 --> 00:35:23,943
وارد الحدوث

715
00:35:23,944 --> 00:35:25,513
ليس أمرٌ شائعٌ ، لكنه يحصل

716
00:35:25,514 --> 00:35:27,212
و في العادة من السهل معالجته

717
00:35:27,214 --> 00:35:30,383
لكن لا يمكنكِ رؤية ما لا ترينه

718
00:35:30,384 --> 00:35:34,387
أعني ، ما كان عندكِ سببٌ لتشكّي
في وجود نزيف حتى تريهِ بأم عينيكِ

719
00:35:32,819 --> 00:35:34,387


720
00:35:34,388 --> 00:35:36,057
و حينها
كنتِ تسابقين الوقت

721
00:35:36,058 --> 00:35:37,856
و الوقت يفوز في كثير من الأحيان

722
00:35:37,858 --> 00:35:39,928
أمامنا جميعاً

723
00:35:41,894 --> 00:35:43,663
أعلم أنّكِ تشعرين بأنّك المُلامة

724
00:35:43,664 --> 00:35:45,231
لكنّي أنا المسؤولة عن ذلك

725
00:35:45,232 --> 00:35:46,992
ما كنتِ لتدركي تمزق ذلك الوعاء الدموي

726
00:35:48,401 --> 00:35:50,301
الدكتورة (روبينز) لم تستطِع إدراكه

727
00:35:50,304 --> 00:35:52,634
الدكتورة (مينيك) لم تستطِع إدراكه

728
00:35:52,639 --> 00:35:54,479
كان من الممكن لِيَد أي شخص
أن تمسك ذلك المبزل

729
00:35:54,480 --> 00:35:56,644
و ما كان ليدرك ذلك النزيف

730
00:36:00,346 --> 00:36:02,415
لقد خسرتِ

731
00:36:02,416 --> 00:36:03,546
هذا ليس ذنبُكِ

732
00:36:03,550 --> 00:36:05,710
لقد خسرتِ

733
00:36:07,186 --> 00:36:10,356
و كل جرّاح جيّد يمر بنفس التجربة

734
00:36:10,357 --> 00:36:12,427
... قد تكون هذه أسوء تجربةٍ لكِ ، لكن

735
00:36:12,428 --> 00:36:15,566
لكنّها لن تكون الأخيرة

736
00:36:20,934 --> 00:36:23,264
ماذا كان إسمه ؟

737
00:36:23,270 --> 00:36:24,900
(ماتي)

738
00:36:27,007 --> 00:36:28,277
(ماتي)

739
00:36:36,849 --> 00:36:39,419
(ماتي)

740
00:36:52,131 --> 00:36:57,401
.... ماذا ... ماذا
ماذا يجب أن أفعل بعد هذا ؟

741
00:36:57,404 --> 00:37:00,104
حسنٌ إذن ، إذا تظنّين أنّكِ لن
تقدري على فعل ذلك

742
00:37:00,107 --> 00:37:01,037
حينها سأتدخل

743
00:37:01,041 --> 00:37:01,971
أعتقد أنّني سأكون بخير

744
00:37:01,975 --> 00:37:04,045
..... أنا فقط

745
00:37:06,412 --> 00:37:07,872
أظن أنّني قد تخلّصتُ من عناء فعل ذلك

746
00:37:27,466 --> 00:37:29,635
عندي نصيحة لكِ

747
00:37:29,636 --> 00:37:32,405
إذا كان عملكِ على الأوراق
و ليس على المريض

748
00:37:32,406 --> 00:37:34,674
فأنهِ هذا العمل في المنزل

749
00:37:34,675 --> 00:37:36,902
على الأقل ستكونين مُرتاحة
و مُرتدية بيجامتكِ

750
00:37:35,845 --> 00:37:36,902


751
00:37:38,612 --> 00:37:40,572
أفضل أن أبقى هُنا

752
00:37:40,580 --> 00:37:42,140
ما السبب ؟

753
00:37:42,149 --> 00:37:45,451
لأنّ شريكي في السكن ضيق الأفق

754
00:37:45,452 --> 00:37:48,882
يفتقر إلى البصيرة ، و يطلق الأحكام على الآخرين
..... و يهين

755
00:37:50,656 --> 00:37:52,356
طريقة عملي

756
00:37:52,359 --> 00:37:54,327
و أنا آسفة

757
00:37:54,328 --> 00:37:55,868
ما كان يجدر بي قول ذلك لكِ

758
00:37:55,869 --> 00:37:57,862
إنّه غاضبٌ منكِ لقبولك الوظيفة

759
00:38:01,134 --> 00:38:02,764
.... هل

760
00:38:02,769 --> 00:38:04,469
هل أنتِ من رشّحني لهذا المنصب ؟

761
00:38:04,471 --> 00:38:05,831
كلّا

762
00:38:05,839 --> 00:38:07,873
(ذلك القرار جاء من (بيلي

763
00:38:07,874 --> 00:38:10,142
ظننتُ أنّه كان تصرفاً ذكياً

764
00:38:10,143 --> 00:38:14,013
يا (ابريل) ، لا يمكن أبداً لـ (جاكسون)  أن يتفهم
ما فعلتيه

765
00:38:14,014 --> 00:38:16,182
هو ليس مِثلك أو مثلي

766
00:38:16,183 --> 00:38:18,451
مثلكِ و مثلي ؟

767
00:38:18,452 --> 00:38:21,052
لقد نشأ و هو محاطٌ بالمال

768
00:38:21,054 --> 00:38:23,984
بالعلاقات ، و بإسم عائلة مرموق

769
00:38:23,990 --> 00:38:26,620
أنا و أنتِ عملنا جاهدتين على هذا

770
00:38:26,626 --> 00:38:28,194
لا أوافقُكِ

771
00:38:28,195 --> 00:38:29,195
أنا أعني ، لقد عمل (جاكسون) بجِد

772
00:38:29,196 --> 00:38:31,065
.... لقد عمل (جاكسون) دائماً بجِد

773
00:38:31,066 --> 00:38:32,394
لقد عمل بجد في الكُليّة

774
00:38:32,399 --> 00:38:33,866
يعمل بجد الآن

775
00:38:33,867 --> 00:38:36,235
إنّه يستحق نجاحه

776
00:38:36,236 --> 00:38:38,166
.... الأمر فحسب

777
00:38:38,171 --> 00:38:41,531
هو لم يقلق أبداً مثلنا

778
00:38:41,541 --> 00:38:45,571
لطالما علِم بوجود شخص ما سيساعده
في حالة إخفاقه بشيءٍ ما

779
00:38:45,579 --> 00:38:49,482
الخَيارات الصعبة بالنسبة لكِ
و لي أكثر صعوبة

780
00:38:49,483 --> 00:38:53,252
... فقط ... شعرتُ أنّ ما طُلِبَ مني عمله كان

781
00:38:53,253 --> 00:38:56,253
أكبر مني
(أكبر من موضوع (ريتشارد

782
00:38:56,256 --> 00:38:57,823
إنّه كذلك

783
00:38:57,824 --> 00:39:00,524
أنتِ رأيتِ ذلك

784
00:39:00,527 --> 00:39:05,366
ضعي هذا جانباً . هيا
دعينا نتناول العشاء و نحتفل بهذا

785
00:39:05,367 --> 00:39:08,905
لا توجد حفلة تنتظرني في المنزل ، أيضاً

786
00:39:08,906 --> 00:39:10,902
لا أفضّل ذلك

787
00:39:10,904 --> 00:39:15,074
يا عزيزتي ، أنتِ رئيسة القِسم

788
00:39:19,345 --> 00:39:22,581
حسناً

789
00:39:22,582 --> 00:39:25,882
حسناً ، حسناً

790
00:39:49,276 --> 00:39:52,576
هل سنتحدث عمّا حصل اليوم ؟

791
00:39:52,579 --> 00:39:54,713
هل يمكننا عدم فعل ذلك ؟

792
00:39:54,714 --> 00:39:56,214
.... إسمعي ، أنا
أحتاج إلى راحة

793
00:39:56,216 --> 00:39:57,916
أنا متورط في مشاكل كل الأشياء

794
00:39:57,918 --> 00:39:59,958
ــ في المستشفى
ــ أنتَ متورط في كل المشاكل ؟

795
00:39:59,959 --> 00:40:02,083
(نعم ، أنا ، يا (ميراندا

796
00:40:02,088 --> 00:40:04,056
أنا طبيب مُقيم

797
00:40:04,057 --> 00:40:06,157
لذلك أريد أن أقف في صفّهم لأنّ ما تقدّمه
مينيك) رائع بالنسبة لنا)

798
00:40:06,159 --> 00:40:08,259
لكن الأخصائيين أصدقائي

799
00:40:08,261 --> 00:40:09,591
و الآن أصبحوا يتوقّفون عن الكلام
عندما أكون بجوارهم

800
00:40:09,596 --> 00:40:11,764
لأنّني زوجُكِ

801
00:40:11,765 --> 00:40:13,265
نعم ، أنا متورّط بالأمر

802
00:40:15,969 --> 00:40:19,239
حسناً ، إن كنتَ متورّط جدّاً
في جانبِ من أنت تقف ؟

803
00:40:22,007 --> 00:40:25,744
أرغب أن أعرف

804
00:40:25,745 --> 00:40:29,815
أريد فقط أن أذهب للنوم
و أريح بالي

805
00:40:29,816 --> 00:40:32,516
حتى أنام
و أبقى خارج الموضوع

806
00:40:37,991 --> 00:40:39,321
"بمجرّد أن تبدأ الأمور في السير بالإتجاه الخاطئ"

807
00:40:39,326 --> 00:40:41,156
"يكون من الصعب كسر الحلقة"

808
00:40:44,531 --> 00:40:46,591
"قانون مورفي ليس فيزيائياً"

809
00:40:48,268 --> 00:40:50,436
"بل هي مجرّد مقولة لشخصٍ ما"

810
00:40:50,437 --> 00:40:53,337
"محاولاً إضفاء المنطقية على يومٍ سيء"

811
00:40:53,340 --> 00:40:54,930
"سير الأمور بشكل خاطئ"

812
00:40:54,941 --> 00:40:56,701
"لا يعني أنّها خارج نطاق السيطرة"

813
00:41:11,991 --> 00:41:13,991
!إفتحي غطاء المحرّك

814
00:41:13,994 --> 00:41:15,524
.... لستِ مضطرة لـ

815
00:41:15,529 --> 00:41:17,969
!إفتحي غطاء المحرّك

816
00:41:23,203 --> 00:41:25,573
هل يمكننا أن نستريح من ذلك ؟
.... فالوضع سيء بما يكفي

817
00:41:31,578 --> 00:41:33,248
لقد سحبتُ سِلك بوق السيارة

818
00:41:33,249 --> 00:41:36,246
لذلك سيكون عليكِ أن تصلحيه

819
00:41:36,249 --> 00:41:38,751
شكراً لك

820
00:41:38,752 --> 00:41:41,482
على الرحب و السعة

821
00:41:42,989 --> 00:41:45,591
.... أعني

822
00:41:45,592 --> 00:41:48,192
شكراً لك

823
00:41:52,165 --> 00:41:54,235
"سنحمل على عاتقنا إصلاح الأشياء"

824
00:41:58,071 --> 00:42:01,601
تعلمين ، يمكنُكِ أن تحظي على أصدقاءٍ هُنا

825
00:42:01,608 --> 00:42:03,508
إذا أردتِ ذلك

826
00:42:06,780 --> 00:42:09,110
سنتحمل مسؤولية أخذ كُل شيء"
"يمكن أن يذهب في الإتجاه الخاطئ

827
00:42:12,218 --> 00:42:15,458
"و نجعله يذهب في الإتجاه الصحيح"

828
00:42:18,058 --> 00:42:20,128
"سنحمل على أعتاقنا عناء المحاولة ، بأي حال"

829
00:42:21,058 --> 00:42:24,128
********************************
أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
ترجمة : وائل الجزائري / إبراهيم بن سُرور
********************************

