4 00:00:13,998 --> 00:00:15,899 "الفضول قتل القطة" 5 00:00:15,934 --> 00:00:17,167 لم أفهم بعد.. 6 00:00:17,202 --> 00:00:18,635 "وقتل الكثير من الإغريق القدماء أيضًا" 7 00:00:18,670 --> 00:00:20,971 "عندما اضطرت ‫(‬باندورا‫)‬ لفتح ذلك الصندوق" 8 00:00:21,005 --> 00:00:22,973 "المليء بالموت والأوبئة والشرور" 9 00:00:23,007 --> 00:00:25,008 لماذا أرادت (ديان) أن تُدفن هنا ؟ 10 00:00:25,043 --> 00:00:27,711 إنها ليست من هنا، هذا غريب 11 00:00:27,745 --> 00:00:32,416 لربما كي تكون قريبة حتى تتمكن (ماغي) من فعل هذا.. 13 00:00:32,450 --> 00:00:33,650 ماهو “هذا” ؟ 14 00:00:33,685 --> 00:00:35,719 ماذا تستفيد منه ؟ 15 00:00:35,753 --> 00:00:36,953 لا تسأليني 16 00:00:36,988 --> 00:00:39,527 "لماذا علينا معرفة ما خلف الباب الثالث" 17 00:00:39,562 --> 00:00:41,693 حتى عندما نكون متأكدين تمامًا أنه سيعود بالضرر علينا ؟ 18 00:00:41,728 --> 00:00:43,861 أعتقد أنها طريقة أفضل مما فعلته وقت كربتي 19 00:00:43,895 --> 00:00:46,063 أي مرة ؟ 20 00:00:46,097 --> 00:00:47,331 عندما تناولت مخدر الأوكسي 21 00:00:47,365 --> 00:00:51,335 أنا يصيبني بعض من الظلمة والاضطراب ولكني أعود لرشدي 22 00:00:51,369 --> 00:00:53,203 ‫“‬بعض الظلمة والاضطراب" ؟ 23 00:00:53,238 --> 00:00:55,439 لقد اختفيتِ 24 00:00:55,473 --> 00:00:57,040 وحظيتِ بطفلة سرية 25 00:00:57,075 --> 00:00:59,610 رجاءً لا تشيري إلى ابنة أخيك بأنها طفلتي السرية 28 00:01:04,006 --> 00:01:07,969 لربما هكذا يبدو الحزن، عندما تعيشين حياة طيبة ومتكاملة 30 00:01:08,003 --> 00:01:10,338 قبلما تحدث الأشياء المريعة.. 31 00:01:10,372 --> 00:01:13,107 مثل مشاهدتك والدك يُقتل وأنتِ في الخامسة من عمرك ؟ 32 00:01:13,141 --> 00:01:16,377 أو مثل مشاهدتك والدتك تنزف على أرضية المطبخ 34 00:01:18,080 --> 00:01:20,114 نحن متشابهتان أكثر مما ندرك 35 00:01:20,148 --> 00:01:21,716 هيا، لن نود أن نتأخر 36 00:01:21,750 --> 00:01:25,119 هل أنتِ مستعدة لأول يوم بعد العودة ؟ 37 00:01:25,153 --> 00:01:26,988 مستعدة جدًا 38 00:01:27,022 --> 00:01:29,190 !غريب 43 00:01:38,667 --> 00:01:39,867 ‫-‬ صباح الخير ‫-‬ صباح الخير 45 00:01:41,937 --> 00:01:43,104 - صباح الخير - صباح الخير 46 00:01:43,138 --> 00:01:46,407 قيادة جماعية، جيد 47 00:01:46,441 --> 00:01:49,243 نعم، إنه أمر جيد للبيئة 48 00:01:49,277 --> 00:01:50,678 ‫(‬برودي) توقفي ليست هذه الغرفة 49 00:01:50,712 --> 00:01:53,014 فلنذهب لغرفة الفحص الرابعة، أكبر.. أكثر أريحية 50 00:01:53,048 --> 00:01:54,115 لا، لست مرغمًا لفعل هذا 51 00:01:54,149 --> 00:01:57,385 - إن لم أستطع أن أقدم المزايا لأصدقائي فإذًا.. ‫-‬ اقبلي بالترقية يا عزيزتي 53 00:01:57,419 --> 00:01:58,719 كيف تعرفون بعضكم ؟ 54 00:01:58,754 --> 00:02:00,588 ‫(‬أوين) أصلح يدي 55 00:02:00,622 --> 00:02:03,224 وهبني ساق جديدة وأنقذ وركي 56 00:02:03,258 --> 00:02:04,759 ومع ذلك، لم ينقذ طالحي بل رماه بعيدًا 57 00:02:04,793 --> 00:02:07,228 نعم، قضينا بعض الوقت سوية في مستشفى المحاربين السابقين 58 00:02:07,262 --> 00:02:09,030 وفي حفلات أعراسنا 59 00:02:09,064 --> 00:02:11,335 كيف حال (أيميليا) ؟ إننا لا نراها في كل مرة نأتي هنا 61 00:02:12,148 --> 00:02:15,236 إنها.. إنها بخير 62 00:02:15,270 --> 00:02:16,837 حقًا؟ هل حملت بعد ؟ 63 00:02:16,872 --> 00:02:19,206 ‫(‬يو) لا يمكنك سؤال الناس عن ما إن حملوا أو لا 64 00:02:19,241 --> 00:02:21,375 ماذا ؟ لقد ظل يسألنا طوال الوقت 65 00:02:21,410 --> 00:02:24,345 لأننا كنا نخبره أننا نحاول طوال الوقت 66 00:02:24,379 --> 00:02:25,483 إلى أن فعلناها أخيرًا 67 00:02:25,517 --> 00:02:26,580 كيف حال الطفلة ؟ 68 00:02:26,615 --> 00:02:29,383 د.(روبينز) ثبتت تحويلة صغيرة الأسبوع الماضي لتساعد قلب الطفلة 70 00:02:29,418 --> 00:02:31,519 نعم، وسوف تتأكد الآن إن نجح الأمر 71 00:02:31,553 --> 00:02:32,657 فلنتمنى الحظ 75 00:02:39,285 --> 00:02:41,286 ‫-‬ حامل في الأسبوع ٢٩ الآن ؟ ‫-‬ نعم 76 00:02:41,321 --> 00:02:43,678 ثبتُ تحويلة للقلب الأسبوع الماضي 77 00:02:43,712 --> 00:02:48,026 جيد، طالما الورم لا ينمو بسرعة بإمكاننا تأجيل العملية إلى أن يزيد حجم الطفلة 79 00:02:48,061 --> 00:02:49,695 ومن الناحية المثالية، بعد ولادتها 80 00:02:49,729 --> 00:02:51,230 نعم. نتمنى ذلك 81 00:02:54,033 --> 00:02:55,920 "لم تكن "قيادة جماعية 82 00:02:56,669 --> 00:02:57,736 عذرًا ؟ 83 00:02:57,771 --> 00:03:00,061 أنا و(مينيك) في السيارة 84 00:03:00,794 --> 00:03:03,010 نعم،، فهمت ذلك 85 00:03:03,737 --> 00:03:06,245 نحن نحتفظ بالأمر لنفسنا - ‫-‬ أعي ذلك أيضًا 87 00:03:06,279 --> 00:03:09,114 لذلك قلتُ الأمر الغبي حول القيادة الجماعية لكي أهبكِ مخرج 89 00:03:09,149 --> 00:03:11,316 مافي الأمر أن الناس مشبعون جدًا بأرائهم حول (ألايزا) 90 00:03:11,351 --> 00:03:13,218 الذي بينك وبينها يبقى بينك وبينها 91 00:03:13,253 --> 00:03:14,450 على الناس أن تحتفظ بأرائهم.. 93 00:03:15,688 --> 00:03:16,983 اللعنة! 94 00:03:17,018 --> 00:03:21,112 إنه ينمو إنه تقريبًا ضِعف حجم القلب 96 00:03:21,792 --> 00:03:23,993 التحويلة لن تتطابق مع ورم مسخ بهذا الحجم 97 00:03:24,027 --> 00:03:25,895 نعم، يجب أن نجري العملية اليوم 98 00:03:25,929 --> 00:03:27,430 ‫-‬ نعم ‫-‬ مرحبًا 99 00:03:27,464 --> 00:03:29,265 - أهلا، لقد عدتِ! كيف حالك؟ ‫-‬ مرحبًا 100 00:03:29,299 --> 00:03:30,600 أنا بخير 101 00:03:30,634 --> 00:03:33,569 تعلمان.. جيدة… شكرًا 102 00:03:33,604 --> 00:03:34,770 مالذي لدينا ؟ 103 00:03:34,805 --> 00:03:37,607 أنا و(ريغز) نستشير بعضنا حول ورم مسخي داخل تأمور الجنين 104 00:03:37,641 --> 00:03:39,408 لأول مرة - أنا - 105 00:03:39,443 --> 00:03:41,878 عفوًا ؟ - هذا بالضبط ما أحتاج إليه - 106 00:03:41,912 --> 00:03:43,212 هذا مثالي، أريده 107 00:03:43,247 --> 00:03:44,747 أرجوكما 108 00:03:44,781 --> 00:03:46,449 (‫بيرس) - لا، أعلم - 109 00:03:46,483 --> 00:03:48,313 أنا رئيستك، ولكن لا أستطيع أخذها منك وحسب 110 00:03:49,769 --> 00:03:51,554 لا.. سوف أأخذها، أحتاجها 111 00:03:51,588 --> 00:03:53,856 آسفة،، بإمكانك المشاهدة 112 00:03:53,891 --> 00:03:55,591 مالم يكن لديكِ أي أعتراضات 113 00:03:55,626 --> 00:03:58,624 إنه.. إنه يومك الأول 114 00:03:58,658 --> 00:04:00,528 وأعتقد أن.. - إنها عملية ضخمة (بيرس) - 115 00:04:00,562 --> 00:04:03,266 نعم نعم، بالضبط 116 00:04:03,300 --> 00:04:04,990 أرسلي لي المخطط البياني إذًا 118 00:04:07,070 --> 00:04:08,771 كان من الجيد الاقتراب من العمل معكِ 119 00:04:08,805 --> 00:04:10,706 نعم، في المرة القادمة 121 00:04:14,811 --> 00:04:15,811 مرحبًا، استشارة عامة ؟ 122 00:04:15,846 --> 00:04:17,713 ألم في البطن، السرير الثالث - حسنًا - 123 00:04:19,149 --> 00:04:20,984 صباح الخير 124 00:04:22,019 --> 00:04:25,254 ‫(‬كروس) لا يمكنك النوم هنا - لست نائمًا، أنا مريضك - 127 00:04:27,357 --> 00:04:28,925 حقًا ؟ 128 00:04:29,960 --> 00:04:31,127 حقًا ؟ 129 00:04:31,161 --> 00:04:33,629 كما تقول د.(مينيك) : ‫“‬هذا المريض لكِ بالكامل، (إدوردز)” 130 00:04:33,664 --> 00:04:35,097 استمتعي 134 00:04:42,306 --> 00:04:45,308 على كل حال، لم أكن متيقنة إن كانت (ماغي) على ما يرام 135 00:04:45,342 --> 00:04:46,642 لكني أظن أنها بخير 136 00:04:46,677 --> 00:04:49,779 ومادامت بخير، فلا مانع لي إن ذهبت للعشاء 138 00:04:49,813 --> 00:04:51,147 تأكلين إن كانت (ماغي) بخير ؟ 139 00:04:51,181 --> 00:04:52,982 العشاء مع (ريغز) 140 00:04:53,016 --> 00:04:56,152 لقد صددتُ عن الموضوع لأنني لم أعلم ما إن كانت بخير 142 00:04:56,186 --> 00:04:58,087 ولكني أظنها في حال حسن 143 00:04:58,121 --> 00:05:01,572 ولا بأس إن ذهبت للعشاء - مع (ريغز) - 145 00:05:01,606 --> 00:05:04,160 متى أصبحت عجوز متذمر لا يحب الناس ؟ 147 00:05:04,194 --> 00:05:07,163 أنا أحب الناس ولا أحب (ريغز) 149 00:05:07,197 --> 00:05:08,698 إن أردتِ الذهاب للعشاء مع ذلك الشاب فاذهبي للعشاء 150 00:05:08,732 --> 00:05:09,780 وإن لم تريدي فلا تذهبي 151 00:05:09,814 --> 00:05:11,167 في مطلق الأحوال أسرعي 152 00:05:11,201 --> 00:05:12,768 لماذا نقوم بهذا التدبيس ؟ 153 00:05:12,803 --> 00:05:14,804 ‫(‬مينيك) تريدني أن أعلم المستجدين إجراءات وحدة العناية المركزية لحديثي الولادة 154 00:05:14,838 --> 00:05:16,939 كلما أسرعت في البدء كلما كانت فرصتي أقرب للخروج من هنا 155 00:05:16,974 --> 00:05:18,507 لحظة، هل قلت أنه بإمكانكم الدخول ؟ 156 00:05:18,542 --> 00:05:20,276 اخرجوا وانتظروا 158 00:05:22,045 --> 00:05:25,114 أنت على مقربة وشيكة من أن تخبر الأولاد أن يبتعدو عن ممتلكاتك 160 00:05:25,148 --> 00:05:27,216 توقفي عن التصرف وكأنه شيء جديد 161 00:05:27,250 --> 00:05:28,851 غادري! 163 00:05:31,154 --> 00:05:35,024 حالما نصل للجنين سنقوم باستئصال الورم ونعطي طفلتك الإغاثة القلبية فورًا 165 00:05:35,058 --> 00:05:37,693 سنُخرج طفلتك من رحمك ولكن مؤقتًا فقط 167 00:05:37,728 --> 00:05:41,063 سوف نستأصل الورم ثم نعيدها للرحم آمنة وسليمة 169 00:05:41,098 --> 00:05:43,232 نحن نعلم، لقد شرحت د.(روبينز) كل هذا عندما شخصت الورم 171 00:05:43,266 --> 00:05:47,414 ولكن كنا نأمل أن تتأجل العملية ألى أن تتقدم (جينا) في حملها 173 00:05:47,448 --> 00:05:50,784 هل هي قوية كفاية ؟ - بالطبع أنا قوية - 175 00:05:50,818 --> 00:05:52,541 قصدتُ الطفلة 176 00:05:52,576 --> 00:05:54,076 يخيفني أننا لا نملك الخيار 177 00:05:54,111 --> 00:05:56,579 بدون العملية سيزيد مرض الطفلة سوءًا 178 00:05:56,613 --> 00:05:58,814 ‫(‬جينا) لن يقوموا بالعملية مادامو غير مضطرين لذلك 179 00:05:58,849 --> 00:06:01,050 عليها أن تحاربه قبل أن تلد حتى! 180 00:06:01,084 --> 00:06:03,586 لا أستطيع مساعدتها لتفعلها - نحن نستطيع - 182 00:06:03,620 --> 00:06:05,133 أنا والطبيبة (بيرس) نستطيع 183 00:06:05,168 --> 00:06:07,490 ماذا ؟ أعتقدت أن د.(ريغز) الذي سيجري العملية على الطفلة 185 00:06:07,524 --> 00:06:08,762 وأنا كذلك 186 00:06:08,796 --> 00:06:12,094 حقيقةً، د.(بيرس) استلمت حالتكم وهي رئيسة قسم القلب 188 00:06:12,334 --> 00:06:15,536 لماذا بدلتم ؟ - هل هذه ترقية أخرى ؟ - 190 00:06:15,570 --> 00:06:17,905 نعم إنها كذلك، لقد ترقيتم إلى الدرجة الأولى 191 00:06:17,939 --> 00:06:19,740 كنت سأرغب بها 193 00:06:23,845 --> 00:06:25,379 اعذراني 195 00:06:28,783 --> 00:06:30,284 ‫(روبينز).. 196 00:06:30,318 --> 00:06:33,220 أعلم ما تنوي قوله - هذا يوم العودة الأول لـ(بيرس) - 198 00:06:33,255 --> 00:06:35,089 لا يكنها أن تنقضّ وتسرق العملية 199 00:06:35,123 --> 00:06:36,257 جميعنا يسرق العمليات الجراحية 200 00:06:36,291 --> 00:06:39,927 ‫(‬ريغز) تابع الحالة ودرس الإجراءات وهم يعرفونه ويثقون به 202 00:06:39,961 --> 00:06:43,664 حسنًا، (أوين) أنا لا.. - ‫آسف ولكن (ريغز) هو الاختيار الأفضل‬ - 204 00:06:43,698 --> 00:06:46,333 لماذا إذًا لن يقوم بعمليتنا الجراحية ؟ 206 00:06:48,503 --> 00:06:50,504 ..استمع، (ليو) 207 00:06:50,538 --> 00:06:52,339 ‫(‬أوين)، أخبرني 209 00:06:57,479 --> 00:07:05,437 عنوان الحلقة : مالذي بالداخل Nina.dagh : ترجمة 210 00:07:07,855 --> 00:07:09,540 بماذا أخبركم د.(هنت) ؟ 211 00:07:09,574 --> 00:07:13,621 كنت أتحدث إلى د.(روبينز) وقد أثرتُ قلقًا 212 00:07:13,695 --> 00:07:18,599 سوف نلتزم بالخطة الأساسية وجعل الطبيب (ريغز) يجري العملية 214 00:07:18,634 --> 00:07:20,368 أنا متيقنة أنك طبيبة بارعة 215 00:07:20,402 --> 00:07:21,869 ولكن هذا شأن كبير لنا 216 00:07:21,904 --> 00:07:23,304 أتفق معك 217 00:07:23,338 --> 00:07:25,173 إنه شأن كبير 218 00:07:25,207 --> 00:07:26,707 أنا على علم أن د.(هنت) صديقكم.. 219 00:07:26,742 --> 00:07:28,943 ‫(‬أوين) في مكانة العائلة - أفضل بكثير - 220 00:07:28,977 --> 00:07:32,180 كفرد من العائلة، د.(هنت) يعتني بكم 221 00:07:32,214 --> 00:07:37,351 ولكن عليكم معرفة أن مخاوفه ليست لها علاقة بمهاراتي الجراحية، صحيح؟ 223 00:07:37,386 --> 00:07:38,953 لا، بالطبع لا 224 00:07:42,558 --> 00:07:45,793 إنه قلق عليّ لأن أمي توفيت مؤخرًا 225 00:07:45,827 --> 00:07:51,499 وقلق أنني قد لا أكون قادرة على التعايش مع ألآمي الشخصية لأنهي أعمالي 227 00:07:51,533 --> 00:07:54,543 ولكنني أستطيع، وإلا فلن أتواجد هنا 228 00:07:55,771 --> 00:07:57,972 ‫(‬أوين)، هل هكذا الأمر ؟ 229 00:07:58,774 --> 00:08:01,409 أنا.. قلق وحسب 230 00:08:01,443 --> 00:08:03,016 وأنا كذلك 231 00:08:03,512 --> 00:08:06,480 إنه مرعب بشدة 232 00:08:06,515 --> 00:08:10,585 لذلك لا أحتاج لطبيب ينعم بحياة الرفاهية والسعادة في منزله 234 00:08:10,619 --> 00:08:12,420 أريدها أن تكون الأفضل 235 00:08:12,454 --> 00:08:13,988 هذه أنا 236 00:08:14,022 --> 00:08:16,390 ولذلك أنا الرئيسة على قسمي 237 00:08:16,425 --> 00:08:19,827 وبصراحة، جزئي من العملية مثل التنزه في الحديقة 238 00:08:19,861 --> 00:08:22,330 كتلة طفلتك قابلة للاستخراج بسهولة 239 00:08:22,364 --> 00:08:24,098 الجزء المحفوف بالمخاطر في هذه العملية 240 00:08:24,132 --> 00:08:27,001 عندما تقوم د.(روبينز) بفتح بطنك لكي تصل إلى طفلتك 242 00:08:27,035 --> 00:08:29,295 لحظة، ماذا ؟ - لا (ليو)، د.(روبينز) بارعة - 244 00:08:29,329 --> 00:08:34,481 صحيح، وأنا لست قلقة حول مهارتها ولا هي قلقة حول مهاراتي 246 00:08:35,210 --> 00:08:38,212 أريدكما أن تحظيا بالحقائق قبلما تختاران 249 00:08:42,417 --> 00:08:44,051 أنتِ، رجاءً 251 00:08:49,391 --> 00:08:53,361 سوف نجتمع أنا و(مينيك) مع الأطباء المقيمين في الأسبوع القادم لاستعراض قوائمهم الإجرائية 254 00:08:53,395 --> 00:08:54,895 حسنًا، دعني أرى 255 00:08:56,598 --> 00:09:00,401 أنا متشوقة لرؤية مآل هذا الأمر 256 00:09:01,436 --> 00:09:06,407 ومتشوقة لرؤيتك أنت و(مينيك) تعملان سوية 257 00:09:06,441 --> 00:09:08,376 بما أننا وضعنا الخلافات خلفنا 258 00:09:08,410 --> 00:09:10,711 بالطبع.. 259 00:09:10,746 --> 00:09:12,880 حتى نصل للجزء الأهم 260 00:09:12,914 --> 00:09:14,842 ‫‬"الجزء الأهم" ؟ أي جزء؟ 261 00:09:14,876 --> 00:09:18,753 لم تقوليها بعد 262 00:09:18,787 --> 00:09:20,821 مالذي لم أقوله بعد ؟ 263 00:09:20,856 --> 00:09:22,123 أنك كنتِ مخطئة 264 00:09:22,157 --> 00:09:23,724 كنتُ ماذا ؟ 265 00:09:23,759 --> 00:09:25,459 استمتعي بيومك 270 00:09:33,869 --> 00:09:36,470 تطلقتُ مؤخرًا 271 00:09:36,505 --> 00:09:38,339 حسنًا 272 00:09:38,373 --> 00:09:41,976 تهانينا.. ؟ - الأمر جديد.. أمري مع (مينيك) - 274 00:09:42,010 --> 00:09:43,044 .صحيح 275 00:09:43,078 --> 00:09:45,146 كما قلتُ سابقًا، ليس من شأني 276 00:09:45,180 --> 00:09:46,514 أنا.. 277 00:09:46,548 --> 00:09:48,282 لم أكن مستعدة له، هذا كل ما أقوله 278 00:09:48,317 --> 00:09:49,583 لم أكن أحاول لكي يحدث 279 00:09:49,618 --> 00:09:52,353 كنت متوقعة حدوثه في وقت ما لكن ليس الآن 280 00:09:52,387 --> 00:09:55,589 لا، أعرف شعورك 281 00:09:55,624 --> 00:10:01,462 فقدت خطيبتي.. منذ سنين مضت 282 00:10:01,496 --> 00:10:03,464 ولم أكن أبحث عن شيء أنا الآخر 283 00:10:03,498 --> 00:10:08,336 وأنتِ محقة، إنه مفاجيء عندما يحدث مهما مر من الوقت 286 00:10:08,370 --> 00:10:11,105 هل أنت تقابل أحدًا أيضًا ؟ - نعم.. ربما - 288 00:10:11,139 --> 00:10:12,440 إننا نحاول 289 00:10:12,474 --> 00:10:14,781 أنا أحاول أما هي… 291 00:10:16,345 --> 00:10:17,645 سنرى إن أفلح الأمر 292 00:10:17,699 --> 00:10:20,481 حسنًا، آمل ذلك 293 00:10:20,515 --> 00:10:21,682 أطلعني بالمستجدات 294 00:10:21,717 --> 00:10:23,684 لحظة.. أطلعك بالمستجدات ؟ 295 00:10:23,719 --> 00:10:26,954 نعم، هذا ما يحدث نحن أصدقاء الآن.. 297 00:10:26,988 --> 00:10:28,322 أتعلم ؟ ليس عليك أن تطلعني بالمستجدات 298 00:10:28,357 --> 00:10:29,390 سوف أسألك 300 00:10:33,095 --> 00:10:34,528 لماذا حصلتُ على ثوب أطفال ؟ 301 00:10:34,563 --> 00:10:36,464 هذا ما أحضروه.. ما الأعراض ؟ 302 00:10:36,498 --> 00:10:39,367 إعياء، تعرق ليلي هل تعتقدين أنه التهاب في الأمعاء ؟ 304 00:10:39,401 --> 00:10:42,370 حتى الآن، يبدو أنه سن اليأس 306 00:10:44,005 --> 00:10:45,039 !بطٌ لطيف 307 00:10:45,073 --> 00:10:47,141 لماذا أنت هنا ؟ - لقد استدعيته - 309 00:10:47,175 --> 00:10:50,878 لأن العلاج الوحيد لالتهاب الأمعاء هو الإهانة المحضة 310 00:10:50,912 --> 00:10:51,846 إلتهاب الأمعاء ؟ 311 00:10:51,880 --> 00:10:53,814 نعم، إنها ضمن تشكيلة متنوعة من الوساوس المرضية 312 00:10:53,849 --> 00:10:58,219 ‫(‬كروس) لديه ألآم في البطن وهي لا تعني شيء ولكنه يظنها كل شيء 314 00:10:58,253 --> 00:10:59,487 قد تكون أمرٌ ما! 315 00:10:59,521 --> 00:11:02,556 ‫(‬كروس).. أنت طبيب متدرب 316 00:11:02,591 --> 00:11:05,326 لقد تدربت على إيجاد الحالات النادرة والمميزة 317 00:11:05,360 --> 00:11:07,395 إنه الهدف، إنه المصدر الغني 318 00:11:07,429 --> 00:11:10,197 وهذا ليس كذلك، أنت لست بذلك التميز 320 00:11:12,934 --> 00:11:15,169 ماذا ؟ ماذا لو كنت مميزًا؟ 321 00:11:15,203 --> 00:11:16,771 فلنكشتف ذلك، هلاّ فعلنا ؟ 324 00:11:19,741 --> 00:11:20,708 ..حسنًا 325 00:11:20,742 --> 00:11:23,411 د.(ديلوكا) هل تريد فحص الشرج ؟ 326 00:11:23,445 --> 00:11:24,612 لا - لا،لا،لا - 327 00:11:24,646 --> 00:11:25,613 لا - لا - 328 00:11:25,647 --> 00:11:28,716 حسنًا، يمكنك المراقبة إذًا 329 00:11:28,750 --> 00:11:31,952 ‫(‬كروس), انقلب يا صغيري 331 00:11:33,488 --> 00:11:35,856 وماذا إن أجرت (ماغي) الجراحة للجنين ؟ 332 00:11:35,891 --> 00:11:36,957 لدي حالة تالية 333 00:11:36,992 --> 00:11:38,893 أنها تعود بقوة ما الخطب الجلل في ذلك ؟ 334 00:11:38,927 --> 00:11:42,244 ربما على (ماغي) أن تعود باستبدال صمام أو.. 336 00:11:42,269 --> 00:11:43,168 هل عادت (ماغي) ؟ 337 00:11:43,202 --> 00:11:44,532 نعم - كيف حالها ؟ - 338 00:11:44,566 --> 00:11:45,588 إنها بخير 339 00:11:45,622 --> 00:11:47,635 هل أنتِ متأكدة ؟ - إنها بخير - 340 00:11:47,669 --> 00:11:49,970 مالذي تحسبين نفسك فاعلة ؟ ألا تستطيعين المشاركة ؟ 342 00:11:50,128 --> 00:11:52,195 مشاركة نصف شطيرة ديك رومي ؟ - عليكِ المشاركة - 343 00:11:52,230 --> 00:11:53,597 لا، لا 344 00:11:53,631 --> 00:11:56,970 جديًا يا رفاق، ليس عليكم إخبار (ماغي) متى وأين تستطيع أن تجري عملية 346 00:11:57,004 --> 00:11:58,035 وقعتُ في ذات الخطأ مع (أبريل) 347 00:11:58,069 --> 00:12:01,338 أعلم، ولا يعجبني ذلك ولكنهم أصدقائي وهذه مولودتهم الأولى 349 00:12:01,372 --> 00:12:03,907 هل هما (جينا) و (ليو) ؟ - نعم، الورم ينمو بطريقة سريعة جدًا - 351 00:12:03,942 --> 00:12:05,776 الطفلة تحتاج للعملية - يا إلهي - 352 00:12:05,810 --> 00:12:07,309 لقد سألوا عنكِ 353 00:12:07,343 --> 00:12:08,779 عليكِ.. عليكِ مقابلتهم 355 00:12:10,659 --> 00:12:12,026 على كل حال، (ماغي) تستطيع فعلها 356 00:12:12,061 --> 00:12:13,995 لقد دفنت حزنها في مكان واحد 357 00:12:14,029 --> 00:12:17,699 تذهب لزيارته، وتحضر الزهور ثم تذهب لتقضي أمورها التالية 359 00:12:17,733 --> 00:12:19,834 إنه غريب - لا، إنه صحي - 360 00:12:19,868 --> 00:12:21,869 ما أعنيه هو (أوين) هل تستمع لنفسك ؟ 361 00:12:21,904 --> 00:12:24,338 نعم، ولكنها مخاطرة لـ(ماغي) أيضًا 362 00:12:24,373 --> 00:12:27,742 ماذا لو ألت الأمور للخطأ في عملية الجنين عالية المخاطر هذه ؟ 364 00:12:27,776 --> 00:12:29,010 لقد فقدت والدتها للتو 365 00:12:29,044 --> 00:12:30,378 لا تحتاج لمعاناة هذا أيضًا 366 00:12:30,412 --> 00:12:31,913 لن يضرنا إن تفقدناها 367 00:12:31,947 --> 00:12:35,750 ،نحن نعمل خلال أوقات صعبة لقد أجريت عملية بعدما خضت للإجهاض 369 00:12:35,784 --> 00:12:37,700 !هذا ليس طبيعيًا 371 00:12:40,889 --> 00:12:42,890 حسنًا، سوف نتفقدها 374 00:12:46,795 --> 00:12:49,197 مرحبًا، لقد سمعنا بالأمر 375 00:12:49,231 --> 00:12:51,999 جراحة مفتوحة لجنين ؟ - مشوق، صحيح ؟ - 377 00:12:52,034 --> 00:12:54,936 نعم، سوف يكون أصغر قلب عملتِ عليه مطلقًا 379 00:12:54,970 --> 00:12:58,272 سيكون أصغر قلب عملتُ عليه مطلقًا 381 00:13:02,578 --> 00:13:03,745 تحدثتما مع (هنت) ؟ 382 00:13:03,779 --> 00:13:07,582 نعم، نحن نطمئن عليكِ فحسب لأنها عملية جراحية مهمة 384 00:13:07,616 --> 00:13:08,950 وخطيرة 385 00:13:08,984 --> 00:13:11,919 إنها حماسة أول يوم عودة - نريد التيقن من أنك بخير - 387 00:13:11,954 --> 00:13:13,554 هلا توقفتما ؟ 388 00:13:13,589 --> 00:13:16,557 كيف لهذا أن يساعدني أكون بخير ؟ 389 00:13:16,592 --> 00:13:19,577 كيف لهذا أن يساعدني للذهاب وعمل المستحيل ؟ 391 00:13:20,162 --> 00:13:22,697 الآن هو الوقت الذي تخبراني فيه كيف أني رائعة 393 00:13:22,731 --> 00:13:23,798 مثلما أفعل معكما طوال الوقت 394 00:13:23,832 --> 00:13:24,766 نحن آسفات - أنتِ رائعة - 395 00:13:24,800 --> 00:13:27,802 كفاكما! لقد كنت أحظى بيوم جيد 396 00:13:27,836 --> 00:13:32,273 وجدتُ عملية استثنائية ، كنت متشوقة حيالها كنت أعرف أنني سأتفوق فيها 398 00:13:32,307 --> 00:13:35,276 ولم أقلق ولا للحظة واحدة أنني قد أكون قادرة غير على إتقانها 400 00:13:35,310 --> 00:13:37,979 ولا للحظة واحدة حتى أتيتما هنا 401 00:13:38,013 --> 00:13:39,647 ،الآن أنا قلقة بعض الشيء 402 00:13:39,681 --> 00:13:42,450 فشكرًا لكما على دعمكما 404 00:13:48,915 --> 00:13:50,991 لا أفهم لماذا لا تقولين الكلمات وحسب 405 00:13:51,025 --> 00:13:54,444 لم أكن مخطئة، أنت المخطئ - كيف كنت المخطئ ؟ - 406 00:13:54,491 --> 00:13:58,027 رفضتَ الأعتراف أني الرئيسة 407 00:13:58,062 --> 00:14:00,063 ‫(‬بيلي) أنا من جعلك الرئيسة 409 00:14:01,732 --> 00:14:03,775 لا أستطيع الاعتراف بأكثر من هذا 410 00:14:03,809 --> 00:14:06,288 كان باستطاعتك معاملتي وكأني الرئيسة ولكنك لم تعاملني 411 00:14:06,322 --> 00:14:10,106 عاملتني وكأني طفلتك التي جلبتَ لها وظيفة صيفية 413 00:14:10,140 --> 00:14:13,109 ثم راقبتني، وانتظرتني كي أخفق 414 00:14:13,143 --> 00:14:15,661 وهززت رأسك وافترضت أنني مازلت أتعلم 415 00:14:15,695 --> 00:14:17,246 !مازلتِ كذلك 416 00:14:17,281 --> 00:14:19,115 هل تظنين أنك حصلتِ على الإجابات الشافية ؟ 417 00:14:19,149 --> 00:14:21,841 لقد استنزفني ذلك سنينًا - وسوف يستنزفني سنينًا - 419 00:14:21,875 --> 00:14:24,153 لكن عليّ أن أتوقف عن الاعتماد عليك لكي أحقق ذلك 420 00:14:24,188 --> 00:14:29,125 ولا يمكنني أن أتخذ كل قرار بالنظر إلى حكمة رجل عجوز نكدي 422 00:14:29,159 --> 00:14:31,327 هذا ما تظنينه بي ؟ 423 00:14:31,362 --> 00:14:33,062 نكدي ؟ 426 00:14:41,672 --> 00:14:44,907 ‫(‬كروس) أراد مني تذكيرك أنه يعاني من حساسية ضد “محلول اليود” 428 00:14:44,942 --> 00:14:48,077 وأنا أود تذكيرك أنه لدي حساسية ضد (كروس) 429 00:14:48,112 --> 00:14:50,079 أريد تصوير بالرنين المغناطيسي لاحقًا 430 00:14:50,114 --> 00:14:52,682 هل لديك أدنى فكرة عن مدى تكلفة هذا التصوير ؟ 431 00:14:52,716 --> 00:14:56,019 لدي التأمين الصحي (أوباماكير)، تبقى لي سنة وأنا.. 433 00:14:56,053 --> 00:14:57,520 انظري، التصوير المغناطيسي لن يضر 434 00:14:57,554 --> 00:15:01,257 سوف يضرني لأنه ليس هناك أي مؤشر أنه يحتاج إليه 436 00:15:01,297 --> 00:15:03,967 قد تكون جلطة معوية بسبب التدخين 438 00:15:05,462 --> 00:15:08,464 هل تدخن ؟ - جدتي تدخن - 442 00:15:11,535 --> 00:15:12,635 !لا 443 00:15:13,893 --> 00:15:15,505 !لا، لا، لا 444 00:15:15,539 --> 00:15:17,106 ماذا ؟ هل هو بذلك السوء ؟ 445 00:15:17,141 --> 00:15:18,508 نعم، التهاب القولون 446 00:15:18,542 --> 00:15:21,567 التهاب القولون؟ إنه ليس بذلك السوء 447 00:15:21,601 --> 00:15:23,046 أعلم 448 00:15:23,080 --> 00:15:26,449 باستثناء أنه علي العيش في عالم كان (كروس) محقًا فيه 453 00:15:31,088 --> 00:15:32,855 .مشرط 456 00:15:47,652 --> 00:15:49,853 هل تشاهدين لتري إن كانت (بيرس) سوف تنهار ؟ 457 00:15:50,598 --> 00:15:53,735 لا، إنني مهتمة بالعملية إنها عملية نادرة جدًا 458 00:15:53,782 --> 00:15:55,516 ورم بداخل جنين ؟ 459 00:15:55,550 --> 00:15:56,650 داخل رحم بداخل امرأة 460 00:15:56,685 --> 00:15:58,285 نعم، إنها مثل الدمى الروسية 461 00:15:58,319 --> 00:16:01,155 مثل الدمى الروسية، إنها مشوقة 463 00:16:03,391 --> 00:16:07,125 لماذا أنت هنا ؟ - لنفس السبب - 466 00:16:09,864 --> 00:16:12,032 يا إلهي، لمَ كل هؤلاء الناس ؟ 467 00:16:12,067 --> 00:16:14,000 إنها نادرة جدًا - إنها مشوقة - 468 00:16:14,696 --> 00:16:15,696 صحيح 469 00:16:15,737 --> 00:16:19,707 سوف تبلي بلاءً حسنًا 471 00:16:21,810 --> 00:16:23,711 ‫(‬برودي) ما الخطوة التالية ؟ 472 00:16:23,745 --> 00:16:27,648 تفتحين الرحم وتنقلين الطفلة للخارج - جيد، ثم ؟ - 474 00:16:27,682 --> 00:16:31,051 د.(بيرس) ستقوم بقص صدر الجنين لكي تستأصل الورم 476 00:16:31,086 --> 00:16:33,020 هذه نقطة اللاعودة 479 00:16:39,694 --> 00:16:41,695 هل تسألينني بجدية إن كنت بخير ؟ 480 00:16:41,730 --> 00:16:45,365 نحن على وشك أخذ هذه الطفلة من بيتها الآمن والدافئ 481 00:16:45,462 --> 00:16:47,897 سوف تترك مقرها الأمومي إلى مكان بارد ومظلم 482 00:16:47,931 --> 00:16:49,031 وأريد أن أتأكد أننا قادرين على إعادتها 483 00:16:49,065 --> 00:16:51,801 أريد أن أعرف بأن كل شيء على ما يرام 484 00:16:52,253 --> 00:16:53,903 اتفقنا ؟ 485 00:16:55,172 --> 00:16:57,907 اتفقنا 489 00:17:06,817 --> 00:17:09,552 ‫(‬آيزيك) أنت تعاني من التهاب القولون 490 00:17:09,586 --> 00:17:12,345 التهاب القولون؟ هذا مافي الأمر ؟ 491 00:17:12,379 --> 00:17:14,757 د.(ديلوكا) يجهز غرفة العمليات من أجل د.(إدوردز) 492 00:17:14,791 --> 00:17:17,560 والتي سوف تؤدي لك العملية وأنا سأكون متواجدة طوال الوقت 494 00:17:17,594 --> 00:17:20,014 التهاب القولون ؟ ليست حتى “تشوهات خلقية” في الأمعاء ؟ 495 00:17:20,048 --> 00:17:22,431 حسنًا، كنت أتمنى لو كانت شيئًا رائعًا أيضًا 496 00:17:22,465 --> 00:17:23,833 لمصلحتي، لكنها ليست كذلك 498 00:17:25,702 --> 00:17:28,938 لقد خالجتني مشاعر سيئة - "هذه المشاعر تدعى "أن تكون متدربًا - 500 00:17:28,972 --> 00:17:31,841 حسنًا، حسنًا 505 00:17:38,014 --> 00:17:39,982 الطبيبة (شيبارد) 506 00:17:40,016 --> 00:17:43,452 لقد صرفتُ مريض الاستئصال الورمي، وأشعة المريض ٢٢٤٣ قادمة 508 00:17:43,486 --> 00:17:44,820 حسنًا، أطلعيني بالمستجدات 510 00:17:47,224 --> 00:17:49,158 هؤلاء أصدقائك، صحيح ؟ 511 00:17:49,192 --> 00:17:51,961 نعم، التقى بهم (أوين) في مستشفى المحاربين القدماء 512 00:17:51,995 --> 00:17:54,850 ‫(‬جينا) و(ليو) كانا في نفس الوحدة في أفغانستان 513 00:17:56,107 --> 00:17:58,776 لقد سحبته حرفيًّا من أسفل مبنى منهار 514 00:17:58,810 --> 00:18:00,010 نعم، ثم تزوجا 515 00:18:00,045 --> 00:18:03,747 ثم حملت ، ثم أصيبت الطفلة بورم في قلبها 518 00:18:08,420 --> 00:18:09,853 أعتقدت أنه لديك عملية أوعية للقلب 519 00:18:09,888 --> 00:18:11,755 نعم، اعتقدت كان لديك عملية إصلاح فتق بطني 520 00:18:11,790 --> 00:18:14,333 نعم لدي، أجلتها - وأنا كذلك - 522 00:18:14,367 --> 00:18:16,699 هل تريدك (روبينز) على أهبة الاستعداد ؟ - لا، ماكنتُ لأقول هذا - 523 00:18:16,733 --> 00:18:17,928 ..أظنها فكرة حسنة 525 00:18:20,165 --> 00:18:23,330 للاحتياط فقط 527 00:18:25,003 --> 00:18:27,571 مطاط القسطرة الأحمر من فضلك 528 00:18:27,605 --> 00:18:28,706 شغلوا المضخة 529 00:18:28,740 --> 00:18:30,374 هل يعرف أحد ما فائدتها ؟ 530 00:18:30,408 --> 00:18:32,609 لإرواء السوائل المفقودة من نقل الجنين 531 00:18:32,644 --> 00:18:33,577 !لطيف جدًا 532 00:18:33,611 --> 00:18:35,245 حقنة وريدية 533 00:18:35,280 --> 00:18:37,081 حسنًا 534 00:18:37,115 --> 00:18:39,583 الأوكسجين والسائل الوريدي في مكانهما 535 00:18:39,617 --> 00:18:40,951 د.(بيرس) دورك تاليًا 541 00:18:52,117 --> 00:18:54,098 جهاز البوفي 551 00:19:18,056 --> 00:19:19,523 المُبعّدة 554 00:19:24,496 --> 00:19:26,096 هل هذا هو الورم المسخ ؟ 555 00:19:26,131 --> 00:19:28,665 نعم، إنه كبير - إنه وحش - 556 00:19:28,700 --> 00:19:30,267 فلنذبح الوحش إذًا 567 00:19:54,059 --> 00:19:55,225 ‫و.. 569 00:19:56,327 --> 00:19:57,561 ..هاهو 571 00:20:00,198 --> 00:20:01,372 الوحش مذبوح 573 00:20:03,168 --> 00:20:03,934 خيط بسمك ٠٣ 575 00:20:05,270 --> 00:20:07,071 أشعر بالغيرة الآن 576 00:20:07,105 --> 00:20:09,039 رأيت؟ أخبرتك .. أمر صحي 579 00:20:12,911 --> 00:20:14,378 !قلب الطفلة يتباطئ 580 00:20:14,412 --> 00:20:17,915 حسنًا، (بيرس) ؟ (بيرس).. 582 00:20:19,184 --> 00:20:20,317 د.(بيرس) 585 00:20:29,094 --> 00:20:30,994 هل حالتها تتدهور ؟ 586 00:20:31,029 --> 00:20:33,163 د.(بيرس) ما خطوتك الآن ؟ 587 00:20:33,198 --> 00:20:35,699 د.(بيرس) عليكِ فعل شيء 588 00:20:35,733 --> 00:20:39,169 !د.(بيرس) 589 00:20:39,204 --> 00:20:40,571 ليس هناك ما يجب عمله 591 00:20:44,809 --> 00:20:46,743 أحقنوها من المحلول الملحي 596 00:20:55,253 --> 00:20:57,855 لماذا لا تتحرك ؟ - هل تعجز عن الحركة ؟ - 597 00:20:57,889 --> 00:20:59,123 !لا، لا يمكنها 598 00:20:59,157 --> 00:21:00,390 ‫(ريغز) 601 00:21:04,262 --> 00:21:06,230 !هيا (ماغي) تحركي 603 00:21:13,379 --> 00:21:15,645 د.(بيرس) افعلي شيئًا! أنا لا أطلبك! 605 00:21:16,770 --> 00:21:18,781 معدل نبضات قلبها ينخفض 606 00:21:20,314 --> 00:21:22,014 !انزل للأسفل وافعل شيئًا 607 00:21:22,049 --> 00:21:23,349 لا 608 00:21:23,791 --> 00:21:25,318 !انتظروا 611 00:21:28,522 --> 00:21:30,156 حسنًا ، احقنوها ٠،١ من الأتروبين 612 00:21:30,190 --> 00:21:32,825 لا، لا تعطوها حقنة الوريد هذه 613 00:21:32,860 --> 00:21:35,161 حسنًا ماهي خطتك الآن يا (بيرس) ؟ 614 00:21:35,195 --> 00:21:37,199 !افعلي شيئًا 615 00:21:38,065 --> 00:21:39,365 أنا لا أطلبك يا (بيرس) 616 00:21:39,399 --> 00:21:41,167 ..أسمعك 618 00:21:44,204 --> 00:21:46,476 خطتي أن نهبها دقيقة 619 00:21:48,342 --> 00:21:50,076 لقد فقدت لتوها شيئًا عظيمًا 620 00:21:50,110 --> 00:21:52,660 شيئًا كان معها منذ يومها الأول 621 00:21:53,380 --> 00:21:56,082 يحتاج قلبها لأن يتعلم كيف ينبض بدون تلك الحمولة الزائدة 625 00:22:02,089 --> 00:22:05,057 تحتاج لبعض الوقت كي تتأقلم 628 00:22:13,133 --> 00:22:15,268 معدل نبضاتها يرتفع مجددًا 632 00:22:30,050 --> 00:22:33,853 حسنًا أيتها الصغيرة، فلنغلقك الآن 634 00:22:35,322 --> 00:22:37,089 خيط بسمك ٠‪.‬٣ مجددًا 637 00:22:42,496 --> 00:22:46,098 رأيتِ؟ (بيرس) لا تحتاج للمساعدة 639 00:22:51,238 --> 00:22:52,805 في الحقيقة، إنه ليس بذلك السوء عندما يكون هادئًا 640 00:22:52,839 --> 00:22:53,973 امتصاص 641 00:22:54,007 --> 00:22:55,107 أسفنج التعبئة 642 00:22:55,142 --> 00:22:56,850 سنحرك الأمعاء 643 00:22:58,145 --> 00:22:59,453 ...لحظة، ماهذا 645 00:23:01,315 --> 00:23:02,748 ..ما كل هذا 646 00:23:02,783 --> 00:23:05,318 هل سافر (كروس) مؤخرًا ؟ 647 00:23:05,352 --> 00:23:06,552 لا أعلم، لماذا ؟ 648 00:23:06,587 --> 00:23:09,455 لأنه يعاني من سل البطن كما يبدو 649 00:23:11,235 --> 00:23:12,969 هل فتحنا لتونا صندوقًا ضخمًا مصابًا السل؟ 650 00:23:13,003 --> 00:23:14,671 لحظة.. مرض السل يعدي عبر الهواء 651 00:23:14,705 --> 00:23:15,738 هل نغلقه ؟ 652 00:23:15,773 --> 00:23:17,185 هل أنتِ متأكدة أننا لا نعرض أنفسنا للعدوى ؟ 653 00:23:17,219 --> 00:23:19,142 حسنًا لقد عرضت نفسي للتو ولدي مناعة 654 00:23:19,176 --> 00:23:20,543 أيضًا، أنا لست جبانة 655 00:23:20,577 --> 00:23:21,678 لذا، اعطيني مقص 656 00:23:21,712 --> 00:23:23,346 ليس لدي مناعة، هل لديكِ؟ 657 00:23:23,380 --> 00:23:25,415 مرض السل قد يقتلك - ‫(‬كروس) قد يقتلنا ؟ - 658 00:23:25,449 --> 00:23:28,217 لن تموت بسبب سلّ في بطن شخص آخر 660 00:23:28,252 --> 00:23:29,752 قد تكون هناك احتمالية بسيطة 661 00:23:29,787 --> 00:23:31,087 لكنها لن تقتلك في الحال 662 00:23:31,121 --> 00:23:32,422 الآن، عليك معالجة سلّ شخص ما 663 00:23:32,456 --> 00:23:34,090 ألا يستحق العناء ؟ 664 00:23:34,124 --> 00:23:35,325 أنا أتعرق، هل تتعرقين ؟ 665 00:23:35,359 --> 00:23:37,360 !لا، كفاك 666 00:23:37,394 --> 00:23:38,761 هل يؤمنون المخارج ؟ 667 00:23:38,796 --> 00:23:41,331 حسنًا، لا تهتما اذهبا كلاكما 668 00:23:42,433 --> 00:23:45,068 فليستدعي أحدكم د.(وارين) 669 00:23:45,102 --> 00:23:46,402 أغلقنا البطن 670 00:23:46,437 --> 00:23:47,603 حالة الأم والجنين مستقرة 671 00:23:47,638 --> 00:23:49,647 أحسنتِ صنعًا د.(برودي) 672 00:23:50,240 --> 00:23:52,041 وأهلاً بعودتك د.(بيرس) 677 00:24:11,053 --> 00:24:13,488 الليلة، في مطعم سابرينا - عفوًا ؟ - 678 00:24:13,522 --> 00:24:15,990 فلنحظى ببعض الشراب ونتحدث 679 00:24:16,025 --> 00:24:17,725 كما لو أنه موعد ؟ - لا، ليس موعدًا - 680 00:24:17,760 --> 00:24:20,795 شخصان يخرجان سوية ليعرفا إن كانا يستمتعان بصحبة بعضهما 681 00:24:20,830 --> 00:24:21,863 قبل أن أخبر (ماغي) 682 00:24:21,897 --> 00:24:24,065 إذًا إن سارت الأمور على ما يرام سوف تخبرين (ماغي) ؟ 683 00:24:24,099 --> 00:24:25,500 قد يكون العكس 684 00:24:25,534 --> 00:24:26,658 قد ينتهي بنا الأمر كارهين بعضنا 685 00:24:26,692 --> 00:24:28,336 ولن يكون هناك شيء لأقوله لها 686 00:24:28,370 --> 00:24:30,338 أنتِ لا تكرهيني - قد أكرهك - 687 00:24:30,372 --> 00:24:31,873 فعلتها مسبقًا 688 00:24:31,907 --> 00:24:33,341 الساعة الثامنة 689 00:24:33,375 --> 00:24:35,343 إنه موعد - ليس موعد - 693 00:24:43,519 --> 00:24:44,919 ‫(‬كيبنر) ابدأي الحديث 694 00:24:44,954 --> 00:24:48,990 جائت نتائج التحاليل ‫(‬كروس) مصاب بالسل بالتأكيد 695 00:24:49,024 --> 00:24:51,893 كيف أُصيب به ؟ 696 00:24:51,927 --> 00:24:53,428 أين الأطباء المقيمين ؟ 697 00:24:53,462 --> 00:24:54,896 طردتهم لأنهم مزعجين 698 00:24:54,930 --> 00:24:57,255 إضافةً أنه كلما قل المتواجدين هنا كلما كان أفضل 699 00:24:57,290 --> 00:24:58,199 قطب الجرح 700 00:24:58,234 --> 00:24:59,534 هل أنتِ بخير لتنتهني وتغلقيه ؟ 701 00:24:59,568 --> 00:25:00,668 .نعم 702 00:25:00,703 --> 00:25:02,604 حسنًا، ماذا نفعل الآن ؟ 703 00:25:02,638 --> 00:25:04,572 هل نضع (كروس) في الحجر الصحي ؟ 704 00:25:04,607 --> 00:25:07,008 لا، الحجر للسل الرئوي 705 00:25:07,042 --> 00:25:09,462 لقد كان يتجول ويعالج المرضى لبنما كان مصاب بالسل 707 00:25:09,496 --> 00:25:11,045 نعم، يوجد بروتوكول لكل هذا 708 00:25:11,080 --> 00:25:12,614 وماهو البروتوكول ؟ 709 00:25:13,229 --> 00:25:14,215 ..فقط 710 00:25:14,250 --> 00:25:16,784 إنه بروتوكول، اتفقنا ؟ فلتهدأ 711 00:25:16,819 --> 00:25:19,420 حسنًا، أريد أن أعرف ماهو 712 00:25:19,455 --> 00:25:22,590 لا أتذكره 713 00:25:22,625 --> 00:25:24,926 أحاول أن أتذكر ماهو البروتوكول 714 00:25:24,960 --> 00:25:27,629 وإذا توقفت عن سؤالي ربما سأتذكره 717 00:25:29,164 --> 00:25:30,365 هل أنتِ متأكدة أنه يوجود بروتوكول ؟ 718 00:25:30,399 --> 00:25:32,100 ما أعنيه.. - توقف - 719 00:25:32,134 --> 00:25:33,501 يوجد بروتوكول 720 00:25:34,603 --> 00:25:35,970 لا تهتمي لوجودي 721 00:25:36,005 --> 00:25:38,406 أنا متأكد أنك تملكين كل الإجابات 722 00:25:38,440 --> 00:25:42,443 سأبقى مكاني، نكدي تمامًا 723 00:25:44,480 --> 00:25:48,650 هل تعرف ماهو بروتوكول مرض السل ؟ 724 00:25:48,684 --> 00:25:53,087 في الحقيقة، أعلم هل ترغبين أن أخبرك ماهو؟ 727 00:26:00,629 --> 00:26:02,564 نعم، الإجابة هي نعم 728 00:26:02,598 --> 00:26:04,632 مالذي يحدث هنا ؟ 729 00:26:04,667 --> 00:26:05,833 أشعر برغبتي في الاستحمام ١٠ مرات 730 00:26:05,868 --> 00:26:07,468 إنه مرض السل، لن يزول بمجرد الاستحمام 731 00:26:07,503 --> 00:26:10,171 ماذا يحدث ؟ هل سوف يحجر علينا صحيًا ؟ 732 00:26:10,205 --> 00:26:11,506 هل سوف يحشروننا في غرفة فقاعية ؟ 733 00:26:11,540 --> 00:26:13,474 لا، ليس هذا ما يحدث 734 00:26:13,509 --> 00:26:15,643 ظننته ما يحدث 736 00:26:19,648 --> 00:26:22,116 !لا لا، لا للحجر الصحي 737 00:26:22,151 --> 00:26:23,618 لا، ليس لكما.. لغرفة العمليات 738 00:26:23,652 --> 00:26:26,654 لن يدخلها أحد حتى تتعقم 739 00:26:26,689 --> 00:26:28,590 ومالذي سوف يحدث مع المريض هناك؟ 740 00:26:28,624 --> 00:26:31,492 سيحصل على المضادات الحيوية في غرفة العزل 741 00:26:31,527 --> 00:26:35,070 وأنتما الاثنان فلتخوضان لتحاليل مرض السل 742 00:26:36,365 --> 00:26:37,910 سوف أقتل (كروس) 743 00:26:38,621 --> 00:26:41,556 !يا أنت.. لا تقترب، رويدك 746 00:26:49,878 --> 00:26:51,248 مرحبًا 747 00:26:52,047 --> 00:26:54,616 تهانينا. كان شيئًا يستحق المشاهدة 748 00:26:54,650 --> 00:26:56,217 ودحضت كل توقعاتكم ؟ 749 00:26:56,251 --> 00:26:58,052 يحقك! لم يشكك أحد بقدراتك 750 00:26:58,087 --> 00:27:00,688 ظللتم تقولون ذلك طوال اليوم 751 00:27:00,723 --> 00:27:03,625 ‫(‬ماغي)، أظن الناس كانوا مندهشين 752 00:27:03,659 --> 00:27:06,361 أنك تبلين بلاءً حسنًا 753 00:27:06,395 --> 00:27:08,630 !أنا لا أبلي حسنًا 755 00:27:11,834 --> 00:27:13,801 أنا أقوم بعملي 756 00:27:15,371 --> 00:27:17,933 ..أشعر بالسوء 757 00:27:18,407 --> 00:27:21,175 لكني أقوم بعملي 758 00:27:21,210 --> 00:27:23,711 في حين الجميع يحدق بي ويخبرني بأنني لست مستعدة لذلك 760 00:27:23,746 --> 00:27:27,315 أقوم بعملي لأن هذا ما يفترض علينا عمله صحيح ؟ 762 00:27:31,687 --> 00:27:33,021 صحيح؟ 763 00:27:35,691 --> 00:27:37,058 .صحيح 764 00:27:37,092 --> 00:27:43,665 عندما يأتينا أحد طالبًا مساعدتنا فإننا نجد طريقة.. نكتشف حل لمساعدته 767 00:27:43,699 --> 00:27:45,080 لا نستسلم 768 00:27:45,114 --> 00:27:47,735 لا نخبرهم أنه لا يسعنا فعل شيء 769 00:27:47,770 --> 00:27:48,903 ‫(‬ماغي) انظري 770 00:27:48,937 --> 00:27:51,506 لماذا لم تقم بعملك ؟ 771 00:27:52,741 --> 00:27:54,208 أتتك والدتي طالبة النجدة 772 00:27:54,243 --> 00:27:56,544 وقلت أنك ستساعدها 773 00:27:56,578 --> 00:27:57,745 هذا عو عملك 774 00:27:57,780 --> 00:27:59,914 لماذا بحق الجحيم لم تنجزه ؟ 776 00:28:13,778 --> 00:28:14,878 ‫(‬كروس) ؟ 777 00:28:16,115 --> 00:28:17,449 ‫(‬كروس)، مرحبًا 778 00:28:17,483 --> 00:28:18,707 !مرحبًا 779 00:28:18,741 --> 00:28:20,352 ‫(‬كروس) يا أنت - مرحبًا - 780 00:28:21,363 --> 00:28:22,396 هل أنا ميت ؟ 781 00:28:22,431 --> 00:28:23,931 لو كنت ميتًا ما كنتُ لأزورك 782 00:28:23,966 --> 00:28:25,666 هل غادرت البلاد مؤخرًا ؟ 783 00:28:25,701 --> 00:28:29,770 ذهبت إلى رحلة بحرية مع والدتي 785 00:28:31,285 --> 00:28:35,309 وتطوعت لمدة شهر في الهند 786 00:28:36,712 --> 00:28:38,717 ألم يلحظ أحد غيابي ؟ 787 00:28:39,381 --> 00:28:40,781 أنت مصاب بالسل يا رفيقي 788 00:28:40,816 --> 00:28:41,987 السل؟ 790 00:28:45,821 --> 00:28:47,155 مهلاً، هل عالجتموني ؟ 791 00:28:47,189 --> 00:28:48,756 د.(كيبنر) عالجتك 792 00:28:48,790 --> 00:28:50,925 اسمع، أريد أن أعتذر لك 793 00:28:50,959 --> 00:28:52,693 لأني جعلتك تعاني وقتًا صعبًا مسبقًا 794 00:28:52,728 --> 00:28:55,396 ولأني ألبستك رداء البطات 795 00:28:56,331 --> 00:28:59,867 أنتِ مثيرة فعلاً 796 00:28:59,902 --> 00:29:03,604 وجميلة وذكية 797 00:29:03,639 --> 00:29:05,940 مهلاٍ.. لا تخبري د.(ويلسون) أنني قلت هذا 798 00:29:05,974 --> 00:29:07,875 بيننا علاقة مبتدئة 799 00:29:07,910 --> 00:29:09,510 إلى اللقاء (كروس) 800 00:29:09,545 --> 00:29:10,778 تمتع بغرفة العزل يا صديقي 801 00:29:10,812 --> 00:29:12,780 شكرًا يا رفاق 802 00:29:12,814 --> 00:29:17,485 أنا لا أفهم هذا الرجل العنيد، عنيد جدًا 803 00:29:17,519 --> 00:29:20,788 الجميع تكيف مع الأمر ما عدا هو يريد أن يتشاجر 804 00:29:20,822 --> 00:29:23,624 كما لو أنه يستمتع بإثارة غضبي 805 00:29:23,659 --> 00:29:25,493 ..ويحب أن نتعارك 807 00:29:27,362 --> 00:29:28,796 ماذا ؟ هل تظنه محقًا ؟ 808 00:29:28,830 --> 00:29:30,031 لا 809 00:29:30,065 --> 00:29:31,866 جيد 810 00:29:31,900 --> 00:29:35,937 لكن هل أخذتِ بعين الاعتبار أنه قد يكون وحيدًا وحسب؟ 811 00:29:37,773 --> 00:29:40,441 لا، لم أأخذ 812 00:29:42,211 --> 00:29:43,711 افعليها لي 814 00:29:50,085 --> 00:29:52,753 إذًا علينا أن ننتظر ثمانية أسابيع ثم نحقن أنفسنا مجددًا 816 00:29:52,788 --> 00:29:54,522 فقط لنرى إن أصابنا (كروس) بالعدوى ؟ 817 00:29:55,891 --> 00:29:59,493 ألا ترى أن نحقن أنفسنا بجرعة من الريفامبين ونتخطى الأمر ؟ 819 00:29:59,528 --> 00:30:01,762 أخشى أن لا يفلح الأمر 820 00:30:01,797 --> 00:30:03,238 أنت تعرف هذا 821 00:30:03,272 --> 00:30:05,833 أنت طبيب.. مستجد 822 00:30:05,867 --> 00:30:07,802 شكرًا لك 823 00:30:09,605 --> 00:30:12,211 لقد أحسنتِ إدراكًا اليوم يا (إدوردز) 824 00:30:13,475 --> 00:30:15,009 علمتِ بدون تشخيصه 825 00:30:15,043 --> 00:30:17,745 كان لمرض (كروس) أن يزيد سقمًا مع الوقت 826 00:30:17,779 --> 00:30:19,942 لم أدركه، (كروس) أدركه 827 00:30:20,549 --> 00:30:21,682 كيف ذلك ؟ 828 00:30:21,717 --> 00:30:22,950 ظننته التهابًا داخليًا 829 00:30:22,985 --> 00:30:26,220 وأقنعت نفسي بذلك قبل أن أقيس درجة حرارته حتى 831 00:30:26,255 --> 00:30:27,955 ولكن النتائج مرضيةأيضًا 832 00:30:27,990 --> 00:30:29,724 نعم، نكاية بي 833 00:30:29,758 --> 00:30:31,959 كنت عائقًا في سبيل صحته اليوم 834 00:30:31,994 --> 00:30:33,728 ‫(‬كروس) دافع عن نفسه اليوم 835 00:30:33,762 --> 00:30:35,796 وأنا صرفت النظر عنه 836 00:30:35,831 --> 00:30:38,933 كما كانوا يفعلون معي الأطباء عندما كنت طفلة صغيرة 838 00:30:42,304 --> 00:30:43,771 كيف أصبحت هكذا ؟ 839 00:30:45,641 --> 00:30:51,646 ‫(‬إدوردز)، ليس هناك طبيب في هذه المستشفى لم يرتكبوا نفس الخطأ هذا 841 00:30:51,680 --> 00:30:55,883 كنتِ مخطئة اليوم ولكنك اعترفتِ بخطئك 842 00:30:55,917 --> 00:30:57,418 وسوف تتعلمين منه 843 00:30:57,452 --> 00:31:00,447 وهذه ميزة رائعة 844 00:31:00,989 --> 00:31:02,890 لا يكتسبها أي شخص 848 00:31:19,975 --> 00:31:21,961 هل ذهبتِ لرؤية (جينا) و(ليو) ؟ 849 00:31:23,111 --> 00:31:24,145 لا 850 00:31:24,179 --> 00:31:27,145 سيرغبون برؤيتك، ألا تملكين خمس دقائق ؟ 851 00:31:27,549 --> 00:31:29,388 إنهم أصدقائك يا (أوين) 852 00:31:29,985 --> 00:31:33,928 من.. قبل 855 00:31:39,194 --> 00:31:40,861 إنهم أصدقائك 858 00:31:51,073 --> 00:31:52,640 مرحبًا 859 00:31:52,674 --> 00:31:53,874 لقد أنقذتِ عائلة اليوم 860 00:31:53,909 --> 00:31:55,609 صحيح 861 00:31:55,644 --> 00:31:58,179 الأمور تتحسن من ناحيتي أيضًا 862 00:31:58,213 --> 00:32:00,047 حظيتُ بموعد الليلة 863 00:32:00,082 --> 00:32:01,782 هل هي شخص من المستشفى ؟ 864 00:32:01,817 --> 00:32:03,017 لم أقل هذا 865 00:32:03,051 --> 00:32:04,118 وجهك قال، من هي ؟ 866 00:32:04,152 --> 00:32:06,020 لن أخبرك 867 00:32:06,054 --> 00:32:08,456 إن رغبت بذلك فستخبرك ولكنها لا تبدو راغبة 868 00:32:08,490 --> 00:32:09,490 لذلك لن أقول 869 00:32:09,524 --> 00:32:10,858 !يا لنبلك 870 00:32:10,892 --> 00:32:11,992 هل هي (كيبنر) ؟ - لا - 871 00:32:12,027 --> 00:32:13,661 ‫(‬إدوردز) ؟ (ريفز)؟ (ويلسون) ؟ 872 00:32:13,695 --> 00:32:14,528 هل هو (هنت) ؟ 873 00:32:14,563 --> 00:32:15,463 هل هو (هنت) ؟ - لا ليس هو - 874 00:32:15,497 --> 00:32:16,397 هل هو (هنت) ؟ 875 00:32:16,431 --> 00:32:18,065 أجل، لا،لا يا إلهي 876 00:32:18,100 --> 00:32:19,133 ‫(‬بيلي) ؟ 877 00:32:19,167 --> 00:32:20,134 لا، إنها متزوجة 878 00:32:20,168 --> 00:32:22,336 نعم، القلب يبتغي ما يبتغيه 879 00:32:22,371 --> 00:32:24,372 حسنًا سأكمل، (شيبارد) ؟ 880 00:32:24,406 --> 00:32:25,506 ‫(‬غراي) ؟ 881 00:32:25,540 --> 00:32:27,575 وجهك ارتعش عند (غراي) 882 00:32:27,609 --> 00:32:28,555 لم يرتعش 883 00:32:28,589 --> 00:32:29,910 هل هي (غراي) ؟ هل هي (ميريديث غراي) ؟ 884 00:32:29,945 --> 00:32:32,046 لم أقل هذا أبدًا - يا إلهي! - 885 00:32:32,080 --> 00:32:34,415 أفهم سبب إعجابك بها فهي مثيرة 887 00:32:34,449 --> 00:32:36,050 مهلاً، هل هي معجبك بك ؟ 888 00:32:36,084 --> 00:32:38,986 ماذا ؟ سأتظاهر بأنني لم أُهان 889 00:32:39,020 --> 00:32:40,921 لا، لا، لا، ما في الأمر أن (ديريك) كان.. 890 00:32:40,956 --> 00:32:42,356 ‫(‬ديريك) كان أسطوريًا بالنسبة لها 891 00:32:42,391 --> 00:32:43,758 كانا قصة حب عظيمة 892 00:32:43,792 --> 00:32:47,161 قلب تلك الفتاة يخفق لأجل (ديريك شيبارد) 894 00:32:47,195 --> 00:32:50,698 لم يخطر ببالي مطلقًا أنها قد تحب شخص آخر 896 00:32:50,732 --> 00:32:52,533 لقد كان مثاليًا، كان كاملاً 897 00:32:52,567 --> 00:32:54,935 ..ذلك الرجل حوّل عالمها 898 00:32:54,970 --> 00:32:56,370 ..إنه 900 00:32:59,474 --> 00:33:00,920 ..لقد أخفتك 901 00:33:01,643 --> 00:33:03,010 لا تخف 902 00:33:03,336 --> 00:33:04,578 لا، لا تخف 903 00:33:04,613 --> 00:33:06,080 لا تخف، اتفقنا ؟ 904 00:33:06,114 --> 00:33:07,415 هذا أمر جيد 905 00:33:07,449 --> 00:33:09,517 هذا جيد، تعرف لماذا ؟ 906 00:33:09,551 --> 00:33:11,018 لأن الحب رائع، صحيح ؟ 907 00:33:13,789 --> 00:33:15,048 .صحيح 909 00:33:23,131 --> 00:33:24,532 !تبدين جميلة 910 00:33:24,566 --> 00:33:26,967 جليسة الأطفال في الطابق العلوي سأخرج 911 00:33:27,002 --> 00:33:29,437 ستخرجين ؟ يبدو كأنه موعد أين تخرجين ؟ 912 00:33:29,471 --> 00:33:30,538 سوف أخرج 913 00:33:30,572 --> 00:33:32,873 ذلك موعد يستحق هذا اللباس 914 00:33:32,908 --> 00:33:35,042 إلى اللقاء - تواعدين من يا (مير) ؟ - 916 00:33:44,853 --> 00:33:46,487 لا بأس 918 00:33:53,762 --> 00:33:56,046 أريد أمي 919 00:33:57,132 --> 00:33:59,133 لا أعلم ماذا.. لا أعلم ماذا أفعل 921 00:34:01,169 --> 00:34:02,670 ماذا أفعل ؟ 923 00:34:04,005 --> 00:34:05,126 لا بأس 926 00:34:16,827 --> 00:34:18,094 مرحبًا 927 00:34:20,476 --> 00:34:22,143 لا أستطيع الذهاب - لمَ لا ؟ - 928 00:34:22,177 --> 00:34:24,882 لأن (ماغي) عادت للمنزل مبكرًا ومضطربة جدًا 930 00:34:24,916 --> 00:34:26,247 ظننت أنها على ما يرام 931 00:34:26,282 --> 00:34:28,116 ليست على ما يرام، إنها في حالة يرثى لها 932 00:34:28,150 --> 00:34:28,950 هل بإمكاننا تحديد موعد آخر ؟ 933 00:34:28,984 --> 00:34:31,319 عليّ أن.. لا ينبغي تواجدك هنا، إلى اللقاء 934 00:34:31,353 --> 00:34:33,221 !بحقك 935 00:34:34,390 --> 00:34:35,387 بحقك" ؟" 936 00:34:35,412 --> 00:34:36,758 لم يفترض أن تسمعيني 937 00:34:36,792 --> 00:34:39,160 والدتها توفيت للتو - أعلم - 938 00:34:39,194 --> 00:34:42,030 ولكن كلانا يعلم كيف أن الآحزان تختفي وتعود 939 00:34:42,064 --> 00:34:45,033 انظر، (بيرس) سوف تعاني هذا الفقد لما تبقى من حياتها 941 00:34:45,067 --> 00:34:48,369 تعتقدين أنها تحتاج للمساعدة ولكنها تستطيع تدبير نفسها 943 00:34:48,404 --> 00:34:51,239 لدي أشخاص عليّ الاهتمام بهم وأنت لست واحدًا منهم 946 00:35:15,580 --> 00:35:17,013 انهضا 947 00:35:17,048 --> 00:35:17,881 مالذي يحدث ؟ 948 00:35:17,915 --> 00:35:19,482 هيا، انهضا 949 00:35:19,517 --> 00:35:21,084 !ماذا؟ (مير) 950 00:35:21,118 --> 00:35:22,752 هيا، سوف نرقص 951 00:35:22,787 --> 00:35:24,554 يا إلهي! حقًا ؟ - نعم - 952 00:35:24,589 --> 00:35:26,723 إما نرقص أو نبكي، هيا انهضا 1000 00:36:54,979 --> 00:36:59,215 هاهي المرأة الملمة بكل شيء 1001 00:36:59,250 --> 00:37:01,718 أنا على الاستعداد للاعتراف بخطئي 1002 00:37:01,752 --> 00:37:03,219 حقًا ؟ 1003 00:37:03,254 --> 00:37:05,588 ..تحت شرطين 1004 00:37:07,358 --> 00:37:08,191 قوليهم 1005 00:37:08,225 --> 00:37:13,591 أولاً، مستعدة للاعتراف بذلك على العشاء الليلة 1007 00:37:13,625 --> 00:37:17,634 بينما نسوّي كل خلافاتنا ونتخطاها 1009 00:37:17,668 --> 00:37:19,135 يمكنني القيام بهذا 1010 00:37:19,170 --> 00:37:22,038 ثانيًا، عليك أن تعترف أيضًا أنك مخطئًا 1011 00:37:22,073 --> 00:37:23,306 كيف لي أن أخطئ ؟ 1012 00:37:23,341 --> 00:37:24,841 هل عدت إلى المنزل مع زوجتك ؟ 1013 00:37:28,112 --> 00:37:29,479 نعم، لم أتوقع ذلك 1014 00:37:29,513 --> 00:37:33,883 لقد استعدت عملك الذي تزوجته، فلتعد الآن لزوجتك الحقيقة 1016 00:37:36,354 --> 00:37:38,054 لستُ مخطئًا 1017 00:37:38,089 --> 00:37:39,789 سوف تدفع ثمن العشاء إذًا 1020 00:37:49,066 --> 00:37:51,801 مرحبًا 1021 00:37:54,038 --> 00:37:58,908 لا أريد أن.. أتحدث أو أتناقش أو أرقص أو أي كان 1023 00:37:58,943 --> 00:38:03,079 ماذا عن سجلات (ديان) الطبية ؟ 1025 00:38:10,321 --> 00:38:12,363 والدتك كانت عليمة بمرضها 1026 00:38:13,157 --> 00:38:15,576 لقد علمت قبلما أعلم 1027 00:38:16,060 --> 00:38:18,695 عندما جائتني، كانت هذه فحوصاتها 1028 00:38:20,297 --> 00:38:22,065 كل هذه ؟ 1029 00:38:22,099 --> 00:38:24,701 كانت تتظاهر بجهلها بالمرض يا (ماغي) 1031 00:38:24,735 --> 00:38:26,336 لقد كذبت على كلينا 1032 00:38:29,407 --> 00:38:32,509 ،لم تريده أن يكون صحيحًا ظنت أن أطبائها قد يكونوا مخطئين 1034 00:38:33,344 --> 00:38:35,222 نعم، أظنك محقة 1036 00:38:39,172 --> 00:38:41,151 ..هناك المزيد 1037 00:38:41,185 --> 00:38:43,658 كيف يمكن أن يكون هناك المزيد ؟ 1043 00:38:57,635 --> 00:39:00,336 متى فعلت كل هذا ؟ 1044 00:39:00,371 --> 00:39:03,330 بعدما علمت بشدة مرضها 1046 00:39:07,711 --> 00:39:09,612 هل هي..؟ 1047 00:39:09,647 --> 00:39:12,582 قفزت بالمظلات 1048 00:39:12,616 --> 00:39:15,318 أمي تخاف المرتفعات - حسنًا.. - 1049 00:39:15,352 --> 00:39:17,120 !هذا جنوني 1050 00:39:17,154 --> 00:39:18,354 إنها مجنونة 1051 00:39:18,389 --> 00:39:21,424 مجنونة بطريقة رائعة 1055 00:39:28,065 --> 00:39:30,126 هل أعطتك هذه ؟ 1057 00:39:32,903 --> 00:39:36,439 لم تأتي إليّ لأنني الأفضل 1058 00:39:36,474 --> 00:39:39,309 أتت لأنها كانت تعرف أنها تحتضر 1060 00:39:41,345 --> 00:39:45,315 وأنا وأنتي.. بمثابة العائلة 1062 00:39:47,184 --> 00:39:49,486 لقد علمت أنني سأبذل قصارى جهدي للاعتناء بك 1063 00:39:49,520 --> 00:39:51,688 وقد كانت محقة 1064 00:39:51,722 --> 00:39:56,392 لقد طلبتني أن أحتفظ بهذه حتى تحتاجي إليهم 1067 00:39:58,914 --> 00:40:00,997 أظنك تحتاجينهم 1069 00:40:03,701 --> 00:40:05,936 "ضع نفسك مكان (باندورا)" 1071 00:40:07,938 --> 00:40:09,239 "تم إهدائها هدية" 1072 00:40:09,273 --> 00:40:11,307 "..صندوق العجائب" 1073 00:40:11,342 --> 00:40:13,743 "مليئ بأشياء لم تكن تعلم بوجودها" 1082 00:40:35,633 --> 00:40:37,767 "بالطبع كانت لتفتحه" 1083 00:40:37,801 --> 00:40:39,202 "ألن تفتحه أنت ؟" 1085 00:40:44,871 --> 00:40:52,903 Nina.dagh : ترجمة