1
00:00:06,186 --> 00:00:12,124
هناك لحظات عندما تصطف جميع النجوم"
"حيث كل الأمور تبدو كما ينبغي أن تكون

2
00:00:19,271 --> 00:00:20,835
"يبدو أن حياتك بُوبت بحد ذاتها"

3
00:00:22,550 --> 00:00:24,920
"ليس كأن جميع مشاكلنا زالت"

4
00:00:24,941 --> 00:00:27,257
ويلاه، كلا -
ماذا؟ -

5
00:00:27,292 --> 00:00:28,577
غططنا في النوم

6
00:00:28,611 --> 00:00:30,078
غططنا في النوم؟ -
أجل -

7
00:00:30,091 --> 00:00:31,761
أولادي سينهضون، سيروك

8
00:00:31,762 --> 00:00:35,595
كيف لهذا أن يكون أمرا سيئا؟
بِت ُأقضي الكثير من الوقت هنا مؤخرا

9
00:00:35,596 --> 00:00:37,796
و لم يروك أبدا، أتعتقد
أن هذا محض صدفة؟

10
00:00:37,799 --> 00:00:39,599
ماذا، إذا لا ترغبين أن أقابلهم؟

11
00:00:39,600 --> 00:00:40,667
ليس في سريري

12
00:00:40,668 --> 00:00:42,968
حسنا، أنا أتفهمك -
حسنا -

13
00:00:42,971 --> 00:00:45,639
ليس بعد، أخبريني فحسب
أي طريق أسلك

14
00:00:45,640 --> 00:00:47,810
أُسلك أسفل الدرج
و أُخرج من الباب الخلفي

15
00:00:47,811 --> 00:00:49,849
حسنا، سأتسلل مثل فأر

16
00:00:50,833 --> 00:00:53,034
"الأمر فحسب أن المشاكل يمكن تطويعها بغتة"

17
00:00:56,272 --> 00:00:59,907
تشعر بإنشراح لا مثيل له"
"تتساءل إن كان حقيقيا

18
00:01:05,781 --> 00:01:07,916
"....و مما خبرته في الحياه"

19
00:01:07,950 --> 00:01:10,051
أستطيع إخبارك"
"إنه حقيقي

20
00:01:11,320 --> 00:01:13,088
"...حقيقي للغاية"

21
00:01:14,991 --> 00:01:16,358
"لكنه لن يدوم"

22
00:01:16,392 --> 00:01:18,059
هل أنت الرائد (أوين هانت)؟

23
00:01:18,094 --> 00:01:19,337
أنا هو

24
00:01:19,372 --> 00:01:22,063
سيدي أنا الرائد (وليام ألان) و هذه
(القسيسة (جين روزفلت

25
00:01:22,098 --> 00:01:24,699
.نحن من قسم قيادة الموارد البشرية للجيش

26
00:01:28,571 --> 00:01:30,639
أهو بشأن أختي (ميغان)؟

27
00:01:30,673 --> 00:01:32,307
...أيها الرائد، لدينا مسوغا ًيدفعنا للإعتقاد بأن

28
00:01:52,952 --> 00:01:59,612
غرايز أناتومي، الموسم 13، الحلقة 23
 Nina.dagh & تـــــرجمة : وائـــــل الجـــــزائـــــري

29
00:02:00,514 --> 00:02:03,382
أخبريهم فحسب أني أريد تأخير محاضرتي
من الساعة 3 إلى الساعة 4

30
00:02:03,384 --> 00:02:05,244
شكرا لك

31
00:02:05,253 --> 00:02:07,583
ألا يتعين عليك الذهاب إلى المشورة النفسية؟

32
00:02:07,588 --> 00:02:09,488
ذهبت، ذهبت 3 مرات

33
00:02:09,490 --> 00:02:13,422
طرحت كل ما في جوفي، طفولتي الحزينة
أخبرتهم بكل الشياطين التي تستحوذني

34
00:02:13,428 --> 00:02:15,395
قاسمت همي، أشعرأني حصلت على ما يكفي

35
00:02:15,396 --> 00:02:17,564
...(إدواردز) -
تصرفي كان خاطئا -

36
00:02:17,565 --> 00:02:19,734
أنا أعرف، أنا آسفة

37
00:02:19,735 --> 00:02:23,035
لكني لا أعتقد أنه يجب على
أن أفوت يوم أخر من التعلم

38
00:02:23,037 --> 00:02:24,867
لأجل وثيقة سخيفة موقعة

39
00:02:24,872 --> 00:02:26,732
أتشعرين أنك هادئة؟
أتشعرين أنك مسيطرة؟

40
00:02:26,741 --> 00:02:28,541
أجل، أجل

41
00:02:28,543 --> 00:02:32,079
و ماذا عن ساعدك الراشق؟ -
ونيت عنه -

42
00:02:32,080 --> 00:02:33,420
أعطني الوثيقة

43
00:02:42,289 --> 00:02:44,858
الآن، عودي إلى العمل -
...(و ماذا لو أن (د.مينك -

44
00:02:44,859 --> 00:02:46,029
(سأتكلم مع (د.مينك

45
00:02:46,030 --> 00:02:50,429
سيدي، إنك الملك الحقيقي الأوحد -
أغربي من هنا -

46
00:02:54,695 --> 00:02:57,432
ماذا تعني أنك هناك، أين؟

47
00:02:57,438 --> 00:02:59,308
أجّرت رجلا أعطاني إسمه و مكان عمله

48
00:02:59,309 --> 00:03:04,242
تبين أنه كان مقرارا أن يلقي محاضرة تخص عمليات
الحد الأدنى للتدخل الجراحي في لوس أنجلس

49
00:03:04,245 --> 00:03:06,775
إذا، أنت هناك و زوج (جو) هناك أيضا

50
00:03:06,781 --> 00:03:07,921
أجل، أنا أنظر إليه الآن مباسرة

51
00:03:07,922 --> 00:03:09,715
أليكس)!، ماذا تفعل؟)

52
00:03:09,717 --> 00:03:12,385
لا أدري

53
00:03:12,386 --> 00:03:15,586
لا أعرف إن كنت سأفعل أمرا

54
00:03:15,590 --> 00:03:18,791
عد إلى المنزل -
لا أستطيع بعد -

55
00:03:18,793 --> 00:03:20,323
على ّأن أذهب

56
00:03:24,065 --> 00:03:26,796
ماذا لدينا؟ -
ضغطها 95 -

57
00:03:26,801 --> 00:03:29,071
وَسنِةٌ، لكنها تستجيب لمحفز الألم

58
00:03:29,072 --> 00:03:31,270
التشبع 92% و100% أوكسجين

59
00:03:31,272 --> 00:03:34,132
عند إشارتي، 1، 2، 3

60
00:03:34,142 --> 00:03:35,932
أهو حادث تصادم؟ -
يبدو كذلك -

61
00:03:35,943 --> 00:03:39,303
شخصان يركبان سيارة واحدة مسرعة
هوت من جرف

62
00:03:39,313 --> 00:03:40,943
هل نعرف إسمها؟ -
لم أرى هويتها بعد -

63
00:03:40,948 --> 00:03:42,278
ألم يجدوا محفظة؟

64
00:03:42,283 --> 00:03:45,289
لم يجدوا حتى سترة
وجدوها شبة عارية

65
00:03:45,290 --> 00:03:48,455
ما بال هؤلاء القوم يقودون
من دون ملابس؟

66
00:03:48,456 --> 00:03:51,556
الراكب في الجهة الأخرى
ربما يدري

67
00:03:53,760 --> 00:03:55,028
!أخبروني

68
00:03:55,029 --> 00:03:56,696
الراكب، ذكر، 30 سنة

69
00:03:56,697 --> 00:03:58,467
فاقد للوعي، و أُنعش في مكان الحادث

70
00:03:58,468 --> 00:03:59,833
مؤشراته الحيوية مستقرة

71
00:03:59,834 --> 00:04:01,834
كدمات ضخمة في الجزء
الأيمن من الصدر و البطن

72
00:04:01,836 --> 00:04:03,966
ماذا يلبس؟ -
السروال فحسب -

73
00:04:03,971 --> 00:04:07,704
إذا، هذان الإثنان لم يكونا يقودان
كان يركننان

74
00:04:07,708 --> 00:04:10,610
الفرضية أنهما تهيجا و إندفعا بالسيارة

75
00:04:10,611 --> 00:04:13,446
إستعجال سابق لأوانه
كما تعلمين، فهذا يحدث للكثير من الرجال

76
00:04:12,935 --> 00:04:17,439
...وجب على الناس أن يشغلوا أنفسهم بمرضاة الله
و يركنوا حيث الأرض منبسطة

77
00:05:00,193 --> 00:05:02,723
لديه إصابة في الرأس و كليهما
لديه إصابات في البطن

78
00:05:02,730 --> 00:05:04,564
(بايلي) هنا، و إستدعيت (د.غراي)

79
00:05:04,565 --> 00:05:06,840
بإمكانك القدوم إذا أردت
لكني أعتقد أننا نسيطر على الوضع

80
00:05:08,169 --> 00:05:09,709
حسنا

81
00:05:13,774 --> 00:05:15,704
!رجاءاً، ليساعدنا أحدكم

82
00:05:15,710 --> 00:05:17,710
!رجاءاً، رجاءاً ، ليساعدنا أحد

83
00:05:17,712 --> 00:05:19,072
!صغيريتي لا تستطيع التنفس

84
00:05:19,080 --> 00:05:20,250
إنها تختنق أو ما شابة

85
00:05:27,687 --> 00:05:29,057
أوكسجين و عدة طوارىء من فضلكم

86
00:05:29,058 --> 00:05:30,686
هل ستموت؟

87
00:05:30,691 --> 00:05:32,691
أمي، هل ستموت؟

88
00:05:32,693 --> 00:05:33,923
إنها تختنق أو ما شابة

89
00:05:33,928 --> 00:05:35,628
حسنا

90
00:05:35,630 --> 00:05:38,700
!تنحي، تنحي

91
00:05:40,700 --> 00:05:42,769
!ويلاه، ربي

92
00:05:42,770 --> 00:05:44,010
!أنت، توقف

93
00:05:45,272 --> 00:05:47,202
أنت بخير، أنت بخير

94
00:05:47,208 --> 00:05:48,278
لكم من الوقت ظلت تختنق؟

95
00:05:48,279 --> 00:05:49,436
...لا أدري

96
00:05:49,443 --> 00:05:51,873
بضع دقائق...5 دقائق -
إستدعوا جراحة الأعصاب -

97
00:05:51,879 --> 00:05:54,119
قد يكون دماغها حُرم من الأوكسجين لوقت طويل

98
00:05:54,120 --> 00:05:56,145
في المرة القادمة، أطلبوا سيارة إسعاف

99
00:05:56,150 --> 00:05:57,290
ماذا؟

100
00:06:08,832 --> 00:06:12,568
تشوه في الأطراف التحتية مع جلطة
دموية ضخمة، لا أستطيع إيجاد نبض دوني

101
00:06:12,602 --> 00:06:14,339
أطلبوا تحليل الصدمات و فصيلة الدم

102
00:06:14,337 --> 00:06:15,404
آمل أن المعاشرة كانت مرضية

103
00:06:15,438 --> 00:06:18,507
هل المعاشرة في السيارة تستحق كل هذا العناء؟
...كل تلك النوافذ

104
00:06:18,329 --> 00:06:19,269


105
00:06:18,541 --> 00:06:20,175
أنستي

106
00:06:20,210 --> 00:06:22,444
أنت كما يرام، أنت في مستشفى
غراي سلون) التذكاري)

107
00:06:22,479 --> 00:06:24,113
أطلب منك أن تبقي ساكنة، إتفقنا؟

108
00:06:24,147 --> 00:06:26,448
البطن متصلبة جدا، إِلى ّبجهاز
الأشعة فوق الصوتية

109
00:06:26,483 --> 00:06:27,783
هل هو حي؟

110
00:06:27,817 --> 00:06:30,753
هلا ّأخبرتنا بإسمك؟ -
(أليسون) -

111
00:06:30,787 --> 00:06:33,789
أرجوك، هل هو حي؟

112
00:06:35,492 --> 00:06:37,359
تنبيت سريع -
حسنا، حسنا -

113
00:06:37,393 --> 00:06:38,494
أحتاج أنبوب 7 س

114
00:06:38,528 --> 00:06:40,429
لديها الكثير من الدماء في بطنها

115
00:06:40,463 --> 00:06:42,197
أليسون)، سنأخذك إلى غرفة العمليات حالا)

116
00:06:42,232 --> 00:06:45,367
!الضغط ينخفض من 70 إلى 40 -
إنها تنزف -

117
00:06:45,401 --> 00:06:48,337
ضعوا دماءا على الناقع، و حضروها
لقسطرة الشريان الأبهري

118
00:06:48,371 --> 00:06:49,505
لا وجود لتَدَمِّي الطَّبْل

119
00:06:49,539 --> 00:06:52,107
أثر إقتتال خلف أذنه اليمنى
يحتاج إلى تصوير مقطعي

120
00:06:52,142 --> 00:06:54,143
أريد أن تشرحي لي، لم أنت
هنا، (إدواردز)؟

121
00:06:54,177 --> 00:06:57,813
لدى جرح جبين بطول 6 سنم ينضخ
أريد عدة خياطة حين تنتهين

122
00:06:57,847 --> 00:06:59,782
أسندتني إلى المشورة النفسية
حصلت عليها

123
00:06:59,816 --> 00:07:02,518
اللاكتات 2.1 ، و الكريات الحمراء 42
الفحوصات تبدو جيدة

124
00:07:02,552 --> 00:07:04,553
أرى سائل في الردب الكلوي

125
00:07:04,587 --> 00:07:06,188
ذهبت إلى المشورة النفسية لوقت قصير

126
00:07:06,222 --> 00:07:08,323
(أوراقي وقعها (د.ويبر

127
00:07:08,358 --> 00:07:09,491
بالطبع وقعها

128
00:07:09,526 --> 00:07:13,796
علينا أن نخلصه من النزيف الكبدي و حتى نستوضح
(ذلك، علينا أن نبقيه تحت المراقبة، (ديلوكا

129
00:07:13,830 --> 00:07:15,330
(كلا، (ديلوكا

130
00:07:15,365 --> 00:07:17,499
(ستقومين بهذا، (إدواردز -
لا أستطيع، أنا أخدم في جراحة الأعصاب -

131
00:07:17,534 --> 00:07:19,468
كنت كذلك، و الآن مهمتك مجالسة المريض

132
00:07:19,502 --> 00:07:23,539
آسفة، منحرفان شهوانيان حطما سيارة معاشرتهم
و لا يحق لي أن أشارك في الجراحة؟

133
00:07:23,573 --> 00:07:26,575
لحسن حظك يمكنك أن تخيطي جرح الرأس

134
00:07:28,912 --> 00:07:31,180
ليتني ذهبت إلى تلك المشورة الحمقاء

135
00:07:31,214 --> 00:07:32,548
اللعنة، أنت محقة

136
00:07:32,582 --> 00:07:34,383
إستدعيني عندما تأتيك الفحوصات

137
00:07:44,394 --> 00:07:45,527
لأي غرض يستعمل هذا؟

138
00:07:45,562 --> 00:07:48,430
هذا "إيبينفرين"، يُستخدم في السكتة القلبية

139
00:07:48,464 --> 00:07:50,098
أتعلمين ما يعني ذلك؟

140
00:07:50,133 --> 00:07:54,536
حسنا، سنضع هذا في مكانه
و نكتشف مع من جئت

141
00:07:54,571 --> 00:07:56,171
أين هم أهلك؟

142
00:07:56,206 --> 00:07:58,073
من هنا

143
00:08:00,043 --> 00:08:02,411
إنها تتنفس كما يرام، يمكنكم إطعامها

144
00:08:02,445 --> 00:08:05,614
أجل، و ماذا عن دماغها؟، الطبيب الأخر
....قال أن الأوكسجين

145
00:08:05,648 --> 00:08:07,616
أعتقد أني وجدت إبنتكم

146
00:08:07,650 --> 00:08:08,917
ويلاه، ربي، أين كنت؟

147
00:08:08,952 --> 00:08:11,553
من فضلكم إنتبهوا لها
المكان شديد الإزدحام اليوم

148
00:08:11,588 --> 00:08:13,755
أجل، فهمت -
غراي)، ضع الهاتف جانبا) -

149
00:08:13,790 --> 00:08:15,557
(إني أراسل (كارين -
لماذا تراسل المربية؟ -

150
00:08:15,592 --> 00:08:16,558
إنها في عطلة هذا الأسبوع

151
00:08:16,593 --> 00:08:19,528
أجل، لكن يبدو أن كثير الأمور تحصل هنا، صحيح؟
...ربما تستطيع فحسب

152
00:08:19,562 --> 00:08:22,598
أيرين)، لا تبارحي والدك، إتفقنا؟)

153
00:08:22,632 --> 00:08:26,802
الإختبار العصبي يبدو كما يرام
ردود أفعالها لا بأس بها، إنها منتبهة

154
00:08:26,836 --> 00:08:30,572
أود أن أبيقها تحت المراقبة لسويعات
كإجراء وقائي، إتفقنا؟

155
00:08:30,607 --> 00:08:31,973
أجل -
...الطبيب الأخر -

156
00:08:32,008 --> 00:08:35,410
...الذي ضربها على ظهرها

157
00:08:35,445 --> 00:08:37,079
ما إسمه؟

158
00:08:37,113 --> 00:08:39,448
د.هانت)؟) -
أجل -

159
00:08:39,482 --> 00:08:41,049
نريد أن نتكلم معه إن أمكن

160
00:08:41,084 --> 00:08:42,784
سأخبره أن يعرج عليكم

161
00:08:44,487 --> 00:08:46,655
عماّ كان ذلك؟ -
لست أدري -

162
00:08:53,029 --> 00:08:54,463
مرحبا، ماذا تفعل؟

163
00:08:58,368 --> 00:09:00,535
حسنا، هل عالجت طفلة إختنقت هذا الصباح؟

164
00:09:02,605 --> 00:09:05,307
ماذا، ألم نعد نتكلم الآن؟ -
أجل، لماذا؟ -

165
00:09:05,341 --> 00:09:09,511
الطفلة تحت المراقبة في العناية المركزة لطب الأطفال
إنها بخير، لكن الأهل يودون الحديث إليك

166
00:09:09,545 --> 00:09:11,914
لماذا؟ -
لست أدري -

167
00:09:11,948 --> 00:09:13,515
...لا أدري إن كانوا منزعجون، أم أنهم

168
00:09:13,549 --> 00:09:15,284
منزعجون، لأني أنقذت إبنتهم؟

169
00:09:15,318 --> 00:09:19,621
إسمع، ما أنا إلا مُبلغة
يريدون التحدث إليك

170
00:09:19,656 --> 00:09:21,356
سأكلمهم

171
00:09:21,391 --> 00:09:22,858
حسنا

172
00:09:51,487 --> 00:09:53,455
لا بأس، سأراك بالداخل

173
00:09:53,489 --> 00:09:54,489
حسنا

174
00:10:08,752 --> 00:10:11,791
معذرة على الإزعاج، أأنت (بول ستادلر)؟

175
00:10:12,108 --> 00:10:14,644
أأعرفك؟ -
كلا، لكني أعرفك -

176
00:10:15,778 --> 00:10:20,015
أُعجبت كثيرا بمقالتك بشأن النهُج الجديدة للمضادات
الحيوية المقاومة لمسببات المرض

177
00:10:20,049 --> 00:10:25,687
أجل، شكرا ، كان ذلك ممتعا، كان ذلك
جزء من بحث مُطول لصالح منظمة الصحة

178
00:10:25,722 --> 00:10:28,724
أنا قريب جدا للحصول على منحة
لبحث يخص متلازمة الأمعاء المتهيجة

179
00:10:28,758 --> 00:10:30,525
...و بحثك

180
00:10:30,560 --> 00:10:33,762
(أنا آسف...أدعى (أليكس...ستيفنز

181
00:10:33,796 --> 00:10:34,696
أيمكنني أن أقدم لك شرابا؟

182
00:10:34,731 --> 00:10:36,598
بالطبع

183
00:10:55,818 --> 00:10:57,753
!كُفي عن الإتصال

184
00:10:59,622 --> 00:11:04,693
أخبرت خليلتي أني سأراها يوم الإثنين، لكنها
"تتصل في كل 20 دقيقة و تسألني "ماذا تفعل

185
00:11:05,817 --> 00:11:07,963
!خارج المدينة أنا خارج المدينة أيتها القلفاء

186
00:11:09,172 --> 00:11:10,298
(بول)

187
00:11:10,333 --> 00:11:11,733
(أليكس)

188
00:11:11,768 --> 00:11:12,968
هذا جزاء ما فعلت بزوجتك

189
00:11:13,002 --> 00:11:13,969
ماذا؟

190
00:11:55,200 --> 00:11:57,435
هل تقومين بتقطيب الجرح السطحي إذًا ؟

191
00:11:57,469 --> 00:11:58,936
لا، بل أقطبه من تحت الجلد

192
00:11:58,970 --> 00:12:01,038
ذلك أفضل، ألم يستعد وعيه بعد؟

193
00:12:01,073 --> 00:12:02,940
لا، و حبيبته؟ -
مازالت في غرفة العمليات -

194
00:12:02,974 --> 00:12:05,443
التصوير المقطعي لرأسه سليم
ولكن يعاني من تلف كبدي من الدرجة الثالثة

195
00:12:05,477 --> 00:12:09,280
تريد (د.غراي) سلسلة من فحوصات البطن
مع فحصه على مدار الست ساعات

196
00:12:09,594 --> 00:12:11,294
حسنًا. سيدي

197
00:12:11,816 --> 00:12:13,679
تمهل، تمهل -
سوف أُخرج هذه من حلقك اتفقنا ؟ -

198
00:12:13,719 --> 00:12:15,642
لحظة واحدة، سوف أعد لثلاثة
وستقوم بدفعها للخارج

199
00:12:15,646 --> 00:12:17,748
واحد، اثنان، ثلاثة

200
00:12:17,782 --> 00:12:20,663
ها أنت ذا، أحسنت صنعًا

201
00:12:20,664 --> 00:12:23,364
حسنًا

202
00:12:23,364 --> 00:12:25,255
فلتنهض، هذا سيفلح لك مجالا لتتنفس -
!ما الذي يحدث -

203
00:12:25,269 --> 00:12:26,503
حسنًا

204
00:12:26,557 --> 00:12:27,390
ما الذي تفعله؟

205
00:12:27,425 --> 00:12:30,127
سيدي، أنت في المستشفى، إتفقنا ؟
لقد تعرضت لحادث

206
00:12:30,161 --> 00:12:31,261
لنبدأ باسمك

207
00:12:31,295 --> 00:12:32,796
ما إسمك؟ -
(كيث) -

208
00:12:32,830 --> 00:12:34,798
حسنا (كيث)، (كيث) أنت في مأمن، إتفقنا؟

209
00:12:34,832 --> 00:12:36,032
أليسون)، هنا أيضاً)

210
00:12:36,067 --> 00:12:37,801
أليسون)؟)

211
00:12:37,835 --> 00:12:41,605
هل هي هنا؟، هل هي بخير؟
هل تحدثتم معها؟

212
00:12:41,639 --> 00:12:42,670
كانت فاقدة للوعي عندما وصلت هنا

213
00:12:42,704 --> 00:12:45,909
أليسون)، تعاني من إصابات داخلية بليغة)
و هي تخضع للجراحة الآن

214
00:12:45,943 --> 00:12:47,611
أليسون) تُجري جراحة؟)

215
00:12:47,645 --> 00:12:49,646
حسناً، متى سوف تخرج؟

216
00:12:49,680 --> 00:12:50,680
من الصعب معرفة ذلك

217
00:12:50,715 --> 00:12:52,415
!على ّرؤيتها -
بل عليك البقاء في السرير -

218
00:12:53,618 --> 00:12:54,451
لن تذهب لأي مكان، تمهل

219
00:12:54,485 --> 00:12:57,220
تمهل، عليك الإستلقاء في السرير، إتفقنا؟
لديك إصابة في كبدك

220
00:12:57,532 --> 00:12:59,332
إن تحركت فقد تسوء حالتك أكثر

221
00:12:59,367 --> 00:13:00,434
...على ّأن

222
00:13:00,468 --> 00:13:04,571
سوف نحرص على إطلاعك بحالتها
حالما تخرج، إتفقنا؟

223
00:13:04,605 --> 00:13:05,939
في الوقت الراهن، أريدك أن ترتاح

224
00:13:05,939 --> 00:13:08,158
حسنًا؟ -
حسنًا، اتفقنا -

225
00:13:08,158 --> 00:13:09,443
شكرا لك -
شكرا -

226
00:13:09,477 --> 00:13:10,944
عظيم

227
00:13:10,978 --> 00:13:12,305
حسنا

228
00:13:12,330 --> 00:13:13,931
أنت محق، لقد ثُقب المرىء

229
00:13:13,965 --> 00:13:15,032
إذا، هل ستضطرين لفتحه؟

230
00:13:15,066 --> 00:13:17,917
لا، علينا التمهل ليوم آخر و إبقاءه
على الحقن الوريدية

231
00:13:20,038 --> 00:13:21,939
أعرف تلك الفتاة، إنها مزعجة

232
00:13:21,973 --> 00:13:24,755
مرحبا (أيرين)، ما الذي تفعلينه؟

233
00:13:24,789 --> 00:13:25,910
ما وظيفة هذه؟

234
00:13:25,944 --> 00:13:27,179
...هذه

235
00:13:29,181 --> 00:13:30,614
تفعل هذا

236
00:13:30,649 --> 00:13:32,750
هل هذه أضلاعه؟

237
00:13:32,784 --> 00:13:34,585
نعم إنها أضلاعه -
ما هذه؟ -

238
00:13:34,619 --> 00:13:36,153
هذا الشيء الصغير رصاصة

239
00:13:38,890 --> 00:13:40,090
لقد أخترقت أضلاعه

240
00:13:40,125 --> 00:13:41,411
إنها أفضل منك في هذا

241
00:13:42,445 --> 00:13:43,360
هل مات؟ -
لا، لا -

242
00:13:44,337 --> 00:13:46,430
لقد آلمته كثيرا و لكنه سيكون بخير

243
00:13:46,464 --> 00:13:49,433
أختي البلهاء الصغيرة كادت تموت اليوم
لقد إختنقت

244
00:13:49,467 --> 00:13:51,001
و أين والديك؟
هل هما في الطوارىء؟

245
00:13:51,036 --> 00:13:52,803
بل في وحدة العناية المركزة

246
00:13:53,455 --> 00:13:55,439
لقد رأيت رجلا بأذن واحدة

247
00:13:55,473 --> 00:13:57,775
حقا؟، أرغب في رؤية ذلك

248
00:13:57,809 --> 00:13:58,843
هل ترغبين في رؤيته؟ -
بالطبع -

249
00:13:58,877 --> 00:14:01,679
لربما عليك إصطحابنا إلى صاحب الأذن الواحدة
في طريق عودتنا لوالديك

250
00:14:01,713 --> 00:14:02,880
ما رأيك؟ -
نعم، هيا -

251
00:14:02,927 --> 00:14:05,127
حقا؟ حسنا

252
00:14:05,150 --> 00:14:08,719
حسنا، هذا هو؟، سيدي

253
00:14:09,179 --> 00:14:11,789
نظنها تعود لك

254
00:14:11,823 --> 00:14:13,991
و قد وجدنا لك أخصائية أشعة تحت التدريب

255
00:14:14,025 --> 00:14:15,826
شكرا لك -
على الرحب -

256
00:14:15,861 --> 00:14:17,161
آسف على هذا -
لا، لا-

257
00:14:17,195 --> 00:14:19,029
شكرا لك -
لا تقلق -

258
00:14:19,064 --> 00:14:21,632
ذلك الرجل المسكين سوف يفقد صوابه

259
00:14:21,666 --> 00:14:23,367
نعم، بعض الناس يحتاجون إلى مربية

260
00:14:24,862 --> 00:14:28,859
هل تريد أن تأتي إلى العشاء الليلة؟

261
00:14:28,893 --> 00:14:30,140
ماذا عن الأطفال؟

262
00:14:30,175 --> 00:14:31,709
مع الأطفال

263
00:14:31,743 --> 00:14:34,578
يبدو أنك تحب الأطفال و هم يحبونك

264
00:14:34,613 --> 00:14:35,646
أجل

265
00:14:35,998 --> 00:14:39,650
بالطبع، و قد أحضر معي طعاما
و لن تضطري للطبخ

266
00:14:39,739 --> 00:14:41,392
لا بأس، سوف أعد طعاما يحبونه

267
00:14:42,226 --> 00:14:46,045
بعدما يذهبون للنوم بإمكانك...البقاء

268
00:14:46,079 --> 00:14:49,114
ليس طوال الليلة
بل لبعض الوقت

269
00:14:49,149 --> 00:14:50,749
تبدو فكرة رائعة

270
00:14:53,286 --> 00:14:54,320
!تبدو فكرة رائعة

271
00:14:55,547 --> 00:14:59,458
إدواردز)، أفترض أن مريضك مستيقظ و مستقر)
إن إستسغت فكرة تركه

272
00:14:59,492 --> 00:15:01,126
التنبيهات والتوجيهات للمرة الثالثة

273
00:15:01,161 --> 00:15:02,995
تم علاج التليف
علاماته الحيوية مستقرة

274
00:15:03,029 --> 00:15:04,897
و هو ينتظر تحديثات حالة حبيبته

275
00:15:04,931 --> 00:15:06,899
يا أنت، هل إستيقظت -
ليس بعد -

276
00:15:06,933 --> 00:15:09,001
كيف حال حبيبها، زوجها، مدرب القيادة؟

277
00:15:09,035 --> 00:15:10,436
بالتأكد ليس زوجها

278
00:15:10,470 --> 00:15:12,071
عالجت، (د.بيرس)، إصابة الأبهر

279
00:15:12,105 --> 00:15:13,572
لكنها لم تفق من التخدير حتى الآن

280
00:15:13,606 --> 00:15:14,440
لماذا ليس زوجها؟

281
00:15:14,474 --> 00:15:16,342
لأن الممارسة في السيارة
للعلاقات الجديدة فقط

282
00:15:16,376 --> 00:15:17,176
أو قد تكون خيانة

283
00:15:17,210 --> 00:15:17,943
أو لماذا فعلوها؟

284
00:15:17,978 --> 00:15:20,779
لطالما الواحد منا لا يشعر بالإرتياح
بوجود التروس و لوح المراقبة

285
00:15:20,814 --> 00:15:21,513
و أوصاله مترامية هنا و هناك

286
00:15:21,548 --> 00:15:23,015
أنتم أيها القوم تحتاجون لسيارت أكبر

287
00:15:23,049 --> 00:15:25,017
كيث) ظل يسأل عنها منذ أن إستيقظ)

288
00:15:25,051 --> 00:15:26,452
كيث)؟) -
أجل، مساعد السائقة -

289
00:15:27,320 --> 00:15:29,595
إنها فعلت نفس الشيء
و سألت عنه أولا

290
00:15:29,629 --> 00:15:30,923
إنهما واقعان في الغرام

291
00:15:30,957 --> 00:15:31,757
!أمر متوقع

292
00:15:31,791 --> 00:15:33,359
أمر متوقع"، ماذا تقصدين؟"

293
00:15:33,393 --> 00:15:37,863
شخصان واقعان في الغرام سيرغبان
بالذهاب إلى مكان جميل يتشاركا فيه حبهما

294
00:15:37,897 --> 00:15:40,699
من المتوقع أن ينتهي بهما الأمر ينزفان

295
00:15:40,734 --> 00:15:41,934
في أسفل المنحدر

296
00:15:41,968 --> 00:15:42,968
!هذه سخرية تامة

297
00:15:43,003 --> 00:15:43,936
هذا ما حدث

298
00:15:43,970 --> 00:15:47,006
كيث) يرغب بالتواجد بجانبها)
حالما تستيقظ، إتفقنا؟

299
00:15:47,040 --> 00:15:49,108
لكن (غراي) تريده دون حراك لمدة 24 ساعة

300
00:15:49,142 --> 00:15:51,010
يا رفاق ربما لم يكن حبا -
(د.إيفري) -

301
00:15:51,044 --> 00:15:52,845
ليست الرومنسية ما نتحدث عنها الآن

302
00:15:52,879 --> 00:15:56,651
لقد كانت رغبة طارئة، و قد كانا مثاران جدا
لدرجة أنهم غفلوا عن مكابح الوقوف

303
00:15:56,650 --> 00:15:57,984
هذا ساخر للغاية

304
00:15:58,018 --> 00:15:59,051
ما خطبكم أيها القوم؟

305
00:15:59,086 --> 00:16:00,219
جديا

306
00:16:00,254 --> 00:16:02,255
عليك إحضاره لرؤيتها
عليك حل الأمر

307
00:16:02,289 --> 00:16:04,323
لماذا؟، لأن قبلة الأمير الساحر
سوف توقظها؟

308
00:16:04,358 --> 00:16:05,792
الأمير الساحر يعاني من تلف كبدي
من الدرجة الثالة

309
00:16:05,826 --> 00:16:07,260
مما قد يقتله لو تحرك

310
00:16:07,294 --> 00:16:08,494
!ساخر

311
00:16:08,529 --> 00:16:09,629
!هذا ليس...مهما يكن

312
00:16:10,697 --> 00:16:12,098
(إيميليا)

313
00:16:12,244 --> 00:16:13,778
حسنا، إليك المضحك

314
00:16:13,812 --> 00:16:15,346
أوين) يتجاهلني بصمت الآن)

315
00:16:15,381 --> 00:16:17,555
كلا، ليس عنك بل عني

316
00:16:17,589 --> 00:16:18,883
أحتاج لمساعدتك -
في ماذا؟ -

317
00:16:18,918 --> 00:16:21,552
لقد دعوته للمجيء الليلة

318
00:16:21,587 --> 00:16:24,088
نايثن)؟) -
ليقابل الأبناء -

319
00:16:25,529 --> 00:16:27,191
...أعلم، أنا أشعر

320
00:16:27,226 --> 00:16:31,296
بالتوتر؟ -
بالغثيان...أشعر بالإعياء الشديد -

321
00:16:31,330 --> 00:16:33,097
لأنك تظنين أن الأبناء قد يعجبوا به

322
00:16:33,132 --> 00:16:34,098
ثم قد تنهار علاقتكما

323
00:16:34,133 --> 00:16:36,234
و يرحل بعيدا و يحزن الأولاد

324
00:16:36,268 --> 00:16:38,303
لا، ليس هذا ما في الأمر -
بلى، إنه هو -

325
00:16:38,337 --> 00:16:40,471
أعلم ذلك لأني ملكلة التفكير بهذه الطريقة

326
00:16:40,506 --> 00:16:41,973
دائما أفكر أن الجميع سيموت

327
00:16:42,007 --> 00:16:45,544
نعم و لكنك مجنونة
إنما أنا...مريضة

328
00:16:47,279 --> 00:16:48,880
ديريك) قد مات)

329
00:16:48,914 --> 00:16:50,782
ماغي)، بخير)

330
00:16:50,816 --> 00:16:53,217
ليس هناك ما يعوق طريقكما سواك

331
00:16:53,252 --> 00:16:55,679
إسمحي لنفسك أن تحظي بهذا

332
00:16:56,855 --> 00:16:58,556
!أنظري لحكمتك

333
00:16:59,536 --> 00:17:00,620
...لحظات

334
00:17:00,645 --> 00:17:02,479
لي لحظاتي

335
00:17:11,923 --> 00:17:13,090
د.هانت)؟)

336
00:17:13,124 --> 00:17:14,795
نعم، طلبتم رؤيتي؟ -
أجل -

337
00:17:14,829 --> 00:17:19,029
...هذا الصباح

338
00:17:20,432 --> 00:17:24,401
هذا الصباح...لقد أنقذتها

339
00:17:24,436 --> 00:17:25,936
لقد أنقذت طفلتنا الصغيرة

340
00:17:25,970 --> 00:17:28,105
لم أكن لأجرؤ على فعل ما فعلته أنت

341
00:17:36,047 --> 00:17:37,014
!توقفي

342
00:17:37,048 --> 00:17:39,249
ظننا أننا قد فقدناها
لكنك أعدتها لنا

343
00:17:39,284 --> 00:17:41,785
!كفاك

344
00:18:12,295 --> 00:18:14,465
جنديان قدما إلى منزلي اليوم

345
00:18:16,866 --> 00:18:18,966
قالوا بأنهم عثروا عليها

346
00:18:20,903 --> 00:18:23,503
(قالوا أنهم عثروا على (ميغان

347
00:18:26,876 --> 00:18:28,446
أوين)، أنا في غاية الآسف)

348
00:18:42,959 --> 00:18:45,059
أقلها أنت تعرف

349
00:18:50,466 --> 00:18:52,166
لعلك تجد بعض السكينة

350
00:18:55,805 --> 00:18:58,445
يقولون أنها على قيد الحياة

351
00:19:15,798 --> 00:19:21,395
يقولون أنهم وجدوها في قبو
في حي سيطر عليه المتمردون

352
00:19:21,404 --> 00:19:25,607
كانت هناك غارة و قد تركوها هناك
...بقيت هناك لما يربو عن

353
00:19:25,608 --> 00:19:27,608
أين هي الآن؟

354
00:19:27,610 --> 00:19:28,840
في مستشفى عسكري بألمانيا

355
00:19:28,845 --> 00:19:30,475
هل تحدثت إليها؟
كيف حالها؟

356
00:19:30,480 --> 00:19:32,010
متى ستصل إلى هنا؟
...لم أكلمها

357
00:19:32,015 --> 00:19:33,775
كلا، لم أكلمها -
(ويلاه، ربي، (إيفلن -

358
00:19:33,783 --> 00:19:35,421
ماذا قالت أمك؟
هل أخبرتها؟

359
00:19:35,422 --> 00:19:38,187
أنىّ لنا...أنىّ لنا أن نعرف أنها هي؟
ماذا لو لم تكن هي؟

360
00:19:38,188 --> 00:19:40,148
ماذا لو...ماذا لو أخطأوا؟

361
00:19:40,156 --> 00:19:42,086
أعني -
(أوين) -

362
00:19:42,092 --> 00:19:44,492
!ربما ما يعلمونه، قد لا يكون صحيحا

363
00:19:46,095 --> 00:19:47,995
حسنا -
قد لا يكون صحيحا -

364
00:19:47,998 --> 00:19:50,498
...إذا

365
00:19:50,500 --> 00:19:51,930
لنكتشف الأمر

366
00:19:54,470 --> 00:19:57,070
لنكتشف الأمر اليقين

367
00:20:00,943 --> 00:20:01,943
حسنٌ

368
00:20:14,790 --> 00:20:20,286
عمل، (د.ستادلر)، يجمع بين عوالم الألياف
...البصرية و الجراحة الباطنية

369
00:20:21,498 --> 00:20:23,698
صياغة السبيل لتخصص جديد تقريبا

370
00:20:23,700 --> 00:20:31,311
بدأ بحثه عندما كان دارسا بمستشفى
...جون هوبكينز)، مظهرا إهتماما سابق لآوانه)

371
00:20:36,012 --> 00:20:38,252
حظ طيب هناك -
أجل، شكرا -

372
00:20:39,315 --> 00:20:40,845
أتشعر بالتوتر؟

373
00:20:40,850 --> 00:20:43,020
كلا، أنا بخير،أنا على وشك أن ألقي خطابا

374
00:20:44,521 --> 00:20:50,989
(أنا صديق (بروك)، زوجتك (بروك ستالدر
تلك التي هجرتك

375
00:20:50,994 --> 00:20:54,596
أجل، كيف حالها؟
أين هي الآن؟

376
00:20:54,597 --> 00:21:00,771
لا يحق لك أن تعرف هذا
لا يحق لك أن تفكر فيها مطلقا

377
00:21:00,772 --> 00:21:04,409
لئن دنوت منها، لأجدنك و لأقتلنك

378
00:21:05,508 --> 00:21:07,378
أتفهم؟

379
00:21:09,081 --> 00:21:09,612
من تكون؟

380
00:21:09,612 --> 00:21:10,081
لا يهم

381
00:21:12,082 --> 00:21:14,782
أنا أعرف إسمك

382
00:21:14,784 --> 00:21:16,618
أعرف من تكون

383
00:21:16,619 --> 00:21:18,349
و أنا أراقبك

384
00:21:18,354 --> 00:21:21,023
(د.بول ستادلر)

385
00:21:21,024 --> 00:21:22,394
حظ طيب

386
00:21:41,611 --> 00:21:43,041
مرحبا، (جو) ، إنه أنا

387
00:21:53,323 --> 00:21:55,423
(مرحبا، (أليكس

388
00:21:59,562 --> 00:22:02,331
إني وجدتها

389
00:22:02,332 --> 00:22:03,662
شكرا لك

390
00:22:19,748 --> 00:22:20,778
مهلا

391
00:22:20,783 --> 00:22:21,950
!مهلا، كلا

392
00:22:21,951 --> 00:22:23,081
كلا، كلا، كلا
ماذا أخبرتك؟

393
00:22:23,086 --> 00:22:24,646
على ّأن أذهب -
ماذا أخبرتك؟ -

394
00:22:24,654 --> 00:22:25,787
إستلقي، إستلقي

395
00:22:25,788 --> 00:22:28,520
لا يجدر بك أن تتحرك لـ 24 ساعة
كبدك قد يبدأ ينزف مجددا

396
00:22:28,525 --> 00:22:29,915
يمكن أن تنزف

397
00:22:29,926 --> 00:22:31,686
كلا، دعيني أذهب، إتفقنا؟ -
ليس بإمكاني -

398
00:22:31,694 --> 00:22:36,532
وجهي كان آخر ما رأت
و الآن ستستفيق في مستشفى

399
00:22:36,533 --> 00:22:42,102
و بأنبوب يكبس حلقها، و لا تدري كيف وصلت
إلى هنا و محاطة بأناس غرباء و تتألم ألم الجحيم

400
00:22:42,105 --> 00:22:43,535
ستكون مفزوعة

401
00:22:43,540 --> 00:22:45,210
إنك...إنك لا تدرين كنُه ُذلك الشعور

402
00:22:45,211 --> 00:22:48,277
بلى، أدري، في الواقع أدري

403
00:22:48,278 --> 00:22:50,038
إذا، إسمحِ لي أن أكون بجانبها

404
00:22:50,046 --> 00:22:52,306
إسمحِ لي أن أكون بجانبها
حين تستفيق

405
00:22:52,315 --> 00:22:56,345
لو رأتني أولا ستدرك أنها
كما يرام

406
00:22:56,352 --> 00:22:59,652
ستدرك، و لن تكون مفزوعة

407
00:22:59,656 --> 00:23:01,556
أرجوك

408
00:23:01,558 --> 00:23:03,318
إسمح ِلي أن أفعل هذا من أجلها

409
00:23:03,326 --> 00:23:05,556
ساعديني

410
00:23:05,562 --> 00:23:06,932
أرجوك

411
00:23:09,565 --> 00:23:14,669
كلا، أحاول الآن ، الإستفسار عن حالة مريضة

412
00:23:14,671 --> 00:23:16,201
شكرا لك

413
00:23:16,206 --> 00:23:20,876
(أجل، أنا أتصل نيابة عن الرائد (أوين هانت
أنا أبحث عن مريضة

414
00:23:20,877 --> 00:23:22,637
(أطلبي (تيدي أولتمان

415
00:23:22,645 --> 00:23:25,245
ماذا؟ -
(أطلبي الحديث لـ (د.أولتمان -

416
00:23:25,248 --> 00:23:27,078
هل (د.أولتمان) موجود؟

417
00:23:27,083 --> 00:23:28,923
أجل، سأنتظر

418
00:23:38,193 --> 00:23:40,755
تتحدثين الألمانية -
(مرحبا (د.أولتمان -

419
00:23:40,763 --> 00:23:43,033
أنا (إيميليا شيبرد) من مستشفى
غراي سلون) التذكاري)

420
00:23:43,034 --> 00:23:45,032
...إني

421
00:23:45,034 --> 00:23:47,102
(إني أعمل مع (أوين هانت

422
00:23:47,103 --> 00:23:51,265
أجل، كلا

423
00:23:51,274 --> 00:23:54,278
لحظة واحدة -
كلا -

424
00:23:57,079 --> 00:23:59,448
...أنا آسفة، إنه لا يريد

425
00:23:59,449 --> 00:24:01,779
أجل، أنا أتصل بشأن أخته

426
00:24:01,784 --> 00:24:06,786
...حسنا، نحتاج فحسب أن نتأكد

427
00:24:10,726 --> 00:24:14,026
صحيح

428
00:24:14,030 --> 00:24:19,433
أيمكن أن ننقلها إلى هنا
متى وصلت؟

429
00:24:19,435 --> 00:24:23,097
(أجل، تُنقل إلى مستشفى (غراي سلون
شكرا جزيلا لك

430
00:24:27,276 --> 00:24:29,476
قالت أنها حاولت الإتصال بك

431
00:24:33,382 --> 00:24:37,752
"ميغان) تُنقل الآن من المركز الطبي "لاندشتول)
"ستحط في "ماديغان

432
00:24:37,754 --> 00:24:38,954
و بعد ذلك سنجلبها إلى هنا

433
00:24:38,955 --> 00:24:41,915
لا نعرف حتى إن كانت هي

434
00:24:41,924 --> 00:24:47,662
أوين)، (تيدي) يعرفها)
تيدي) رآها)

435
00:24:59,642 --> 00:25:05,175
سأطلب (ماريت كامبل)، إنها أفضل خبيرة
في حالات اضطراب ما بعد الصدمة حاليا

436
00:25:05,181 --> 00:25:06,581
ستكون هنا في الصباح

437
00:25:06,582 --> 00:25:08,482
أجل، حسنا، لننتظر حتى
...(نرى كيف هي (ميغان

438
00:25:08,484 --> 00:25:12,187
حسنا، لكني عنيته من أجلك

439
00:25:12,188 --> 00:25:14,458
لك أيضا

440
00:25:19,428 --> 00:25:21,658
تزوجت في ذلك المكان بالضبط

441
00:25:24,366 --> 00:25:25,966
و تطلقت

442
00:25:25,968 --> 00:25:27,998
و بعد ذلك تزوجت مرة أخرى

443
00:25:31,506 --> 00:25:33,236
و بعدها تابعت حياتي

444
00:25:36,111 --> 00:25:39,348
و تركت (ميغان) في لَحد ٍتحت الأرض

445
00:25:39,349 --> 00:25:42,117
لما يربو عن 10 سنوات

446
00:25:42,118 --> 00:25:45,887
...أسابيع مرت و أنا
لم أفكر بها

447
00:25:45,888 --> 00:25:53,734
لم تخطر ببالي البتة، بينما كانت
...محتجزة و تئن تحت العذاب

448
00:25:55,697 --> 00:25:57,997
...و لا أعرف لما

449
00:26:09,077 --> 00:26:11,346
توقفت عن البحث

450
00:26:11,347 --> 00:26:14,377
تخليت

451
00:26:14,384 --> 00:26:16,384
تخليت عنها

452
00:26:16,386 --> 00:26:20,086
تخليت

453
00:26:20,089 --> 00:26:22,819
تخليت

454
00:26:22,825 --> 00:26:25,325
تخليت عنها

455
00:26:41,944 --> 00:26:43,678
إذا، (أليسون) إستفاقت؟

456
00:26:43,679 --> 00:26:46,179
بحقك، أنت لا تسأل عيّابٌ

457
00:26:46,182 --> 00:26:48,782
كلا، أنت من تعيبين

458
00:26:48,785 --> 00:26:51,545
ربما وقعا في الغرام أو ربما
كانا مثارين فحسب

459
00:26:51,554 --> 00:26:53,221
لا يهم -
حسنا -

460
00:26:53,222 --> 00:26:56,462
كلنا نقع في الغرام، كلنا نُثار
،و كلنا نتعرض للأذى

461
00:26:56,463 --> 00:26:58,959
.و حينئذ ننتقل إلى الجانب الأخر

462
00:26:58,961 --> 00:27:02,559
و علينا أن نساعدهما لفعل ذلك
علينا أن نساعدهما ليغرما مرة أخرى

463
00:27:02,565 --> 00:27:05,696
أو يخيبان مرة أخرى، في كلتا
الحالتين يكسبان

464
00:27:05,701 --> 00:27:08,470
لكني أعتقد أنهما محبان، أنا أختار الحب -
أجل -

465
00:27:08,471 --> 00:27:10,871
ما عساه يستدعي أن نعيب عليه؟
هذا مقصدي

466
00:27:10,873 --> 00:27:13,273
هذا هو مقصدك

467
00:27:13,276 --> 00:27:14,606
فهمتك -
إخرس -

468
00:27:29,257 --> 00:27:30,417
هل هي تستيقظ؟

469
00:27:30,426 --> 00:27:33,226
أجل، لاحت أن تستيقظ
إيفري)، هل تريد شيئا؟)

470
00:27:33,229 --> 00:27:34,259
كلا، ينتابني الفضول

471
00:27:34,263 --> 00:27:35,963
(حسنا، (أليسون

472
00:27:35,965 --> 00:27:37,495
أليسون)، أأنت مستفيقة؟)

473
00:27:40,303 --> 00:27:41,303
ماذا حدث؟

474
00:27:41,304 --> 00:27:43,238
وقع لك حادث

475
00:27:43,239 --> 00:27:47,269
هل مات؟، هل قتلته؟

476
00:27:47,276 --> 00:27:49,006
كلا، كلا، لا عليك
إنك لم تقترف ِأي ذنب

477
00:27:49,011 --> 00:27:52,147
!أرجوك أنبئيني أني قتلته

478
00:27:52,148 --> 00:27:54,316
ماذا تقولين؟

479
00:27:54,317 --> 00:27:55,947
كان هناك رجل في سيارتي

480
00:27:55,952 --> 00:27:58,021
أجل، أجل، إنه هنا
إنه عندنا

481
00:27:58,022 --> 00:28:01,620
كلا، إنه...إنه ركب سيارتي
!و وضع سكين على عنقي

482
00:28:01,624 --> 00:28:07,460
أجبرني أن أقود نحو الغابة
كان يحاول أن يغتصبني

483
00:28:07,463 --> 00:28:11,925
وقلت في قرارة نفسي
كلا، كلا، لن أسمح لك بفعل هذا"

484
00:28:11,934 --> 00:28:14,503
لن أسمح لك بفعل هذا
"حتى و لو كلفني حياتي

485
00:28:14,504 --> 00:28:17,806
و دعست دواسة البنزين

486
00:28:17,807 --> 00:28:20,367
أرجوك، أخبريني أنه مات

487
00:28:20,376 --> 00:28:21,606
أطلبوا الأمن

488
00:28:21,611 --> 00:28:23,341
ستيفاني) برفقته)

489
00:28:26,782 --> 00:28:30,886
أنا أخرق القوانين من أجلك
لذا، لا تحرك ساكنا، إتفقنا؟

490
00:28:30,887 --> 00:28:33,947
أشكرك كثيرا، يا لك من مُخلَصة

491
00:28:33,956 --> 00:28:35,385
حسنا، لنخرجك من هنا

492
00:28:56,566 --> 00:28:58,566
عفوا، حسبت أنها من أجلي

493
00:28:58,568 --> 00:29:01,538
أذاهب إلى المطار؟
أتريد أن نتشاطر الركوب

494
00:29:03,673 --> 00:29:05,873
كلا، سأسمح لك أن تركب هذه

495
00:29:05,875 --> 00:29:07,605
سأستقل السيارة اللاحقة

496
00:29:07,610 --> 00:29:09,040
شكرا يا رجل

497
00:29:13,750 --> 00:29:15,250
المطار، من فضلك

498
00:29:34,704 --> 00:29:39,076
العناية المركزة مخصصة لزيارة العائلة فقط
لذا سأغش من أجلك

499
00:29:39,077 --> 00:29:40,645
إتبع تعليماتي فحسب، إتفقنا؟

500
00:29:44,614 --> 00:29:47,144
(برودي)، (برودي)، (برودي)
ماذا يحدث؟

501
00:29:47,150 --> 00:29:49,250
إحداهن تعرضت للإعتداء -
ماذا؟ -

502
00:29:49,252 --> 00:29:51,782
أجل، سمعت أن مريضة أُغتصبت

503
00:29:51,788 --> 00:29:53,922
إنهم يبحثون عن الفاعل

504
00:29:53,923 --> 00:29:55,670
!مهلا، كلا، كلا
لا تنهض، لا تنهض

505
00:29:58,594 --> 00:30:00,924
الآن ، ستريني طريق الخروج من هنا

506
00:30:00,930 --> 00:30:02,430
إتفقنا؟

507
00:30:02,432 --> 00:30:03,732
إتفقنا؟

508
00:30:07,316 --> 00:30:11,318
حسنا، ضعوا الحقائب في الأعلى
لنغير لكم ثيابكم يا رفاق

509
00:30:11,320 --> 00:30:13,620
أمكم تستضيف صديق للعشاء

510
00:30:13,622 --> 00:30:15,352
هل هو (أوين)؟

511
00:30:15,357 --> 00:30:17,497
كلا، شخص لم تلتقوا به

512
00:30:17,498 --> 00:30:20,292
إذا، لماذا (أوين) هنا؟

513
00:30:20,295 --> 00:30:22,295
لست...ماذا يحدث؟

514
00:30:22,297 --> 00:30:25,299
لماذا لا تدعين الأطفال يذهبون بعيدا
و نتكلم في الأعلى؟

515
00:30:25,300 --> 00:30:28,070
حسن، لنذهب يا أولاد

516
00:30:39,380 --> 00:30:42,250
...هذا الرجل كان في قطار محطم تماما
...قال

517
00:30:42,251 --> 00:30:44,011
قلت مكان حيث لا يوجد أناس

518
00:30:44,019 --> 00:30:46,219
مثل خدمة المصعد -
أنا أدري، أنا أدري -

519
00:30:46,221 --> 00:30:49,390
...لأنك إن كنت -
علينا أن نمر بجانبه فحسب، إتفقنا؟ -

520
00:30:49,391 --> 00:30:50,691
و سنكون بخير

521
00:30:50,692 --> 00:30:53,824
و أنا قلت
"...كيف أمكنه كسرها بلعب كرة الطاولة"

522
00:30:53,829 --> 00:30:55,259
إسمعي، أعطه وصفة كيفلكس
و أرسيليه إلى المنزل

523
00:30:55,264 --> 00:30:57,164
(لك ذلك، شكرا (د.وارين

524
00:30:57,165 --> 00:31:00,165
مهلا، أتريدين مساعدة؟

525
00:31:00,168 --> 00:31:01,768
كلا، كلا، نحن بخير، نحن كما يرام

526
00:31:01,770 --> 00:31:03,600
نزيف كبدي، سأخذه بجولة تجريبية

527
00:31:03,605 --> 00:31:05,105
حقا؟

528
00:31:05,107 --> 00:31:06,907
(أجل، أوامر (مينك

529
00:31:06,909 --> 00:31:11,879
حسنٌ، حسن

530
00:31:11,880 --> 00:31:13,010
حسنا، لأين نحن ذاهبان؟

531
00:31:13,015 --> 00:31:14,015
من هنا

532
00:31:15,918 --> 00:31:17,208
!آه

533
00:31:19,922 --> 00:31:23,352
أتعتقدين أنك مضحكة، حقا؟

534
00:31:23,358 --> 00:31:24,758
كلا، هذا سيأخذنا إلى أسفل
إلى رصيف التحميل

535
00:31:24,760 --> 00:31:26,260
أتحسبين أن هذا سيكون ممتعا
حين أنحر عنقك؟

536
00:31:26,261 --> 00:31:27,021
...إما هذا الطريق، أو

537
00:31:27,029 --> 00:31:30,729
قلت أنني لا أستطيع السير، والآن
ترسيليني إلى أسفل الدرج؟

538
00:31:30,754 --> 00:31:32,244
!تحاولين قتلي

539
00:31:32,269 --> 00:31:34,837
إما هذا الطريق و إما
المصعد يعج بالشرطة

540
00:31:34,838 --> 00:31:38,435
إنما هذا...هذا ما تحتاج إليه
خذ، أسمح لي أن أعطيك البطاقة

541
00:31:38,439 --> 00:31:39,469
!كلا

542
00:31:39,474 --> 00:31:41,274
كلا، كلا

543
00:31:41,276 --> 00:31:47,981
كلا، لن تفري و تخبريهم بمكاني
ستساعديني إلى أسفل الدرج، إتفقنا؟

544
00:31:47,982 --> 00:31:49,252
تحركي

545
00:31:51,252 --> 00:31:55,659
أريد شخصا يراقب هذه المرأة في كل لحظة
أريد شرطيين عند الباب

546
00:31:55,660 --> 00:31:58,087
(المريض إختفى، و كذلك (إدواردز
لا أستطيع العثور عليها

547
00:31:58,092 --> 00:31:59,292
إنها لا تجيب على أي رسالة

548
00:31:59,294 --> 00:32:03,254
مُر بإنذار برتقالي
أغلقوا هذا المكان

549
00:32:08,536 --> 00:32:10,696
هلا ّتوقفت عن هذ الدعاء؟

550
00:32:10,705 --> 00:32:12,535
أنا لا أدعو

551
00:32:12,540 --> 00:32:14,270
إذا، ما الذي تقولينه؟

552
00:32:14,275 --> 00:32:17,805
أنا أقول
"ليته ينزف، ليته ينزف"

553
00:32:17,812 --> 00:32:19,952
أجل، أعتقد أني أدعو نوعا ما

554
00:32:19,953 --> 00:32:22,178
إخرسي

555
00:32:23,384 --> 00:32:25,844
أخبرتك أن لا تحاولي فعل شيء

556
00:32:27,689 --> 00:32:30,319
أرأيت؟، أرأيت ما حدث؟

557
00:32:30,325 --> 00:32:31,555
...إذ أنت

558
00:32:36,297 --> 00:32:37,727
من هنا

559
00:32:52,246 --> 00:32:53,958
مرحبا -
اللعنة ، ما هذا -

560
00:32:57,084 --> 00:32:59,916
..عليك أن تذهبي، عليك أن تخرجي من ذاك الباب
إتفقنا؟ ، حالا

561
00:32:59,921 --> 00:33:01,321
لن يُفتح مجددا

562
00:33:01,322 --> 00:33:02,922
إخرسي

563
00:33:02,924 --> 00:33:06,058
مرحبا يا حلوتي، ما إسمك؟
...إياك -

564
00:33:06,060 --> 00:33:07,030
(إيرين)

565
00:33:07,031 --> 00:33:08,858
إيرين)، أين عائلتك؟)

566
00:33:08,863 --> 00:33:11,001
في العناية المركزة عند أختى الصغرى
التي إختنقت

567
00:33:11,002 --> 00:33:12,766
عليك أن ترحلي، إتفقنا؟

568
00:33:12,767 --> 00:33:14,156
و سأخرجك من هنا، إتفقنا؟ -
!توقفي -

569
00:33:16,771 --> 00:33:18,509
لا عليك يا حلوتي

570
00:33:18,510 --> 00:33:22,582
إياك، إياك، سأخرجها من هنا فحسب، و بعدها
سنذهب أنا و أنت إلى حيث نحن ذاهبان، إتفقنا؟

571
00:33:22,583 --> 00:33:25,045
كلا، ستحدثهم بما  رأت

572
00:33:25,046 --> 00:33:26,206
هي تجهل ما رأت

573
00:33:26,214 --> 00:33:28,044
أريد أمي -
إتفقنا؟ -

574
00:33:28,049 --> 00:33:30,617
و بعد ذلك سنذهب، سنذهب

575
00:33:30,618 --> 00:33:32,718
أتركها محبوسة هنا، و سنذهب
إلى أسفل الدرج

576
00:33:32,720 --> 00:33:35,260
و ريثما يجدوها نكون قد رحلنا من هنا، إتفقنا؟

577
00:33:35,261 --> 00:33:37,516
أجل، إتفقنا، إتفقنا

578
00:33:37,525 --> 00:33:39,585
إتفقنا

579
00:33:43,964 --> 00:33:45,224
كلا

580
00:33:45,233 --> 00:33:47,033
!كلا، كلا -
!إفتحيه -

581
00:33:47,035 --> 00:33:50,437
!لا أستطيع، لا أستطيع
إنه مغلق، نحن محبوسون

582
00:33:50,438 --> 00:33:52,068
لماذا؟

583
00:33:52,093 --> 00:33:53,623
لأن مغتصبا يتواجد بالمستشفى

584
00:33:53,628 --> 00:33:55,796
ماذا، نحن عالقان هنا؟

585
00:33:55,797 --> 00:33:58,497
نحن عالقان هنا

586
00:34:11,881 --> 00:34:14,141
إذا، و أنتم متأكدون أنها هي؟ -
إنها هي -

587
00:34:14,151 --> 00:34:15,681
فالجيش لن يخبروك ما لم يكونوا متيقنين

588
00:34:15,686 --> 00:34:16,986
و متى ستصل؟

589
00:34:16,987 --> 00:34:20,423
الآن، غدا

590
00:34:20,424 --> 00:34:21,591
هل (نايثن) يعرف؟

591
00:34:21,592 --> 00:34:24,760
كلا، (أوين) لم يخبر حتى والدته
لذا، كلا، (نايثن) لا يعرف بعد

592
00:34:27,230 --> 00:34:28,730
سأخبره

593
00:34:28,733 --> 00:34:30,333
حسنا، إذا قدم
إنتظري فحسب

594
00:34:30,334 --> 00:34:34,571
كلا، إن كان (ديريك) على قيد الحياة
.لوددت أن أعرف في الحال

595
00:34:34,572 --> 00:34:36,102
...أيمكنك أن تراقبِ -
أجل -

596
00:34:36,107 --> 00:34:39,442
حسن، (أليس) يريد دميته، قصي عليهم
حكاية و ضعيهم في الفراش على الساعة 8

597
00:34:39,443 --> 00:34:41,443
أجل

598
00:34:48,786 --> 00:34:51,086
هل وجدوهما بعد؟ -
كلا -

599
00:34:51,088 --> 00:34:52,956
و لا توجد أنباء عن (إدواردز)؟

600
00:34:52,957 --> 00:34:57,127
كلا، و لا أستطيع الذهاب للبحث عنها
أنا عالق هنا

601
00:34:57,128 --> 00:34:58,361
إجلس

602
00:34:58,362 --> 00:35:00,462
إجلس

603
00:35:03,633 --> 00:35:06,102
إسمع

604
00:35:06,103 --> 00:35:08,705
الشرطة في كل مكان
سيجدونها

605
00:35:08,706 --> 00:35:10,636
...أنا أعلم، إنما أنا

606
00:35:12,976 --> 00:35:16,046
تركتها في الغرفة معه

607
00:35:24,988 --> 00:35:27,423
...أتدري

608
00:35:27,424 --> 00:35:31,291
ربما رحل قبل أن يعلنوا عن الإغلاق
و إلا لكانوا عثروا عليه

609
00:35:31,295 --> 00:35:33,325
إنه مختف منذ زمن

610
00:35:35,465 --> 00:35:38,501
حسنا، إن كان ما تقولين صحيح
إذا، فلماذا لا تجيب على رسائلي؟

611
00:35:38,502 --> 00:35:40,902
ربما هي محبوسة في الجانب الأخر
من الباب حيث هي متواجدة

612
00:35:40,905 --> 00:35:42,675
لا أستطيع أن أجيب على هاتفي، الآن

613
00:35:45,341 --> 00:35:49,978
أجل، ربما
أعني، ربما

614
00:35:49,980 --> 00:35:51,680
إسمع، إنها بخير

615
00:35:51,682 --> 00:35:54,652
إدواردز) كما يرام، إتفقنا؟)
إنها كما يرام

616
00:35:56,653 --> 00:35:57,923
أنت لا تعيبين

617
00:36:00,490 --> 00:36:04,993
أنا لا أعيب مطلقا، في الواقع
.كنت أؤصل لعلاقتهم

618
00:36:04,995 --> 00:36:12,833
إختلقت قصة جيدة من أجل مريض
كل واحد منا فعل ذلك

619
00:36:13,048 --> 00:36:15,469
أحب روايتك كثيرا أفضل
من الرواية الحقيقية

620
00:36:23,191 --> 00:36:25,491
لماذا يستشيط غضبا؟

621
00:36:25,493 --> 00:36:29,598
إنه يمر بيوم سيء
لنبقى هادئتان، إتفقنا؟

622
00:36:29,599 --> 00:36:32,366
أريد أن أذهب لأمي
أريد أمي و أبي

623
00:36:32,367 --> 00:36:35,167
!يجب أن يكون هناك مخرج من هنا

624
00:36:35,170 --> 00:36:36,607
!لابد أن هناك طريقة لفتحه

625
00:36:36,608 --> 00:36:38,034
لا يوجد، و إلا لكنت حاولت

626
00:36:38,039 --> 00:36:40,407
!إفتحي الباب حالا

627
00:36:40,408 --> 00:36:42,008
!لا أستطيع، إتفقنا؟، لا أستطيع

628
00:36:42,010 --> 00:36:45,541
لا شيء سيفتح ذلك الباب، بإستثناء
رجال الأمن الذين أمروا بالإغلاق

629
00:36:45,547 --> 00:36:47,516
أو...أو مثل حالات الطوارىء

630
00:36:47,517 --> 00:36:48,945
مهلا...ماذا تعنين؟

631
00:36:48,950 --> 00:36:50,736
مثل...مثل حريق أو ما شابه

632
00:36:56,291 --> 00:36:57,851
إنهضي

633
00:36:57,859 --> 00:36:59,959
!إنهضي، إنهضي، إنهضي
إنهضي

634
00:37:03,231 --> 00:37:05,431
أعطني شيئا أستطيع أن أفتعل به حريقا

635
00:37:05,433 --> 00:37:06,563
كلا!، كلا، ليس بإمكانك

636
00:37:06,568 --> 00:37:07,798
!لن تفعل...ليس بإمكانك إفتعال حريق هنا

637
00:37:07,802 --> 00:37:09,202
إخرسي، إتفقنا؟

638
00:37:09,204 --> 00:37:12,972
إني سأطلق فحسب مرشات إخماد الحرائق
لأجعل الأبواب تُفتح سيكون هناك إجلاء

639
00:37:12,974 --> 00:37:14,234
الآن، ماذا يمكنني أن أستخدم؟

640
00:37:14,242 --> 00:37:16,072
كلا، هذا ضرب من الجنون
ستقتلنا أجمعين

641
00:37:16,077 --> 00:37:17,607
هل سيفلح هذا؟

642
00:37:22,216 --> 00:37:25,416
هل سيفتعل هذا حريقا؟

643
00:37:27,889 --> 00:37:30,429
أنت فتاة صالحة

644
00:37:34,162 --> 00:37:36,262
فهمت ذلك أيتها الفتاة اللعوبة
أحضريه إلى هنا

645
00:37:36,264 --> 00:37:38,394
ضعيه على الأرض هناك -
توقف، توقف -

646
00:37:38,399 --> 00:37:41,168
الآن، إذهبي إلى هناك و أحضري
واحدة من تلك الأشياء الزرقاء

647
00:37:41,169 --> 00:37:44,069
توقف عن جعلها تساعدك -
بإمكانك مساعدتي -

648
00:37:44,072 --> 00:37:47,272
و يمكنني الإستمرار هنا معها في كلتا الحالتين

649
00:37:47,275 --> 00:37:50,244
الآن، رُشي ذلك المحلول على
جميع الأشياء الزرقاء

650
00:37:50,245 --> 00:37:52,113
!(لا تفعلي، لا تفعلي (إيرين
...لا تفعلي، إياك

651
00:37:52,114 --> 00:37:53,113
لن تفتعل حريق من أجلك

652
00:37:53,114 --> 00:37:54,114
!اللعنة -
لا تفعلي -

653
00:37:54,115 --> 00:37:55,085
!اللعنة

654
00:37:55,086 --> 00:37:56,613
تعالي هنا، تعالي هنا

655
00:37:56,618 --> 00:37:57,985
تعالي هنا -
تعالي إلى -

656
00:37:57,986 --> 00:37:59,686
مهلا، مهلا، أنتما...إبقيا حيث انتما

657
00:37:59,687 --> 00:38:00,917
هناك

658
00:38:00,922 --> 00:38:02,122
إبقيا هناك

659
00:38:05,326 --> 00:38:06,793
أنا لا أستلطفه

660
00:38:06,794 --> 00:38:08,964
لا بأس، سيذهب عن قريب

661
00:38:13,768 --> 00:38:16,368
حسن، حسن

662
00:38:16,371 --> 00:38:17,701
حسن

663
00:38:17,705 --> 00:38:22,701
الآن، عندما تُفتح الأبواب، سأخذ
...بطاقتك و الطفلة

664
00:38:22,710 --> 00:38:24,210
كلا!، كلا، كلا

665
00:38:24,212 --> 00:38:27,650
لا مخلوق سيوُقف رجلا يحمل
طفلا في وسط مبنى مُشتعل

666
00:38:27,651 --> 00:38:29,018
كلا، ستبقى معي

667
00:38:29,019 --> 00:38:32,955
كلا، أنت تبقين هنا، أحدهم سيجدك
في وقت ما

668
00:38:38,626 --> 00:38:42,162
(حسنا، (إيرين)، أُدعى (ستيفاني
أريد منك  صنيعا، إتفقنا؟

669
00:38:42,163 --> 00:38:43,993
أريدك أن تستديري و تغطي عيناك

670
00:38:43,998 --> 00:38:45,498
مثل لعبة الغميضة -
حسنا -

671
00:38:45,500 --> 00:38:47,070
حسنا، إستديري و إبقهما مغمضتان

672
00:38:47,071 --> 00:38:50,363
هناك أيام، حيث تشعر أنك"
"قادر على أن تُخضع أي شيء

673
00:38:58,346 --> 00:38:59,513
أجل، أجل

674
00:38:59,514 --> 00:39:02,414
!أجل

675
00:39:02,417 --> 00:39:04,184
هيا

676
00:39:04,185 --> 00:39:06,815
!هيا

677
00:39:06,821 --> 00:39:08,851
هيا، هيا

678
00:39:13,394 --> 00:39:17,694
و يغامرك شعور بأن كل"
"شيء كما يرام

679
00:39:49,464 --> 00:39:52,733
"كما أخبرتك، الأحاسيس لن تدوم"

680
00:39:52,734 --> 00:39:54,394
"أنا لا أحاول أن أكون عيابة"

681
00:39:54,402 --> 00:39:58,732
ذلك فحسب، حتى عندما يبدأ اليوم"
"...كما يرام

682
00:40:01,209 --> 00:40:03,309
لا بأس، لا بأس

683
00:40:03,311 --> 00:40:05,571
أنت بخير، إتفقنا؟
أنت بخير، نحن بخير

684
00:40:06,748 --> 00:40:09,246
.سوف نذهب، سأخذك لتري والديك

685
00:40:09,250 --> 00:40:10,590
لا بأس

686
00:40:21,128 --> 00:40:22,998
ويلاه، ربي

687
00:40:26,500 --> 00:40:29,403
كلا

688
00:40:29,404 --> 00:40:30,664
ماذا هناك؟

689
00:40:30,672 --> 00:40:32,132
إبتعدي كل البعد هناك، إتفقنا؟

690
00:40:32,140 --> 00:40:32,910
!إبقي هناك

691
00:40:32,911 --> 00:40:34,637
(كلا!، (ستيفاني

692
00:40:34,642 --> 00:40:35,902
سأعود، إتفقنا؟

693
00:40:35,910 --> 00:40:38,150
"...ذلك اليوم قد ينتهي"

694
00:40:53,994 --> 00:40:56,424
"بحال في غاية السوء"

