﻿1
00:00:01,752 --> 00:00:03,018


2
00:00:04,721 --> 00:00:08,161
"‬ عندما تجبرنا الحياة لفعل ماهو مستحيل "

4
00:00:11,845 --> 00:00:14,211
‫" يحدث انفجارًا داخل الجسم "

7
00:00:16,856 --> 00:00:18,822
‫" تتدفق الهرمونات من خلالنا "

8
00:00:18,858 --> 00:00:20,158
‫" لتجعلنا أقوى "

9
00:00:20,193 --> 00:00:21,892
ما هذا ؟ -
‫- " لتجعلنا أسرع"

11
00:00:23,095 --> 00:00:25,555
‫" علم الأحياء يتخطى الخوف "

12
00:00:25,580 --> 00:00:28,466
‫ " وهذا ما يجعل من المستحيل ممكنًا "

13
00:00:28,491 --> 00:00:31,508
إما يكون هذا تجربة تدريبية
أو اندلاع نار حقيقية

14
00:00:31,533 --> 00:00:34,837
وإن كانت نار حقيقية
فربما لها علاقة بالرجل

16
00:00:34,862 --> 00:00:36,361
لذلك أصوت للتدريب

17
00:00:36,396 --> 00:00:39,230
بغض النظر عن الدوي الكبير
الذي سمعتيه للتو ؟ حقًا ؟

18
00:00:39,266 --> 00:00:42,366
..حسنًا، إنه الرجل
الرجل السيء المغتصب الهارب

19
00:00:42,401 --> 00:00:43,167
لماذا ؟ لماذا ؟

20
00:00:43,202 --> 00:00:45,546
!فُتحت الأبواب

21
00:00:45,571 --> 00:00:48,104
نعم، الحريق سيبطل التأمين عليها

22
00:00:48,139 --> 00:00:50,740
سأذهب للبحث عن (ستيفاني)

23
00:00:50,776 --> 00:00:54,410
! توخى الحذر

26
00:01:02,019 --> 00:01:03,251
المدخل مغلق يا سيدتي

27
00:01:03,287 --> 00:01:04,386
لقد رأيت انفجارًا بالأعلى

28
00:01:04,421 --> 00:01:06,455
وقد بلغت عنه سلفًا،
المشفى في حالة عزل الآن

29
00:01:06,491 --> 00:01:07,322
هل رأيت ذلك ؟

30
00:01:07,358 --> 00:01:08,190
شيء ما انفجر بالأعلى -
نعم -

31
00:01:08,225 --> 00:01:10,258
سيبقى المدخل مغلقًا

32
00:01:10,294 --> 00:01:11,627
الجنوب الشرقي،
ربما في الجناح الجنوبي

33
00:01:11,662 --> 00:01:12,561
أربعة أو خمس طوابق

34
00:01:12,597 --> 00:01:13,695
هذا صحيح، بالقرب من العناية المركزة للأطفال -
وأمراض القلب أيضًا -

35
00:01:13,730 --> 00:01:14,696
يستوجب علينا الدخول! -
نعم، يجب علينا الدخول -

36
00:01:14,731 --> 00:01:16,562
حدث انفجارًا -
ولم يسمح لنا بالدخول -

37
00:01:16,597 --> 00:01:18,265
مصرح لهن بالدخول،
أحتاج مساعدتهن

38
00:01:18,301 --> 00:01:20,768
هناك حالة عزل -
أنا من وضعت العزل اللعين -

39
00:01:20,804 --> 00:01:23,437
هناك حريق بالمستشفى،
بالإضافة لمغتصب هارب

40
00:01:23,473 --> 00:01:24,806
!مصرح لهن بالدخول

42
00:01:26,231 --> 00:01:28,211
يوجد مغتصب هارب؟ -
!أين كنتِ -

43
00:01:28,246 --> 00:01:31,266
نواجه إنذارات حريق متعددة
على الطابقين الخامس والسادس

44
00:01:31,302 --> 00:01:32,435
من جهة المصاعد الشرقية

45
00:01:32,470 --> 00:01:34,770
ونشعر بالقلق إزاء
الأضرار الهيكلية للطابق

46
00:01:34,806 --> 00:01:37,105
سنقوم بتحويل جميع الإصابات القادمة

47
00:01:37,141 --> 00:01:40,543
الحالات الخطيرة أو الوشيكة للخطر
يتم إخلائها أولاً

49
00:01:40,578 --> 00:01:43,546
 : المناطق غير المتضررة
..غرفة الطوارئ، الأشعة

50
00:01:43,581 --> 00:01:46,081
الحضانة والرعاية اليومية،
سيلزمون مكانهم

51
00:01:46,116 --> 00:01:47,416
علينا إعطاء الأولوية

52
00:01:47,451 --> 00:01:50,919
عاملة الإطفاء (كارول) هنا،
ستقوم بتوجيهكم للمناطق الأكثر حاجة

54
00:01:50,954 --> 00:01:54,889
والمرأة التي ترفع ذراعها هناك،
د.(كيبنر)

56
00:01:54,925 --> 00:01:57,559
"إنها تجهز منطقة "ما بعد العمليات الجراحية

57
00:01:57,594 --> 00:01:59,761
بالخارج، عند موقف السيارات 1

58
00:01:59,796 --> 00:02:03,297
عند موقف السيارات 1
خذوا المرضى الذين تم إخلائهم إليها

59
00:02:03,333 --> 00:02:04,565
هي المسؤولة

60
00:02:04,600 --> 00:02:07,100
وإن استطاعوا مرضاكم المشي
فبإمكانهم نقل أنفسهم

61
00:02:07,135 --> 00:02:09,470
حسنًا، شكرًا د.(غراي)
لا تكونوا أبطالاً، اتفقنا ؟

62
00:02:09,505 --> 00:02:12,138
إن استطاعوا المشي، دعوهم يمشون
وانقلوا البقية

63
00:02:12,174 --> 00:02:15,375
المصاعد متعطلة
فلا تحاولوا استخدامها

64
00:02:15,410 --> 00:02:17,277
اعملوا بسرعة، لكن توخوا الحذر

66
00:02:19,414 --> 00:02:20,914
الرجل المنشود ما زال طليقًا

67
00:02:20,950 --> 00:02:24,049
لذلك أمنّا جميع المخارج
ومستمرون في عملية التمشيط

69
00:02:24,085 --> 00:02:27,753
وكأن حالة طارئة واحدة لهذه المستشفى
 ليست كافية!

70
00:02:27,789 --> 00:02:32,091
رباه، لا تضطرني لأخبر (كاثرين إيفري)
بأني حرقت مشفاها عن بكرة أبيه

72
00:02:32,126 --> 00:02:33,092
‫(‬إدوردز) ؟

74
00:02:34,996 --> 00:02:37,630
‫(‬ستيفاني) !

75
00:02:37,665 --> 00:02:39,584
(إدوردز) ؟

76
00:02:40,934 --> 00:02:43,167
اذهبي، اذهبي.
‫(‬ستيفاني)!

80
00:02:58,651 --> 00:03:00,017
‫(‬ماغي)

81
00:03:00,052 --> 00:03:01,986
يا أنت، خذ هذه لـ(كيبنر) بالخارج -
في الحال -

82
00:03:02,021 --> 00:03:03,988
كنت أراسلكِ، هل أنتِ بخير ؟

83
00:03:04,023 --> 00:03:06,023
إنهم يحاولون احتواءه
بالقرب من وحدة العناية بأمراض القلب

84
00:03:06,058 --> 00:03:07,925
ولكني سمعت أن الحريق انتشر
إلى طابق غرف العمليات

85
00:03:07,960 --> 00:03:09,760
ارتأيت أن بوسعي المساعدة
في الإخلاء

86
00:03:09,795 --> 00:03:11,328
هل رأيتِ (نيثان) ؟ -
لا -

87
00:03:11,363 --> 00:03:13,539
لا، لا يذهب فكرك إلى أنه
انشوى في الحريق

89
00:03:13,575 --> 00:03:14,473
أنا متأكدة أنه بخير

90
00:03:14,508 --> 00:03:15,698
لا، لا أفكر هكذا،
أريد أن أحادثه

91
00:03:15,734 --> 00:03:16,465
لذلك إن رأيتيه..

92
00:03:16,501 --> 00:03:17,667
حسنًا -
أرجوكِ أخبريه -

93
00:03:17,702 --> 00:03:19,101
من حقي الدخول، أقسم لكِ

94
00:03:19,137 --> 00:03:21,303
نحن في حالة تأهب قصوى، سيدي
أحتاج لأن أرى هويتك

95
00:03:21,339 --> 00:03:23,172
ليست معي. محفظتي مع زوجتي

96
00:03:23,207 --> 00:03:25,041
وطفلتنا بالأعلى للمراقبة، أرجوكِ!

97
00:03:25,076 --> 00:03:26,075
هل من مشكلة ؟

98
00:03:26,110 --> 00:03:27,977
عليكِ مساعدتي!
لقد بحثت في كل مكان

99
00:03:28,013 --> 00:03:30,012
ذهبت كل مكان،
تفقدتُ الكافتيريا، ومحل الهدايا

100
00:03:30,047 --> 00:03:31,279
حاولت البحث في الخارج وهنا وهناك

101
00:03:31,314 --> 00:03:32,147
عن ماذا تبحث ؟

102
00:03:32,182 --> 00:03:35,216
ابنتي (إيرين)، لقد فقدتها مجددًا

103
00:03:35,252 --> 00:03:36,785
ساعدوني!

104
00:03:36,820 --> 00:03:39,821
ساعدوني!

107
00:03:46,196 --> 00:03:47,828
‫(‬ستيفاني) ؟

108
00:03:53,369 --> 00:03:57,705
ساعديني!

110
00:03:58,942 --> 00:04:00,407
‫(‬إيرين) ؟

111
00:04:00,443 --> 00:04:03,177
‫(‬ستيفاني) ؟

112
00:04:03,212 --> 00:04:07,681
‫(‬إيرين)! (إيرين)، أين أنتِ ؟

113
00:04:07,716 --> 00:04:11,184
لا تفعليها مجددًا!
ظننتكِ ميتة

114
00:04:11,219 --> 00:04:12,819
ظننتكِ قد هلكتِ

117
00:04:22,463 --> 00:04:26,932
‫(‬ستيفاني) ؟ -
نعم. (إيرين)، انتظري -

118
00:04:26,968 --> 00:04:28,934
انتظري!

119
00:04:28,970 --> 00:04:30,069
لا يعجبني هذا

120
00:04:30,104 --> 00:04:33,238
لا تقلقي يا (ساندرا)،
ستكونين بخير. اتفقنا ؟

121
00:04:33,273 --> 00:04:36,441
ستحظين ببعض الهواء النقي وحسب، حسنًا ؟

122
00:04:36,477 --> 00:04:38,821
لقد أنزلنا السيد (بروت)
من السلالم آمن وسليم، من التالي ؟

124
00:04:38,856 --> 00:04:40,912
هؤلاء الطبيبين على قدر من المسؤولية
وسيقومون بحملك للأسفل

126
00:04:40,947 --> 00:04:41,946
يحملوني ؟

127
00:04:41,982 --> 00:04:43,414
نعم، ستحظين بموكبك الشخصي

128
00:04:43,449 --> 00:04:46,584
رحلة طائرية من على أربعة طوابق -
لكنها رحلة سلسة، أعدك بذلك -

130
00:04:46,620 --> 00:04:48,568
مثل (كليوباترا) ؟ -
بالضبط -

131
00:04:48,603 --> 00:04:50,287
حسنًا -
عجلوا، فهذا المكان ممتلئ -

132
00:04:50,323 --> 00:04:51,321
علينا أن نتحرك بسرعة

133
00:04:51,356 --> 00:04:53,424
حاضر سيدي.

134
00:04:53,459 --> 00:04:55,291
فلنذهب

135
00:04:55,327 --> 00:04:57,784
انتهيت توي من تنبيه جميع القادمين
لتحويل حالات الصدمات.

137
00:04:57,820 --> 00:05:00,308
هل تحتاج لمساعدتي هنا ؟ -
بالطبع -

138
00:05:00,911 --> 00:05:03,011
يا رفاق، هل رأيتم (إدوردز) في أي مكان ؟

139
00:05:03,047 --> 00:05:04,212
أنا أبحث عن فتاة مفقودة

140
00:05:04,247 --> 00:05:07,049
ألم نرصد مكان (إدوردز) بعد ؟ -
لا، لقد بحثت في كل مكان  -

142
00:05:07,084 --> 00:05:09,122
هل هي مفقودة ؟ -
نعم، نعم -

144
00:05:09,157 --> 00:05:11,219
الرجل المغتصب في المشفى..
كان مريضها

145
00:05:11,254 --> 00:05:12,587
إنها معه في مكان ما -
ماذا ! -

146
00:05:12,622 --> 00:05:13,699
عليّ الذهاب

147
00:05:13,734 --> 00:05:15,355
هل نبهت الشرطة بخصوص (إدوردز) ؟

148
00:05:15,391 --> 00:05:16,490
لا، لا. فكرة حسنة
هلاّ أخبرتيهم ؟

149
00:05:16,525 --> 00:05:17,453
أنا.. -
شكرًا لكِ -

150
00:05:17,488 --> 00:05:19,994
نحتاج كل الأيادي الممكنة يا (إيفري)  -
دعيه يذهب -

152
00:05:20,029 --> 00:05:22,096
د.(ويبر)، يوجد بروتوكول
عندما تؤول الأمور لهذا الحال..

153
00:05:22,131 --> 00:05:23,831
أنا أبحث عن فتاة مفقودة

154
00:05:23,866 --> 00:05:26,200
ونعم، الشرطة يبحثون عنها أيضًا

155
00:05:26,235 --> 00:05:29,192
ربما علينا ترك الشرطة تقوم بعملها،
ونركز نحن على المرضى

157
00:05:29,227 --> 00:05:33,106
اسمعي، إنها تحب الهرب والاختباء،
شعرها بني اللون، واسمها (إيرين)

159
00:05:33,141 --> 00:05:36,342
حسنًا، لم نرها بعد  -
‫(‬غراي)! -

161
00:05:36,377 --> 00:05:38,244
د.(ويبر).. -
سأكون بخير، د.(مينيك) -

162
00:05:38,279 --> 00:05:40,880
هلاّ أخبرتِ الشرطة الآن بأن ثمة طالبة مفقودة ؟

168
00:05:50,658 --> 00:05:53,291
الأطفال نائمين،
لذا سيكون أمرك يسيرًا

169
00:05:53,327 --> 00:05:57,977
‫(‬أليس) تعافت توها من أنفلونزا،
لذا عندما تستيقظ قيسي درجة حرارتها

171
00:05:58,499 --> 00:06:02,300
سنكون على الطريق للساعات القادمة،
ولكن بعدها سنتواصل بالرسائل أفضل

174
00:06:06,973 --> 00:06:08,263
مرحبا.

175
00:06:09,009 --> 00:06:11,933
قد ترغب في أكل شيء ما

176
00:06:12,746 --> 00:06:14,644
مالذي سيستغرق ساعات ؟

177
00:06:15,281 --> 00:06:18,149
‫(‬أوين)، حدث انفجار في مشفى (غراي-سلون)

178
00:06:18,940 --> 00:06:20,316
ماذا؟
 مالذي تعنينه بانفجار !؟

179
00:06:20,352 --> 00:06:22,719
كما يبدو أن مهبط الطائرات خارج الخدمة

180
00:06:22,755 --> 00:06:24,160
كم عدد الضحايا ؟
هل يوجد إصابات ؟

181
00:06:24,196 --> 00:06:25,148
لماذا لم توقظيني !

182
00:06:25,184 --> 00:06:27,490
لقد تضررت بضع طوابق فقط
وقد سيطروا على الوضع

183
00:06:27,526 --> 00:06:29,325
أنا رئيس قسم الصدمات،
عليّ أن أكون هناك

184
00:06:29,361 --> 00:06:30,593
لا، علينا الذهاب

185
00:06:30,629 --> 00:06:33,315
سنستغرق بضع ساعات للقيادة
حتى نصل إلى مركز (مديغان) العسكري الطبي

187
00:06:33,351 --> 00:06:36,040
ويجب أن نكون هناك عندما
تهبط أختك

188
00:06:38,202 --> 00:06:39,460
أجل.

189
00:06:40,104 --> 00:06:42,437
يقترحون أن تحضر معك بعض الصور أو..

190
00:06:42,473 --> 00:06:46,441
أو تذكارات، أن كانت لديك -
صحيح -

191
00:06:46,477 --> 00:06:49,387
صحيح، صحيح
لأنها قد لا تتذكر

192
00:06:49,981 --> 00:06:51,422
أتعلم ؟ فلتبقى هنا

193
00:06:51,457 --> 00:06:53,782
وأنا سأذهب للمنزل
لأرى إن وجدت أي ألبومات..

194
00:06:53,817 --> 00:06:55,650
لا، لا، أنا أعرف مكان كل شيء

197
00:07:06,663 --> 00:07:09,657
‫(‬إيرين)، لا تخافي
انتظريني وحسب

198
00:07:10,533 --> 00:07:12,332
اتفقنا، (إيرين) ؟

199
00:07:12,367 --> 00:07:13,433
حسنًا

200
00:07:13,468 --> 00:07:14,935
طفاية الحريق، طفاية الحريق…

201
00:07:14,970 --> 00:07:16,536
إنه معمل، إنه معمل.

202
00:07:16,572 --> 00:07:20,473
يجب أن يكون هنا طفاية حريق
في مكان ما

203
00:07:20,509 --> 00:07:22,142
هل مات ؟

204
00:07:22,178 --> 00:07:23,476
هل مات ذلك الرجل ؟

205
00:07:23,512 --> 00:07:27,347
نعم، نعم. لقد مات بشناعة

206
00:07:27,382 --> 00:07:29,115
ابقي رأسك منخفضًا، اتفقنا ؟

207
00:07:29,150 --> 00:07:30,149
ابقي رأسك منخفضًا

208
00:07:30,185 --> 00:07:31,984
وابقي بعيدة عن النيران قدر ما تستطيعين

209
00:07:32,020 --> 00:07:34,220
لا أستطيع.. أنا..

210
00:07:34,255 --> 00:07:37,523
لا أستطيع، لا أستطيع..
قدمي… عالقة

212
00:07:41,562 --> 00:07:43,696
حسنًا، لا تقلقي

213
00:07:43,732 --> 00:07:45,130
أنا قادمة، لا تفزعي

216
00:07:57,878 --> 00:08:06,301
الحلقة الأخيرة بعنوان : طوق من النيران
ترجمة : Nina‪.‬dagh & وائل الجزائري

220
00:08:16,733 --> 00:08:19,920
يا إلهي! -
أبعديها عني، من فضلك! -

221
00:08:19,945 --> 00:08:21,711
لا، لا يا عزيزتي
إنها تمنع نزيف الدم عن قدمك

222
00:08:21,746 --> 00:08:23,045
إنها تؤلمني

223
00:08:23,081 --> 00:08:25,081
نعم، أعلم ذلك

224
00:08:25,116 --> 00:08:27,951
أعلم أنها تألمك ولكني لا أستطيع..

225
00:08:27,986 --> 00:08:29,552
لا أستطيع إبعادها

226
00:08:29,588 --> 00:08:33,321
حتى أجد طريقة لمعالجة قدمك

227
00:08:33,357 --> 00:08:36,458
وأنا..

228
00:08:36,494 --> 00:08:38,927
كيف لي أن أصلح قدمها بحق الجحيم!

229
00:08:38,963 --> 00:08:40,963
كفاكِ! إنكِ تخيفيني

230
00:08:40,998 --> 00:08:42,230
آسفة..

232
00:08:45,703 --> 00:08:47,302
حسنًا.

234
00:08:50,673 --> 00:08:53,474
حسنًا، أنتِ..

235
00:08:53,510 --> 00:08:55,075
أنتِ محظوظة يا آنستي

236
00:08:55,111 --> 00:08:56,076
لأنني..

237
00:08:56,112 --> 00:09:00,615
أفضل جراحة هنا

238
00:09:00,650 --> 00:09:04,784
أفعل هذه الأمور في أحلامي

239
00:09:04,820 --> 00:09:07,654
حسنًا، لا بأس

240
00:09:07,689 --> 00:09:10,289
سنجد وسيلة لمعالجتها، اتفقنا ؟

241
00:09:10,325 --> 00:09:11,825
أنا وأنتِ فقط، صحيح ؟

242
00:09:11,860 --> 00:09:14,594
حسنًا

245
00:09:24,042 --> 00:09:25,342
سنحل الأمر -
حسنًا -

246
00:09:25,377 --> 00:09:27,610
صحيح ؟ أنا وأنتِ فقط

247
00:09:27,646 --> 00:09:29,312
أريد أمي بشدة !

248
00:09:29,348 --> 00:09:32,248
أعلم. أعلم.. أريد أمي أيضًا

252
00:09:37,823 --> 00:09:39,521
حسنًا

254
00:09:41,359 --> 00:09:44,960
يا أنتِ،
لا بأس، لا بأس.. أنتِ في حفظي

256
00:09:44,995 --> 00:09:46,328
حسنًا، استلقي -
حسنًا -

257
00:09:46,364 --> 00:09:47,429
استلقي وحسب

258
00:09:48,666 --> 00:09:50,866
استرخي قدر ما تستطيعين

259
00:09:50,901 --> 00:09:53,168
تعلمين، عندما كنتُ طفلة

260
00:09:53,203 --> 00:09:55,803
كنتُ أمكث طويلاً في المستشفى

261
00:09:55,839 --> 00:09:58,973
وقد كانوا..

262
00:09:59,008 --> 00:10:01,342
لا بأس، أنا آسفة!

263
00:10:01,378 --> 00:10:05,179
كانوا يفعلون بعض الأمور التي تؤلمني أيضًا

264
00:10:05,214 --> 00:10:07,548
وقد كرهت ذلك، كرهته

265
00:10:07,584 --> 00:10:09,350
هل تعلمين ماذا كنت أفعل ؟

268
00:10:13,422 --> 00:10:14,835
ماذا ؟

269
00:10:15,491 --> 00:10:20,277
كنت أقبض يداي بشدة.. بأقوى ما أستطيع

270
00:10:20,313 --> 00:10:23,563
أحيانًا تنغرس أظافري في يدي

271
00:10:23,599 --> 00:10:27,967
وقد أجرح جلدي أحيانًا،
لكنه كان يساعدني

272
00:10:28,003 --> 00:10:33,472
كلما تعمقت بالتفكير في يدي،
كلما قل تفكيري بأي شيء آخر

274
00:10:33,508 --> 00:10:38,043
وأحيانًا كنت أصرخ بشدة
مما يقود أطبائي للجنون، ولكن..

276
00:10:38,078 --> 00:10:39,044
كان يحسن من شعوري

277
00:10:39,079 --> 00:10:40,312
حسنًا -
حسنًا؟ -

278
00:10:40,347 --> 00:10:42,214
حسنًا

279
00:10:42,249 --> 00:10:45,851
لا بأس يا (إيرين)..

280
00:10:45,887 --> 00:10:48,887
ما سأقوم بفعله سوف يألمك، (إيرين)

281
00:10:48,922 --> 00:10:51,423
سيؤلمك إيلامًا شديدًا..

282
00:10:51,458 --> 00:10:52,524
أريدك أن  تُحكمي قبضتك

283
00:10:52,559 --> 00:10:55,393
أحكميها بشدة، بأقصى ما تستطيعين من أجلي

284
00:10:55,429 --> 00:10:56,628
حسنًا

285
00:10:56,663 --> 00:11:01,699
وإذا أردتِ أن تصرخي،
فلا تترددي واصرخي كيفما تشائين، اتفقنا ؟

286
00:11:01,735 --> 00:11:03,634
حسنًا -
اتفقنا -

287
00:11:04,703 --> 00:11:06,837
حسنًا..

288
00:11:06,872 --> 00:11:08,605
ها نحن ذا.

293
00:11:17,616 --> 00:11:20,750
أريد تنظيم المرضى بحسب
حالتهم الصحية ومدى خطورتها

294
00:11:20,785 --> 00:11:23,052
وحدة العناية المركزة تحتاج
إلى أجهزة التنفس الصناعي

295
00:11:23,087 --> 00:11:24,587
وعربات الإنعاش على أهبة الاستعداد

296
00:11:24,622 --> 00:11:28,090
وتحققوا من الجميع
ألا يكونوا استنشقوا الدخان

297
00:11:28,125 --> 00:11:30,059
‫(‬إيرين)!

298
00:11:30,094 --> 00:11:31,704
‫(‬إيرين)!

299
00:11:32,630 --> 00:11:33,596
مالذي يحدث ؟ -
أين.. -

300
00:11:33,631 --> 00:11:36,065
لا نعلم

301
00:11:36,100 --> 00:11:37,899
حريق وانفجار..

302
00:11:41,338 --> 00:11:42,437
لا يوجد أطفال هنا

303
00:11:42,473 --> 00:11:44,072
كيف حال مرضاي في قسم الأطفال
ووحدة حديثي الولادة ؟

304
00:11:44,107 --> 00:11:48,042
اسمع، النار في الجانب الجنوبي
بما يقارب أربعة طوابق عليا

305
00:11:48,078 --> 00:11:49,644
يفترضأن يكونوا الأطفال جميعهم بخير

306
00:11:49,680 --> 00:11:52,647
ماذا حدث مع زوج (جو) ؟
لم تعاود الاتصال بي

308
00:11:52,683 --> 00:11:54,282
نعم، كانت الرحلة مضيعة للوقت

309
00:11:54,317 --> 00:11:56,249
حسنًا، أنا أبحث عن طفلة صغيرة

310
00:11:56,285 --> 00:11:58,752
بعمر الثامنة، فائقة الذكاء
ولا تنفك تهرب من والديها

311
00:11:58,788 --> 00:12:00,253
فلتبحث عنها -
حسنًا -

312
00:12:01,524 --> 00:12:02,957
مالذي لدينا هنا ؟

313
00:12:02,992 --> 00:12:05,459
مريضة من العناية  المركزة،
مر يوم على جراحتها

314
00:12:05,495 --> 00:12:06,594
في الشريان التاجي. وحالتها مستقرة

315
00:12:06,629 --> 00:12:08,955
تحتاج للبقاء على
مضاد التخثر الخاص بها

316
00:12:08,991 --> 00:12:09,935
هل أنت بخير ؟

317
00:12:09,971 --> 00:12:11,498
نعم.. نعم

318
00:12:11,533 --> 00:12:13,099
لست معجبًا للنيران

319
00:12:13,134 --> 00:12:13,900
أنها..

320
00:12:13,935 --> 00:12:15,602
لأكون صادقًا، فإنها..

321
00:12:15,637 --> 00:12:17,403
إنها نوعًا ما، أسوء كوابيسي

322
00:12:17,438 --> 00:12:20,339
حسنًا، تخيل أنها حفلة شواء
في مواقف السيارات

323
00:12:20,375 --> 00:12:23,057
الدخان، والبرغر المحترق

324
00:12:23,092 --> 00:12:24,611
حسنًا، صحيح

325
00:12:24,646 --> 00:12:25,979
أتعرف؟ تمهل للحظة، اتفقنا ؟

326
00:12:26,014 --> 00:12:26,913
تمهل للحظة

327
00:12:26,948 --> 00:12:28,981
لا، لا. أنا بخير
أنا بخير

328
00:12:29,016 --> 00:12:29,949
متأكد ؟

329
00:12:29,984 --> 00:12:31,536
البرغر المحترق، صحيح؟ -
نعم -

330
00:12:31,564 --> 00:12:32,484
البرغر المحترق

331
00:12:32,520 --> 00:12:34,586
‫(‬بيرس)، هلاّ ألقيتِ نظرة ؟

333
00:12:36,857 --> 00:12:37,852
مرحبا -
مرحبا -

336
00:12:42,663 --> 00:12:43,778
صدرها يبدو بخير

337
00:12:43,806 --> 00:12:46,169
أولئك الشبّان الوسيمين
عاملوني معاملة الملكات

338
00:12:46,212 --> 00:12:47,536
جيد، يسرني سماع ذلك

339
00:12:47,572 --> 00:12:48,933
سنقوم بتجهيزك في منطقة الفرز

340
00:12:48,968 --> 00:12:51,602
وسنربطك بآلة تخطيط القلب، اتفقنا ؟

341
00:12:51,638 --> 00:12:53,370
حسنًا

342
00:12:53,406 --> 00:12:56,007
يا أنتِ، هل صدف أن رأيتِ (جاكسون) هنا ؟

343
00:12:56,042 --> 00:12:57,174
نعم -
نعم؟ -

344
00:12:57,209 --> 00:13:01,646
حالما انطلقت أجهزة الانذار غادر مسرعًا
يبحث عن (إدوردز) وكأنه مضاد للهب

346
00:13:01,681 --> 00:13:03,980
ألم يعد بعد ؟ -
لا. بالطبع لم يعد -

347
00:13:04,016 --> 00:13:06,382
كالعادة -
“كالعادة”؟ -

348
00:13:06,418 --> 00:13:09,819
أجل، لقد ركض خلف باص محترق
ذات مرة لينقذ طفلة

349
00:13:09,855 --> 00:13:13,523
على ما يبدو أنه من الرجال
الذين يجرون نحو الحرائق

350
00:13:13,559 --> 00:13:15,025
أنا متأكدة أنه بخير

351
00:13:15,060 --> 00:13:16,192
أجل، وأنا أيضًا

354
00:13:22,033 --> 00:13:23,632
لا بأس

355
00:13:23,668 --> 00:13:25,534
حسنًا، أريد أن..

356
00:13:25,570 --> 00:13:31,707
أرخي هذه.. لأرى
إن خف النزيف، اتفقنا ؟

359
00:13:31,742 --> 00:13:34,242
لا، قلة الدماء
لا دماء

360
00:13:34,278 --> 00:13:36,378
لا دماء. فتاة مطيعة

361
00:13:36,413 --> 00:13:38,412
حسنًآ

362
00:13:38,448 --> 00:13:40,314
حسنًا، هذا ثقيل
ازحفي للخلف

363
00:13:40,349 --> 00:13:41,849
ازحفي للخلف بهذا الاتجاه

364
00:13:41,885 --> 00:13:43,651
لا تنحني، لا تنحني

365
00:13:43,687 --> 00:13:44,586
اذهبي بهذا الاتجاه

366
00:13:44,621 --> 00:13:46,420
استمري، ها نحن ذا

368
00:13:47,724 --> 00:13:49,724
سوف أخرجكِ من هنا. اتفقنا ؟
تمهلي

369
00:13:49,759 --> 00:13:51,025
دعيني أساعدك للنهوض

370
00:13:51,061 --> 00:13:52,357
حسنًا، حسنًا

371
00:13:52,393 --> 00:13:54,260
لا تضعي ثقلك عليها.
ارتكزي علي

372
00:13:54,296 --> 00:13:55,929
فتاة مطيعة، فتاة مطيعة

373
00:13:55,965 --> 00:13:58,665
تشبثي. حسنًا

376
00:14:04,740 --> 00:14:05,772
كيف سنلتف من حوله ؟

378
00:14:07,876 --> 00:14:09,442
لا نستطيع..
لا نستطيع

380
00:14:14,148 --> 00:14:16,548
تمهلي، تمهلي

381
00:14:26,828 --> 00:14:28,627
حسنًا

383
00:14:30,296 --> 00:14:32,697
آسفة..

384
00:14:32,733 --> 00:14:33,765
سوف أحملك

385
00:14:33,800 --> 00:14:36,400
وأريدك أن تأخذي نفسًا عميقًا، اتفقنا ؟

386
00:14:36,436 --> 00:14:37,702
أعمق نفس تستطيعينه -
حسنًا -

387
00:14:37,738 --> 00:14:38,603
ثم اكتميه

388
00:14:38,639 --> 00:14:40,204
واحد، اثنان. ثلاثة
اقفزي

389
00:14:40,240 --> 00:14:41,873
جيد، ابقي هذه القدم مستقيمة

390
00:14:41,908 --> 00:14:46,576
حسنًا، فتاة مطيعة
في جميع حالاتك

394
00:15:13,817 --> 00:15:15,650
حسنًا، لا بأس

395
00:15:15,685 --> 00:15:19,187
ها نحن ذا

397
00:15:25,863 --> 00:15:28,195
لا نستطيع النزول للأسفل

401
00:15:36,973 --> 00:15:39,406
هناك السطح

404
00:15:45,609 --> 00:15:47,053
حسنًا، تعالي هنا

405
00:15:47,089 --> 00:15:49,277
لفي ذراعك عليّ
بأقوى ما تستطيعين

406
00:15:49,313 --> 00:15:50,612
حسنًا، حسنًا

407
00:15:50,647 --> 00:15:53,348
علينا الصعود

409
00:15:55,219 --> 00:15:56,784
كل درج على حدى

410
00:15:56,820 --> 00:15:58,853
كل خطوة على حدى

412
00:16:02,992 --> 00:16:05,626
خطوة واحدة

413
00:16:05,661 --> 00:16:09,130
كل خطوة على حدى،
ها نحن ذا

416
00:16:16,172 --> 00:16:17,175
‫(‬ستيف)!

418
00:16:18,674 --> 00:16:20,346
‫(‬إدوردز)

419
00:16:20,742 --> 00:16:24,777
‫(‬ستيفاني)!

420
00:16:24,812 --> 00:16:25,811
سيدتي، هل لي أن أساعدكِ ؟

421
00:16:25,847 --> 00:16:26,879
دعيني أساعدك على السير

422
00:16:26,915 --> 00:16:27,914
لا أحتاج للمساعدة!

424
00:16:28,910 --> 00:16:30,816
سيدتي، هل خضعتِ للجراحة لتوك ؟

425
00:16:30,852 --> 00:16:33,553
كرمى للرب! أنا لست سيدة

426
00:16:33,588 --> 00:16:36,455
اسمي (شيريل)،
وكانت الجراحة لتكون أفضل من هذا الحال

427
00:16:36,490 --> 00:16:39,124
أن يقوموا بقطعي وفتحي
لكان أفضل من هذا

428
00:16:39,160 --> 00:16:40,659
إنها مجرد حصى الكلى!

429
00:16:40,694 --> 00:16:43,562
حسنًا، يجب أن نخرجك من هذه الردهة
فهي مليئة بالدخان. اتفقنا؟

431
00:16:43,597 --> 00:16:44,796
سوف أحملك، حسنًا ؟

432
00:16:44,831 --> 00:16:46,831
مستحيل!

433
00:16:46,867 --> 00:16:51,403
أنا قادرة تمامًا علي.. المشي

434
00:16:51,439 --> 00:16:52,527
متأكد من ذلك

435
00:16:52,563 --> 00:16:54,905
إنها مجرد حصى الكلى

437
00:17:06,786 --> 00:17:10,753
ألم تسمع الانذار ؟
الحريق في الطابق الذي يعلونا !

439
00:17:10,789 --> 00:17:12,855
لقد كنت في منتصف جراحتي لاستئصال الرئة
عندما انطلق الانذار

440
00:17:12,891 --> 00:17:14,924
لن أترك مريضًا مفتوحًا على الطاولة

442
00:17:16,995 --> 00:17:18,861
حسنًا، ألبسيني القفاز

443
00:17:18,897 --> 00:17:20,530
مالذي تفعلينه بحق الجحيم ؟ -
أنت محق -

444
00:17:20,566 --> 00:17:24,492
لا يمكنك التخلي عن مريض،
وستكون الجراحة أسرع لو تعاونا سوية

446
00:17:26,238 --> 00:17:28,370
يجب إخلاء هذا الطابق،
عليكما إخلاءه

447
00:17:28,406 --> 00:17:30,939
سيدي، رئة الرجل بين يدي

448
00:17:30,975 --> 00:17:33,209
نحن نعمل بأسرع ما نستطيع

449
00:17:33,244 --> 00:17:34,977
كم تحتاجون من الوقت ؟ -
ربع ساعة -

450
00:17:35,012 --> 00:17:36,526
ربع ساعة، لا أكثر

451
00:17:36,562 --> 00:17:39,548
سيدي، نحن نبحث عن طفلة مفقودة
في عمر الثامنة، واسمها (إيرين)

453
00:17:39,584 --> 00:17:42,050
جميعنا نبحث عنها -
 حسنًا، شكرًا لك -

456
00:17:43,387 --> 00:17:44,986
أداة التشريح

457
00:17:46,156 --> 00:17:48,711
حسنًا

458
00:17:48,746 --> 00:17:49,957
أعطها حقنة مسكنة للألم

459
00:17:49,993 --> 00:17:51,192
حسنًا، ستكونين بأتم حال

460
00:17:51,228 --> 00:17:53,861
لقد ظللنا نبحث عنك -
لقد أفزعتني أيما فزع! -

461
00:17:53,896 --> 00:17:56,331
أحتاج لبعض الأكسجين -
بالطبع تحتاجه -

462
00:17:56,366 --> 00:18:01,535
هذا ما يحدث عندما لا تستمع،
وبدلاً منه تستنشق دخان المستشفى كاملاً

464
00:18:01,570 --> 00:18:05,085
احذري -
بطولة غبية! -

465
00:18:05,110 --> 00:18:06,980
كنت أحاول مساعدتها

466
00:18:09,915 --> 00:18:12,115
أنت جراح، لست رجل إطفاء

467
00:18:12,151 --> 00:18:13,783
لم أكن أحاول مكافحة النيران، مفهوم؟

468
00:18:13,818 --> 00:18:15,985
كنت أحاول إنقاذ (إدوردز) -
لا تصرخ عليها -

469
00:18:16,021 --> 00:18:17,887
فهي والدة طفلتك -
حسنًا.. -

470
00:18:17,923 --> 00:18:19,755
مالذي كنت لأخبر (هارييت) به ؟

471
00:18:19,790 --> 00:18:22,425
أنا بخير، (أبريل) -
تنفس -

480
00:18:45,930 --> 00:18:50,553
اعتادت (ميغان) أن تناديني
بحاد الطباع أثناء الأوقات العصيبة في الحرب

484
00:18:53,722 --> 00:18:55,989
هيّا، يمكنك قولها

485
00:18:56,024 --> 00:18:57,291
ماذا ؟ -
إنها كانت محقة -

412
00:18:59,027 --> 00:19:01,160
أليست الحرب من تجعل من أحدهم حاد الطباع؟

413
00:19:02,131 --> 00:19:04,998
ليس هي
...كلا، فإنها كانت

415
00:19:05,033 --> 00:19:09,668
إنها كانت محبورة...لطالما كانت
تبتسم و تمزح و تضحك

418
00:19:17,078 --> 00:19:19,278
لا أعرف ما أقول
...أعني كيف لي حتى

420
00:19:20,281 --> 00:19:22,815
...لا أعرف ماذا
لا أعرف ماذا أقول

421
00:19:24,276 --> 00:19:25,684
ستتبين ماذا ستقول

422
00:19:26,577 --> 00:19:27,709
عندما تراها

423
00:19:29,379 --> 00:19:31,412
ستتبين ماذا ستقول
عندما تراها

424
00:19:35,853 --> 00:19:39,252
وجدوها على بعد 10 أميال
من حيث كنت مرابطا

425
00:19:39,857 --> 00:19:41,992
كانت هناك طوال الوقت

426
00:19:44,393 --> 00:19:49,958
أوين)، شقيقتك  على قيد الحياة، قد لا يبدو)
.ذلك حقيقيا الآن، لكنه سيغدو كذلك

428
00:19:50,600 --> 00:19:52,232
عندما تراها

429
00:20:09,417 --> 00:20:11,017
نكاد نصل

430
00:20:11,052 --> 00:20:12,051
أنت بخير؟ -
أجل -

431
00:20:12,086 --> 00:20:14,888
حسنا، نكاد نصل -
حسنا -

432
00:20:14,923 --> 00:20:16,389
...نكاد

433
00:20:17,425 --> 00:20:19,257
نكاد نصل

434
00:20:19,292 --> 00:20:20,425
حسنا، إبقي هنا، جيد

435
00:20:29,603 --> 00:20:31,549
كلا

436
00:20:31,585 --> 00:20:34,039
!كلا

437
00:20:34,074 --> 00:20:35,372
!كلا!، كلا

438
00:20:35,408 --> 00:20:36,541
!كلا -
ماذا -

439
00:20:36,576 --> 00:20:39,143
!كلا

440
00:20:39,178 --> 00:20:40,377
ماذا؟

441
00:20:40,413 --> 00:20:44,148
بطاقتي...لا أحمل بطاقتي
لا أستطيع الخروج هنا من دون بطاقتي

443
00:20:47,787 --> 00:20:50,154
يمكننا أن ننزل لأسفل

444
00:20:50,189 --> 00:20:51,621
ويلاه، ربي

445
00:20:52,624 --> 00:20:54,457
يمكننا أن نجتاز النار
بإمكاننا فعل ذلك

446
00:21:01,033 --> 00:21:03,131
إذا، فنحن عالقتان

447
00:21:10,841 --> 00:21:13,945
كلا، كلا، لسنا عالقتان

448
00:21:13,980 --> 00:21:15,945
...نحن

449
00:21:17,081 --> 00:21:22,250
،سنجلس هنا و نضع هذا على رأسينا
.و سنكون كما يرام، أعدك

451
00:21:22,286 --> 00:21:23,351
أقبلي

452
00:21:25,322 --> 00:21:31,292
كلا، هذا يحثك على نزع الغطاء من فوق رأسك
.أمي قالت، عندما تصبح الأمور مخيفة، لا تفعلي ذلك

454
00:21:31,327 --> 00:21:32,895
أضيئي الأنوار و سيزول الخوف

455
00:21:32,930 --> 00:21:37,364
إسمعي، عادة أمك محقة
...لكني طبيبة

457
00:21:37,400 --> 00:21:43,788
و أنا أعلم أن في هذه الحالة
هذه البطانية هي أفضل فرصنا، إتفقنا؟

459
00:21:45,307 --> 00:21:46,640
إتفقنا؟

460
00:21:46,675 --> 00:21:47,841
إتفقنا

461
00:21:49,578 --> 00:21:51,511
حسنا، أقبلي، دعيني أساعدك

462
00:21:51,546 --> 00:21:53,546
إستندي على،ّ إستندي على،ّ إستندي علىّ

463
00:21:54,216 --> 00:21:55,849
فتاة بارة، ها أنت ذي

464
00:21:55,884 --> 00:21:59,852
حسنا

465
00:22:03,758 --> 00:22:05,357
حسنا، إنتظري

466
00:22:05,392 --> 00:22:08,560
حسنا

467
00:22:10,064 --> 00:22:13,147
كلا، الخوف سيتمكن منك
الخوف سيتمكن منك

469
00:22:13,182 --> 00:22:14,106
كلا، كلا

470
00:22:14,141 --> 00:22:18,646
لا تقلقي بشأني، لا تقلقي بشأني، إتفقنا؟
خبرت الكثير لأبُقي الخوف بعيدا

472
00:22:33,719 --> 00:22:35,665
أتلك بطاقتي؟

473
00:22:38,190 --> 00:22:41,491
!تلك...تلك بطاقتي
!تلك بطاقتي

475
00:22:41,527 --> 00:22:43,560
!كلا، (ستيفاني)، لا تتركيني

476
00:22:43,595 --> 00:22:45,095
كلا، لا عليك -
لا تتركيني -

477
00:22:45,131 --> 00:22:46,429
لا عليك، سأعود، سأعود

478
00:22:46,465 --> 00:22:49,867
غطي وجهك، إتفقنا؟
.إيرين)، سأعود)

480
00:22:49,902 --> 00:22:52,099
شدي قبضتك

481
00:22:52,904 --> 00:22:55,538
!شدي قبضتك، جيد

482
00:22:55,573 --> 00:22:57,187
!كلا

483
00:22:57,942 --> 00:22:59,408
كلا

484
00:22:59,443 --> 00:23:00,499
!(كلا، (ستيفاني

485
00:23:00,534 --> 00:23:02,178
!(ستيفاني)

486
00:23:02,213 --> 00:23:05,347
كلا، لا تذهبي، لا تتركيني

487
00:23:05,383 --> 00:23:06,649
أرجوك لا تتركيني

488
00:23:08,618 --> 00:23:11,586
ستيفاني)، كلا)

489
00:23:19,629 --> 00:23:21,863
ستيفاني)، عودي، عودي)

490
00:23:26,476 --> 00:23:29,677
!(كلا، كلا، (ستيفاني

491
00:23:29,712 --> 00:23:31,578
ستيفاني)، عودي)

492
00:23:38,987 --> 00:23:40,687
...(ستيفاني)

493
00:23:41,957 --> 00:23:42,956
أرجوك

494
00:23:51,999 --> 00:23:53,433
!(ستيفاني)

495
00:23:58,473 --> 00:24:00,119
لنخرج من هنا

496
00:24:07,715 --> 00:24:08,880
!عجبا

497
00:24:10,517 --> 00:24:11,816
وجدته في غرفة العمليات 2

498
00:24:11,852 --> 00:24:13,719
غرفة العمليات 2؟، أجلينا
تلك منذ ردح بعيد

499
00:24:13,754 --> 00:24:16,121
أجل، كنت في خضم عملية شق صدر

500
00:24:16,156 --> 00:24:18,490
ماغي)، هلا ّإعتنيت به؟)

501
00:24:18,525 --> 00:24:19,558
أنت بحاجة لبعض الأوكسجين

502
00:24:19,593 --> 00:24:21,359
ليس قبل أن تستقر حالة مريضي

503
00:24:25,362 --> 00:24:28,696
إستنشقت الكثير من الدخان
ضع هذا على وجهك

505
00:24:28,731 --> 00:24:30,731
شكرا لك

506
00:24:38,240 --> 00:24:39,673
تعالي هنا

507
00:24:43,212 --> 00:24:45,112
إبقي هنا، إبقي هنا، لا تتحركي، إتفقنا؟

508
00:24:45,147 --> 00:24:48,482
!أنجدونا!، أنجدونا!، أنجدونا

509
00:24:48,517 --> 00:24:49,550
!لينجدنا أحدكم

510
00:24:51,387 --> 00:24:52,286
!من هنا

511
00:24:52,321 --> 00:24:53,620
!النجدة

512
00:24:53,655 --> 00:24:54,721
!النجدة

513
00:24:54,756 --> 00:24:57,490
ستيفاني)؟، (ستيفاني)؟)

514
00:24:57,525 --> 00:24:59,024
ويلاه، ربي

515
00:24:59,060 --> 00:25:01,060
مهلا، (إيرين)، مهلا

516
00:25:01,096 --> 00:25:03,629
كلا

517
00:25:03,664 --> 00:25:04,830
كلا، كلا

518
00:25:04,865 --> 00:25:06,399
إياك، كلا...إياك

519
00:25:06,434 --> 00:25:08,334
!إيرين)، كلا، (إيرين) إياك)

520
00:25:08,369 --> 00:25:10,203
إيرين)، إبقي معي)

521
00:25:10,238 --> 00:25:13,171
إيرين)، كلا)

522
00:25:13,207 --> 00:25:13,871
إبقي معي، إتفقنا؟

523
00:25:13,907 --> 00:25:17,209
!إبقي...لينجدني أحدكم

524
00:25:17,244 --> 00:25:20,245
!لينجدني أحدكم، رجاءاً

525
00:25:20,280 --> 00:25:22,214
!لينجدني أحدكم

526
00:25:29,722 --> 00:25:31,255
أعد قناعك

527
00:25:34,059 --> 00:25:37,027
(و لا مخلوق رأى (إدواردز

528
00:25:37,062 --> 00:25:39,497
...و لكن هذا لا يعني -
!أيتها الرئيسة -

529
00:25:39,532 --> 00:25:41,765
(أي نبأ بخصوص (إدواردز
لا أحد رآها منذ الإغلاق

530
00:25:41,800 --> 00:25:44,535
أخبرت (مينك) أن تبلغ رجال الشرطة
بأنها مفقودة

531
00:25:44,570 --> 00:25:46,536
!(مينك)

532
00:25:46,571 --> 00:25:48,938
ماذا قال رجال الشرطة عن (إدواردز)؟

533
00:25:48,973 --> 00:25:50,693
ويلاه ربي، لقد نسيت

534
00:25:51,376 --> 00:25:52,675
نسيتي؟

535
00:25:52,710 --> 00:25:54,444
كان هناك مرضى

536
00:25:54,479 --> 00:25:55,911
نسيت

537
00:25:57,782 --> 00:25:59,549
رأيت (إدواردز) باكرا، قبل الإنذار

538
00:25:59,584 --> 00:26:01,751
كانت مع مريض يعاني من نزيف كبدي

539
00:26:01,786 --> 00:26:02,770
ذاك هو، ذلك هو المغتصب

540
00:26:02,806 --> 00:26:05,254
أين؟، أين رأيتها؟

541
00:26:05,289 --> 00:26:07,356
كان رواق، مجرد رواق عادي

542
00:26:07,391 --> 00:26:09,024
أين قاعة الأشعة من هذا الأمر؟

543
00:26:09,059 --> 00:26:11,744
عندما رأيتها كنت قريبا منهما
لم أعرف مع من كانت

545
00:26:11,779 --> 00:26:13,395
لو أدركت، لكنت فعلت أمرا

546
00:26:13,430 --> 00:26:14,530
أي مسلك سلكا؟

547
00:26:14,565 --> 00:26:17,466
إنما...أوتعلمون
من الأسهل إن أريتكم

548
00:26:17,501 --> 00:26:19,100
...سأخذكم إلى هناك فحسب -
!(بنجامن وارين) -

549
00:26:19,136 --> 00:26:20,368
قطعا كلا

550
00:26:20,403 --> 00:26:22,203
أنت مدني، و الحريق لم يُحتوى تماما

551
00:26:22,238 --> 00:26:23,314
نحن نُهدر وقتا هنا

552
00:26:23,349 --> 00:26:24,805
أتفق معه، إن كان ذلك سيساعدنا
...لإيجاد ذلك الرجل عن قريب

553
00:26:24,840 --> 00:26:26,969
كلا، نحن نشاهد لهيبا مشتت بالداخل

554
00:26:27,069 --> 00:26:30,837
و إعطاء مجرم الفرصة المثالية
ليفر من المبنى فحسب؟

556
00:26:30,872 --> 00:26:32,429
هذا ليس بشأن بالنظام -
!اللعنة، كلا -

557
00:26:32,464 --> 00:26:34,513
بل بخصوص أسر كاسر خطير -
أأنتم قادمون أم ماذا؟ -

558
00:26:35,816 --> 00:26:38,350
هيا بنا

560
00:26:39,486 --> 00:26:41,319
نحن جاهزون

561
00:26:41,355 --> 00:26:42,387
حسنا، إنتظروا

562
00:26:42,422 --> 00:26:45,557
إنتظروا يا رفاق -

563
00:26:45,592 --> 00:26:47,825
من هنا

564
00:26:47,861 --> 00:26:50,362
أجل، هذا هو المكان
هذا هو المكان حيث رأيتها

565
00:26:50,397 --> 00:26:51,563
...و بعدها ذهبوا

566
00:26:51,598 --> 00:26:55,332
و بعدها سلكا هذا الإتجاه

567
00:26:55,368 --> 00:26:57,033
لابد أنهم ذهبا من هنا

568
00:27:07,380 --> 00:27:12,882
،مهلا، إن كانت قريبة من الإنفجار عندما حدث
أيمكن أن تكون قد نجت منه؟

571
00:27:12,917 --> 00:27:14,384
هذا يعتمد عن مدى قربها من الإنفجار

572
00:27:14,419 --> 00:27:16,085
كابتن من هنا -
أجل -

573
00:27:16,120 --> 00:27:17,387
لدينا ضحية

574
00:27:21,192 --> 00:27:23,493
لدينا شخص بالغ

575
00:27:23,528 --> 00:27:25,127
أيمكنني أن أستعير كشافك؟

576
00:27:27,766 --> 00:27:29,364
!أنجدوني

577
00:27:29,400 --> 00:27:31,566
!رجاءاً

578
00:27:31,602 --> 00:27:34,066
!لينجدني أحدكم

579
00:27:37,941 --> 00:27:39,941
إبقي معي، إبقي معي

580
00:27:47,483 --> 00:27:50,518
(كلا، هذا الشخص أطول من أن تكون (إدواردز

582
00:27:56,826 --> 00:27:59,554
!إنها دماء...إنها دماء

583
00:28:00,471 --> 00:28:02,796
هناك دماء من هنا

584
00:28:04,132 --> 00:28:05,632
حسنا، هيا بنا

585
00:28:13,975 --> 00:28:15,608
!(إدواردز)

586
00:28:15,644 --> 00:28:16,443
إدواردز)، أنت كما يرام؟)

587
00:28:16,478 --> 00:28:17,711
!أنا بخير، أنا بخير -
!هل تأذيت -

588
00:28:17,746 --> 00:28:19,878
!إنها بحاجة إلى حقنة وريدية و هواء

589
00:28:19,913 --> 00:28:22,147
!أرسلوا حقيبة إنعاش و نقالة

590
00:28:22,182 --> 00:28:25,484
!حسنا، لك ِذلك، هيا بنا

591
00:28:25,519 --> 00:28:27,653
هل أخذتم طريق المناظر الخلابة؟
(تعاتبه عن سبب تأخرهم)

592
00:28:37,707 --> 00:28:39,107
!كانوا فوق السطح
المريضة فاقدة للوعي

593
00:28:39,142 --> 00:28:41,442
تحتاج إلى كمية دم من فصيلة "أو" سالب في أسرع وقت
!و إختبار التوافق المتبادل

595
00:28:41,497 --> 00:28:45,038
حسنا، أدخلوها إلى قاعة الرضوض الأولى
إدواردز)، نحن نتولى هذا، عليك أن تنزلي)

597
00:28:45,073 --> 00:28:47,506
كلا، سيدتي -
علينا أن نأخذها مباشرة إلى غرفة العمليات -

598
00:28:47,542 --> 00:28:49,876
...لا توجد غرفة عمليات متاحة، الحريق

599
00:28:49,911 --> 00:28:51,744
لن تنجو، عليها أن تُعالج هنا، الآن

600
00:28:51,779 --> 00:28:53,046
...إدواردز)، أنت مصابة، عليك)

601
00:28:53,081 --> 00:28:55,480
!إنها بحاجة إلى الدماء و جهاز الصدمات الآن

602
00:28:55,515 --> 00:28:59,218
أحرقت المغتصب حرقا
و سُخت متجاوزة حائط ملتهب

604
00:28:59,253 --> 00:29:02,154
لم أكابد كل هذا سدى كيما
تموت هذه الفتاة، إتفقنا؟

606
00:29:02,189 --> 00:29:05,307
أنقذتها، أنقذتها، أنقذتها
د.بايلي)، لقد أنقذتها)

608
00:29:05,341 --> 00:29:08,715
علينا أن نستمر في إنقاذها الآن
!و أريدك أن تغربي عن وجهي

610
00:29:08,740 --> 00:29:11,374
!(د.بايلي) -
قد سمعتها -

611
00:29:11,409 --> 00:29:14,622
أغربي عن وجهها، غرفة الطوارىء هاته
قد أصبحت غرفة عمليات الآن

612
00:29:20,450 --> 00:29:23,485
نبضها عاد لوضعه الطبيعي
الضغط ثابت عند 70

613
00:29:23,520 --> 00:29:27,355
أجل، هذه الساق لا تزال مُزرقة

614
00:29:27,391 --> 00:29:29,757
أعلينا بترها؟ -
كلا، أنقذوا الساق -

615
00:29:29,793 --> 00:29:31,425
ننقذ الساق

616
00:29:31,460 --> 00:29:34,228
إبن القلفاء ذلك لن يحق له
أن يكلف هذه الفتاة ساقها

617
00:29:34,263 --> 00:29:35,429
د.بايلي)، أرجوك)

618
00:29:35,464 --> 00:29:36,698
علينا عمل طعم

619
00:29:36,733 --> 00:29:39,366
حسنا، لنقم بتحويلة و نعطي تلك الساق فرصة

620
00:30:18,339 --> 00:30:19,804
حسنا، كيف حالها؟

621
00:30:19,840 --> 00:30:22,807
نحن نتحضر لعمل طعم لننقذ ساقها

622
00:30:24,845 --> 00:30:26,444
(عليك أن تستلقي، (ستيفاني

623
00:30:26,479 --> 00:30:27,829
إسمحيلي أن أفحص تلك الحروق -
كلا، ليس بعد، ليس بعد -

624
00:30:27,865 --> 00:30:30,115
حسنا، على الأقل عليك أن ترتوي، إتفقنا؟

625
00:30:30,150 --> 00:30:32,241
هلا بقيت هنا؟، دعيني أهتم بذلك

626
00:30:32,961 --> 00:30:35,135
هل حصلت على الطرف؟-
أجل، حصلت عليه، حصلت عليه -

627
00:30:35,170 --> 00:30:36,528
عليك أن تعزل ِالقاصية

628
00:30:36,564 --> 00:30:37,595
كيف حالها؟

629
00:30:37,630 --> 00:30:39,204
الضغط ثابت، و التشبع بلغ 96

630
00:30:39,247 --> 00:30:42,449
مما يعني أن حالتها إستقرت أخيرا

632
00:30:43,552 --> 00:30:45,953
ستتجاوز هذا و تحتفظ بساقها

633
00:30:45,988 --> 00:30:46,971
رباه

634
00:30:47,007 --> 00:30:48,807
(أنقذتها، (إدواردز

635
00:30:48,842 --> 00:30:51,493
الآن عليك أن تهتمي لحالك، إتفقنا؟

636
00:30:51,528 --> 00:30:53,593
رباه -
!مهلا، مهلا -

637
00:30:53,628 --> 00:30:54,760
!أحضروا نقالة

638
00:30:54,796 --> 00:30:55,895
حسنا، لنضعها على السرير، الآن

639
00:30:55,930 --> 00:30:58,664
حسنا، الأدرينالين في جسدها قد بَهتُ
و غالبا قد بدأ الألم

640
00:30:58,700 --> 00:31:01,767
أجل، إنها وسيلة الجسد في
حماية نفسه من الألم

641
00:31:01,803 --> 00:31:02,875
شدي رأسها -
أجل -

642
00:31:02,911 --> 00:31:03,836
حسنا

643
00:31:03,871 --> 00:31:05,337
حسنا، لنعد إلى العمل

644
00:31:18,551 --> 00:31:19,985
مرحبا -
أهلا -

645
00:31:21,354 --> 00:31:22,186
أنت بخير؟

646
00:31:22,222 --> 00:31:24,155
أجل، أعتقد ذلك

647
00:31:25,558 --> 00:31:27,237
متيقن؟

648
00:31:28,227 --> 00:31:30,360
أجل، إسمعي، آسف إن جعلتك تفزعين

649
00:31:30,824 --> 00:31:32,514
كنت بخير، أنا بخير

650
00:31:33,532 --> 00:31:37,835
إنما عليك أن تتنفس عندما أخبرك
ما أنا مضظرة لأن أخبرك به

652
00:31:37,870 --> 00:31:42,673
إذا...تنفس عميقا من أجلي
أعرف أنك تستطيع

653
00:31:44,376 --> 00:31:47,043
ماذا تعنين؟، أي أمر تبتغين أن تخبريني؟

654
00:31:47,441 --> 00:31:48,678
تنفس عميقا من أجلي

655
00:32:04,427 --> 00:32:08,196
حسنا، إذا

656
00:32:08,231 --> 00:32:13,033
أتتذكر الحلم، أينما يعودون إلينا؟

659
00:32:14,738 --> 00:32:18,573
ديريك) ينسى مفاتحه)
...و (ميغان) تذهب

660
00:32:18,608 --> 00:32:21,241
لإحتساء القهوة، ماذا بشأن هذا؟

661
00:32:23,379 --> 00:32:25,412
(نايثن)، إنهم وجدوا (ميغان)

662
00:32:25,447 --> 00:32:26,681
إنها على قيد الحياة

663
00:32:31,754 --> 00:32:35,322
هذا ليس مزاحا

664
00:32:35,357 --> 00:32:37,657
قادة الجيش إتصلوا بـ (أوين) هذا الصباح

665
00:32:43,431 --> 00:32:46,264
هذا ليس مزاحا

667
00:33:13,059 --> 00:33:15,793
لا بأس، لا عليك

670
00:33:29,975 --> 00:33:31,942
(الرائد، (هانت

671
00:33:31,977 --> 00:33:33,810
(د.شيبرد)

672
00:33:33,846 --> 00:33:35,311
(أنا الملازم (هيل)، و هذا العقيد (تيرنر

673
00:33:35,347 --> 00:33:37,781
سعيد أنكم حضرتم إلى هنا
في وقت وجيز

674
00:33:37,816 --> 00:33:39,783
أيا يكن ما تحتاجونه لا تتردوا في الطلب

675
00:33:39,818 --> 00:33:42,318
نحن هنا لأجلكم -
نحن ممتنون لكم -

676
00:33:42,354 --> 00:33:43,653
بالطبع، سيدتي

677
00:33:43,688 --> 00:33:45,876
لو سمحتم من هنا

678
00:33:47,491 --> 00:33:53,562
،أدرك أنه من الصعب معرفة ما تتوقعه بالتحدبد
لذا يجب عليك أن تتحضر، إنها قد لا تتعرف عليك

681
00:33:54,799 --> 00:33:56,899
قد لا تثق في المكان

682
00:34:01,805 --> 00:34:04,672
قد تكون بخير، أو قد تتواصل بتطرف

684
00:34:04,707 --> 00:34:08,643
قد تصرخ، لذا من الأفضل تجنب
،أي محفزات محتملة

686
00:34:08,678 --> 00:34:13,815
أي حركات أو أصوات مباغتة
أي شيء من هذا القبيل

688
00:34:25,631 --> 00:34:28,565
إذا، لماذا إستغرقنا كثيرا لنجدهم؟

689
00:34:32,404 --> 00:34:35,672
إنشغلت بمداوة المرضى و هذه وظيفتي

690
00:34:35,707 --> 00:34:38,341
كنت أؤدي عملي -
صحيح -

691
00:34:38,377 --> 00:34:41,443
...و ذلك "النظام" ينص -
معذرة -

692
00:34:41,479 --> 00:34:46,582
لو إحتذى أيكُم النظام في هذا المكان
لكانت (إدواردز) على أحسن ما يرام الآن

694
00:34:46,617 --> 00:34:47,611
عذرا، ماذا تعنين؟

695
00:34:47,647 --> 00:34:51,287
كان يفترض بها أن تذهب إلى المشورة النفسية
لكن، (د.ويبر) الماثل أمامك قرر

697
00:34:51,322 --> 00:34:52,688
أنها قادرة على تأدية وظيفتها

698
00:34:52,723 --> 00:34:55,291
...لو لم تقوضني تماما

699
00:34:55,326 --> 00:34:57,121
...لو لم -
!ساعتها كان من الممكن أن تموت فتاة صغيرة -

700
00:35:00,096 --> 00:35:01,962
(د.مينك)

701
00:35:01,998 --> 00:35:06,634
لا أحسبك تظفرين بمكان في مشفاي بعد الآن

703
00:35:06,670 --> 00:35:08,141
د.بايلي)، كُفي)

704
00:35:08,176 --> 00:35:10,572
إنما الرئيسة (بايلي)، ولن أكف

705
00:35:10,607 --> 00:35:16,142
لتكف هي، فهي تتشبث
بتلك الإجراءات و الأنظمة

707
00:35:16,178 --> 00:35:21,215
و لا تدرك متى تتخلى عنها بغية
!إنقاذ نفس مريض...طفل

709
00:35:21,250 --> 00:35:25,085
أنا أدرك ذلك، لأني تعلمت
.بشكل سوي

711
00:35:25,120 --> 00:35:29,923
د.إدواردز) تدرك ذلك يقينا)
لأنها تعلمت بشكل سوي

712
00:35:34,962 --> 00:35:40,966
هذا ليس بمصنع لإنتاج جراحين آليين
نحن نصنع أطباء

714
00:35:41,001 --> 00:35:48,307
يفكرون، يشعرون، أطباء آدميون
و لسوف نعلمهم بطريقة سوية

716
00:35:52,479 --> 00:35:55,012
مرحبا، ألم تذهب ِإلى المنزل؟ -
كلا -

717
00:35:55,048 --> 00:35:56,514
هناك حالة قادمة خلال دقيقتين

718
00:35:56,550 --> 00:35:58,783
...حسنا، إسمعي، أردت فحسب

719
00:35:58,818 --> 00:36:03,854
أن أقول أني آسفة بشأن ما حصل سابقا، صِحت
في وجه (جاكسون) ولم يكن يجدر بي فعل ذالك

721
00:36:03,854 --> 00:36:06,190
...حسنا، كان أرعن و شارف الموت، لذا

722
00:36:06,226 --> 00:36:11,027
...إنما قصدت ، كما تعلمين
إنه والد إبنك و أنا غاليت كثيرا

724
00:36:11,063 --> 00:36:14,233
كنت مغتاضة لأننا خضنا حديثا
...في وقت سابق حين إنطلق الإنذار

726
00:36:14,268 --> 00:36:15,766
(ماغي)

727
00:36:17,069 --> 00:36:18,402
ماذا؟

728
00:36:20,038 --> 00:36:24,106
جاكسون) إنه...إنه معجب بك)

730
00:36:24,142 --> 00:36:29,211
أنا أعرفه، لهذا أنا أدرك كنُه هذا الأمر
و...هو معجب بك، يُسر مشاعر نحوك

733
00:36:29,247 --> 00:36:31,518
كلا، إنه ليس معجب بي
...لماذا عساك حتى

735
00:36:31,554 --> 00:36:34,284
لأني أشعر أنك معجبة به أنت أيضا
لذا، أتعلمين أمرا؟

737
00:36:34,319 --> 00:36:35,485
حري بك أن تبوحي له

738
00:36:35,520 --> 00:36:36,519
على الذهاب هناك

739
00:36:42,793 --> 00:36:45,160
مرحبا، أقضيت ليلة شاقة؟ -
أجل -

740
00:36:45,195 --> 00:36:49,398
أتريدين أن نذهب إلى منزلي و ننام؟
أم نقوم بأمور أخرى قبل النوم؟

742
00:36:49,433 --> 00:36:52,901
و بقولي أمور أخرى، أعني الغرام
أتريدين الإستمتاع بغرام مُنهك؟

744
00:36:52,936 --> 00:36:54,235
لا يفترض بي، على أن أوضب

745
00:36:54,271 --> 00:36:55,737
توضبين ماذا؟

746
00:36:55,773 --> 00:36:57,172
طُردت تواّ

748
00:37:03,979 --> 00:37:06,747
أنا في غاية الآسف، لكن كما تعلمين
على ّأن أقوم بهذا مجددا اليوم، إتفقنا؟

751
00:37:07,684 --> 00:37:09,917
يبدو على ما يرام

752
00:37:12,154 --> 00:37:14,621
إدواردز)، أستطيع أن أمدك بالمورفين)
ليس عليك أن تكابدي هذا الألم البئيس

754
00:37:14,656 --> 00:37:15,922
ليس بعد، ليس بعد

757
00:37:31,172 --> 00:37:32,871
كيف تشعرين؟

758
00:37:32,906 --> 00:37:35,407
ألفت أيام أفضل

759
00:37:38,145 --> 00:37:41,313
حروقك حادة

760
00:37:41,349 --> 00:37:43,812
لكننا معك أجمعين

761
00:37:44,352 --> 00:37:51,288
سنعمل على أن تشفي، لكن الأمر سيأخذ
ردح قبل أن تطئين غرفة عمليات

763
00:37:51,324 --> 00:37:56,728
أجل، أجل، في الواقع بخصوص ذلك
أفنيت عمري كله في المستشفيات

765
00:37:58,598 --> 00:38:04,031
عمري كله، و أعتقد أنه حري
بي أن أرى كل الأمور

767
00:38:04,066 --> 00:38:06,069
التي لا توجد بداخل المستشفيات

768
00:38:08,374 --> 00:38:17,113
على أن أرتحل، أستكشف و أتنزه
و أتنفس....أتنفس

771
00:38:19,518 --> 00:38:21,117
...أتنفس

772
00:38:21,152 --> 00:38:23,619
أتنفس هواء خالص

773
00:38:26,023 --> 00:38:34,263
بعمق، أود أن أنشقه كله بداخلي، بمنأى عن
آلات المراقبة و الدماء و الثياب المعقمة

776
00:38:34,298 --> 00:38:40,167
بمنأى عن إنقاذ حيوات الأخرين، أبتغي حياتي
آن الآوان، آن الآوان كي أحيا حياتي

778
00:38:44,340 --> 00:38:48,168
(إنك بدلت حياتي (د.ويبر

779
00:38:50,380 --> 00:38:55,049
...فقهتني كيف

780
00:38:58,186 --> 00:39:02,088
فقهتني كيف أتقبل ماضيّ و أجد سبيلي

781
00:39:05,260 --> 00:39:09,029
شكرا، شكرا ، أظنني وجدته

783
00:39:11,434 --> 00:39:13,233
مما يعني؟

784
00:39:13,268 --> 00:39:17,005
مما يعني أني أستقيل

786
00:39:22,376 --> 00:39:25,210
حسنا، (ديلوكا) مُدني بالمورفين ما أمكنك، من فضلك

789
00:39:45,933 --> 00:39:47,798
نايثن)، أنت كما يرام؟)

790
00:39:49,401 --> 00:39:51,231
أين كانت؟

791
00:39:52,137 --> 00:39:53,604
لست أدري

792
00:39:53,639 --> 00:39:55,539
حسنا، من إعتقلها؟، أبها ضر؟

793
00:39:55,575 --> 00:39:57,908
ليتني أعرف المزيد

794
00:39:57,944 --> 00:40:00,799
أموقنون نحن، أنها هي يقينا؟
أعني هل أثبتوا ذلك؟

796
00:40:00,834 --> 00:40:04,871
يبدو ذلك، أنا لا أدرك كيف تسير الأمور

797
00:40:04,906 --> 00:40:06,549
أين هي الآن؟

799
00:40:11,289 --> 00:40:16,092
"إنهم يأخذونها إلى المركز الطبي العسكري بـ "ماديغان

800
00:40:16,127 --> 00:40:18,427
أوين) و (إميليا) في طريقهم إلى هناك الآن)

801
00:40:19,631 --> 00:40:22,598
أخبري (بيرس)، أني مضطر للرحيل

802
00:40:22,633 --> 00:40:25,033
حسنا، مهلا، أأنت بخير؟

803
00:40:25,068 --> 00:40:26,434
هل يمكنك أن تقود؟ -
على أحدهم أن يتصل بمرضاي -

804
00:40:26,470 --> 00:40:28,236
و يخبرهم أني أنهيت الجراحة

805
00:40:28,271 --> 00:40:29,304
لا تقلق، سنتولى ذلك

806
00:40:29,339 --> 00:40:31,473
هل أنت بخير لتقود؟
أترغب أن أقلك؟

807
00:40:32,810 --> 00:40:34,610
ميغان) حية؟)

808
00:40:34,645 --> 00:40:35,944
ميغان) حية)

810
00:40:48,457 --> 00:40:49,825
أنا آسف

811
00:40:49,860 --> 00:40:51,659
إياك، إياك أن تفعل هذا

812
00:40:51,694 --> 00:40:54,228
كلا -
إياك أن تفعل هذا، إياك أن تعتذر -

813
00:40:54,263 --> 00:40:57,397
(لو كان هذا (ديريك
لكنت ذهبت بالفعل

814
00:40:59,501 --> 00:41:00,934
حسنا، أستطيع أن أقود

815
00:41:02,137 --> 00:41:06,506
إرحل من هنا، إذهب -
أستطيع أن أقود -

816
00:41:08,209 --> 00:41:11,411
لا مخلوق يستفيق معتقدا"
" "عالمي سينفجر اليوم"

817
00:41:16,784 --> 00:41:18,450
"عالمي سيتغير"

818
00:41:25,492 --> 00:41:27,927
"لا مخلوق يعتقد ذلك"

819
00:41:27,962 --> 00:41:30,662
"لكن مرات يحدث ذلك"

820
00:41:32,165 --> 00:41:34,933
"...مرات نستيقظ و نواجه رهباتنا"

821
00:41:51,717 --> 00:41:54,017
"ونستولي عليهم بالأكف"

822
00:42:10,167 --> 00:42:15,037
"...و نظل هناك منتظرين، آملين، مستعدين"

824
00:42:15,073 --> 00:42:17,573
"لأي أمر"

825
00:42:21,434 --> 00:42:26,888
عذرا إن كنا قصرنا في حق أي أحد منكم
في أمان الله

