﻿1
00:00:01,376 --> 00:00:02,711
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:02,794 --> 00:00:04,295
هل تذكرين "كيتي"؟

3
00:00:04,379 --> 00:00:06,881
كيتي"، يا إلهي. ماذا تفعلين هنا؟"

4
00:00:07,465 --> 00:00:09,509
.ليست "مارغريت" من أردتك أن تقابلها

5
00:00:10,719 --> 00:00:12,804
.هذا "آرتشي"، ابني

6
00:00:12,887 --> 00:00:14,472
."يُدعى "إيلاي كوتايت

7
00:00:14,556 --> 00:00:15,890
،منذ 3 سنوات ونصف

8
00:00:15,974 --> 00:00:19,227
.صدم عداءة بسيارته وهرب من الموقع

9
00:00:19,310 --> 00:00:21,271
.لقد انتحر المحامي الذي دافع عنه

10
00:00:21,396 --> 00:00:22,564
"انتحار محام بارز"

11
00:00:22,647 --> 00:00:24,065
،وبعد أسبوعين

12
00:00:24,149 --> 00:00:26,276
القاضي الذي ترأس المحاكمة

13
00:00:26,359 --> 00:00:27,569
.قُتل في حادث سيارة

14
00:00:27,652 --> 00:00:30,488
،منذ 3 أيام، "ساي ديرنينغ" الذي ترافع ضده

15
00:00:30,572 --> 00:00:33,158
سقط ميتاً فيما يبدو أنه أزمة قلبية
."في "نيو جيرسي

16
00:00:33,241 --> 00:00:35,744
أتظنان أن "كوتايت" هذا قتل 3 رجال

17
00:00:35,827 --> 00:00:37,996
ودبر الأمر كي يبدو شيئاً آخر في كل مرة؟

18
00:00:38,079 --> 00:00:41,332
.بعد أن نثبت إدانة "كوتايت"، سأعتزل

19
00:00:41,416 --> 00:00:43,126
.ولا أعلم كيف سيتقبل "شيرلوك" الأمر

20
00:00:43,209 --> 00:00:45,336
.لا علاقة لي بتلك الجرائم

21
00:00:45,420 --> 00:00:47,505
هل تتفق معي أنها ليست نتيجة تدبير إلهي؟

22
00:00:47,589 --> 00:00:50,175
.نعم، وأعتقد أنني ربما أعرف من وراءها

23
00:00:50,258 --> 00:00:53,553
،"أنا "أنسون غيفاردت
.أعمل لصالح وكالة المخابرات الدفاعية

24
00:00:53,636 --> 00:00:55,430
.وأنا هنا كي أعتقلك

25
00:01:07,942 --> 00:01:10,278
."ساعتك معطلة يا سيد "غيفاردت

26
00:01:10,862 --> 00:01:12,822
هكذا يجب أن أدعوك، صحيح؟

27
00:01:14,407 --> 00:01:15,617
.إنه اسمي

28
00:01:16,367 --> 00:01:17,952
.أنت تعمل لصالح المخابرات الدفاعية

29
00:01:18,036 --> 00:01:21,164
وظننت أن الوكالة التي تجعل

30
00:01:21,247 --> 00:01:23,166
وكالة المخابرات المركزية
،مثالاً في الشفافية

31
00:01:23,249 --> 00:01:24,709
.ربما أعطتك اسماً مستعاراً

32
00:01:25,627 --> 00:01:28,087
.كان ذلك قديماً، أنا مجرد محلل الآن

33
00:01:28,838 --> 00:01:30,882
لقد ارتكبت جريمتين قتل
"في "الولايات المتحدة

34
00:01:30,965 --> 00:01:33,343
."وربما المسؤول عن آخرتين في "لندن

35
00:01:35,011 --> 00:01:39,557
"كل المتهمين لهم صلة بمحاكمة "إيلاي كوتايت
.في عام 2014

36
00:01:40,266 --> 00:01:42,018
لذا، لم قتلتهم الآن؟

37
00:01:44,395 --> 00:01:46,439
انظر حولك يا سيد "هولمز". هل لاحظت شيئاً؟

38
00:01:47,899 --> 00:01:49,776
.كما ذكرت، الساعة

39
00:01:50,652 --> 00:01:53,029
.إنها تكمل الساعة كل 44 دقيقة

40
00:01:53,113 --> 00:01:56,157
موضعي هنا في المركز الدقيق للغرفة

41
00:01:56,241 --> 00:01:59,119
،يسبب ارتداد صوتي محدثاً صدى
تم طلاء كل أركان الأرضيات

42
00:01:59,202 --> 00:02:02,330
،بطريقة توهم بالانبعاج
وهذا الماء، إنه نظيف

43
00:02:02,413 --> 00:02:06,709
،لكن أُضيف إليه نكهة حميدة مرة
.لإثارة الارتياب

44
00:02:08,461 --> 00:02:11,422
.أنت حاد الإدراك كما يقولون

45
00:02:11,881 --> 00:02:13,925
،لذا أتساءل

46
00:02:14,008 --> 00:02:16,094
هل تعتقد أنك هنا كي تستجوبني؟

47
00:02:16,845 --> 00:02:19,430
.هذا بحكم العادة، استجواب القتلة

48
00:02:20,140 --> 00:02:22,934
،تعلم ما يقولون
.توجيه الإهانات هو أفضل وسيلة للدفاع

49
00:02:23,601 --> 00:02:26,729
.لا يوجد وسيلة دفاع لما يمكنني أن أفعله بك

50
00:02:27,438 --> 00:02:28,815
وضع تلك الفكرة

51
00:02:28,898 --> 00:02:32,193
.في عقلك الكبير هذا، هو سبب وجودك هنا

52
00:02:34,279 --> 00:02:35,905
هل هذا يا حقيقي، أيها السادة؟

53
00:02:35,989 --> 00:02:37,991
...هل أعطيتم رجلكم هذا كامل الحرية لفعل

54
00:02:39,951 --> 00:02:41,995
.أرأيت؟ لا يراقبنا أحد

55
00:02:42,287 --> 00:02:43,955
.ولا يستمع إلينا أحد

56
00:02:44,038 --> 00:02:47,000
،يمكنك أن تثق بكلامي
،لأنهم إن كانوا يفعلون

57
00:02:47,667 --> 00:02:49,085
فربما لم أكن لأعترف لك

58
00:02:49,168 --> 00:02:51,588
.أنك محق تماماً بشأن ما ارتكبته

59
00:02:52,797 --> 00:02:55,717
.لكن كما أخبرتك، لم أحضرك كي أقتلك

60
00:02:57,176 --> 00:02:58,553
،حسناً، أنا أود الرحيل حقاً

61
00:02:58,636 --> 00:03:01,097
لذا هلا أسرعت وبلغت رسالتك؟

62
00:03:01,180 --> 00:03:05,226
.تحقيقك بجرائم قضية "كوتايت"، يجب أن يتوقف

63
00:03:05,685 --> 00:03:07,896
.أنت تتدخل في مسائل أمن قومي

64
00:03:08,271 --> 00:03:10,231
.عليك أن تكون محدداً أكثر

65
00:03:11,190 --> 00:03:12,692
،لقد قُتل 4 أشخاص على الأقل

66
00:03:12,775 --> 00:03:14,652
وأنا لست من محبي التأكيدات الغامضة

67
00:03:14,736 --> 00:03:16,487
.من مجتمع المخابرات

68
00:03:18,406 --> 00:03:20,825
.حسناً، ستجعل هذه المرة استثناءً

69
00:03:21,492 --> 00:03:23,077
أو سأكون الضحية الخامسة؟

70
00:03:24,412 --> 00:03:25,997
.أنا لا أقتل غير مضطراً

71
00:03:26,080 --> 00:03:29,751
في حالتك، سألجأ لمحكمة
.قانون مراقبة الاستخبارات الأجنبية

72
00:03:31,169 --> 00:03:33,880
.ستربطني بأبي

73
00:03:34,422 --> 00:03:36,257
.مورلاند هولمز" رجل مشغول"

74
00:03:36,591 --> 00:03:38,718
،"تهريب اليورانيوم الخام من "كازاخستان

75
00:03:38,801 --> 00:03:40,261
."رشوة المراقبين في "مانيلا

76
00:03:40,345 --> 00:03:43,223
ومؤخراً، أبدى اهتماماً
."بالغطاء الجليدي "هانز توسن

77
00:03:44,182 --> 00:03:46,851
.لا أظنك تعرف بأعماله

78
00:03:46,935 --> 00:03:49,812
لكن هذا لا يعني
أنه لا يمكن أن تكون ضيفاً دائماً

79
00:03:49,896 --> 00:03:52,565
.في واحدة من مؤسساتنا غير المريحة

80
00:03:53,149 --> 00:03:55,235
ويمكنني أن أؤكد لك أن أساليبهم

81
00:03:55,318 --> 00:03:59,155
.تتخطى بكثير المياه المعطرة والأصداء

82
00:04:01,699 --> 00:04:04,661
.حسناً، هذا كل شيء. لن تحاكم على جرائمك

83
00:04:04,744 --> 00:04:06,788
."ما مضى قد مضى يا سيد "هولمز

84
00:04:08,915 --> 00:04:12,126
.وأحثك على التفكير في مستقبلك

85
00:04:23,930 --> 00:04:25,390
.رقم مجهول، تعالي وخذي شريكك"
(واشنطن سكوير بارك)

86
00:04:25,473 --> 00:04:26,474
‫9 صباحاً، تعالي بمفردك".

87
00:04:35,233 --> 00:04:37,235
أأنت بخير؟ -
.نعم -

88
00:04:37,485 --> 00:04:39,779
،أنا جائع وظمآن

89
00:04:39,862 --> 00:04:41,739
.وأحتاج للذهاب إلى المرحاض بشدة

90
00:04:41,823 --> 00:04:43,491
.ولكن أظفارك كلها سليمة

91
00:04:43,574 --> 00:04:45,785
أعتقد أنك و"كيتي" لم تئنا قلقاً؟

92
00:04:46,035 --> 00:04:48,079
كلا، قمت بإدخالها
.هي والطفل فندقاً البارحة

93
00:04:48,162 --> 00:04:49,956
لم يأت أحد من أجلنا، ماذا حدث البارحة؟

94
00:04:50,039 --> 00:04:51,541
،أعني، من يأخذ شخصاً من منزله

95
00:04:51,624 --> 00:04:53,167
ثم يطلقه في الشارع نهاراً هكذا؟

96
00:04:53,251 --> 00:04:55,003
.عملاء من الحكومة الأمريكية

97
00:04:55,086 --> 00:04:56,546
،ولكنك ستسرين بمعرفة أن كلهم عدا واحداً

98
00:04:56,629 --> 00:04:59,173
كانوا يعملون بنية جيدة
.وفقاً لمعلومة كاذبة

99
00:04:59,257 --> 00:05:02,593
حتى الآن، لم يتم إيذائي على الإطلاق
.خلال هذه المحنة

100
00:05:02,677 --> 00:05:04,262
هل يمكنك أن تقضميه وحسب؟

101
00:05:05,221 --> 00:05:07,098
حسناً، هل قلت كلهم عدا واحداً؟

102
00:05:07,724 --> 00:05:09,726
،"لقد قابلت القاتل، يُدعى "أنسون غيفاردت

103
00:05:09,809 --> 00:05:11,102
،ومن الواضح أنه ذا مكانة رفيعة

104
00:05:11,185 --> 00:05:13,021
.في وكالة المخابرات الدفاعية

105
00:05:13,104 --> 00:05:15,315
أتظنه مذنباً لأنه يطابق رسمك؟

106
00:05:15,398 --> 00:05:17,650
.بل أظنه مذنباً لأنه اعترف

107
00:05:17,734 --> 00:05:19,819
،وقال أيضاً إذا استمررنا بالبحث

108
00:05:19,902 --> 00:05:21,946
،فسيربطني بآثام والدي الأخيرة

109
00:05:22,030 --> 00:05:23,740
.ضمن إهانات أخرى

110
00:05:23,823 --> 00:05:25,033
إذاً ماذا سنفعل الآن؟

111
00:05:25,241 --> 00:05:26,868
،جاسوس أمريكي لديه هاجس قاتل

112
00:05:26,951 --> 00:05:28,369
،بجريمة قتل حدثت منذ 3 سنوات

113
00:05:28,453 --> 00:05:30,621
،"وحدثت في "لندن
،لذا بعد أن أستخدم المرحاض

114
00:05:30,705 --> 00:05:33,249
.سأتجاهل تعليماته، وسأكتشف السبب

115
00:05:37,503 --> 00:05:39,130
"إلمنتري"

116
00:05:53,429 --> 00:05:54,514
واطسون"؟"

117
00:05:55,932 --> 00:05:57,183
.واطسون" لقد وصلتني رسالتك"

118
00:05:57,600 --> 00:05:58,476
.مرحباً

119
00:05:59,227 --> 00:06:01,854
،إما أن ذوقك الموسيقي قد تغير حقاً

120
00:06:01,938 --> 00:06:03,731
.أو إنك تظنين أن المكان به أجهزة تنصت

121
00:06:03,815 --> 00:06:05,817
لقد انتهيت للتو
.من عملية المسح الثانية للمكان

122
00:06:05,900 --> 00:06:07,860
ثم؟ -
.المكان نظيف -

123
00:06:10,363 --> 00:06:11,280
أعدها بنفسه، صحيح؟

124
00:06:11,364 --> 00:06:12,281
"موسيقى (شيرلوك) لقهر المراقبة"

125
00:06:12,365 --> 00:06:14,075
هل تصدقين أنه الثالث من 6 مؤلفات؟

126
00:06:15,576 --> 00:06:17,203
،بما أنك متأكدة الآن أن لا أحد يتنصت

127
00:06:17,286 --> 00:06:18,746
هلا أخبرتني لم أعلنت الحكومة الأمريكية

128
00:06:18,830 --> 00:06:20,623
الحرب عليكم البارحة؟

129
00:06:21,791 --> 00:06:23,543
لا أفهم، لم يهتم

130
00:06:23,626 --> 00:06:25,002
ضابط مخابرات أمريكي

131
00:06:25,086 --> 00:06:27,964
بشأن حادث قتل غير متعمد بريطاني
حدث منذ 3 سنوات؟

132
00:06:28,047 --> 00:06:29,715
ولم يقتل 4 أشخاص بسببه؟

133
00:06:29,799 --> 00:06:31,300
.هذا ما يسعى "شيرلوك" لاكتشافه

134
00:06:31,384 --> 00:06:33,511
،لقد ذهب إلى قسم الشرطة منذ بضع ساعات

135
00:06:33,594 --> 00:06:35,221
.تحسباً لوجود أجهزة تنصت لدينا

136
00:06:35,304 --> 00:06:38,975
لسوء الحظ، لم نتمكن من معرفة الكثير
،"عن "أنسون غيفاردت

137
00:06:39,058 --> 00:06:41,310
،باستثناء أنه محلل لشؤون الشرق الأوسط

138
00:06:41,394 --> 00:06:43,354
."ولديه اهتمام قوي بـ"إيران

139
00:06:43,437 --> 00:06:44,772
اهتمام جيد أم سيء؟

140
00:06:44,856 --> 00:06:48,317
،تمكنا من الحصول على تقرير قد كتبه

141
00:06:48,401 --> 00:06:50,278
،وصف حكومتهم، وأنا اقتبس منه

142
00:06:50,361 --> 00:06:52,655
."أنها "أكثر الأنظمة الموجودة شراً

143
00:06:52,989 --> 00:06:54,240
.سيئة إذن

144
00:06:55,032 --> 00:06:56,450
لم نتمكن من التحدث البارحة

145
00:06:56,534 --> 00:06:58,661
عن لقاء "شيرلوك" بـ"آرتشي"، ماذا حدث؟

146
00:06:59,453 --> 00:07:01,622
،"قُوطعنا عندما اتصل "إيلاي كوتايت

147
00:07:01,706 --> 00:07:03,749
.غادر "شيرلوك" مباشرة ليقابله

148
00:07:04,166 --> 00:07:05,960
إذاً لم تخبريه أنك ستعتزلين؟

149
00:07:06,043 --> 00:07:07,962
لا بأس، لا داعي للعجلة، أليس كذلك؟

150
00:07:08,379 --> 00:07:10,298
ما رأي "شيرلوك" بـ"آرتشي"؟

151
00:07:10,631 --> 00:07:11,924
.لم يقل

152
00:07:12,008 --> 00:07:14,844
ولكنه بدا وكأنني أحضرت عنكبوتاً
.يزن 10 أرطال إلى منزله

153
00:07:14,927 --> 00:07:16,012
.بحقك

154
00:07:16,095 --> 00:07:17,680
."عنكبوت يزن 10 أرطال يا "واطسون

155
00:07:17,763 --> 00:07:20,099
إن "شيرلوك" متذمر، حسناً؟

156
00:07:20,183 --> 00:07:21,475
.لا أحد يعلم ذلك أكثر مني

157
00:07:21,559 --> 00:07:23,186
كنت قلقة من أن تخبرينه

158
00:07:23,269 --> 00:07:25,188
،ومن كل شيء آخر
.لذا فسرتي الأمر بهذا الشكل

159
00:07:25,271 --> 00:07:26,606
.بالطبع هو سعيد من أجلك

160
00:07:27,190 --> 00:07:28,482
،حسناً، سأثق بكلامك هذا

161
00:07:28,566 --> 00:07:31,027
"لأنني و"آرتشي" و"مارغريت

162
00:07:31,110 --> 00:07:32,695
.بحاجة إلى مكان نمكث به

163
00:07:32,778 --> 00:07:34,071
أصحاب المنزل الذي أجرته

164
00:07:34,155 --> 00:07:35,656
."رأوا الأضرار التي فعلتها أنت و"مارغريت

165
00:07:35,740 --> 00:07:37,283
.ويريدون طردنا

166
00:07:37,909 --> 00:07:39,035
."إنه "شيرلوك

167
00:07:39,535 --> 00:07:41,287
.يريد أن يقابلنا في القسم

168
00:07:46,000 --> 00:07:47,084
.لدي أخبار جيدة

169
00:07:47,168 --> 00:07:48,169
.أخبرنا

170
00:07:48,252 --> 00:07:51,005
بعد إعادة فحص شاملة
."لمحاكمة "إيلاي كوتايت" في "لندن

171
00:07:51,088 --> 00:07:52,965
ليس غريباً أن أجد كل شيء

172
00:07:53,049 --> 00:07:55,468
.كما ظننا أنا وأنت منذ 3 سنوات

173
00:07:55,885 --> 00:07:59,013
.مواطن أمريكي صدم مواطنة بريطانية بسيارته

174
00:07:59,096 --> 00:08:01,641
لم نرسل رجلاً بريئاً إلى السجن

175
00:08:01,724 --> 00:08:03,809
من أجل جريمة
.ارتكبتها وكالة المخابرات الدفاعية

176
00:08:03,893 --> 00:08:06,062
،وأيضاً، وفقاً لما أرى

177
00:08:06,145 --> 00:08:07,897
لا توجد علاقة
بين ضحايا جرائم القتل الأخيرة

178
00:08:07,980 --> 00:08:10,316
،وبين وكالة المخابرات الدفاعية
.أو أي منظمة مثلها بالعالم

179
00:08:11,317 --> 00:08:14,028
.إذاً بكلمات أخرى، ليس لديك أي شيء

180
00:08:14,362 --> 00:08:16,489
.كلا، لدي نظرية

181
00:08:16,781 --> 00:08:18,157
،"لا يبدو أن وقائع قضية "كوتايت

182
00:08:18,241 --> 00:08:21,410
أو نتيجة محاكمته حافزاً

183
00:08:21,494 --> 00:08:24,038
."لتلك الوفيات هنا أو في "لندن

184
00:08:24,121 --> 00:08:26,332
.إذاً ماذا يتبقى؟ اللاعبون

185
00:08:26,415 --> 00:08:29,585
القاضي والمدعي عليه
.ومحامي الدفاع والمدعي العام

186
00:08:29,669 --> 00:08:31,796
."الوقت الذي قضوه معاً بمحكمة "لندن

187
00:08:31,879 --> 00:08:34,840
ماذا إن كان شيئاً قد حدث
"في أثناء محاكمة "كوتايت

188
00:08:34,924 --> 00:08:36,217
وجعل منهم شهود؟

189
00:08:36,300 --> 00:08:38,469
."شيء لا يتعلق بقضية "كوتايت

190
00:08:38,552 --> 00:08:40,221
ولكن يتعلق بأنشطة

191
00:08:40,304 --> 00:08:42,431
جماعة سرية مثل وكالة المخابرات الدفاعية؟

192
00:08:43,057 --> 00:08:44,225
مثل ماذا؟

193
00:08:44,308 --> 00:08:45,810
ربما كانوا جميعاً بنفس الرواق

194
00:08:45,893 --> 00:08:48,187
عندما كان يعطي أحد العملاء رشوة
.لقاضي بقضية أخرى

195
00:08:48,271 --> 00:08:50,064
ربما قد ارتكبت الوكالة أحد جرائمها

196
00:08:50,147 --> 00:08:52,066
.التي لا تبدو كجرائم أمامهم

197
00:08:52,149 --> 00:08:54,277
.أخشى أن الاحتمالات لا نهائية

198
00:08:54,360 --> 00:08:57,154
ولكن الخلاصة أن "كوتايت" والآخرين

199
00:08:57,238 --> 00:08:58,739
كانوا بالمكان الخطأ في الوقت الخطأ

200
00:08:58,823 --> 00:09:00,783
فرأوا أو سمعوا شيئاً، وبعد 3 سنوات

201
00:09:00,866 --> 00:09:02,243
.تطلب اغتيالهم

202
00:09:02,868 --> 00:09:05,121
،حسناً، من دون آلة زمن

203
00:09:05,204 --> 00:09:07,498
كيف يمكننا اكتشاف هذا الشيء؟

204
00:09:07,581 --> 00:09:09,000
لقد تواصلت مع بعض الأصدقاء
"في "سكوتلاند يارد

205
00:09:09,083 --> 00:09:11,210
وطلبت منهم البحث عن سجلات عما كان يحدث

206
00:09:11,294 --> 00:09:13,421
."بالقرب وفي المحكمة أثناء محاكمة "كوتايت

207
00:09:13,504 --> 00:09:15,172
في الوقت الحالي، أقترح أن نقترب

208
00:09:15,256 --> 00:09:16,507
من واحدة من الطرفين المحليين

209
00:09:16,590 --> 00:09:18,342
.قد يساعدنا ذلك في فهم بعض الأمور

210
00:09:18,426 --> 00:09:21,345
،أظن أن أرملة "ساي ديرنينغ" واحدة منهما
من الأخرى؟

211
00:09:21,429 --> 00:09:24,056
فاريل وبوتنام" والتي تُدعى"
،أيضاً بشركة "نجم الموت" للمحاماة

212
00:09:24,140 --> 00:09:26,392
.التي تعاقد معها "كوتايت" للدفاع عنه

213
00:09:26,475 --> 00:09:28,894
،لديها مكاتب بكل أنحاء العالم
."بما فيه هنا في "نيويورك

214
00:09:28,978 --> 00:09:30,771
،لذا، بينما سأفاجئهم بزيارة

215
00:09:30,855 --> 00:09:33,065
"ستذهبين أنت و"كيتي
."لزيارة أرملة "ديرنينغ

216
00:09:33,149 --> 00:09:34,442
.إليك العنوان

217
00:09:35,484 --> 00:09:36,902
لم لا تأخذ "كيتي"؟

218
00:09:37,570 --> 00:09:39,530
.أعرف أن لديكما الكثير للتحدث عنه

219
00:09:49,123 --> 00:09:52,335
أنا مندهشة أننا حصلنا على موعد
.مع الشريك الإداري بهذه السهولة

220
00:09:52,418 --> 00:09:53,669
لم أقدم نفسي

221
00:09:53,753 --> 00:09:55,171
.بصفتي "شيرلوك هولمز" المحقق الاستشاري

222
00:09:55,254 --> 00:09:58,716
."بل "شيرلوك هولمز" ابن "مورلاند

223
00:09:58,799 --> 00:10:02,136
.يمكنه ارتكاب آثام عظيمة مع شركة كهذه

224
00:10:07,433 --> 00:10:09,352
...بشأن البارحة -
.إنه جميل -

225
00:10:10,144 --> 00:10:11,437
.ابنك

226
00:10:13,230 --> 00:10:14,440
."آرتشيبالد"

227
00:10:15,441 --> 00:10:16,734
.أنا سعيد جداً من أجلك

228
00:10:18,486 --> 00:10:19,612
.شكراً لك

229
00:10:20,279 --> 00:10:22,865
.أعتقد أنك لن تظلي محققة

230
00:10:23,491 --> 00:10:26,911
،كنت سأسألك كيف عرفت ذلك
.ولكن هذا المعتاد منك

231
00:10:27,453 --> 00:10:29,246
لن تكوني أول من يغير أولوياته

232
00:10:29,330 --> 00:10:30,498
.بعد أن يُرزق بأطفال

233
00:10:32,333 --> 00:10:33,918
ألم يخب أملك بي؟

234
00:10:34,293 --> 00:10:35,669
أأبدو كمن خاب أمله؟

235
00:10:36,462 --> 00:10:37,380
.لا

236
00:10:38,631 --> 00:10:39,882
.تبدو غاضباً

237
00:10:40,216 --> 00:10:43,427
.سيد "هولمز"؟ سيقابلك سيد "غاربر" الآن

238
00:10:45,721 --> 00:10:47,348
إذاً إن كنت قد فهمتك

239
00:10:47,431 --> 00:10:50,935
أنت تظن أن 4 أشخاص
،"مرتبطين بمحاكمة "إيلاي كوتايت" في "لندن

240
00:10:51,018 --> 00:10:53,312
،منهم السيد "كوتايت" نفسه

241
00:10:53,396 --> 00:10:55,564
قد قُتلوا بواسطة وكالة حكومية؟

242
00:10:55,648 --> 00:10:57,942
.عندما تصيغ الأمر هكذا، يبدو جنونياً

243
00:10:58,401 --> 00:11:00,027
أهناك طريقة أخرى لصياغته؟

244
00:11:00,111 --> 00:11:01,612
.لا، لا يوجد

245
00:11:02,029 --> 00:11:03,155
.أنا آسف

246
00:11:03,239 --> 00:11:05,658
.مستحيل أن أعطيكما الملفات التي تطلبونها

247
00:11:05,741 --> 00:11:09,245
"كل ما لدينا ويتعلق بمحاكمة السيد "كوتايت

248
00:11:09,328 --> 00:11:10,996
محمي بواسطة اتفاقية السرية
.بين المحامي وموكله

249
00:11:11,080 --> 00:11:12,998
،إنه ميت الآن، وكذلك الرجل الذي دافع عنه

250
00:11:13,082 --> 00:11:16,252
.توم سوندرز"، زميلك وشريكك في الشركة"

251
00:11:16,669 --> 00:11:19,171
"منذ شهرين وجدته ابنته بالمطبخ في "مايفير

252
00:11:19,255 --> 00:11:22,299
.وبيده مسدس وأجزاء من مخه على الحائط

253
00:11:22,383 --> 00:11:24,844
،الآن، إن كنا محقين وهناك شخص آخر قد قتله

254
00:11:24,927 --> 00:11:27,012
ألا تريد أن تطبق العدالة من أجله؟

255
00:11:27,096 --> 00:11:28,681
كان "توم سوندرز" أكثر بكثير

256
00:11:28,764 --> 00:11:31,016
.من زميل، حسناً؟ كان صديقي

257
00:11:31,267 --> 00:11:33,477
.ولكن لا يوجد دليل على نظريتك هذه

258
00:11:33,561 --> 00:11:35,271
ألا ترى أنه من الغريب بعض الشيء

259
00:11:35,354 --> 00:11:37,106
أن ينبش أحدهم جثة الضحية

260
00:11:37,189 --> 00:11:38,941
ليحرقها منذ أيام؟

261
00:11:39,024 --> 00:11:40,943
.في الواقع، وجدت الأمر غريباً جداً

262
00:11:41,026 --> 00:11:42,444
.إذاً أعطنا الملفات التي نريدها

263
00:11:43,362 --> 00:11:44,864
،أقسم بالله

264
00:11:45,156 --> 00:11:47,741
،إن لم يكن "توم" ميتاً
.لظننته من اخترع كل هذا

265
00:11:47,992 --> 00:11:49,326
ماذا تعني بذلك؟

266
00:11:51,078 --> 00:11:52,788
.كان مريضاً بالفصام الزوراني

267
00:11:54,748 --> 00:11:56,458
.لم يُذكر هذا في أبحاثنا

268
00:11:56,542 --> 00:11:57,585
.بالطبع لم يتم ذكره

269
00:11:57,668 --> 00:11:59,503
.كان من الأفضل أن يبقى سراً لمصلحة الشركة

270
00:11:59,920 --> 00:12:03,382
،كان عندما يتناول أدويته
.من أعظم العقول القانونية في العالم

271
00:12:03,757 --> 00:12:05,301
...ولكن عندما لا يتناولها

272
00:12:05,384 --> 00:12:07,887
.فلنقل إنه كان يميل للانفجار

273
00:12:08,053 --> 00:12:09,305
أي نوع من الانفجار؟

274
00:12:09,388 --> 00:12:10,764
.صراخ وهذيان

275
00:12:10,848 --> 00:12:14,185
،يظن أن الروسيين يتحدثون إليه عبر تلفازه
.وأمور مشابهة

276
00:12:14,685 --> 00:12:17,563
،أؤكد لك عندما لم يكن يعتني بنفسه

277
00:12:17,646 --> 00:12:18,856
.كان قادراً على أي شيء

278
00:12:19,315 --> 00:12:23,027
.بما فيه وضع مسدس في فمه وضغط الزناد

279
00:12:23,652 --> 00:12:27,364
،آسفة، أريد المساعدة
.ولكن "ساي" ترافع في قضايا كثيرة

280
00:12:27,781 --> 00:12:29,366
.قضية "كوتايت" كانت كبيرة

281
00:12:29,783 --> 00:12:31,744
.تابعها شعب "إنجلترا" بحرص

282
00:12:31,827 --> 00:12:34,205
.لكن هذا شأنهم، بقي "ساي" كعادته

283
00:12:34,371 --> 00:12:36,248
.لم يحب إحضار عمله إلى المنزل

284
00:12:37,875 --> 00:12:40,127
حسناً، ألم يخبرك بأي شيء غريب؟

285
00:12:41,462 --> 00:12:43,422
.وفقاً لما أتذكره، لا

286
00:12:44,048 --> 00:12:46,508
ولكن تذكري أن "ساي" كان بريطاني

287
00:12:46,592 --> 00:12:49,094
قد يمر قطيع من الكلاب البرية
عبر قاعة المحكمة

288
00:12:49,178 --> 00:12:51,096
.وسيحتفظ بالأمر لنفسه

289
00:12:53,307 --> 00:12:55,392
قلت إنه ربما قُتل

290
00:12:55,476 --> 00:12:58,520
.بسبب شيء قد رآه أو سمعه بالقرب من المحكمة

291
00:13:00,231 --> 00:13:03,567
،مهما كان هذا الشيء
هل تعتقدين أنه ربما حدث

292
00:13:03,651 --> 00:13:05,152
خلال المحاكمة نفسها؟

293
00:13:05,236 --> 00:13:07,738
.أعني وقائع الجلسة. في قاعة المحكمة

294
00:13:08,614 --> 00:13:09,823
.بالطبع هذا ممكن

295
00:13:12,284 --> 00:13:13,953
.هناك شيء يجب أن تريه

296
00:13:14,578 --> 00:13:16,538
"قبل بضعة سنوات عندما بدأت أنا و"ساي

297
00:13:16,622 --> 00:13:19,333
.التحدث عن التقاعد، كان قلقاً

298
00:13:19,875 --> 00:13:21,335
،كان يعلم أنه الوقت المناسب

299
00:13:21,418 --> 00:13:23,504
لكنه كان قلقاً
.من أن يشعر بالانزعاج والملل

300
00:13:23,879 --> 00:13:25,631
.فقرر أن يكتب كتاباً

301
00:13:26,048 --> 00:13:27,258
.عندما جاء اليوم المنشود

302
00:13:27,341 --> 00:13:29,051
."علق شعره المستعار، وانتقل إلي "نيو جيرسي

303
00:13:29,134 --> 00:13:31,262
استقرينا هنا، ولصدمته التامة

304
00:13:31,345 --> 00:13:32,554
.أعجبه التقاعد

305
00:13:32,805 --> 00:13:34,473
.وتراجع عن فكرة الكتاب

306
00:13:35,224 --> 00:13:37,851
.كان سيكون عن كيفية بدء وإنهاء المرافعات

307
00:13:39,019 --> 00:13:41,730
،صياغة المرافعة المناسبة لهيئة المحلفين

308
00:13:41,814 --> 00:13:43,983
.وإيصالها بشكل فعال

309
00:13:44,066 --> 00:13:45,609
.أراد أن يكتب بناءً على خبرته

310
00:13:46,485 --> 00:13:49,363
،لذا في سنواته الأخيرة كمدعي عام

311
00:13:49,446 --> 00:13:53,367
قام بتسجل مرافعاته في المحكمة
.على أشرطة صغيرة

312
00:13:53,784 --> 00:13:56,745
.هذا ليس قانونياً، إذا كنت تتساءلين

313
00:13:58,497 --> 00:14:02,209
."هذه شرائط محاكمة "إيلاي كوتايت

314
00:14:02,459 --> 00:14:04,003
أتريدين الاستماع إليها؟

315
00:14:16,181 --> 00:14:20,102
.أعتقد أن هذا ميت

316
00:14:20,185 --> 00:14:21,687
.في الواقع كلهم موتى

317
00:14:21,770 --> 00:14:24,023
"يستخدمهم "شيرلوك
.لإعادة تمثيل مسرح الجريمة

318
00:14:24,857 --> 00:14:27,568
"هذا الذي يلعب به "آرتشي
.قد غرق في حوض الاستحمام

319
00:14:27,651 --> 00:14:30,279
.وهذا الموجود بالمطبخ قد تسمم بالزرنيخ

320
00:14:30,362 --> 00:14:32,656
.وتلك الفوضى على الأرض هي قيء الدمية

321
00:14:33,991 --> 00:14:34,992
.مرحباً

322
00:14:36,285 --> 00:14:37,453
أين "شيرلوك"؟

323
00:14:37,578 --> 00:14:39,663
.لقد عاد إلى القسم، كي يحضر ما سيعمل عليه

324
00:14:39,747 --> 00:14:41,582
أهناك خطب ما؟

325
00:14:41,832 --> 00:14:43,459
من أين حصلت على هذا؟

326
00:14:43,792 --> 00:14:46,378
من صندوق في غرفة الضيوف، لم؟

327
00:14:46,462 --> 00:14:47,755
.لا يوجد سبب

328
00:14:48,130 --> 00:14:51,884
لكن هذه لعبة جنسية من العصر الفيكتوري
.بنسبة 50 بالمئة

329
00:14:54,553 --> 00:14:55,971
.تعالي، يجب أن تسمعي هذا

330
00:14:58,974 --> 00:15:01,018
إذاً الصوت التالي الذي ستسمعينه
"هو "توم سوندرز

331
00:15:01,101 --> 00:15:02,936
."إنه المحامي الذي دافع عن "إيلاي كوتايت

332
00:15:03,020 --> 00:15:04,396
.لا، أنا أعترض يا سيدي

333
00:15:04,480 --> 00:15:05,898
على ماذا يا سيد "سوندرز"؟

334
00:15:06,148 --> 00:15:07,816
.سيد "سوندرز" لقد قلت إنك تعترض

335
00:15:07,900 --> 00:15:09,401
.أجل، على كل شيء -
كل شيء؟ -

336
00:15:09,485 --> 00:15:11,070
.هذه الإجراءات تسير بسرعة البزاق

337
00:15:11,153 --> 00:15:13,113
"موكلي السيد "كوتايت

338
00:15:13,197 --> 00:15:15,157
.هو رجل مشغول، ويستحق أفضل من ذلك

339
00:15:15,240 --> 00:15:16,784
..."سيد "سوندرز -
سيدي إن قضية الحكومة -

340
00:15:16,867 --> 00:15:20,079
.مليئة تماماً بإشاعات وأقاويل مستهلكة

341
00:15:20,162 --> 00:15:21,830
ربما يلقى هذا اعتراضاً أقل

342
00:15:21,914 --> 00:15:23,749
.إذا كان لديهم فكرة عمن يستمعون إليه

343
00:15:23,832 --> 00:15:26,502
ربما عندئذ كانوا سيعرفون
أن رواد الفضاء الصينيين

344
00:15:26,585 --> 00:15:29,046
،يراقبوننا عبر هواتفنا
ويعلمون أنه لا يمكنك التخلص

345
00:15:29,129 --> 00:15:32,091
،من 50 رطلاً من السيكلونيت
"عبر أقدم مرحاض في "كاراكاس

346
00:15:32,174 --> 00:15:35,135
."وتتوقع أن تنجح الديموقراطية في "فنزويلا

347
00:15:35,219 --> 00:15:37,930
وكنت ستعرف أنت يا سيدي مقدار الذهب المدفون

348
00:15:38,013 --> 00:15:40,265
."تحت الهرم الأكبر في "الجيزة

349
00:15:40,349 --> 00:15:43,560
.إذا استمعت فقط إلى الأصوات من حولنا

350
00:15:44,061 --> 00:15:46,021
.لقد تحدثنا مع زميل "سوندرز" اليوم

351
00:15:46,105 --> 00:15:48,232
.وقال إن "سوندرز" كان يعاني من الفصام

352
00:15:48,315 --> 00:15:51,276
.من الواضح أنه لم يأخذ أدويته ذلك اليوم

353
00:15:51,443 --> 00:15:54,530
"حسناً، الآن يمكننا إثبات أن "سوندرز
.لم يكن رجلاً سليماً

354
00:15:54,613 --> 00:15:55,823
كيف سيساعدنا ذلك؟

355
00:15:56,115 --> 00:15:57,741
كل تلك النظريات التي قالها

356
00:15:57,825 --> 00:15:59,618
عن رواد الفضاء الصينيين، والسيكلونيت

357
00:15:59,702 --> 00:16:01,453
."الهرم الأكبر في "الجيزة -
.أجل -

358
00:16:01,537 --> 00:16:03,497
.أنا على يقين أن واحدة منها صحيحة

359
00:16:03,580 --> 00:16:06,542
.ولذلك تقتل وكالة المخابرات الدفاعية الناس

360
00:16:13,144 --> 00:16:15,021
كانوا سيعرفون أن رواد الفضاء الصينيين...

361
00:16:15,104 --> 00:16:16,397
.يراقبوننا عبر هواتفنا

362
00:16:16,481 --> 00:16:18,941
ويعلمون أنه لا يمكنك
التخلص من 50 رطلاً من السيكلونيت

363
00:16:19,025 --> 00:16:20,777
"عبر أقدم مرحاض في "كاراكاس

364
00:16:20,860 --> 00:16:23,738
."وتتوقع أن تنجح الديموقراطية في "فنزويلا

365
00:16:23,821 --> 00:16:26,532
وكنت ستعرف أنت يا سيدي مقدار الذهب المدفون

366
00:16:26,616 --> 00:16:29,035
."تحت الهرم الأكبر في "الجيزة

367
00:16:29,118 --> 00:16:32,121
.إذا استمعت فقط إلى الأصوات من حولنا

368
00:16:32,205 --> 00:16:33,247
..."سيد "سوندرز -
من الواضح أن المحامي -

369
00:16:33,331 --> 00:16:35,541
،الذي تحدثنا معه كان محقاً
.كان صديقه مجنوناً

370
00:16:35,625 --> 00:16:36,542
...ومع ذلك

371
00:16:36,626 --> 00:16:38,628
يجب أن يكون شيء مما قاله
.يستحق القتل لأجله

372
00:16:38,711 --> 00:16:39,545
...لأن انصت -
سيدي -

373
00:16:39,629 --> 00:16:41,214
.سيتم سماعي -
.كفى -

374
00:16:41,297 --> 00:16:42,882
.سيتم التأجيل ليوم غد

375
00:16:43,257 --> 00:16:44,884
آنسة "بيرث"، أأنت بخير؟

376
00:16:44,967 --> 00:16:46,677
.هذه "شيريل بيرث" التي يطمئن عليها

377
00:16:46,761 --> 00:16:49,096
كانت كاتبة الاختزال البديلة
.في قاعة المحكمة

378
00:16:49,180 --> 00:16:51,098
.لقد تحققت من كل شرائط المحاكمة

379
00:16:51,182 --> 00:16:54,477
،كل يوم بخلاف ذلك اليوم
عندما أراد القاضي إعادة قراءة النص

380
00:16:54,560 --> 00:16:56,813
."كان يطلب من كاتبة تدعى "دونا ريتر

381
00:16:56,896 --> 00:16:59,857
ولكنها كانت مريضة في اليوم
."الذي جن به "سوندرز

382
00:17:00,066 --> 00:17:01,150
.انظر إلى هذا

383
00:17:01,609 --> 00:17:03,694
.نُشر بصحيفة بريطانية منذ 3 أسابيع

384
00:17:05,655 --> 00:17:07,532
،شيريل بيرث)، زوجة وأم محبوبة)"
(توفيت يوم الأحد في (غلاستونبري

385
00:17:07,615 --> 00:17:08,491
شيريل بيرث) كاتبة اختزال)"
"بالمحكمة الملكية

386
00:17:08,574 --> 00:17:10,034
".ضحية سكتة دماغية مفاجئة

387
00:17:10,117 --> 00:17:12,203
.وفي الوقت نفسه، "دونا ريتر" حية وسليمة

388
00:17:12,286 --> 00:17:13,955
شيريل بيرث" كانت موجودة باليوم الوحيد"

389
00:17:14,038 --> 00:17:16,082
الذي قال فيه "سوندرز" سراً
.يستحق القتل لأجله

390
00:17:16,165 --> 00:17:18,876
"إننا محظوظون أن "سوندرز
.انهار بجلسة سماع قبل المحاكمة

391
00:17:18,960 --> 00:17:20,920
إن كان هناك هيئة محلفين
.لكانوا ماتوا أيضاً

392
00:17:21,128 --> 00:17:24,215
،أعلم أن ذلك يبدو جنوناً
،ولكن شيء يتعلق برواد الفضاء الصينيين

393
00:17:24,298 --> 00:17:27,093
،أو قنبلة المرحاض الفنزويلية
،أو الذهب تحت الهرم الأكبر

394
00:17:27,176 --> 00:17:29,554
.تسبب في قتل الجميع، يجب أن نكتشفه

395
00:17:29,637 --> 00:17:32,306
،هذا ليس لغزاً
.كان قنبلة المرحاض الفنزويلية

396
00:17:36,310 --> 00:17:38,521
(انفجار مكتبة في (كاراكاس"
يتسبب في قتل 36 شخصاً

397
00:17:38,604 --> 00:17:39,981
".في عشية يوم الانتخابات

398
00:17:40,064 --> 00:17:42,316
.أنت معذورة لأنك فوت ذلك الخبر

399
00:17:42,400 --> 00:17:44,485
."كنا نعمل جاهدين على إثبات إدانة "كوتايت

400
00:17:44,569 --> 00:17:47,321
.وانفجرت تلك القنبلة منذ يومين

401
00:17:47,655 --> 00:17:49,240
.ولكن من الواضح أنه سمع عنها

402
00:17:49,323 --> 00:17:51,450
أتظن أنه لذلك اتصل بك؟

403
00:17:51,534 --> 00:17:53,870
.لقد أدرك سبب موت من كانوا في محاكمته

404
00:17:53,953 --> 00:17:55,538
"مكتوب هنا أن رئيس "فنزويلا

405
00:17:55,621 --> 00:17:58,666
كان يحضر احتفالاً
في مبنى المكتبة الوطنية التاريخي

406
00:17:58,749 --> 00:18:01,627
عندما دمر 50 رطلاً من السيكلونيت
.نصف ذلك المكان

407
00:18:01,711 --> 00:18:03,921
كان "توم سوندرز" يهذي بشأن نفس النوع

408
00:18:04,005 --> 00:18:06,716
.والكمية منذ 3 سنوات

409
00:18:06,799 --> 00:18:09,927
".يُعتقد أن الانفجار بدأ من مرحاض الرجال"

410
00:18:10,011 --> 00:18:11,888
ماذا قال "سوندرز"؟

411
00:18:12,305 --> 00:18:14,223
."أقدم مرحاض في "كاراكاس

412
00:18:14,307 --> 00:18:15,933
،لا يمكنني الجزم بعمر المرحاض

413
00:18:16,017 --> 00:18:18,519
ولكنني سأرضخ لكلام مريض الفصام

414
00:18:18,603 --> 00:18:19,896
.الذي كان محقاً بشأن كل شيء آخر

415
00:18:19,979 --> 00:18:22,356
هذا يجعلني أريد التنقيب
."عن الذهب في "الجيزة

416
00:18:22,523 --> 00:18:25,109
،علم بطريقة ما عن التفجير
.قبل حدوثه بـ3 سنوات

417
00:18:25,192 --> 00:18:27,320
،"وكان يهذي بشأنه خلال محاكمة "كوتايت

418
00:18:27,403 --> 00:18:29,989
.وذلك حسم أقدار جميع من سمعه

419
00:18:30,072 --> 00:18:33,367
،"الجرائم التي حدثت هنا و"إنجلترا
.جزء من التستر على ذلك

420
00:18:33,451 --> 00:18:37,163
اتصل "كوتايت" بعد ساعتين
.من إعلان تلك الأخبار

421
00:18:37,246 --> 00:18:39,332
.بعد 5 دقائق، سقط على سقف سيارته

422
00:18:40,499 --> 00:18:43,586
.لولا ذلك، كنا تقدمنا عليهم منذ أيام

423
00:18:43,669 --> 00:18:46,339
،حسناً، لدي تقريباً 900 سؤال
.ولكنني سأبدأ بالأهم

424
00:18:46,422 --> 00:18:49,216
ما علاقة ذلك بـ"أنسون غيفاردت"؟

425
00:18:49,300 --> 00:18:51,093
.هذا يشبه أفعاله

426
00:18:51,177 --> 00:18:52,345
يمكن وصف القنبلة

427
00:18:52,428 --> 00:18:54,805
.كجزء دموي من المسرح السياسي

428
00:18:54,889 --> 00:18:56,265
كما ذكرت "كيتي"، كاد أن يُدرج

429
00:18:56,349 --> 00:18:59,018
.رئيس "فنزويلا" ضمن عداد الموتى

430
00:18:59,101 --> 00:19:00,519
."مع التأكيد على كلمة "كاد

431
00:19:00,603 --> 00:19:01,979
أتعتقد أنه كان متورطاً بالأمر؟

432
00:19:02,063 --> 00:19:04,565
قال "توم سوندرز" إن هذه القنبلة

433
00:19:04,649 --> 00:19:07,109
،"ستدمر الديموقراطية في "فنزويلا
.وكان محقاً بعض الشيء

434
00:19:07,318 --> 00:19:08,444
،(أعمال شغب في (كاراكاس"
"بعد سجن قادة المعارضة

435
00:19:08,527 --> 00:19:09,528
"(إعادة انتخاب الرئيس (أوروزكو"

436
00:19:09,612 --> 00:19:11,906
أثرت محاولة قتل الرئيس الفاشلة
.على صناديق الاقتراع

437
00:19:11,989 --> 00:19:13,366
.لم يكن ذو شعبية لسنوات

438
00:19:13,449 --> 00:19:15,743
أتظن أنه فاز بالانتخابات
بسبب أصوات التعاطف؟

439
00:19:15,826 --> 00:19:16,953
.لم يؤذه الأمر

440
00:19:17,036 --> 00:19:19,455
كما أنه ساعده في إلقاء اللوم

441
00:19:19,538 --> 00:19:20,831
.على منافسه

442
00:19:20,915 --> 00:19:22,583
تم ربط السيكلونيت

443
00:19:22,667 --> 00:19:25,461
بالمتمردين الكولومبيين
.الذين يؤيدون المنافس

444
00:19:26,295 --> 00:19:28,506
.حسناً، لقد اقتنعت، ولكنني حائرة جداً

445
00:19:28,589 --> 00:19:30,007
"كيف عرف محام في "لندن

446
00:19:30,091 --> 00:19:32,051
بشأن محاولة اغتيال زائفة

447
00:19:32,134 --> 00:19:34,345
في "فنزويلا" قبل 3 سنوات من حدوثها؟

448
00:19:34,428 --> 00:19:37,223
كان "سوندرز" في "لندن"، ولكن شركته

449
00:19:37,306 --> 00:19:39,141
.فاريل وبوتنام" ذات اهتمامات عالمية"

450
00:19:39,225 --> 00:19:41,769
.ويمثلون شركات حول العالم

451
00:19:41,852 --> 00:19:42,979
إذن؟

452
00:19:43,062 --> 00:19:45,564
"يبدو أن "أنسون غيفاردت
.سلك طرق الفساد منذ زمن

453
00:19:45,648 --> 00:19:48,901
لم يستطع استخدام طرق وكالة المخابرات
الدفاعية للتأثير على الانتخابات

454
00:19:48,985 --> 00:19:51,112
لذا أعتقد أنه أقنع

455
00:19:51,195 --> 00:19:54,073
.واحداً من عملاء شركة "سوندرز" ليساعده

456
00:19:54,407 --> 00:19:56,701
لم يهتم محلل شؤون الشرق الأوسط

457
00:19:56,784 --> 00:19:58,244
بشأن "فنزويلا"؟

458
00:19:58,327 --> 00:20:00,162
.هذا سؤال سديد، ولكنه ليس السؤال المنشود

459
00:20:00,246 --> 00:20:02,999
"أريد معرفة أي من عملاء "فاريل وبوتنام

460
00:20:03,082 --> 00:20:05,126
كان حريصاً على بقاء الرئيس
أوروزكو" بالسلطة"

461
00:20:05,209 --> 00:20:08,045
.لدرجة أنهم قرروا إراقة الدماء في سبيل ذلك

462
00:20:08,462 --> 00:20:10,089
ما خطتك؟ هل ستطرق أبواب

463
00:20:10,172 --> 00:20:12,675
"المدراء التنفيذيين لشركات "فورتشين 500

464
00:20:12,758 --> 00:20:15,344
لتسألهم إن كانوا مساعدين
في عملية قتل جماعية؟

465
00:20:15,928 --> 00:20:18,806
،سنذهب إلى باب واحد فقط
.ولن يكون هناك أي طرق

466
00:20:23,811 --> 00:20:25,187
أوجدت شيئاً واعداً؟

467
00:20:25,271 --> 00:20:27,773
كان لدي آمال عالية بشركتين الطاقة
ولكن بصراحة

468
00:20:27,857 --> 00:20:29,150
يبدو أنهما ستنتفعان أكثر

469
00:20:29,233 --> 00:20:30,735
."من تغير النظام في "فنزويلا

470
00:20:30,818 --> 00:20:33,154
."ولا أعتقد أنهما تعملان مع "غيفاردت

471
00:20:33,237 --> 00:20:35,072
."كنت أراهن على "تارادكس الكيميائية

472
00:20:35,156 --> 00:20:37,241
عقودهم الأخيرة تعزز من انطباع

473
00:20:37,324 --> 00:20:40,411
أنهم كحبار خبيث أذرعه ممتدة

474
00:20:40,494 --> 00:20:44,081
،في أرجاء العالم
."لكن ويا للأسف لا صلة لها بـ"كاراكاس

475
00:20:44,665 --> 00:20:46,959
.سيأتي أحدهم إلى هنا قريباً

476
00:20:47,043 --> 00:20:50,504
،لم لا تنتقل إلى عمالقة معالجة الطعام
وسأبحث أنا في شركات الطيران؟

477
00:20:54,341 --> 00:20:56,093
."سمعت أنك تحدثت مع "كيتي

478
00:20:57,136 --> 00:20:58,179
.نعم

479
00:21:00,347 --> 00:21:01,307
ماذا؟

480
00:21:02,224 --> 00:21:04,143
.أخبرتني أنك لم تبد سعيداً

481
00:21:04,226 --> 00:21:06,353
.لم أكن أصدقها، ولكنني أصدقها الآن

482
00:21:07,188 --> 00:21:08,481
هل تريد أن تخبرني ما الخطب؟

483
00:21:08,564 --> 00:21:09,815
.لا شيء

484
00:21:10,316 --> 00:21:11,358
حقاً؟

485
00:21:12,151 --> 00:21:13,694
.يا إلهي، كلكم سواء

486
00:21:13,778 --> 00:21:14,820
من، النساء؟

487
00:21:15,237 --> 00:21:16,197
.المساعدين

488
00:21:17,907 --> 00:21:19,408
هل سترحل؟ -
.نعم -

489
00:21:19,492 --> 00:21:21,118
.وجدت ما نبحث عنه

490
00:21:28,793 --> 00:21:32,088
،كانت "مارغريت" محقة
.ذهبت للتسوق في الـ5 صباحاً

491
00:21:32,171 --> 00:21:33,881
.آرتشي" مستعد لتناول مواد صلبة"

492
00:21:33,964 --> 00:21:36,050
لم يكن لديكما في الثلاجة
.سوى الرنجة المخللة

493
00:21:36,133 --> 00:21:38,469
.كان ذلك سيمنحه الطاقة. يجب أن تري هذا

494
00:21:38,552 --> 00:21:40,304
.في الواقع، هناك ما يجب أن تراه أولاً

495
00:21:40,387 --> 00:21:41,972
.لدينا بعض المعجبين

496
00:21:42,056 --> 00:21:45,309
هناك رجلان قصيرا الشعر
.في سيارة رياضية عند ذلك المربع السكني

497
00:21:45,392 --> 00:21:47,311
.أجل، رأيناهما عند عودتنا من مهمتنا

498
00:21:47,394 --> 00:21:49,688
يجب أن تتساءلا عما يقوله "غيفاردت" لرؤسائه

499
00:21:49,772 --> 00:21:52,608
ليتمكن من تسخير
.موارد وكالة المخابرات الدفاعية لمراقبتنا

500
00:21:52,691 --> 00:21:53,859
الأمر مخيف قليلاً، أليس كذلك؟

501
00:21:53,943 --> 00:21:55,736
محاولة حل جرائم قتل جماعية

502
00:21:55,820 --> 00:21:57,988
.أثناء مراقبة أتباع القاتل

503
00:21:58,072 --> 00:22:00,533
،بالتأكيد، إن لم يتم سجن "غيفاردت" قريباً

504
00:22:00,616 --> 00:22:02,243
.أظن أنني من سيتم سجني

505
00:22:02,785 --> 00:22:03,911
.قلت إن لديك ما تريني إياه

506
00:22:03,994 --> 00:22:05,329
"هل اكتشفت عميل "فاريل وبوتنام

507
00:22:05,412 --> 00:22:07,540
المتورط في مؤامرة "فنزويلا"؟

508
00:22:07,623 --> 00:22:09,792
.نعم. لا أحد منهم

509
00:22:10,459 --> 00:22:12,670
.هذه مسودة لاتفاقية استيراد

510
00:22:12,753 --> 00:22:15,256
عقدت "برونكو فودز" صفقة لشراء كاكاو
.بكميات كبيرة

511
00:22:15,339 --> 00:22:17,967
ولكن انظري إلى الملاحظة المكتوبة
.بخط اليد على الهامش

512
00:22:18,050 --> 00:22:20,177
"يُعدل نتيجة لـ3-12-17"

513
00:22:20,261 --> 00:22:21,887
."هذا تاريخ انفجار "كاراكاس

514
00:22:21,971 --> 00:22:24,098
.على عقد تم توقيعه منذ 3 سنوات

515
00:22:24,181 --> 00:22:26,976
لذا فإن المحامي الذي وقع هذا يعلم
"مثل "توم سوندرز

516
00:22:27,059 --> 00:22:28,269
.عما كان "غيفاردت" يخطط

517
00:22:28,352 --> 00:22:29,770
ليس من الشائع أن من نبحث عنه

518
00:22:29,854 --> 00:22:32,940
.يوقع أعماله بنفسه، لكن "سيدني غاربر" فعل

519
00:22:34,567 --> 00:22:37,444
.انظري بتمعن إلى رقم 3، إنهما متطابقان

520
00:22:37,862 --> 00:22:39,113
حسناً، هذا يفسر سبب رفضه

521
00:22:39,196 --> 00:22:41,490
.لفكرة قتل "سوندرز" بسرعة

522
00:22:41,574 --> 00:22:44,285
أجل، لكن لا يفسر لم محلل فاسد
من وكالة المخابرات الدفاعية

523
00:22:44,368 --> 00:22:47,037
يعمل بشكل سري مع محامين شركة رائدة
.من الأساس

524
00:22:47,121 --> 00:22:49,957
آمل أن يكون سيد "غاربر" مستعداً
.للتحدث عن ذلك اليوم

525
00:22:50,457 --> 00:22:53,168
.أشك أنه سيكون متحمساً للقائنا مثل الأمس

526
00:22:53,252 --> 00:22:54,712
.ستتدبران الأمر

527
00:22:54,795 --> 00:22:55,671
ماذا، ألن تأتي؟

528
00:22:55,754 --> 00:22:56,797
أود ذلك، لكن هذا

529
00:22:56,881 --> 00:23:00,009
سيفضح أمرنا
.للعميلين اللذين يراقبان منزلنا

530
00:23:00,092 --> 00:23:01,218
"قبل أن تذهبا لرؤية "غاربر

531
00:23:01,302 --> 00:23:03,012
."سأجعلهما يتعقبانني إلى "نيو هيفن

532
00:23:03,095 --> 00:23:05,014
.هناك مسيرة فخر للمثليين اليوم

533
00:23:05,097 --> 00:23:07,600
إن أسرعت، سنتمكن أنا وصديقي الجديدان
.من الانضمام إليها

534
00:23:09,351 --> 00:23:11,770
،إن كان "واتكينز" سيستخدم ذلك الموجز
.فيجب أن يُعاد كتابته

535
00:23:11,854 --> 00:23:13,397
.تأكد من أن تراقبه جيداً

536
00:23:15,858 --> 00:23:17,109
."شكراً يا "جوناثان

537
00:23:17,192 --> 00:23:19,528
.سأتصل بعد الغذاء، إذا احتجت لشيء آخر

538
00:23:20,529 --> 00:23:23,073
هذه مفاجأة يا أنسة "ونتر"، من صديقتك؟

539
00:23:23,198 --> 00:23:24,533
."جون واطسون"

540
00:23:24,783 --> 00:23:27,411
إنها هنا للتأكد أنني لن أضربك بشدة

541
00:23:27,494 --> 00:23:29,121
.إذا كذبت علي مجدداً

542
00:23:29,788 --> 00:23:31,415
.تبدين مشوشة

543
00:23:31,624 --> 00:23:33,083
،سيسعدني أن أوضح لك الأمور

544
00:23:33,167 --> 00:23:35,419
.ولكن ليس لدي مواعيد شاغرة اليوم

545
00:23:35,502 --> 00:23:37,379
.حددا موعداً المرة القادمة

546
00:23:37,463 --> 00:23:39,882
،"علم "توم سوندرز" بشأن قنبلة "فنزويلا

547
00:23:39,965 --> 00:23:41,717
.قبل 3 سنوات من حدوثها

548
00:23:41,800 --> 00:23:43,010
.وكذلك أنت

549
00:23:43,093 --> 00:23:45,554
،أنت تتعدين على ممتلكاتي الآن
.لن نجري هذا الحوار

550
00:23:45,638 --> 00:23:47,556
أنتما، هلا قمتما بعملكما؟

551
00:23:55,606 --> 00:23:56,857
.انبطح -
ماذا؟ -

552
00:24:13,165 --> 00:24:14,166
.على الرحب والسعة

553
00:24:23,604 --> 00:24:24,564
.شكراً

554
00:24:27,108 --> 00:24:28,860
أعتقد أنك لعبت لعبة "السوكر"؟

555
00:24:29,193 --> 00:24:30,903
.أعتقد أنك تقصد كرة القدم

556
00:24:30,987 --> 00:24:32,030
.نعم

557
00:24:32,113 --> 00:24:34,198
.أجل، لأن قدم آنسة "ونتر" قد دمرت خصيتيك

558
00:24:34,282 --> 00:24:35,783
مضحك جداً، الآن يمكننا أن نستمر

559
00:24:35,867 --> 00:24:37,618
بالتوريات، أو تخبرنا

560
00:24:37,702 --> 00:24:39,662
."عن دورك في مؤامرة "أنسون غيفاردت

561
00:24:40,038 --> 00:24:43,082
.لقد أخبرت هاتين، سأقول لكم كل شيء

562
00:24:43,166 --> 00:24:44,834
.غالباً هذه الطريقة الوحيدة للبقاء حياً

563
00:24:44,917 --> 00:24:47,086
.بما أن "أنسون" أرسل رجاله لقتلي

564
00:24:47,545 --> 00:24:51,132
،عندما كنت بكلية الحقوق
."كان زميلي بالسكن يُدعى "ألبرتو سيجاس

565
00:24:51,215 --> 00:24:53,426
.كان من "فنزويلا"، وكنا مقربين

566
00:24:53,509 --> 00:24:56,721
،"بعد التخرج، بقيت في "نيويورك
.وعاد هو إلى وطنه

567
00:24:57,180 --> 00:24:59,348
بعد كل تلك السنوات، أنا كما ترون

568
00:24:59,432 --> 00:25:01,642
.وهو رئيس المخابرات الفنزويلية

569
00:25:02,018 --> 00:25:03,686
تقرب "غيفاردت" مني منذ 3 سنوات

570
00:25:03,770 --> 00:25:05,563
."وقال إنه يريد بعض الملفات من "ألبرتو

571
00:25:05,646 --> 00:25:07,523
."قلت، "حسناً، سأوصلك به

572
00:25:08,066 --> 00:25:09,358
.فقال "أنت لا تفهم

573
00:25:09,442 --> 00:25:11,360
.هذه الملفات مميزة

574
00:25:11,444 --> 00:25:13,237
.سيكون هناك مفاوضات

575
00:25:13,321 --> 00:25:14,989
."وستتدبرها أنت

576
00:25:15,198 --> 00:25:16,866
ماذا كانت تحتوي تلك الملفات؟

577
00:25:17,283 --> 00:25:18,493
.كل شيء

578
00:25:18,576 --> 00:25:20,453
ماذا تقصد بكل شيء؟

579
00:25:20,536 --> 00:25:23,581
هل سمعتم من قبل بملفات "فيدل"؟

580
00:25:26,626 --> 00:25:30,129
،كنز مخابراتي أسطوري
.استغرق صناعته 50 عاماً

581
00:25:30,213 --> 00:25:31,589
"كل ما تمت مشاركته في عهد "كاسترو

582
00:25:31,672 --> 00:25:34,008
.مع حلفائهم الشيوعيين بالمنطقة

583
00:25:34,092 --> 00:25:35,843
وكان يمكن لصديقك الوصول إليها؟

584
00:25:35,927 --> 00:25:39,472
.اسماها "غيفاردت" بالحوت الأبيض للمخابرات

585
00:25:39,555 --> 00:25:42,058
،الجميع يريدها
.ولا يستطيع أحد الحصول عليها

586
00:25:42,141 --> 00:25:45,269
.من المفترض أن محتويات تلك الملفات نفيسة

587
00:25:45,353 --> 00:25:48,439
إذن، توسطت لعقد صفقة
.بين "غيفاردت" وزميلك القديم

588
00:25:48,523 --> 00:25:49,774
،الأول أراد الملفات

589
00:25:49,857 --> 00:25:51,275
والثاني أراد تفجير تلك القنبلة

590
00:25:51,359 --> 00:25:55,321
.باحتفال "كاراكاس"، كي يساعد رئيسه

591
00:25:55,404 --> 00:25:56,864
ماذا كان دور "توم سوندرز"؟

592
00:25:57,198 --> 00:25:58,616
.لا أعرف شيئاً عن الجواسيس

593
00:25:58,699 --> 00:26:00,326
"لم أعلم إن كانت مساعدة "غيفاردت
.شيئاً صحيحاً

594
00:26:00,409 --> 00:26:02,370
.لذا طلبت من "توم" النصيحة

595
00:26:03,079 --> 00:26:05,414
من الواضح كانت هذه غلطة، لأن المرة التالية

596
00:26:05,498 --> 00:26:06,749
...حين لم يأخذ أدويته

597
00:26:06,833 --> 00:26:09,544
.أفشى بالأمر أمام قاعة مليئة بالناس

598
00:26:09,627 --> 00:26:10,962
."فأخبرت "غيفاردت

599
00:26:11,420 --> 00:26:13,131
.فقال لي ألا أقلق بهذا الشأن

600
00:26:13,214 --> 00:26:15,049
.ربما لن تُنفذ خطة القنبلة أبداً

601
00:26:15,133 --> 00:26:18,302
."قال "إن الموقف غير مستفر، وستمر سنوات

602
00:26:18,386 --> 00:26:20,930
.من الواضح أنهم أعجبوا بخطتهم الأصلية

603
00:26:21,013 --> 00:26:22,849
.لأنه تم تفجير قنبلة منذ يومين

604
00:26:22,932 --> 00:26:25,977
وبعد بضعة ساعات
."وصلتني رسالة إلكترونية من "ألبرتو

605
00:26:26,310 --> 00:26:27,353
.رسالة كبيرة

606
00:26:27,436 --> 00:26:28,980
.لقد أرسل لك تلك الملفات

607
00:26:29,063 --> 00:26:30,815
."ثم أرسلتها إلى "غيفاردت

608
00:26:30,898 --> 00:26:32,733
في اليوم التالي، جئتما لزيارتي وقلتما

609
00:26:32,817 --> 00:26:34,902
.أنكما تعتقدان أن "توم" والآخرين قد قُتلوا

610
00:26:34,986 --> 00:26:36,946
."لم أعرف ماذا أصدق، لذا اتصلت بـ"غيفاردت

611
00:26:37,280 --> 00:26:39,240
.وقال لي إنه لا يوجد ما يستدعى قلقي

612
00:26:39,448 --> 00:26:42,243
.لقد كنت مساعداً ذا قيمة كبيرة

613
00:26:42,702 --> 00:26:44,579
.من الواضح أن ذلك كان هراءً

614
00:26:44,996 --> 00:26:46,414
أتصدق كل هذا؟

615
00:26:46,914 --> 00:26:48,708
.في الواقع، نعم

616
00:26:48,791 --> 00:26:50,668
إن لم تصدقني

617
00:26:50,751 --> 00:26:52,962
.فهناك ذاكرة فلاشية بسلسلة مفاتيحي

618
00:26:53,045 --> 00:26:55,173
.صلها بحاسوبك وافتحها

619
00:26:55,256 --> 00:26:56,716
لم؟ ماذا يوجد عليها؟

620
00:26:56,799 --> 00:26:58,259
."ملفات "فيدل

621
00:26:58,843 --> 00:27:01,470
.كل ملف وصورة وفيديو

622
00:27:01,929 --> 00:27:04,557
."قمت بنسخها قبل تسلميها إلى "غيفاردت

623
00:27:05,057 --> 00:27:06,851
.ستعرف كل ما يعرفه

624
00:27:08,060 --> 00:27:09,896
،معظم أسماء تلك الملفات بالإسبانية

625
00:27:09,979 --> 00:27:11,981
."ولكن هذا لا يثبت أنها ملفات "فيدل

626
00:27:12,064 --> 00:27:13,232
.يجب أن ننظر إلى ما بداخلها

627
00:27:13,482 --> 00:27:14,817
"عندما تحدثت مع "غيفاردت

628
00:27:14,901 --> 00:27:16,360
أوضح أن رؤساءه

629
00:27:16,444 --> 00:27:18,029
.ليس لديهم علم بما يفعله

630
00:27:18,112 --> 00:27:21,073
.إنه يخطط بمفرده للتصرف بتلك الملفات

631
00:27:21,157 --> 00:27:22,867
...إذا استطعنا اكتشاف كيف

632
00:27:22,950 --> 00:27:25,661
.قد نكتشف مكان ضربته التالية

633
00:27:25,745 --> 00:27:27,788
.تلقينا معلومة بصدد إعلاننا الأخير

634
00:27:27,872 --> 00:27:30,166
وجدت دورية دراجة نارية مطابقة لمواصفات

635
00:27:30,249 --> 00:27:32,293
.دراجة القناص في المرآب

636
00:27:32,376 --> 00:27:34,253
،لا يوجد أثر للسائق
لكن ظننت أنه ربما يود أحدكم

637
00:27:34,337 --> 00:27:35,796
.أن يأتي معي لنلقي نظرة

638
00:27:35,880 --> 00:27:38,466
.سأذهب معك، وأنتم ابحثوا في تلك الملفات

639
00:27:38,549 --> 00:27:40,259
.سأعلمكم إذا وجدنا أي شيء

640
00:27:43,971 --> 00:27:46,933
إذن، تحدث "أونيس" مع ساعي بريد

641
00:27:47,016 --> 00:27:49,435
،الذي رأى القناص يوقف الدراجة

642
00:27:49,518 --> 00:27:52,313
وينزع الخوذة، ويدخل سيارة "سيدان" سوداء
.والتي انطلقت بعدها

643
00:27:52,396 --> 00:27:53,940
،ولكنه لم ير وجه الرجل

644
00:27:54,023 --> 00:27:55,608
.أو لوحة أرقام السيارة

645
00:27:56,150 --> 00:27:58,444
ولكنها ما زالت تبدو
.كعملية لوكالة المخابرات الدفاعية

646
00:27:58,945 --> 00:28:01,113
،أطلق أحد رجال "غيفاردت" النار في المرآب

647
00:28:01,197 --> 00:28:03,407
.والآخر أقله من هنا

648
00:28:04,283 --> 00:28:06,744
"في الواقع، أظن أن "غيفاردت
.أطلق الرصاص بنفسه

649
00:28:06,827 --> 00:28:08,204
أترى هذا الشعر؟

650
00:28:08,287 --> 00:28:09,956
إنه مصبوغ بالأحمر، مثل الشعر الموجود

651
00:28:10,039 --> 00:28:11,374
"بالحفار الذي استخدمه "غيفاردت

652
00:28:11,457 --> 00:28:12,667
.لحفر ذلك القبر

653
00:28:14,168 --> 00:28:15,461
.إنه الكابتن

654
00:28:15,544 --> 00:28:17,421
.قال إن "غيفاردت" أرسل رسالة

655
00:28:17,505 --> 00:28:18,589
إلى الشرطة؟

656
00:28:19,090 --> 00:28:20,633
.لا، إلى الجميع

657
00:28:22,260 --> 00:28:24,095
."مرحباً، اسمي "أنسون غيفاردت

658
00:28:24,178 --> 00:28:25,972
.أعمل لدى وكالة المخابرات الدفاعية

659
00:28:26,806 --> 00:28:29,016
."أتحدث إليكم من "جاكرتا

660
00:28:29,183 --> 00:28:31,477
منذ 3 سنوات، قمت بتنظيم

661
00:28:31,560 --> 00:28:33,688
أحداث ستؤدي أن تمسك الأيدي الأمريكية

662
00:28:33,771 --> 00:28:34,981
بمجموعة من الملفات

663
00:28:35,064 --> 00:28:38,776
.بها أسرار مخابراتية مدفونة

664
00:28:38,859 --> 00:28:41,445
ولأضمن النتيجة

665
00:28:41,529 --> 00:28:44,782
.قتلت بعض الأشخاص، هنا وبالخارج

666
00:28:44,865 --> 00:28:47,952
سيصف البعض أفعالي بأنها متطرفة

667
00:28:48,035 --> 00:28:49,245
.أو مفرطة

668
00:28:49,328 --> 00:28:52,790
.لكني أؤكد لكم أن ما قمت به كان ضرورياً

669
00:28:53,124 --> 00:28:57,003
.المعلومات الموجودة بالملفات بتلك الأهمية

670
00:28:57,295 --> 00:28:58,921
ولذلك أوفر لكم رابطاً بالأسفل

671
00:28:59,005 --> 00:29:01,591
سيتيح نسخة رقمية من تلك الملفات

672
00:29:01,674 --> 00:29:03,134
.لأي شخص يريد قراءتها

673
00:29:04,010 --> 00:29:06,804
.لم أنو أن تنتهي قصتي بتلك الطريقة

674
00:29:06,887 --> 00:29:09,390
.ولم أنو أن أعلن عن نفسي أمامكم

675
00:29:09,473 --> 00:29:11,642
.ولكن الأحداث الأخيرة أجبرتني على ذلك

676
00:29:12,018 --> 00:29:13,936
.والآن أعتقد أن ذلك أفضل شيء

677
00:29:14,020 --> 00:29:15,938
،الآن تعلمون من أين جاءت تلك الملفات

678
00:29:16,022 --> 00:29:18,399
.وتفهمون أهميتها

679
00:29:19,150 --> 00:29:22,653
.هذا لأجل وطن أفضل وأكثر أماناً لنا جميعاَ

680
00:29:24,989 --> 00:29:26,657
،ما يقصده بالأحداث الأخيرة

681
00:29:26,741 --> 00:29:29,410
"هو فشله في قتل "سيدني غاربر
.في ذلك المرآب هذا الصباح

682
00:29:29,493 --> 00:29:31,245
،أدرك أن "سيدني" سيساعدنا في كشفه

683
00:29:31,329 --> 00:29:32,830
.لذا وجه لنا ضربة مسبقة

684
00:29:32,913 --> 00:29:35,416
.لم يوجه ضربة وحسب، بل سحقنا

685
00:29:35,499 --> 00:29:37,209
،رُفع الفيديو منذ ساعة واحدة

686
00:29:37,293 --> 00:29:38,961
.وشاهده الملايين بالفعل

687
00:29:39,545 --> 00:29:41,464
."قال إنه في "جاكرتا

688
00:29:41,547 --> 00:29:44,216
"كي يسافر إلى "إندونيسيا" من "نيويورك
.سيستغرق يوماً على الأقل

689
00:29:44,925 --> 00:29:46,927
،إن كنا محقين وكان هو سائق الدراجة النارية

690
00:29:47,011 --> 00:29:48,471
."من المستحيل أنه في "إندونيسيا

691
00:29:48,554 --> 00:29:50,014
."وربما لا يزال في "نيويورك

692
00:29:50,431 --> 00:29:52,224
إن كان كذلك، فإنه لا يعلم أننا نعلم

693
00:29:52,308 --> 00:29:53,809
.أنه يكذب بشأن مكانه

694
00:29:54,268 --> 00:29:55,895
.ربما يساعدنا هذا

695
00:29:57,563 --> 00:29:59,482
أرى أنه أمر مثير للاهتمام
أن الرئيس الأمريكي

696
00:29:59,565 --> 00:30:01,484
.كان على علاقة بمغني أوبرا صيني

697
00:30:01,567 --> 00:30:02,943
ولكن هل هذا مروع؟

698
00:30:03,027 --> 00:30:05,237
.ربما كان كذلك لعائلة الرجلين

699
00:30:05,571 --> 00:30:07,156
.لكن أفهم قصدك

700
00:30:07,239 --> 00:30:10,326
.ليست كل ملفات "فيدل" ذات أهمية

701
00:30:10,409 --> 00:30:13,496
.بعض المعلومات قديمة جداً لتفيد أي شخص

702
00:30:13,579 --> 00:30:14,664
كنت أصب اهتمامي

703
00:30:14,747 --> 00:30:17,249
.على المعلومات المضافة في العقد الأخير

704
00:30:17,333 --> 00:30:18,668
.من الحكمة أن تفعلي الشيء نفسه

705
00:30:18,751 --> 00:30:19,877
حقاً؟

706
00:30:19,960 --> 00:30:21,379
طلبت أن نبحث في الملفات

707
00:30:21,462 --> 00:30:23,714
لنري إن كانت ستساعدنا
.في معرفة خطوة "غيفاردت" التالية

708
00:30:23,798 --> 00:30:26,884
،ولكنه قام بخطوته التالية
.ونشر الملفات على الإنترنت

709
00:30:26,967 --> 00:30:28,469
أتظنين حقاً أنه انتهى؟

710
00:30:28,636 --> 00:30:29,970
.لا أعلم ذلك

711
00:30:30,054 --> 00:30:33,391
ولكن هل الملفات هي الوسيلة الأفضل حقاً
للعثور عليه؟

712
00:30:33,474 --> 00:30:34,809
.لقد أعطاها للجميع حرفياً

713
00:30:34,892 --> 00:30:35,935
هل كان سيفعل ذلك حقاً

714
00:30:36,018 --> 00:30:37,812
إن كان بها دليل على مكان وجوده؟

715
00:30:40,314 --> 00:30:43,567
ربما هي مجرد وسيلة بارعة
.لتتجنب التحدث معي

716
00:30:43,693 --> 00:30:44,694
.يا إلهي

717
00:30:44,777 --> 00:30:46,946
كلا، أنت لست سعيداً

718
00:30:47,029 --> 00:30:48,698
.لأنني قررت ألا أعمل كمحققة

719
00:30:48,781 --> 00:30:51,158
فهمت، ولكن أيمكننا تجاوز الأمر رجاءً؟

720
00:30:51,242 --> 00:30:53,244
.لقد تحدثنا في هذا الأمر، أنا لست تعيساً

721
00:30:53,327 --> 00:30:55,621
.أنا أقبل، والأهم أنني أفهم قرارك

722
00:30:55,705 --> 00:30:57,665
هراء، أنت بارد معي

723
00:30:57,748 --> 00:31:00,418
.منذ قابلت "آرتشي"، لست حمقاء

724
00:31:00,584 --> 00:31:02,169
ولكن أتعلم، إن كان السبب الوحيد

725
00:31:02,253 --> 00:31:03,421
.لكوني صديقتك هو أنني محققة

726
00:31:03,504 --> 00:31:06,006
.إذاً لا بأس، صداقتنا قد انتهت

727
00:31:06,340 --> 00:31:07,883
.شكراً لإخباري هذه المرة، هذا ليس طبعك

728
00:31:07,967 --> 00:31:09,009
"محتويات ملفات (فيدل) المروعة"

729
00:31:09,635 --> 00:31:11,095
المعذرة؟

730
00:31:11,178 --> 00:31:12,304
،آخر مرة غادرت بها

731
00:31:12,388 --> 00:31:14,098
لم يكن واضحاً أن صداقتنا

732
00:31:14,181 --> 00:31:16,976
.قد انتهت، استغرقت عامين لمعرفة ذلك

733
00:31:17,059 --> 00:31:18,102
عم تتحدث؟

734
00:31:18,185 --> 00:31:20,646
.عامين، لم يصلني خبر منك

735
00:31:20,730 --> 00:31:22,732
أعني أنك لم تزعجي نفسك حتى بإرسال رسالة

736
00:31:22,815 --> 00:31:24,191
.لتخبريني أنك بخير

737
00:31:26,652 --> 00:31:29,238
.لا أمانع أن تكوني محققة أم لا

738
00:31:29,321 --> 00:31:31,949
كل ما أريده، كل ما أردته

739
00:31:32,032 --> 00:31:33,784
.هو أن تكوني سعيدة

740
00:31:34,702 --> 00:31:37,663
.ورغم كل الاحتمالات، حدث ذلك

741
00:31:38,748 --> 00:31:40,082
.ولم تخبريني

742
00:31:43,252 --> 00:31:45,421
.منذ عامين كنت هاربة

743
00:31:45,504 --> 00:31:47,673
.كنت قد عذبت وشوهت رجلاً

744
00:31:47,757 --> 00:31:49,216
إن كانت السلطات تبحث عني

745
00:31:49,300 --> 00:31:51,719
.لم أردك أن تكذب عن مكاني

746
00:31:51,802 --> 00:31:54,638
أتظنين أنه من الصعب علي الكذب
لحماية صديقة؟

747
00:31:57,475 --> 00:32:00,060
،كنت أسأل نفسي ما الذي كان يمكنني تغييره

748
00:32:00,144 --> 00:32:02,897
.إن كان بإمكاني أن أفعل شيئاً بطريقة أفضل

749
00:32:02,980 --> 00:32:05,232
.لم تكن الصداقة سهلة بالنسبة لي أبداً

750
00:32:05,316 --> 00:32:07,777
.ظننت أن ما لدينا كان ذا معنى

751
00:32:07,860 --> 00:32:10,446
.كان كذلك، إنه كذلك

752
00:32:11,655 --> 00:32:13,282
...أعني، أنت صنعت

753
00:32:13,616 --> 00:32:16,994
.شخصاً يا "كيتي"، ولم تخبريني

754
00:32:23,083 --> 00:32:24,585
..."يقول مسؤولو "البنتاغون

755
00:32:24,668 --> 00:32:25,503
."شيرلوك"

756
00:32:25,586 --> 00:32:26,754
.أنصتي

757
00:32:27,171 --> 00:32:29,548
يمكن القول أن أكثر ما يقلق

758
00:32:29,632 --> 00:32:33,135
بتلك الملفات هو ذلك الفيديو، وهو دليل يزعم

759
00:32:33,219 --> 00:32:36,472
.أن لدى "إيران" برنامج سري للأسلحة النووية

760
00:32:36,764 --> 00:32:38,724
.لا أتذكر تلك المعلومة عن "إيران" بالملفات

761
00:32:38,808 --> 00:32:40,351
.بالطبع، لأنها غير موجودة

762
00:32:40,935 --> 00:32:43,354
.تحديداً غير موجودة بنسختنا

763
00:32:43,437 --> 00:32:44,313
ماذا؟

764
00:32:44,396 --> 00:32:46,690
"نسختنا من ملفات "فيدل
."حصلنا عليها من "سيدني غاربر

765
00:32:46,774 --> 00:32:48,526
."أما نسختهم حصلوا عليها من "أنسون غيفاردت

766
00:32:48,943 --> 00:32:50,319
.لقد أضاف ملفاً

767
00:32:50,528 --> 00:32:52,738
الآن نعلم لم خاض محلل شؤون الشرق الأوسط

768
00:32:52,822 --> 00:32:54,949
."تحديات كبيرة في "فنزويلا

769
00:32:55,741 --> 00:32:58,202
."يريد أن تعلن "أمريكا" الحرب على "إيران

770
00:33:04,762 --> 00:33:05,930
.هذا ليس جيداً

771
00:33:06,222 --> 00:33:07,765
.يعتمد هذا على وجهة نظرك

772
00:33:07,849 --> 00:33:09,934
،إن كنت تتاجرين في الدبابات
.فاليوم أفضل من أعياد الميلاد

773
00:33:10,810 --> 00:33:11,936
."كامي"

774
00:33:12,186 --> 00:33:14,480
،"تلك الكلمة التي تسمعونها "كامي

775
00:33:14,564 --> 00:33:16,983
.استخرجناها من صوت الملف الرقمي

776
00:33:17,066 --> 00:33:20,111
."كامي" كلمة فارسية تعني "القليل وحسب"

777
00:33:20,194 --> 00:33:23,156
ربما إشارة إلى مقدار اليورانيوم المخصب
الذي يحتاجون إليه

778
00:33:23,239 --> 00:33:25,658
،لصناعة ذلك السلاح النووي الذي ترونه

779
00:33:25,742 --> 00:33:28,161
تنضم إلينا "ماريان لاكوستا" الآن
."من "البنتاغون

780
00:33:28,244 --> 00:33:29,871
ماريان" كيف الحال هناك؟"

781
00:33:29,954 --> 00:33:32,498
وما رد فعل الناس تجاه ما يبدو

782
00:33:32,624 --> 00:33:35,919
انتهاك صارخ للعديد من المعاهدات
..."التي قامت "إيران

783
00:33:36,628 --> 00:33:38,504
."أقول أن الحال هنا متوتر يا "دنيس

784
00:33:38,588 --> 00:33:40,173
موارد عسكرية تُقدر بمليارات

785
00:33:40,256 --> 00:33:42,258
ستتجه إلى مواجهة دموية

786
00:33:42,342 --> 00:33:44,385
،مع نظام ثيوقراطي غير مستقر

787
00:33:44,469 --> 00:33:46,346
.بناءً على معلومات مخابراتيه هزلية

788
00:33:46,429 --> 00:33:48,848
أأنت من تقول ذلك أم المراسلة "ماريان"؟

789
00:33:48,932 --> 00:33:50,350
.أنا، أنا الوحيد الذي يقول ذلك

790
00:33:50,433 --> 00:33:52,602
نحن الوحيدون الذين نعلم
.بأن ذلك الشريط مزيف

791
00:33:52,685 --> 00:33:54,312
انتظر، أنت تعلم أن ذلك الشريط مزيف؟

792
00:33:54,395 --> 00:33:55,730
.أنا أشك بذلك بشدة

793
00:33:56,064 --> 00:33:58,942
أنسون غيفاردت" متخصص بشؤون الشرق الأوسط"

794
00:33:59,025 --> 00:34:01,361
ذو خبرة عمرها 30 عاماً
.بالمخابرات العسكرية

795
00:34:01,444 --> 00:34:03,571
،إنه على علم تام بكيفية تزوير هذا الشيء

796
00:34:03,655 --> 00:34:04,989
.مع مراعاة السياق

797
00:34:05,073 --> 00:34:06,824
إنه من دعاة الحرب، ولديه هوس

798
00:34:06,908 --> 00:34:08,034
."بشأن الحكومة في "طهران

799
00:34:08,117 --> 00:34:10,995
وذلك الفيديو لم يكن ضمن
."ما حصلنا عليه من "سيدني غاربر

800
00:34:11,371 --> 00:34:13,539
أضاف "غيفاردت" إلى ملفات "فيدل" بنفسه؟

801
00:34:13,915 --> 00:34:15,416
.كان هذا ما يخطط له طوال الوقت

802
00:34:15,500 --> 00:34:17,460
.لذلك كان حريصاً على الحصول على الملفات

803
00:34:17,543 --> 00:34:18,878
.إنها كحصان طروادة

804
00:34:18,962 --> 00:34:21,089
،إن كان قد نشره وحده على الإنترنت

805
00:34:21,172 --> 00:34:22,298
سيكون هناك مليون سؤال

806
00:34:22,382 --> 00:34:24,050
.عن حقيقته أو مصدره

807
00:34:24,133 --> 00:34:25,802
.سيقول الناس إنه قام بتصويره في قبو منزله

808
00:34:25,885 --> 00:34:27,095
.لكن الوضع الآن العكس تماماً

809
00:34:27,178 --> 00:34:28,596
.يجب أن نثبت أنه ليس حقيقياً

810
00:34:28,680 --> 00:34:30,723
.كل شيء آخر بالملفات حقيقي

811
00:34:30,807 --> 00:34:32,684
.لقد جذب اهتمام الإعلام على الفور

812
00:34:32,767 --> 00:34:35,645
ملفات "فيدل" مشوقة، لا شيء سيلفت الأنظار

813
00:34:35,728 --> 00:34:37,397
.مثل الحرب

814
00:34:37,480 --> 00:34:39,774
لكني ما زلت أرى
.أنه يمكننا أن نقلل تصنيفها

815
00:34:39,857 --> 00:34:41,818
.أرى أن السر قد أُعلن -
.السر مزيف -

816
00:34:42,026 --> 00:34:44,112
.قلتها بنفسك، لا يمكنك إثبات ذلك

817
00:34:44,195 --> 00:34:45,863
.أعرف شخصاً يستطيع

818
00:34:46,197 --> 00:34:48,241
لقد كسب "أنسون غيفاردت" على نحو سخيف

819
00:34:48,324 --> 00:34:50,618
.الكثير من المصداقية في هذا الشأن

820
00:34:50,952 --> 00:34:52,954
،إن اعترف أن هذا الشريط من صنعه

821
00:34:53,162 --> 00:34:54,998
.سينتهي أمر السر

822
00:34:55,415 --> 00:34:56,916
لا أعلم كيف سنستخرج مثل هذا الاعتراف

823
00:34:57,000 --> 00:34:58,334
،من قاتل مثله

824
00:34:58,418 --> 00:35:00,586
.لكن بالتأكيد الخطوة الأولى هي إيجاده

825
00:35:00,878 --> 00:35:02,797
.لا أعتقد أن هذه ستكون مشكلة

826
00:35:02,964 --> 00:35:04,674
كان هذا جهداً مشتركاً

827
00:35:04,757 --> 00:35:06,718
بين المباحث الفدرالية
.ووكالة المخابرات الدفاعية

828
00:35:06,801 --> 00:35:09,429
و"أنسون غيفاردت" الآن في مواجهة

829
00:35:09,512 --> 00:35:12,056
مع سلطات فيدرالية من هاتين الوكالتين

830
00:35:12,140 --> 00:35:14,851
."في منزل أمه، في "ريفرديل"، بـ"نيويورك

831
00:35:15,977 --> 00:35:17,145
ما الخطوة التالية؟

832
00:35:18,688 --> 00:35:21,024
.ستجد رئيسك وأنا سأصيح بوجهه

833
00:35:21,232 --> 00:35:22,859
.كان يفترض أن يكون هذا الموقع خاضعاً لنا

834
00:35:22,942 --> 00:35:25,486
.انتظر... هنا

835
00:35:25,570 --> 00:35:26,946
"(شرطة (نيويورك"

836
00:35:28,531 --> 00:35:29,824
.لقد وصلتم بسرعة

837
00:35:29,907 --> 00:35:32,035
.حقاً؟ أرى أننا تأخرنا

838
00:35:32,118 --> 00:35:35,079
.فوضى قضائية، لم نكن على علم بالأمر

839
00:35:35,163 --> 00:35:36,622
تلوم المباحث الفيدرالية
وكالة المخابرات الدفاعية

840
00:35:36,706 --> 00:35:39,042
.لمحاولته لأخذه بسرية هكذا

841
00:35:39,125 --> 00:35:41,711
.جاؤوا بأعداد قليلة
.لقد انتهى الأمر منذ لحظات وحسب

842
00:35:42,253 --> 00:35:43,296
هل تأذى أحد؟

843
00:35:43,379 --> 00:35:44,922
.لقد تلقى "غيفاردت" رصاصتين في الكتف

844
00:35:45,506 --> 00:35:47,508
.كان واقفاً قريباً جداً من النافذة هناك

845
00:35:47,592 --> 00:35:49,260
.يرعاه المسعفون الآن

846
00:35:49,343 --> 00:35:51,095
.علينا أن ندخل ونتحدث معه الآن

847
00:35:51,179 --> 00:35:53,806
.ربما لم تفهم، هذا الموقع ليس تابعاً لنا

848
00:35:53,890 --> 00:35:55,391
،سيخرجونه من هنا

849
00:35:55,475 --> 00:35:56,601
.ولن نراه مجدداً أبداً

850
00:35:56,726 --> 00:35:58,519
.يجب أن يعترف بأسرع وقت

851
00:35:58,686 --> 00:36:01,189
لقد فعل على شريط أمام العالم، أتذكر؟

852
00:36:01,272 --> 00:36:03,524
.اعترف بعدة جرائم قتل وإرهاب

853
00:36:03,941 --> 00:36:06,944
لقد زيف فيديو يمكنه أن يتسبب
.في بدء الحرب العالمية الثالثة

854
00:36:07,028 --> 00:36:08,988
.أحضره هنا وحسب، سأشرح لك لاحقاً

855
00:36:17,663 --> 00:36:20,416
.يبدو أنك ستستعيد أغراضك

856
00:36:20,625 --> 00:36:21,834
.السخرية من المواقف الصعبة

857
00:36:21,918 --> 00:36:23,711
.إن لم تعترف، ستحتاج إلى ذلك

858
00:36:24,796 --> 00:36:28,758
،لم أتوقع موكباً لي
.لكني أسديت صنيعاً إلى بلدي

859
00:36:28,841 --> 00:36:30,426
.لقد أريتهم الحقيقة

860
00:36:30,510 --> 00:36:31,761
.لقد خدعتهم

861
00:36:31,844 --> 00:36:33,179
.شريط "إيران" مزيف

862
00:36:35,098 --> 00:36:37,433
والآن، من سيصدق هذا؟

863
00:36:37,767 --> 00:36:40,269
.تراجع عن الأمر، جنبنا حرباً لا داعي لها

864
00:36:40,353 --> 00:36:41,729
.ربما تنقذ حياتك

865
00:36:42,605 --> 00:36:44,023
.فقط أمهله قليلاً

866
00:36:44,107 --> 00:36:46,692
.أنت، غير مسموح لك أن تتواجد هنا

867
00:36:46,776 --> 00:36:47,944
.أخبرهم

868
00:36:48,861 --> 00:36:50,905
."لن أخبرهم شيئاً يا سيد "هولمز

869
00:36:50,988 --> 00:36:53,407
.أنا وطني. وسأبقى كذلك دائماً

870
00:36:53,616 --> 00:36:56,244
،اخرج الآن، أنتما حركاه
.سنذهب إلى المستشفى

871
00:36:56,327 --> 00:36:58,454
.سنتهمه بـ5 جرائم قتل

872
00:36:58,538 --> 00:36:59,831
.يستحق رجالي فرصة

873
00:36:59,914 --> 00:37:01,207
.هناك أمور أهم

874
00:37:01,290 --> 00:37:03,000
.والآن أتركا المكان لنا

875
00:37:13,052 --> 00:37:14,804
أيوجد سرداب في هذا المنزل؟

876
00:37:21,644 --> 00:37:23,020
.سمعت عن تصفيفة شعرك الجديدة

877
00:37:23,104 --> 00:37:24,897
.أجل

878
00:37:24,981 --> 00:37:27,775
يجعلني أتساءل عن الأشياء الأخرى
.التي سمعت بها وكالة الأمن القومي مؤخراً

879
00:37:28,818 --> 00:37:30,194
هل ستتظاهر بالجهل؟

880
00:37:30,278 --> 00:37:32,238
،لقد اخترت هذا المكان لنلتقي
على بعد 100 ياردة

881
00:37:32,321 --> 00:37:34,949
حيث تركتني وكالة المخابرات الدفاعية
.منذ 3 أيام

882
00:37:35,032 --> 00:37:37,618
.أحب عربة "بوريتو" في بداية الشارع

883
00:37:37,702 --> 00:37:40,246
تقول إنه لديك دليل
.أن الشريط النووي لـ"إيران" خدعة

884
00:37:41,247 --> 00:37:42,623
.دليل إثبات، مادي وبصري

885
00:37:42,707 --> 00:37:43,749
"(تزوير (غيفاردت"

886
00:37:44,959 --> 00:37:45,918
أي شخص محدود الذكاء

887
00:37:46,002 --> 00:37:48,671
سيعرف أن "غيفاردت" صنع الشريط بنفسه

888
00:37:48,754 --> 00:37:50,548
.في قبو منزل أمه

889
00:37:50,631 --> 00:37:52,675
"كما لو كان يخطط لغزو "إيران

890
00:37:52,758 --> 00:37:54,927
،وهي في الطابق الأعلى
تعد شطائر الجبن المذاب؟

891
00:37:55,011 --> 00:37:57,722
.إن كان ذلك يبدو غريباً، زر المرأة

892
00:37:57,805 --> 00:38:01,100
."قابل كلبها، من فصيلة "سانبل" اسمه "كامي

893
00:38:01,184 --> 00:38:03,102
،لم يكن هناك صوت يقول
القليل وحسب" بالفارسية"

894
00:38:03,186 --> 00:38:04,270
.في خلفية الفيديو

895
00:38:04,353 --> 00:38:06,105
لم يكن عالم إيراني نووي

896
00:38:06,189 --> 00:38:08,816
يتكلم عن كمية اليورانيوم المخصب
.الذي يستخدمونه

897
00:38:08,900 --> 00:38:12,236
.كانت أم "غيفاردت" تحدث كلبها

898
00:38:12,320 --> 00:38:13,738
.في مكان آخر من المنزل

899
00:38:15,031 --> 00:38:16,032
.بربك

900
00:38:16,115 --> 00:38:18,034
ألا تظن هذا طريفاً؟ -
،ربما -

901
00:38:18,117 --> 00:38:19,785
إن لم تكن النشرات الإخبارية

902
00:38:19,869 --> 00:38:22,496
.تعرض عرض الدمى السخيف هذا

903
00:38:24,207 --> 00:38:25,625
كيف تشعر تجاه "إيران"؟

904
00:38:25,708 --> 00:38:28,127
.هذا لا علاقة له بالأمر

905
00:38:28,461 --> 00:38:31,047
.عليك أن تسأل كيف أشعر تجاه الحقيقة

906
00:38:34,425 --> 00:38:36,344
،في حالة إن كنت تخبرني بما أود سماعه

907
00:38:36,427 --> 00:38:37,845
،عليك أن تعرف أن هناك ملفات مطابقة

908
00:38:37,929 --> 00:38:40,556
،"أُرسلت إلى شرطة "نيويورك
والمباحث الفيدرالية، والمخابرات البريطانية

909
00:38:40,640 --> 00:38:44,227
،وبعض الجهات الإعلامية
.التي أكن لها ازدراءً محدوداً نسبياً

910
00:38:44,310 --> 00:38:46,062
."نحن في فريقك يا "هولمز

911
00:38:46,854 --> 00:38:49,232
أتمنى لو كان يمكنك رؤية وجهه
.عندما نواجهه بهذا

912
00:38:49,315 --> 00:38:50,358
أين سيُحتجز؟

913
00:38:50,441 --> 00:38:51,859
."سعدت لرؤيتك يا "هولمز

914
00:39:02,787 --> 00:39:04,830
"كيتي) قابلني في (سانت مارك)، إخفاء، رد)"

915
00:39:08,376 --> 00:39:10,086
تحددين موعداً لطرد الأشباح؟

916
00:39:11,003 --> 00:39:12,129
هل هذا من أجلك، أم من أجلي؟

917
00:39:13,256 --> 00:39:14,632
اجلس، هلا فعلت؟

918
00:39:20,429 --> 00:39:21,514
كنت أفكر

919
00:39:21,597 --> 00:39:23,683
.بشأن كل شيء قلته الليلة الماضية

920
00:39:24,517 --> 00:39:25,434
ثم؟

921
00:39:25,977 --> 00:39:27,019
.أنت محق

922
00:39:29,021 --> 00:39:32,900
.عندما عدت إلى "لندن"، كان الأمر شاقاً

923
00:39:33,609 --> 00:39:36,237
كنت أعرف أنني قطعت شوطاً كبيراً
...في "نيويورك"، ثم

924
00:39:36,320 --> 00:39:39,615
.فجأة اختفى نظام دعمي بالكامل

925
00:39:40,491 --> 00:39:41,993
.لذا فعلت ما ظننت أنك ستفعله

926
00:39:42,076 --> 00:39:43,286
.انغمست في العمل

927
00:39:43,369 --> 00:39:45,413
.قبلت كل قضية جاءتني

928
00:39:45,496 --> 00:39:47,498
"لقد طاردت "سكوتلاند يارد

929
00:39:47,581 --> 00:39:49,625
.بحثاً عن طرق لمساعدة الناس

930
00:39:50,751 --> 00:39:53,671
.ثم حدث أغرب الأشياء

931
00:39:54,964 --> 00:39:57,091
.أدركت أنني لم أحتج لذلك

932
00:39:58,843 --> 00:40:01,220
.هناك طرق أخرى لمساعدة الناس

933
00:40:01,554 --> 00:40:05,725
،كل ذلك الحمل الذي كنت أحمله

934
00:40:05,808 --> 00:40:08,519
.وكل ذلك الظلام، اختفى

935
00:40:08,602 --> 00:40:10,604
.شعرت بطبيعتي مجدداً

936
00:40:12,189 --> 00:40:15,026
"الحقيقة يا "شيرلوك
أنني كنت أفكر في اعتزال عملي كمحققة

937
00:40:15,109 --> 00:40:16,986
.قبل ميلاد "آرتشي" بوقت طويل

938
00:40:17,069 --> 00:40:18,946
.لكني لم أعرف كيف أخبرك

939
00:40:19,655 --> 00:40:21,657
...شعرت أنني شُفيت من ألمي، لكني عرفت

940
00:40:22,616 --> 00:40:24,577
،لكني عرفت أنك لم تُشف
.لذا احتفظت بالأمر لنفسي

941
00:40:24,660 --> 00:40:26,370
،وقبل أن أعرف، مرت شهور

942
00:40:26,454 --> 00:40:28,372
...ثم سنة، ثم

943
00:40:28,831 --> 00:40:31,417
من يدري؟
،إن لم يبدأ "أنسون غيفاردت" بقتل الناس

944
00:40:31,500 --> 00:40:34,837
.ربما لم نكن لنرى بعضنا ثانية

945
00:40:38,591 --> 00:40:40,551
.أنت تستحق ما هو أفضل بكثير من هذا

946
00:40:43,137 --> 00:40:45,222
،أخبرتك قبل رحيلك
.أنك ستكونين صديقتي دوماً

947
00:40:46,474 --> 00:40:49,018
،هذا ليس صحيحاً، نحن لسنا أصدقاء
.لم نكن كذلك قط

948
00:40:52,396 --> 00:40:53,522
.إننا عائلة واحدة

949
00:41:00,946 --> 00:41:02,198
تعال إلى الداخل، هلا فعلت؟

950
00:41:14,877 --> 00:41:16,837
.سيتم تعميد "آرتشي" اليوم

951
00:41:18,839 --> 00:41:20,800
،أنا لست من رواد الكنائس

952
00:41:20,883 --> 00:41:23,302
لكنني رأيت أن هذه طريقة جيدة
.كي أجعل الأمر رسمياً

953
00:41:23,386 --> 00:41:24,887
.موضوع العائلة

954
00:41:25,513 --> 00:41:26,889
."أنا وأنت و"واطسون

955
00:41:28,516 --> 00:41:30,226
.تريدينا أن نكون أباء بالمعمودية

956
00:41:31,560 --> 00:41:33,896
.إن لم تكن مشغولاً، أجل

957
00:41:35,147 --> 00:41:37,775
هكذا سنكون على اتصال، صحيح؟

958
00:41:37,858 --> 00:41:39,235
."من أجل "آرتشي

959
00:41:43,948 --> 00:41:46,784
هل تصدقين أنني
لم أكن أباً بالمعمودية من قبل؟

960
00:41:48,035 --> 00:41:50,830
.لا تسئ فهمي، لكن نعم أصدق

961
00:41:51,831 --> 00:41:54,875
هل هناك شيء علي فعله؟
أن أتلو صلاة أو شيء كهذا؟

962
00:41:56,836 --> 00:41:59,588
.هيا، سنتعلم الأمر معاً

963
00:42:46,427 --> 00:42:48,429
ترجم من قبل: إيمان فوزي

