1
00:00:00,711 --> 00:00:02,192
.لقد ولدت هنا

2
00:00:02,205 --> 00:00:03,722
,نشأت هنا. وأصدقائي متواجدون هنا

3
00:00:03,746 --> 00:00:05,998
عملي هنا. وليست هناك إلا طريقة
واحدة لرحيلي  عن هنا

4
00:00:06,045 --> 00:00:07,487
.وهي أن أكون داخل تابوت

5
00:00:07,607 --> 00:00:08,841
.من الجيد معرفة ذلك

6
00:00:09,267 --> 00:00:10,767
.سيكون من الأفضل إذا ما عدت إلى والدتك

7
00:00:10,790 --> 00:00:12,302
.ولكنك قلت أن هذا منزلي

8
00:00:13,586 --> 00:00:15,494
!توم -
.سأقوم بإيصال أغراضك إليك لاحقاً -

9
00:00:16,055 --> 00:00:18,565
!توم -
.لا أود رؤيته ثانية إطلاقاً -

10
00:00:20,264 --> 00:00:22,225
.إنك لن تهدري 15 عاماً

11
00:00:22,581 --> 00:00:24,285
.إذا ما رحلتي الليلة

12
00:00:24,857 --> 00:00:26,036
مالذي يجري؟

13
00:00:26,235 --> 00:00:28,277
.إنك لن تأخذها -
.لن تراها أبداً مرة أخرى -

14
00:00:28,324 --> 00:00:29,941
!فلتتوقفِ -
.إنك لن ترى آميلي أبداً مجدداً -

15
00:00:29,981 --> 00:00:31,645
.إنك مهووس -
.أرجوك, يا كايت -

16
00:00:31,662 --> 00:00:32,998
!فلتحظ بها

17
00:00:35,368 --> 00:00:37,924
!إبنتي! أسرتي

18
00:00:37,953 --> 00:00:40,288
.لم أقم بفعل أي من تلك الأشياء -
,كلا, كلا -

19
00:00:40,340 --> 00:00:42,185
!كلا -
.زوجتك و ابنتك إنتقلتا بعيداً -

20
00:00:42,196 --> 00:00:44,466
والدتك متوفاة
.وقمت بالتخلص من ابنك بعيداً

21
00:00:44,508 --> 00:00:47,659
.لذا لم يتبق لك شئ -
.أتعتقدي بأنك انتصرتِ -

22
00:00:47,940 --> 00:00:49,404
.أنظر, فأنا ماذلت هنا

23
00:00:50,653 --> 00:00:51,674
أين أنت ذاهب؟

24
00:00:51,715 --> 00:00:53,145
.لأسترجع إبني

25
00:00:53,991 --> 00:00:55,369
.علينا التحدث معاً

26
00:01:33,687 --> 00:01:35,976
.بئساً! بئساً

27
00:01:38,747 --> 00:01:40,246
.بئساً

28
00:02:35,000 --> 00:02:40,500
أتمنى تعجبكم
-ترجمة وتعديل MohamedKarram-
Mohamed_FKarram@yahoo.com

29
00:02:49,437 --> 00:02:51,496
علينا المغادرة. فوالدك
.يعلم مكاننا

30
00:02:52,807 --> 00:02:55,246
.ولكنك قلتِ أني لست مضطراً لرؤيته

31
00:02:55,247 --> 00:02:56,696
مالذي يريده؟

32
00:02:57,777 --> 00:03:00,166
.ليتحدث إليك
,لقد رحلت كايت و آميلي

33
00:03:00,167 --> 00:03:03,356
.لقد تم طرده من منزله, وعمله

34
00:03:03,357 --> 00:03:05,516
هل يمكنك مساعدتي, إذا سمحت؟

35
00:03:05,517 --> 00:03:07,386
...إعتقدت بمجرد فراق الجميع له,أنه قد

36
00:03:08,417 --> 00:03:10,216
.يبدأ في إدراك أن تصرفاته فاقت المدى ...

37
00:03:09,917 --> 00:03:11,376
أين سنذهب؟

38
00:03:12,737 --> 00:03:14,186
.المنزل

39
00:03:16,387 --> 00:03:17,706
.علينا الذهاب

40
00:03:27,317 --> 00:03:28,906
.إذا كان غرضه التحدث, فربما يجب علي ذلك

41
00:03:28,907 --> 00:03:30,406
ماذا قد تقول له؟

42
00:03:31,487 --> 00:03:32,796
.كلا, هذه فكرة سيئة

43
00:04:07,627 --> 00:04:09,126
.لا بأس, ستكون الأمور بخير

44
00:04:12,407 --> 00:04:13,726
توم؟

45
00:04:43,821 --> 00:04:45,830
.سيكون هذا هو ثاني مكان يحاول إيجادنا فيه

46
00:04:45,831 --> 00:04:47,190
.علي تغيير الأقفال

47
00:04:48,321 --> 00:04:49,730
.وبإمكاننا دائماً إبلاغ الشرطة

48
00:04:53,661 --> 00:04:54,790
أين جميع الأغراض؟

49
00:04:55,911 --> 00:04:59,660
,تم التخلص منها, أغلبها
.ولكن غرفتك تم تخزينها

50
00:04:59,661 --> 00:05:01,820
.قامت آنّا بتخزينها قبل رحيلها

51
00:05:01,821 --> 00:05:03,790
لقد اتفقنا, هل تتذكر؟ بداية جديدة؟

52
00:05:03,791 --> 00:05:04,960
.غير طبيعي

53
00:05:07,351 --> 00:05:08,810
.أجل, أعلم

54
00:05:14,291 --> 00:05:18,040
,أنظر, توم, في النهاية
.لا يمكنني أمره بالرحيل

55
00:05:18,041 --> 00:05:20,240
ولكن على الأقل الآن
.قلَّت أسباب تواجده هنا

56
00:05:21,321 --> 00:05:22,450
ما هذه؟

57
00:05:24,321 --> 00:05:26,530
كنت آمل أنه بحلول الآن قد يكون رحل

58
00:05:26,531 --> 00:05:30,280
,و سيمكننا العودة مع لائحة فارغة

59
00:05:30,281 --> 00:05:32,670
آملة أن نقوم باتخاذ بعض القرارات
.بخصوص مستقبلنا

60
00:05:32,671 --> 00:05:34,530
.لم نقم أبداً بتجديد مطبخنا

61
00:05:34,031 --> 00:05:35,200
أجل, صحيح؟

62
00:05:35,201 --> 00:05:37,670
.أعتقد أنك قد تساعدني في الاختيار

63
00:05:39,601 --> 00:05:40,960
.من المحتمل أن أغادر العام القادم

64
00:05:40,961 --> 00:05:44,220
,لقد فعلتها أخت ماكس عندما أتمت 16 عاماً
.اعتمدت على نفسها معيشياً

65
00:05:43,921 --> 00:05:45,560
.وقالت أن هذا ممكن

66
00:05:48,181 --> 00:05:50,950
,مالذي أخبرك والدك إياه, بخصوصي
والذي جعلك ترحل معه؟

67
00:05:50,951 --> 00:05:52,450
.أخبرتك, أن هذا لم يعد يهم

68
00:05:52,451 --> 00:05:54,840
...اعتقدت أننا كنا
.لم نكن سابقاً هكذا أبداً

69
00:05:54,841 --> 00:05:56,570
.اختاري ما تريدين

70
00:06:04,681 --> 00:06:06,040
أمي؟

71
00:06:12,421 --> 00:06:13,830
. إنه واقف هناك فقط

72
00:06:19,781 --> 00:06:21,190
.توم

73
00:06:21,191 --> 00:06:22,410
.كلا

74
00:06:23,391 --> 00:06:25,170
.توم,هذه ليست فكرة جيدة

75
00:06:29,201 --> 00:06:30,330
.يا زميل

76
00:06:30,331 --> 00:06:33,750
هل يمكنني التحدث معك, إذا سمحت؟ -
.أجل -

77
00:06:33,751 --> 00:06:35,910
.هيا, تحدث -
.لا, أقصد دون وجود أمك -

78
00:06:35,911 --> 00:06:37,130
.قل ما عندك هنا

79
00:06:40,171 --> 00:06:44,200
لا بأس. حسناً, أعتقد أنها أخبرتك
...بالذي حدث مع كايت

80
00:06:45,381 --> 00:06:48,240
.و آميلي ...
...و من الواضح أني أشعر بالضجر

81
00:06:49,411 --> 00:06:50,744
من المفترض أني في حاجة لمساعدتك

82
00:06:50,445 --> 00:06:52,410
.سايمون, إنه 15 عاماً -
!إخرسي -

83
00:06:52,411 --> 00:06:55,690
.كنت أعتني بأمي عندما كان عمري 15 عاماً
.15 عاماً عمر كاف

84
00:06:55,691 --> 00:06:58,630
.توقفي عن محاولة حمايته, فهذا لا يجدي
أليس كذلك يا زميل؟

85
00:07:03,001 --> 00:07:05,060
.اعتذر عن عدم السماح لك بالتواجد في المنزل

86
00:07:05,061 --> 00:07:07,130
.كانت كايت قلقة بعدما فعلته

87
00:07:07,131 --> 00:07:11,490
.أوه, إذاً فهذا خطأي -
...اعتقدت أننا قد نجد حلاً مع مرور الوقت, ولكن الآن -

88
00:07:11,491 --> 00:07:14,140
القصد أن, حرفياً لا أعلم
.أحداً آخر قد ألجأ إليه

89
00:07:13,741 --> 00:07:16,270
أمي أعطتك بعض المال
.لكي تحصل على غرفة فندقية

90
00:07:16,271 --> 00:07:17,680
...أجل, حسناً, أنا لا أريدها

91
00:07:17,681 --> 00:07:19,080
.لا أريد ذلك -
لما لا؟ -

92
00:07:22,221 --> 00:07:23,850
.ابق بعيداً عنه

93
00:07:33,751 --> 00:07:36,330
.أحياناً على الأبناء الاعتناء بآبائهم

94
00:07:37,931 --> 00:07:40,400
,لست أنا وحدي الذي أتحمل الملامة
...فـ هي

95
00:07:42,241 --> 00:07:43,546
,هلى ستبقى مع أمك الآن

96
00:07:43,547 --> 00:07:45,150
بعد كل شئ تحدثنا عنه؟

97
00:07:45,151 --> 00:07:47,350
ما الذي تفعله؟ -
...أسأل اسئلة -

98
00:07:47,351 --> 00:07:49,620
.كلا, أنت تستعملني سلماً للوصول إليها

99
00:07:49,321 --> 00:07:50,939
...أنا فقط في حاجة إلى -
.أنت مهووس -

100
00:07:50,940 --> 00:07:51,990
.أحدٍ ما يفهمني ...

101
00:07:51,991 --> 00:07:54,100
.حسناً, أنا لست أفهمك -
...أجل, حسناً, نحن فقط -

102
00:07:54,101 --> 00:07:55,460
!اتركنا لحالنا -
...فقط -

103
00:07:58,041 --> 00:07:59,820
,لو كان معي سكينة الآن, لقمت بطعنك

104
00:07:59,821 --> 00:08:01,320
.أود ذلك, أود طعنك

105
00:08:02,541 --> 00:08:05,590
.هنا و هنا و هنا

106
00:08:05,591 --> 00:08:07,460
.يجب عليك طعن نفسك

107
00:08:08,821 --> 00:08:11,450
!ربما قد أفعل. ربما قد أفعل

108
00:08:19,131 --> 00:08:22,410
هل أنت بخير؟ -
ماذا أخبرته عندما ابتعدت؟ -

109
00:08:22,411 --> 00:08:24,990
ماذا؟ -
.كان يصيح عليك -

110
00:08:24,991 --> 00:08:27,200
ربما قد أفعل. يفعل ماذا؟

111
00:08:29,211 --> 00:08:30,620
.أخبرته أن يتركنا لحالنا

112
00:08:30,621 --> 00:08:32,350


113
00:08:34,091 --> 00:08:35,780
.سوف أتعامل مع الأمر -
لما لن يتوقف؟ -

114
00:08:35,781 --> 00:08:38,260
ما الذي يريده؟ -
.الأمر بخير. فلتصعد الطابق العلوي -

115
00:08:58,981 --> 00:09:01,790
.أهلاً. انتقلنا مؤخراً في الجهة المقابلة

116
00:09:01,791 --> 00:09:04,510
.أنا لوسي. وهذا هاري و ماتي

117
00:09:04,511 --> 00:09:05,780
.جيمّا -
!أهلاً -

118
00:09:05,781 --> 00:09:09,480
.أهلاً -
...نحن فقط نتفقد الانحاء, و نقابل الناس, لذا -

119
00:09:09,481 --> 00:09:12,150
.زوجي حصل على وظيفة جديدة
...ملاحظة قصيرة, لذا

120
00:09:14,401 --> 00:09:17,780
.أنت في منتصف عمل شئ ما -
...كلا, أنظرِ, أمم -

121
00:09:17,781 --> 00:09:19,790
...ربما غداً, إذا كنت بالجوار حينئذ

122
00:09:21,251 --> 00:09:23,450
يمكننا التحدث. يناسبك هذا؟ ...

123
00:09:23,451 --> 00:09:25,650
.ممتاز. أمسية سعيدة

124
00:09:25,651 --> 00:09:28,420
حسناً, إلى اللقاء. الا تقولين بآي-بآي؟

125
00:09:28,421 --> 00:09:30,440
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

126
00:09:39,811 --> 00:09:40,980
لقد رحل, لذا؟

127
00:09:54,301 --> 00:09:55,700
.لا تقلق, لقد عدت

128
00:09:57,201 --> 00:09:59,830
.بسلامة و عافية, الراعي قد عاد

129
00:09:59,831 --> 00:10:01,800
أهلاً, كيف كانت الفيزياء؟

130
00:10:01,801 --> 00:10:03,910
.أجل, جيدة -
هل ستقول مرحباً؟ -

131
00:10:03,911 --> 00:10:05,780
!مرحباً -
.لطيف -

132
00:10:07,191 --> 00:10:08,880
.إعتقدت أنك عدت بحلول السادسة

133
00:10:08,881 --> 00:10:12,770
صحيح, حسناً, فأنا مقاول
.يتميز بالنجاح المتزايد

134
00:10:12,771 --> 00:10:14,780
أغلبهم يميل إلى العمل حتى
,الساعات الباكرة

135
00:10:14,781 --> 00:10:19,050
ولكنك محظوظة بأن لديك زوج لديه
.الصلاحيات المناسبة

136
00:10:19,051 --> 00:10:20,816
الحقيقة وراء عودتي إلى المنزل في السابعة

137
00:10:20,817 --> 00:10:24,960
.هي عهد تجاه أهمية أسرتي في حياتي

138
00:10:24,961 --> 00:10:26,690
.حسناً, أنا سعيدة أنك أخبرتني بذلك

139
00:10:26,691 --> 00:10:29,220
لن يمكنك تصديق حجم الأعمال الورقية
.التي علي انجازها

140
00:10:29,221 --> 00:10:30,670
.You're talking to a GP

141
00:10:32,501 --> 00:10:34,280
هل قمت بتحضير الحقائب لعطلة نهاية الاسبوع؟

142
00:10:34,281 --> 00:10:36,450
.سأفعل في خلال دقيقة -
أين ستذهب؟ -

143
00:10:36,251 --> 00:10:38,270
لندن؟ -
.هاميل هاميستيد -

144
00:10:38,271 --> 00:10:39,770
.أووه, إنه السحر

145
00:10:39,771 --> 00:10:41,270
لطيف جداً, حقيقةً. ما هذا؟

146
00:10:41,271 --> 00:10:44,960
أوه, اعتقدت أن بامكاني طبخ شيئاً ما
.قبل بلوغ زوجي سناً لا يستطيع الأكل فيه

147
00:10:44,961 --> 00:10:47,440
.بلوغ الـ 40 كالرجوع لسن الـ 30

148
00:10:47,441 --> 00:10:48,750
.إن الـ 40 كبرٌ في السن

149
00:10:48,751 --> 00:10:50,250
.أنت أيضاً اقترب عمرك من الـ 40

150
00:10:50,251 --> 00:10:51,660
.لن أبلغ الـ 40 مطلقاً

151
00:10:51,661 --> 00:10:53,720
خيار سحري؟ -
.مُرطِّبٌ -

152
00:10:53,421 --> 00:10:54,640
أهكذا الأمر؟ -
.أجل -

153
00:10:54,441 --> 00:10:55,900
.أجل, إن الأمر كذلك

154
00:10:59,551 --> 00:11:03,070
إذاً, إن توم قلق بشأن تواجدنا
.خارج المنزل لفترة طويلة

155
00:11:03,071 --> 00:11:04,570
.يرغب في عودتي باكراً

156
00:11:05,601 --> 00:11:08,040
,ألم تتحدث معه بشأن الموضوع
أقلت له شيئاً؟

157
00:11:08,041 --> 00:11:09,770
ماذا تقصدين؟ -
.بخصوص ساعات عملي -

158
00:11:09,771 --> 00:11:11,700
كما لو كان منزعج بسببهم أو شئ؟

159
00:11:11,601 --> 00:11:13,990
.لابد أن الأمر وصله من مكان ما -
.كلا -

160
00:11:15,161 --> 00:11:17,510
.حسناً. حسناً, لا بأس

161
00:11:20,371 --> 00:11:22,660
أيمكنك توضيب الحقائب؟ -
.بالطبع -

162
00:11:22,661 --> 00:11:24,400
أتعلم أين حقيبتك؟

163
00:11:24,401 --> 00:11:26,630
.في الدور العلوي -
.كلا, إنها في خزانة الملابس -

164
00:11:26,231 --> 00:11:28,430
.صحيح
على ماذا ساحصل في عيد ميلادي؟

165
00:11:28,431 --> 00:11:31,620
!صفعة على الوجه إذا ما سألت مرة أخرى

166
00:11:39,211 --> 00:11:40,620
.حسناً, تهانينا

167
00:11:40,621 --> 00:11:42,210
.نخبكم. حسناً, ها هي لك

168
00:11:42,211 --> 00:11:44,130
.نخبكم. شكراً لكم -
.تهانينا -

169
00:11:44,131 --> 00:11:46,060
.أعتذر فقد فاتني الاستقبال

170
00:11:47,181 --> 00:11:50,040
.حسناً, لقد رأيتينا نتزوج, و هذا الشئ الرئيسي

171
00:11:50,041 --> 00:11:51,750
.كان خطابي مضحكاً حقاً

172
00:11:52,431 --> 00:11:53,506
.ضحكات متعالية

173
00:11:53,507 --> 00:11:56,280
.والذي ليس بالضبط ما يسعى إليه العريس

174
00:11:56,281 --> 00:11:58,480
.لا اذال سبباً لبكائك. ثلاث مرات

175
00:12:00,071 --> 00:12:02,140
إذاً ماذا حدث في المدرسة؟

176
00:12:02,141 --> 00:12:03,820
,كارين قالت أن هذا إستبعاد دائم

177
00:12:03,821 --> 00:12:05,600
.ولكننا سنقوم باستئناف القرار

178
00:12:05,601 --> 00:12:07,020
إذاً ستذهب المشكلة إلى مسئولين الحكومة؟

179
00:12:06,821 --> 00:12:08,117
.حسناً, عامةً, هذا قرار مجحف

180
00:12:08,118 --> 00:12:10,100
.ولكن في كلا الحالتين, نحن في حاجة لقرار سريع

181
00:12:10,101 --> 00:12:11,930
.حيث أن توم لديه اختبارات عليه التفكير بها

182
00:12:11,931 --> 00:12:12,814
إمم -
توم؟ -

183
00:12:12,815 --> 00:12:14,560
لن يكون لديه أية مشاكل
.بخصوص إختباراته

184
00:12:14,561 --> 00:12:16,900
.لا تقولي ذلك, إنه حقاً عمل شاق

185
00:12:16,901 --> 00:12:18,210
!إنه دائماً ما عمل بجِد

186
00:12:18,211 --> 00:12:19,430
ألست كذلك؟

187
00:12:23,101 --> 00:12:25,335
جيد, أنظر, الأمر الهام

188
00:12:25,336 --> 00:12:28,490
أن كلاكما قد عدتما إلى بيتكم
.وسط أصدقائكم

189
00:12:28,491 --> 00:12:31,070
دعينا نبدأ الاعتناء ببعضنا الآن, موافقة؟

190
00:12:32,291 --> 00:12:33,550
.أود ذلك

191
00:12:37,541 --> 00:12:39,550
هل ماذال شأن سايمون قائم؟

192
00:12:39,551 --> 00:12:42,460
.إننا لن نراه مجدداً

193
00:12:42,501 --> 00:12:45,510
.هذا ما يرغب فيه توم -
ولكنه سيمكث في... ؟ -

194
00:12:45,511 --> 00:12:48,690
.إننا لا نعلم أين هو -
متى يحين ذهابنا للمنزل؟ -

195
00:12:48,731 --> 00:12:50,150
.عندما ننتهي

196
00:12:51,651 --> 00:12:55,540
أن توم كان يقول أنه
.من المحتمل أن ينتقل العام المقبل

197
00:12:55,541 --> 00:12:57,220
.أوه -
ماذا؟! لماذا؟ -

198
00:12:57,221 --> 00:12:59,570
.إنها فكرة جيدة -
.لا تشجعه على ذلك -

199
00:13:01,161 --> 00:13:02,520
.إن عمره 16, إنه يكبر

200
00:13:02,521 --> 00:13:04,820
تقريباً 16 و أين سيعيش ؟

201
00:13:04,821 --> 00:13:06,830
سيجد مكان, ألست كذلك؟ -
و المال؟ -

202
00:13:06,831 --> 00:13:08,520
.سيحصل على عمل

203
00:13:08,521 --> 00:13:10,070
.يطالب بحقوقه

204
00:13:11,241 --> 00:13:13,910
.إنه الاستقلال, و الناس لا تفعل ذلك بما فيه الكفاية

205
00:13:13,911 --> 00:13:16,260
بالطبع, عليك أن تعلن عن نفسك أنك بلا مأوى

206
00:13:16,261 --> 00:13:19,300
.قبل أن يساعدك المجلس
ربما تستأجر, أو تدفع عربون

207
00:13:19,301 --> 00:13:21,600
.فنياً, المرء في حاجة لموافقة والديه

208
00:13:21,601 --> 00:13:24,320
,و سيكون عليك العمل طوال اليوم
.بوسعي تخيل الأمر

209
00:13:27,561 --> 00:13:29,150
.إني حقاً أود الذهاب الآن

210
00:13:31,681 --> 00:13:33,180


211
00:13:34,631 --> 00:13:35,850
.أوه يا إلهي -
.إستدعي الشرطة -

212
00:13:35,851 --> 00:13:37,210
.لا

213
00:13:37,211 --> 00:13:39,560
أتودين مني التخلص منه؟ -
.سأتحدث إليه -

214
00:13:39,561 --> 00:13:41,060
.كلا. أوك, أوك

215
00:13:41,061 --> 00:13:43,170
.فقط تخلصي منه -
.الأمر بخير -

216
00:13:43,171 --> 00:13:44,760
.سوف أذهب أنت ابقى هنا

217
00:13:55,171 --> 00:13:57,180
.إنه أنا من يجب أن يتواجد هناك

218
00:13:57,181 --> 00:13:59,981
ماذا؟ -
,إنه أنا من يجب أن يكون معك أنت و توم -

219
00:13:59,982 --> 00:14:01,680
.أصدقاؤنا, نتناول العشاء

220
00:14:01,681 --> 00:14:04,450
...صحيح, حسناً, أعتقد أنك تعلم لماذا -
.يمكن ذلك

221
00:14:04,451 --> 00:14:08,340
.العرض ماذال قائم -
.باستطاعتك فقط أن تقرر الصفح عن كل شئ -

222
00:14:08,341 --> 00:14:10,640
!ماذا؟ -
.لستٍ الشخص المُحِق في الموضوع -

223
00:14:10,641 --> 00:14:12,230
.كلانا سيئين على حدٍ سواء

224
00:14:12,231 --> 00:14:13,860
.كلا -
أنتِ قمت باخبار كايت -

225
00:14:13,761 --> 00:14:15,320
.أني كنت أحاول جعلها تبدو مثلك

226
00:14:15,321 --> 00:14:17,356
,أنت تلاعبت بها
أخذتها بعيداً عني

227
00:14:17,357 --> 00:14:19,170
.ولم يكن ذلك لغرض صالح

228
00:14:19,171 --> 00:14:21,180
.توم أرادك أن ترحل -
.ما هذا إلا انتقام -

229
00:14:21,181 --> 00:14:23,300
,إن الفوز يشعرك بشعور جيد
.هذا كل ما في الامر

230
00:14:23,201 --> 00:14:24,421
حسناً, كيف لهذا أن ينتهي, يا سايمون؟

231
00:14:24,422 --> 00:14:26,110
.لأننا في الخارج, و الوقت قد تأخر

232
00:14:26,111 --> 00:14:28,970
سينتهي هذا باعترافنا بأن كلانا
,فهم الموضوع خطأ

233
00:14:28,971 --> 00:14:30,190
...بالتسامح والنسيان

234
00:14:31,171 --> 00:14:33,030
.و العودة لما كنا عليه معاً ...

235
00:14:36,091 --> 00:14:37,260


236
00:14:38,531 --> 00:14:40,259
.لا تكن سخيفاً -
,نحن منجذبين لبعض -

237
00:14:40,060 --> 00:14:41,720
.لذا سينجح الأمر

238
00:14:41,721 --> 00:14:43,360
.يمكننا أن نكون والديه معاً

239
00:14:45,471 --> 00:14:49,550
سأحصل على بعض العمل, واربح
.القليل من المال, ولكننا سنعطي توم الاستقرار

240
00:14:49,551 --> 00:14:52,970
لا. تعلمين بأن
.متى كنا معاً (ثلاثتنا فقط) ينجح الامر

241
00:14:55,171 --> 00:14:57,420
.يمكننا أن نقرر أن نَكونَ أسرة مرة أخرى

242
00:14:58,731 --> 00:14:59,895
نسامح كل منا الآخر حتى

243
00:14:59,896 --> 00:15:01,296
.ما تبقى لنا من عمر -
...سايمون -

244
00:15:01,371 --> 00:15:02,385
.لم يفت الوقت بعد

245
00:15:02,386 --> 00:15:04,170
أعود إليكم, لن يكون لنا
.سوى التعامل مع الامر

246
00:15:04,171 --> 00:15:05,819
,كانا عامين سيئين

247
00:15:05,820 --> 00:15:07,990
.ولكن سيمكننا الفخر بأنّا قد أعدناه للمسار الصحيح

248
00:15:07,691 --> 00:15:09,940
أتعتقد بأن يجب علينا العودة معاً
لصالح توم؟

249
00:15:09,941 --> 00:15:12,470
.ليس توم فقط -
أتعتقد بأي حال أن هذا ما يريده هو؟ -

250
00:15:12,471 --> 00:15:13,830
.إن هذا ما أريده أنا

251
00:15:13,831 --> 00:15:16,170
.و أعتقد أن هذا ما تريدينه أيضاً, حقاً

252
00:15:16,171 --> 00:15:17,390
.في داخل أعماقك

253
00:15:20,161 --> 00:15:21,560
.لقد أحضرت لك شيئاً

254
00:15:22,881 --> 00:15:24,190
...في

255
00:15:24,191 --> 00:15:27,050
,في هذه اللحظة, فعلياً إن حياتي قد انتهت
هل تقبلين ذلك؟

256
00:15:27,051 --> 00:15:28,220
.لا -
.أرجوك -

257
00:15:29,771 --> 00:15:31,170
.أرجوك

258
00:15:33,141 --> 00:15:34,320
.شكراً لك

259
00:15:39,141 --> 00:15:42,240
.تدبر أمر حالك و تخطى الأمر

260
00:15:42,241 --> 00:15:44,300
.لم تنتهي حياتك -
.لا أود تخطي الأمر -

261
00:15:44,301 --> 00:15:46,130
.إننا لن ندخلك أبداً في حياتنا مجدداً

262
00:15:46,131 --> 00:15:47,910
.جيمّا, أرجوك -
.أنت تفسد أمسيتي -

263
00:15:49,831 --> 00:15:52,180
كم سيكلفك الأمر لكي تذهب بعيداً؟

264
00:15:52,181 --> 00:15:54,000
.إهانة حقيرة

265
00:15:54,001 --> 00:15:56,540
ليس لديك أي فكرة
.بماذا أشعر الآن

266
00:15:56,541 --> 00:15:58,490
.يجب علي أن أطبق في زمارة رقبتك حتى الموت

267
00:15:58,491 --> 00:16:01,760
في لحظة قلت كم سيكون من السهل
أن ترجع تعيش معنا

268
00:16:01,761 --> 00:16:04,020
و في اللحظة التي تتبعها أنت تقول أنك
تود خنقي حتى الموت؟

269
00:16:04,021 --> 00:16:06,460
,That's every family
!because you care about them

270
00:16:06,991 --> 00:16:08,870
أتفهمين الذي يحدث؟

271
00:16:08,871 --> 00:16:11,070
,إذا تركتي ذلك

272
00:16:11,071 --> 00:16:14,210
.إذا رحلتي مبتعدة, سأطعن نفسي

273
00:16:14,211 --> 00:16:16,830
.أتريدين مني ذلك -
...سايمون, لا تكن أحمقاً, أنا لا أعني ذلك -

274
00:16:16,831 --> 00:16:18,990
.أجل, ولكنك فعلت, لقد قصدتي ذلك

275
00:16:25,131 --> 00:16:27,100
.لا بأس, الأمر بخير

276
00:16:27,101 --> 00:16:29,260
.توم -
هل يمكننا العودة إلى الداخل, من فضلك؟ -

277
00:16:29,261 --> 00:16:30,620
.توم -
أمي؟ -

278
00:16:32,071 --> 00:16:33,150
.أجل

279
00:16:34,511 --> 00:16:37,300
,يا زميل, أستقوم فقط بتجاهلي, إذاً
كما لو لم أكن موجود؟

280
00:16:37,981 --> 00:16:39,100
...توم

281
00:16:42,521 --> 00:16:44,490
تقوم باخبار نفسك
هذه القصص عن كونك

282
00:16:44,491 --> 00:16:46,792
,حقاً والد جيد أو زوج صالح أو أي شئ

283
00:16:46,793 --> 00:16:48,380
.و هذه كله ما إلا هراء

284
00:16:48,381 --> 00:16:50,770
إن الطريقة الوحيدة التي تعيش بها
,هي الكذب على نفسك

285
00:16:50,771 --> 00:16:53,540
,لأنك إذا ما توقفت
.ستدرك أنك فاشل كبير

286
00:16:55,511 --> 00:16:57,200
و هذه هي الحقيقة الوحيدة, أليس كذلك؟

287
00:17:00,531 --> 00:17:01,790
.لذا لقد انتهى ما بيننا

288
00:17:05,401 --> 00:17:06,620
.يمكنك الرحيل الآن

289
00:17:07,741 --> 00:17:09,150
.توم, فلتعود إلى الداخل

290
00:17:13,041 --> 00:17:14,170
...توم

291
00:17:34,141 --> 00:17:35,260
.شكراً

292
00:18:02,971 --> 00:18:04,090


293
00:18:05,921 --> 00:18:08,170
أنت في حاجة لاستدعاء الشرطة
.و طلب أمر ضده

294
00:18:08,171 --> 00:18:09,620
.لقد فهم الرسالة هذه المرة

295
00:18:09,621 --> 00:18:10,610
...توم

296
00:18:11,781 --> 00:18:13,590
.لقد أوجز توم و أنجز

297
00:18:14,031 --> 00:18:15,250
.جيد

298
00:18:16,881 --> 00:18:18,920
.أنظري, أنا سعيد لأنك اتصلت الليلة

299
00:18:18,721 --> 00:18:21,720
.لقد غادرتِ قبل أن يتسنى لي إعطائكِ هذا

300
00:18:21,721 --> 00:18:24,200
ربما يمكننا الآن تسميتها
.هدية الرجوع الى المنزل

301
00:18:24,201 --> 00:18:26,500
هدية؟ -
.يمكننا أن نحظى ببداية جديدة -

302
00:18:27,671 --> 00:18:28,800
.بعض الأشياء الجديدة

303
00:18:30,861 --> 00:18:31,990
.أه, واو

304
00:18:34,241 --> 00:18:35,270
.أوه, يا إلهي

305
00:18:36,581 --> 00:18:38,270
أتودين تجربتهم عليك؟

306
00:18:39,811 --> 00:18:41,270
....أمم

307
00:18:49,101 --> 00:18:50,270
اعجبك؟

308
00:18:52,281 --> 00:18:53,550
.لقد أحببتهم

309
00:19:05,131 --> 00:19:07,040
.ربما أحصل على القليل من الماء -
.بالتأكيد -

310
00:19:30,261 --> 00:19:32,130
.إنكِ لم تتحدثِ أبداً بشأن أبيكِ و أمكِ

311
00:19:32,131 --> 00:19:33,400
.أعتقدت أنك نائم

312
00:19:35,411 --> 00:19:39,070
أعلم أنهم ماتوا إثر التعرض
.لحادث سيارة عندما كنتِ مراهقة

313
00:19:40,381 --> 00:19:41,550
.أجل

314
00:19:43,011 --> 00:19:45,120
.16. مثل عمرك تقريباً

315
00:19:45,121 --> 00:19:49,010
,صحيح. ولكن دون ذلك
.فأنا لا أعلم الكثير

316
00:19:49,011 --> 00:19:51,960
ماذا كان عملهم؟ -
والدي كان محاضر في التاريخ -

317
00:19:51,961 --> 00:19:54,070
..ووالدتي كانت تعمل في دار رعاية صحية

318
00:19:55,481 --> 00:19:56,410
هل أحببتهم؟

319
00:19:57,491 --> 00:20:00,910
.لقد أحببتهم -
هل كانا يعيشان معاً و يحبانك؟ -

320
00:20:03,541 --> 00:20:05,320
.أعتقد ذلك

321
00:20:05,361 --> 00:20:06,260
.أجل

322
00:20:07,481 --> 00:20:10,290
,حسنا، أعتقد أنه على الرغم من أنهم ماتوا
.كنت أكثر حظاً مني

323
00:20:15,961 --> 00:20:18,540
.والدي لن يتوقف أبداً -
.لقد فهم -

324
00:20:18,541 --> 00:20:19,900
.الليلة

325
00:20:21,031 --> 00:20:22,790
...الأمر صعب, أعلم ذلك, ولكن

326
00:20:23,561 --> 00:20:25,980
...إنه ماكان تشعر به ولكن ربما ... -
,كلا -

327
00:20:25,481 --> 00:20:28,850
.رغم ابتعاده قليلاً, ولكنه قد يعود في أي وقت

328
00:20:28,851 --> 00:20:31,340
لقد قرأتُ قصصاً عن آباء
.لا يستطيعون رؤية أبنائهم

329
00:20:31,341 --> 00:20:33,640
أشعلوا ناراً في المنزل
.أو حصلوا على سكيناً

330
00:20:33,641 --> 00:20:35,750
.ما كان له فعل أي من ذلك -
.أجل, ربما -

331
00:20:35,751 --> 00:20:38,320
لقد فكرتِ بالفعل إذا ما
,تركَته كايت وخسر المنزل

332
00:20:38,321 --> 00:20:41,040
.أنه قد يستسلم للواقع -
.آمل أنه فقط... يرحل -

333
00:20:43,531 --> 00:20:44,980
.ويبدأ مجدداً

334
00:20:47,561 --> 00:20:49,610
أنت فقط ما فكرت في أذيته؟

335
00:20:50,421 --> 00:20:51,590
.كلا

336
00:20:53,331 --> 00:20:54,360
معاقبته؟

337
00:20:55,391 --> 00:20:56,960
.أردت رحيله

338
00:20:58,671 --> 00:21:00,950
...ولكن إذا كان قصد سؤالك أني أشعر بالذنب

339
00:21:01,621 --> 00:21:02,940
.فأنا لم أبدأ بذلك

340
00:21:04,061 --> 00:21:06,690
كنا على ما يرام حتى
عودته و بدئه في مناطحتي

341
00:21:06,691 --> 00:21:08,250
.ومحاولته لأخذك بعيداً عني

342
00:21:08,051 --> 00:21:10,440
كل ما فعلته هو
.إخبار الناس عن حقيقته

343
00:21:44,421 --> 00:21:46,300
هل تحدثت إلى توم؟

344
00:21:48,221 --> 00:21:51,970
أجل. لقد سألته إذا ما كان يشعر
.بالقلق بخصوص ساعات عملنا

345
00:21:54,131 --> 00:21:56,380
...وقد قال

346
00:22:00,551 --> 00:22:03,550
قال بأنه أحياناً يعتقد
.أنك لا تستمعين إليه

347
00:22:03,551 --> 00:22:05,890
.أنت... جُلّ تفكيرك في العمل

348
00:22:07,111 --> 00:22:10,440
.أحياناً يتمنى أن تكوني أكثر ليناً معه

349
00:22:13,631 --> 00:22:14,610
.واو

350
00:22:15,601 --> 00:22:16,630
.حسناً

351
00:22:17,851 --> 00:22:19,250
ماذا قلت؟

352
00:22:19,251 --> 00:22:21,740
.أنك لم تكوني فقط أمه

353
00:22:21,741 --> 00:22:23,421
.كان لديك وظيفة تؤديها

354
00:22:23,422 --> 00:22:25,441
.مسئولية تجاه العديد من الناس

355
00:22:25,442 --> 00:22:28,601
لقد كان محظوظاً كونك
.ذا موهبة كبيرة و مرغوبة

356
00:22:30,882 --> 00:22:31,911
.صحيح

357
00:22:33,222 --> 00:22:35,171
.أنت أم بارعة و متألقة

358
00:22:43,442 --> 00:22:44,751
.أحبك

359
00:22:46,442 --> 00:22:47,571
أترغبين بذلك ؟

360
00:22:49,252 --> 00:22:52,130
لماذا؟ -
.حتى إذا ما أصبحنا طاعنين في السن وغير سعداء -

361
00:22:51,931 --> 00:22:53,661
,ونقوم بمشاهدة التلفاز طوال اليوم

362
00:22:53,662 --> 00:22:56,001
.يمكنك تذكر أننا ذات يوم , كنا نحظى بمتعة

363
00:22:59,052 --> 00:23:01,471
.دعنا لا نهرم أبداً و ألا نكون تعساء

364
00:23:02,712 --> 00:23:04,161
.متفقين

365
00:23:36,372 --> 00:23:38,101


366
00:24:15,982 --> 00:24:17,201
توم؟

367
00:24:30,142 --> 00:24:32,061
مالذي يجري؟ -
.إن توم ليس هنا -

368
00:24:32,062 --> 00:24:34,361
.قد سمعت تواً سيارة مغادرة

369
00:24:39,282 --> 00:24:41,571
أتعتقدين أنه... ؟
.كان يتحدث بخصوص الانتقال

370
00:24:42,692 --> 00:24:45,771
,كلا, كان لـ... يخطط لذلك
.و يأخذ أغراضه

371
00:24:46,452 --> 00:24:48,931
,لقد أخذه سايمون بطريقة ما
.لقد جعله يذهب

372
00:24:48,932 --> 00:24:50,835
,أخذه؟ بالله عليك

373
00:24:50,836 --> 00:24:52,951
ما كان لسايمون أن يجبره
.على ذلك جسدياً

374
00:24:52,952 --> 00:24:55,531
...قام بتهديده أو -
,ربما فقط قد ذهب مع بعض الاصدقاء -

375
00:24:55,032 --> 00:24:57,141
some crisis he's having
.in the middle of the night

376
00:24:56,542 --> 00:24:58,371
ليس لديه أي أصدقاء
.في الوقت الراهن

377
00:25:00,942 --> 00:25:02,163
لماذا تأخذين ذلك؟

378
00:25:02,164 --> 00:25:04,641
.في حالة إذا ما حدث شئ لـ توم

379
00:25:04,642 --> 00:25:07,031
.تعالى هنا, عليك التوقف و التفكير -
.أتركني -

380
00:25:09,372 --> 00:25:11,441
,لما لا تبقى هنا
.لتجري اتصالات, سأجد توم

381
00:25:11,442 --> 00:25:13,731
أتعتقد أني قد أسمح لأي أحد
أن يمنعني عن استرداد أبني؟

382
00:25:13,772 --> 00:25:15,001
.هدئي من روعك -
أهدأ؟ -

383
00:25:15,002 --> 00:25:17,481
.لن أسمح لك بفعل ذلك -
.لا أحد يملي علي أفعالي -

384
00:25:17,482 --> 00:25:19,971
لقد كان توم محقاً, لقد عبثت بك
منذ وقت طويل

385
00:25:19,972 --> 00:25:22,361
.وانت فقط حرصت على العودة مجدداً -
.وأنا لا أمانع ذلك -

386
00:25:22,362 --> 00:25:24,391
.أعتقد في نهاية المطاف أنك ترغب في اصلاحي

387
00:25:24,192 --> 00:25:25,411
.كلا -
.طائر ذا جناح مكسور -

388
00:25:25,412 --> 00:25:26,671
.كلا, جيمّا, أن أحبك, جيمّا

389
00:25:26,672 --> 00:25:28,131
.أنا لست محطمة

390
00:25:29,862 --> 00:25:34,031
أسفة. علاقتنا غير ناجحة
.وعلينا أن ننهيها

391
00:25:36,562 --> 00:25:38,641
.سأمكث هنا في حالة إذا ما عاد

392
00:25:39,892 --> 00:25:40,921
.شكراً لك

393
00:25:56,392 --> 00:25:58,221


394
00:26:03,852 --> 00:26:04,971
توم؟

395
00:26:04,972 --> 00:26:06,941
.أبي, إن هذا ملك لي -
!توم -

396
00:26:06,942 --> 00:26:09,141
!فلتعده لي. أعده لي

397
00:26:09,142 --> 00:26:10,881
.أتركينا لحالنا

398
00:26:10,882 --> 00:26:13,321
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
.أتركينا لحالنا -

399
00:26:16,412 --> 00:26:18,151
.أرجوك توقف عن إيذائه

400
00:26:18,152 --> 00:26:20,161
!أبي. أبي

401
00:26:20,162 --> 00:26:21,471
...أرجوك عليك فقط التوقف

402
00:26:21,472 --> 00:26:22,931


403
00:26:51,762 --> 00:26:55,551
.صباح الخير -
.أهلاً, إن زوجي نزيل هنا, تحت اسم سايمون فوستر -

404
00:26:55,552 --> 00:26:57,851
هل تعلمين رقم غرفته؟ -
زوجك؟ -

405
00:26:57,852 --> 00:26:59,401
.فوستر

406
00:26:59,402 --> 00:27:00,746
...اعتقد أنه كان -
,عندما كنت هنا سابقاً -

407
00:27:00,747 --> 00:27:02,161
.لقد استخدمت كنيتي قبل الزواج

408
00:27:03,522 --> 00:27:05,211
.أخشى أن ليس لدينا تسجيل باسم فوستر

409
00:27:05,212 --> 00:27:06,851
.إنه موجود مع إبني

410
00:27:06,852 --> 00:27:10,061
لا يمكن أن يكون هناك العديد
.ممن يقوم بالتسجيل برفقة مراهق

411
00:27:11,402 --> 00:27:12,851
.إنه أمر عاجل

412
00:27:17,772 --> 00:27:19,181
.137 -
.شكراً لك -

413
00:27:25,132 --> 00:27:26,261
توم؟

414
00:28:13,232 --> 00:28:15,621


415
00:28:19,702 --> 00:28:21,811


416
00:28:27,722 --> 00:28:29,121
!توم

417
00:28:31,052 --> 00:28:32,501
Hey!

418
00:28:33,912 --> 00:28:36,261
قال... قال أنه يشعر
.كأنه يقتل نفسه

419
00:28:36,162 --> 00:28:38,831
و كان هناك تاكسي يقف خارجاً
.إذا لم أركب داخله, سيقتل نفسه

420
00:28:40,942 --> 00:28:42,111
.حسناً

421
00:28:42,112 --> 00:28:44,038
.توم, اصعد أعلى الرصيف

422
00:28:46,519 --> 00:28:49,148
...أمي -
.إلى الأعلى, حيث يكون أكثر أمان -

423
00:28:53,879 --> 00:28:58,198
,يا إلهي, سايمون. إذا صدمتك سيارة
.ستقتله أيضاً, كذلك

424
00:29:00,399 --> 00:29:02,878
...يا إلهي, سايمون, أرجوك. فقط

425
00:29:02,879 --> 00:29:04,848
!ابتعد فقط عن طريق السيارات

426
00:29:04,849 --> 00:29:06,258
...أرجوك

427
00:29:07,239 --> 00:29:08,878
.يمكننا التحدث معاً

428
00:29:08,879 --> 00:29:10,378


429
00:29:10,379 --> 00:29:12,958
,أردت التحدث إليه
ولكن حتى مع شعوري ذلك

430
00:29:12,959 --> 00:29:17,088
لقد هبَّ في وجهي. و الآن
.إنه فقط يشاهد والده السئ

431
00:29:17,089 --> 00:29:19,708
,أجل, وإذا ما صدمتك سيارة
ما سيراه سيرعبه للأبد؟

432
00:29:19,709 --> 00:29:21,398
!لا تتجادلي معي

433
00:29:21,399 --> 00:29:23,809
.حسناً. ولكن الآن تجب المجادلة

434
00:29:23,810 --> 00:29:25,998
لا تستطيعين التوقف عن
.مجادلتي أو معارضتي

435
00:29:27,309 --> 00:29:29,507
.اتركني -
!يا إلهي, سايمون -

436
00:29:29,508 --> 00:29:31,298
!أمي -
!توم, كلا -

437
00:29:32,499 --> 00:29:34,008
.سايمون, أرجوك

438
00:29:34,009 --> 00:29:36,308


439
00:29:40,059 --> 00:29:43,198
.اوك. أنظر, يمكننا التفاهم

440
00:29:46,199 --> 00:29:48,068
.أنظر إلي

441
00:29:48,069 --> 00:29:49,388
!سايمون

442
00:30:10,109 --> 00:30:11,368
.ليس هكذا

443
00:30:12,919 --> 00:30:14,278
.ليس هكذا

444
00:30:20,049 --> 00:30:22,198
هل أنت بخير؟

445
00:30:24,689 --> 00:30:28,858


446
00:30:32,279 --> 00:30:33,548
...سايمون

447
00:30:43,249 --> 00:30:44,608
ماذا قلت؟

448
00:30:44,649 --> 00:30:46,808
.سوف نذهب لنحصل على بعض الطعام

449
00:30:46,809 --> 00:30:49,298
طعام؟ -
.قال أنه يريدنا أن نتناول الطعا سوياً -

450
00:30:49,299 --> 00:30:51,218
...كعائلة و أنا

451
00:30:52,489 --> 00:30:53,848
.و أنا وافقت

452
00:31:15,639 --> 00:31:17,138
صباح الخير, كيف حال الجميع؟

453
00:31:17,139 --> 00:31:18,548
.بحير, شكراً

454
00:31:18,589 --> 00:31:20,798
أوك, ممتاز. هل يمكنني
.أن أحضر لكم شراب كبداية

455
00:31:20,799 --> 00:31:22,768
قهوة؟ -
.فقط بعض المياه -

456
00:31:22,769 --> 00:31:25,148
جولي جوود. يا سيدي؟ -
.كأس من البيرة -

457
00:31:25,819 --> 00:31:27,408
أنت... واثق؟

458
00:31:27,409 --> 00:31:30,508
...أمم, علينا -
في الواقع, أيمكنك أن تحضري خليط الويسكي و الكولا؟ -

459
00:31:30,509 --> 00:31:32,058
بالطبع. شراب جاك دانيال؟

460
00:31:31,859 --> 00:31:34,348
شراب جاك دانيال -
.حسناً -

461
00:31:34,349 --> 00:31:35,798
لدينا فقط بيبسي, يناسبك؟

462
00:31:35,799 --> 00:31:37,858
.دوبل. دوبل ويسكي مع الكولا

463
00:31:37,859 --> 00:31:41,048
لا مشكلة, سأعود بعد لحظة
.لأخذ طلبكم للطعام

464
00:31:47,849 --> 00:31:49,578
أين ستذهب؟

465
00:31:53,659 --> 00:31:55,068
عائد إلى لندن؟

466
00:31:56,899 --> 00:31:58,258
.ربما

467
00:32:00,929 --> 00:32:02,428
.لم تحب أبداً الوضع هناك

468
00:32:05,239 --> 00:32:06,408
.كلا

469
00:32:07,399 --> 00:32:09,318
.ستتدبر أمرك جيداً, ستفعل ذلك

470
00:32:09,319 --> 00:32:11,098
.لديك معارف, ستجد عمل

471
00:32:11,099 --> 00:32:12,978
.و ستجد مكان ما لتعيش فيه

472
00:32:14,479 --> 00:32:16,208
...أنت تكرهنا على أية حال, لذا

473
00:32:16,209 --> 00:32:17,568
.أنا لا أكرهك

474
00:32:21,039 --> 00:32:24,718
إن كايت فقط غاضبة, أنا متأكد
.أنك ستتمكن من رؤية آميلي في النهاية

475
00:32:27,129 --> 00:32:28,448
.لا أعتقد ذلك, يا زميل

476
00:32:33,779 --> 00:32:37,308
لماذا أردت ذلك؟
.جميعنا نجلس هنا و نشعر بالسوء

477
00:32:37,309 --> 00:32:39,928
ماذا اعتقدت أنه سيحدث؟

478
00:32:44,199 --> 00:32:46,608
.شراب الجاك دانيال و البيبسي

479
00:32:47,999 --> 00:32:48,978
.الماء

480
00:32:52,209 --> 00:32:53,758
هل يمكنني أخذ طلبكم للطعام؟

481
00:32:53,759 --> 00:32:55,398
.بعض الخبز المحمص

482
00:32:55,399 --> 00:32:56,898
مع بعض من المربى؟

483
00:32:56,899 --> 00:32:59,058
.حسناً -
.أجل, خبز محمص -

484
00:32:59,059 --> 00:33:01,168
سيدي, بعض من الخبز المحمص لك أيضاً؟

485
00:33:07,539 --> 00:33:09,228
هل يجب أن أعود بعض لحظة؟

486
00:33:11,339 --> 00:33:13,778
أيجب أن... ؟ -
.سوف يأخذ إفطار إنجليزي -

487
00:33:15,279 --> 00:33:19,168
,Poached egg, two bacon
.sausage and hash brown

488
00:33:19,169 --> 00:33:21,188
.And he'll want some English mustard

489
00:33:22,499 --> 00:33:23,898
.And some brown sauce, too

490
00:33:23,899 --> 00:33:25,548
.بالتأكيد

491
00:33:36,189 --> 00:33:39,418
.أنا أكره نفسي. أكره ما قد اقترفته

492
00:33:39,419 --> 00:33:40,828
.أكره العالم أجمع

493
00:33:40,829 --> 00:33:44,248
.ليس لديك أدنى فكرة
.اتمنى ألا يكون لديك نفس الشعور يوماً

494
00:33:49,359 --> 00:33:51,138
هل أخبركِ ماذا قلت؟

495
00:33:51,139 --> 00:33:53,198
لماذا قد غادرك و ذهب معي؟

496
00:33:53,199 --> 00:33:55,078
.كلا -
أتودي أن تعلمي؟ -

497
00:33:55,079 --> 00:33:57,518
.هذا لا يهم -
.أنظر, توم, إنها يائسة -

498
00:33:57,519 --> 00:33:59,348
.لا يمكنها تحمل جهلها لأشياء

499
00:34:01,739 --> 00:34:04,218
,لقد كان يشغل تفكيرك
.لابد أنك قمت بالتخمين

500
00:34:04,219 --> 00:34:05,628
.اكتشفت الأمر البارحة

501
00:34:05,629 --> 00:34:08,688
افترض أنك أخلَّيتَ بكل التأكيدات
التي قلتها لي بشأن

502
00:34:08,389 --> 00:34:10,498
.حمايتك للعلاقة بيني و ابني

503
00:34:10,499 --> 00:34:13,218
كان من الضروري له أن يعلم
...ما أنت قادرة عليه. أمي

504
00:34:13,219 --> 00:34:14,528
.كنت اشعر بالاكتئاب

505
00:34:20,209 --> 00:34:22,474
لا أعلم إذا ما كان أبوك
أتى على ذكر سبب

506
00:34:21,975 --> 00:34:23,936
,تركي لك حين كنت طفل رضيع

507
00:34:23,959 --> 00:34:26,818
كان السبب أني أعاني
.من اكتئاب ما بعد الولادة

508
00:34:28,129 --> 00:34:29,438
.و لكني تحسنت

509
00:34:30,789 --> 00:34:32,348
,افترضت أن

510
00:34:32,349 --> 00:34:34,408
,رغم كل المعطيات

511
00:34:34,409 --> 00:34:38,208
والدك كان يفهم الفرق بين
الشخصية الحقيقية و الناتجة عن المرض

512
00:34:38,209 --> 00:34:41,158
لم يخطر على بالي أنه
قد يخبرك بالامر

513
00:34:41,159 --> 00:34:43,828
حيث لم يمكنني تخيل نفسية

514
00:34:43,829 --> 00:34:46,038
.أحد ما قد يفعل ذلك

515
00:34:48,209 --> 00:34:50,368
.و الذي قد يستخدم ذلك ضدك

516
00:34:51,069 --> 00:34:52,808
.أنت أردت موتي -
.كلا -

517
00:34:52,809 --> 00:34:54,208
.ولكنك قلت -
...أنا فقط -

518
00:34:54,209 --> 00:34:56,098
.لم أستطع التعامل مع الوضع -
فتمنيت مماتي؟ -

519
00:34:55,599 --> 00:34:57,238
!كلا -
.بل فعلت -

520
00:34:57,239 --> 00:34:58,928
!سايمون -
.لقد نسيت -

521
00:34:58,929 --> 00:35:00,658
.لقد قلتها بالفعل و قد قصدتها

522
00:35:00,659 --> 00:35:04,298
لقد سمعتها وقتها. لم أعقب على
.قولك و لم أقم بتذكيرك به مطلقاً

523
00:35:03,899 --> 00:35:05,258
.حتى الآن

524
00:35:05,259 --> 00:35:07,898
قال والدي أنه كان عليه الاستقالة
.من مهنته ليتسنى له الاعتناء بي

525
00:35:07,599 --> 00:35:09,288
!مهنته؟ أي مهنة؟

526
00:35:09,289 --> 00:35:11,958
.ليبقى في المنزل حتى تتحسن حالتك

527
00:35:11,959 --> 00:35:13,548
أوه, ستقول إدعاءات, أليس كذلك؟

528
00:35:13,549 --> 00:35:15,148
.بأنك كنت تفضلين العمل عليَّ

529
00:35:15,149 --> 00:35:17,018
تريد الوقوف إلى جانب ذلك الآن؟

530
00:35:17,019 --> 00:35:18,708
.ولكنك بالفعل تعمل كثيراً

531
00:35:18,709 --> 00:35:20,908
,أتذكر على مر الأيام
.كنت دائماً خارج المنزل

532
00:35:20,909 --> 00:35:23,868
,وحتى مع رحيل والدي
.لم تحاولي أن تتحدثي معي كثيراً

533
00:35:23,869 --> 00:35:26,928
أعني، مع المباني الخاصة بك و
والمزيد من المرضى والمزيد من الأطباء

534
00:35:26,629 --> 00:35:29,458
...و اعتقد أنه بسبب -
!هذا لأني أؤمن بما أؤدي من عمل -

535
00:35:29,259 --> 00:35:31,008
!لأنك تودين أن تتجنبيني

536
00:35:30,709 --> 00:35:32,958
.أنا أتقن ما أؤدي من عمل و أعمل بجد

537
00:35:35,069 --> 00:35:38,868
,و لكن على الرغم من كل شئ
...قد كنت أٌمّ صالحة و أنا

538
00:35:38,869 --> 00:35:41,118
,أعتقد, يوماً ما

539
00:35:41,119 --> 00:35:42,758
.سوف تدرك ذلك

540
00:35:49,179 --> 00:35:50,958
,أعتقد أن الطريقة الوحيدة, توم

541
00:35:50,959 --> 00:35:54,198
التي خذلتك بها هي
.سوء اختياري لوالدك

542
00:35:55,419 --> 00:35:59,348
و حقيقة أن في تلك الليلة
,عندما كان يجب علي مساعدتك

543
00:35:59,349 --> 00:36:02,208
,قد عدت إليه
.وأنا أكره نفسي لذلك السبب

544
00:36:02,209 --> 00:36:05,028
.سيكون سبب لندمي دائماً

545
00:36:07,699 --> 00:36:10,698
على الأقل أنا أعلم
.أني دائماً قد أحببتك

546
00:36:12,719 --> 00:36:15,948
.و دائماً ما قد حاولت حمايتك

547
00:36:15,949 --> 00:36:18,728
,لذا إذا أردت أن تكرهني
,فلتجعل سبب كرهك هو العامين المنصرمين

548
00:36:18,429 --> 00:36:22,478
ولكن قبل ذلك, قبل أن
.يفسد والدك الأمر, كنت حقاً أمّ صالحة

549
00:36:36,719 --> 00:36:38,028
.أعذرني

550
00:36:38,029 --> 00:36:40,608
!أمي -
.سأعود خلال دقيقة. أنتظر هنا -

551
00:38:16,756 --> 00:38:18,535
.لقد تم الأمر

552
00:38:18,536 --> 00:38:19,945
.كما هو متفق عليه

553
00:38:19,946 --> 00:38:21,725
.شكراً

554
00:38:21,726 --> 00:38:23,365
ماذا تعني بذلك؟

555
00:38:28,336 --> 00:38:29,795
...أنا

556
00:38:29,796 --> 00:38:32,325
.قد دفعت إيجار الغرفة لعدة أيام

557
00:38:32,326 --> 00:38:34,295
...لذا فإن والدك يستطيع

558
00:38:34,296 --> 00:38:36,305
.تدبر أموره

559
00:38:40,766 --> 00:38:42,075
.إذاً هكذا الأمر

560
00:38:43,246 --> 00:38:44,415
ماذا؟

561
00:38:51,776 --> 00:38:53,835
.سوف لن أراك مجدداً

562
00:38:57,916 --> 00:38:59,085
.فلتحيا جيداً

563
00:39:00,356 --> 00:39:01,805
...أنا

564
00:39:04,246 --> 00:39:05,935
.أنا حقاً آسف لكل شئ

565
00:39:07,296 --> 00:39:08,555
.أمك محقة

566
00:39:10,436 --> 00:39:12,265
.كل تلك الأمور, لقد كنت غاضب

567
00:39:12,306 --> 00:39:14,605
.هي لم تعمل كثيراً

568
00:39:16,766 --> 00:39:19,555
.أنا قد وجدت صعوبة في البقاء في عمل واحد

569
00:39:20,326 --> 00:39:22,435
.لكي أحتال على مديري,هي الحقيقة

570
00:39:24,216 --> 00:39:26,885
,لقد أحبتك كثيراً
.لم تخذلك أبداً

571
00:39:28,486 --> 00:39:30,635
,كنت أنا مشكلة هذه الأسرة
,دائماً ما كنت كذلك

572
00:39:30,636 --> 00:39:32,325
.لذا فأنت بكل تأكيد محق, توم

573
00:39:32,326 --> 00:39:34,815
,أنت أفضل حال بكثير من دوني

574
00:39:34,816 --> 00:39:36,545
...و عندما قد رحلت

575
00:39:37,856 --> 00:39:41,045
,أعتقد أنك شعرت بالقليل من الحزن ...
...ولكن ليس لوقت طويل. أعتقد

576
00:39:49,016 --> 00:39:52,535
.عندما تُوفي والدي, قد شعرت براحة

577
00:39:52,536 --> 00:39:55,015
شعرت بأن ليس علي القلق بشأنه
.أكثر من ذلك

578
00:39:56,566 --> 00:39:57,994
بأن ليس علي محاولة توقع

579
00:39:57,995 --> 00:39:59,845
.الطريقة التي قد يفسد بها حياتي تالياً

580
00:40:02,046 --> 00:40:06,075
,عندما تُوفيَ, بكيت, ولكن في خلال ساعة
.شعرت بحال أفضل كثيراً

581
00:40:08,046 --> 00:40:10,725
.هذا وارد الحدوث, يمكن ذلك

582
00:40:10,726 --> 00:40:12,685
و أعتقد أنك ستشعر بالمثل
.بخصوصي

583
00:40:14,006 --> 00:40:15,685
.أنت لن تموت

584
00:40:15,686 --> 00:40:18,405
حسناً, قد أموت كذلك.
.ربما لن تراني ثانية مطلقاً

585
00:40:18,406 --> 00:40:21,975
,وهذا ما ترغب به, أليس كذلك
.لقد حصلت على كفايتك مني

586
00:40:29,846 --> 00:40:31,445
.يجب عليك أن تصبح طبيباً

587
00:40:32,616 --> 00:40:34,155
ما... ماذا؟

588
00:40:34,156 --> 00:40:35,655
.إنها وظيفة

589
00:40:35,656 --> 00:40:38,335
أعتقد أنك تحب فكرة أن تصبح
.طبيباً مثل والدتك

590
00:40:39,416 --> 00:40:40,865
.حسناً, لست أعلم

591
00:40:40,866 --> 00:40:42,975
.يجب عليك. سوف تجيد ذلك

592
00:40:45,776 --> 00:40:47,095
...فلتنس ما قلته, أنا

593
00:40:47,096 --> 00:40:49,065
...أنا لست إلا هراء, أنا

594
00:40:49,066 --> 00:40:50,615
.حقاً لست إلا هراء

595
00:40:56,526 --> 00:40:57,975
يكفي؟

596
00:41:17,196 --> 00:41:18,465
.وداعاً, أبي

597
00:41:23,526 --> 00:41:24,975
.وداعاً, توم

598
00:41:30,276 --> 00:41:31,865
.أتبع الارشادات

599
00:44:10,086 --> 00:44:12,095
.أود فقط ذكر بعض الأمور

600
00:44:13,416 --> 00:44:15,705
.لا تقلق, لن أسلك هذا الطريق

601
00:44:15,706 --> 00:44:17,305
.حينما أنتهي, افعل ما شئت

602
00:44:17,306 --> 00:44:19,755
هذه ليست سوى بعض الطباعة الصغيرة
.التي أحتاج إلى الحصول عليها

603
00:44:19,556 --> 00:44:21,525
.لا أود سماع ذلك -
.لا يعنيني ما توده -

604
00:44:21,526 --> 00:44:23,725
أنا الشخص الذي عليه المعيشة
مع ولدنا في حسرة

605
00:44:23,726 --> 00:44:25,315
.لأن والده قتل نفسه

606
00:44:25,316 --> 00:44:27,805
أنا الذي محتمل أن أتحمل
,الملامة لسبب ذلك طوال حياته

607
00:44:27,806 --> 00:44:31,085
لذا لا أعتقد أني غير مسموح لي
.بقول ما أريده

608
00:44:34,276 --> 00:44:35,535
.أجلس

609
00:44:43,976 --> 00:44:47,255
,بعدما توفي والداي في حادث تحطم السيارة

610
00:44:47,256 --> 00:44:50,075
...لوقت طويل كنت مجرد
.ليكن تركيذك على الكلمة

611
00:44:51,436 --> 00:44:53,635
,تحطم سيارة" تشرح الكثير من الأشياء"

612
00:44:53,636 --> 00:44:57,435
و لبعض الأسباب الغريبة
.وددت أن أعلم كيف ماتا فعلياً

613
00:44:58,796 --> 00:45:01,975
لقد قادا إلى أسفل شاحنة
و انهار سقف سيارتهما إلى الداخل عليهما

614
00:45:01,976 --> 00:45:03,435
.و حطّمَ رأسيهما

615
00:45:05,776 --> 00:45:08,825
,لكان ذلك مرعباً تماماً

616
00:45:08,826 --> 00:45:10,835
,مؤلم بشكل لا يصدق

617
00:45:10,836 --> 00:45:12,245
.وليس لحظيّ

618
00:45:15,436 --> 00:45:17,635
.أعتقد لهذا السبب قد أصبحت طبيبة

619
00:45:18,996 --> 00:45:21,715
ربما إذا ما كنت هناك, ربما
.كنت استطعت فعل شئ

620
00:45:21,716 --> 00:45:23,125
محتمل ليس كذلك, ولكن من يعلم؟

621
00:45:25,656 --> 00:45:28,085
.هذا لن يكون فوري, أيضاً

622
00:45:28,086 --> 00:45:30,625
.لأن ليس ثمة طريقة موت بدون ألم

623
00:45:31,746 --> 00:45:35,173
والحقيقة أن, أننا لا نعلم
.بالضبط ماهية هذا الشعور

624
00:45:35,174 --> 00:45:37,003
.ولكننا نعلم بالفعل أنه سيكون فعل دنئ

625
00:45:37,004 --> 00:45:39,723
.ولحظة فعلك لذلك, سينتهي الأمر

626
00:45:39,724 --> 00:45:42,253
,لن يكون ثمة رجعة فيه
.إنك فقط ستتوقف

627
00:45:49,704 --> 00:45:51,533
.أنا أفكر حول إزهاق حياتي الخاصة

628
00:45:53,594 --> 00:45:54,623
...في منتصف

629
00:45:55,704 --> 00:45:56,873
.كل شئ ...

630
00:45:56,874 --> 00:45:59,783
لقد تركت توم معك, أتتذكر ذلك؟

631
00:45:59,784 --> 00:46:02,033
.لقد هاتفتني, كنت بجوار البحر

632
00:46:02,034 --> 00:46:04,843
,بعدما أغلقت الهاتف معك
.سرت إلى داخل المياه

633
00:46:06,724 --> 00:46:08,923
.لأنني رغبت في الغرق

634
00:46:09,914 --> 00:46:13,943
ولكنني منعت نفسي لأني علمت
.أن هذا ليس عادلاً لتوم

635
00:46:18,864 --> 00:46:21,673
.لقد نشأت بدون والداي
...كنت في حاجة إليهم و

636
00:46:23,274 --> 00:46:24,863
.لم يكونا موجودان ...

637
00:46:31,804 --> 00:46:33,963
...أنت على علم, منذ أيام قليلة فكرت

638
00:46:35,554 --> 00:46:37,853
.ربما لا يمكنك مساعدة نفسك ...

639
00:46:37,854 --> 00:46:39,913
.كل شئ قد اقترفته

640
00:46:39,914 --> 00:46:42,353
.ربما تعاني من مرضٍ من نوعٍ ما

641
00:46:42,354 --> 00:46:44,273
.لا أعاني من شئ -
.كلا, لا أعتقد أنك كذلك -

642
00:46:45,724 --> 00:46:47,083
.لا يوجد أعذار

643
00:46:47,084 --> 00:46:48,863
.أتفق

644
00:46:50,794 --> 00:46:52,003
...على كل حال

645
00:46:55,474 --> 00:46:56,883
.لا تفعل ذلك

646
00:46:59,464 --> 00:47:03,113
,إن توم ليس مدرك لذلك في هذه اللحظة
.ولكنه في حاجة إليك

647
00:47:03,864 --> 00:47:04,873
...إذا لماذا أنتِ

648
00:47:07,014 --> 00:47:08,463
.كنت سريعة في عرض ذلك

649
00:47:08,464 --> 00:47:10,473
.كان علي إخراجك من الطريق السريع

650
00:47:10,474 --> 00:47:13,023
...النية كانت بالفعل قد تم عزمها هناك, أنت

651
00:47:12,724 --> 00:47:15,273
تصادف فقط امتلاكك للأدوية
المناسبة في حقيبتك؟

652
00:47:15,074 --> 00:47:18,303
لقد وضعتهم هناك
.عندما أخذت توم بعيداً

653
00:47:19,714 --> 00:47:20,983
.تحسباً للسوء

654
00:47:20,984 --> 00:47:22,523
ماذا تقصدين؟

655
00:47:27,124 --> 00:47:28,523
.سلاح, على ما أعتقد

656
00:47:32,654 --> 00:47:34,483
.لا أحسب أني سأفقده مطلقاً

657
00:47:37,904 --> 00:47:41,883
,إذا كنت يائسة من عدم فعلي لذلك
لماذا لم تتخلصي منهم, حينئذ؟

658
00:47:41,884 --> 00:47:43,813
,لأنك تقريباً تسببت في حادث سيارة

659
00:47:43,814 --> 00:47:46,433
.على الأقل بهذه الطريقة أنت ستقتل نفسك فقط -
هل تسامحينني؟ -

660
00:47:49,484 --> 00:47:51,073
.لن أسامحك مطلقاً

661
00:47:54,174 --> 00:47:57,313
ولكن كلانا محتمل أن
.نبدأ في النسيان

662
00:48:02,884 --> 00:48:04,293
.وهذا يكفي

663
00:48:15,404 --> 00:48:16,533
.سايمون

664
00:48:38,514 --> 00:48:40,113
.لا تفعل ذلك

665
00:48:57,364 --> 00:48:59,333
أماذال العرض قائماً؟

666
00:48:59,334 --> 00:49:01,533
.أيام قلائل حتى أستعيد أموري

667
00:49:06,504 --> 00:49:07,953
.إذاً فلتأخذيهم

668
00:49:07,954 --> 00:49:09,593
ماذا؟ -
.خذيهم -

669
00:49:09,594 --> 00:49:11,003
.خذيهم معك

670
00:49:33,494 --> 00:49:35,003
.وداعاً, سايمون

671
00:49:37,114 --> 00:49:38,333
.وداعاً

672
00:50:07,304 --> 00:50:08,293
!أهلاً

673
00:50:09,504 --> 00:50:10,963
.أنتظر -
...أوه -

674
00:50:12,184 --> 00:50:14,713
.أوه, شكراً. ليس من دون ذلك مطلقاً

675
00:50:32,104 --> 00:50:33,883
دكتور آنجيليس؟

676
00:50:36,234 --> 00:50:37,633
.أتريدين فاتورتك

677
00:50:40,264 --> 00:50:41,523
.شكراً

678
00:50:41,524 --> 00:50:44,383
هل يمكنك وضع بطاقتي على الملف؟
.سوف أسدد لأسبوع

679
00:50:44,424 --> 00:50:45,743
.بالتأكيد

680
00:50:50,014 --> 00:50:52,073
.لديك ثلاث رسائل جدد

681
00:50:52,074 --> 00:50:53,953
.الرسالة الأولى

682
00:50:53,954 --> 00:50:55,453
.جيمّا, أنا كارين

683
00:50:55,454 --> 00:50:57,793
.لقد أيّد المسؤلون حكم الاستئناف

684
00:50:57,794 --> 00:50:59,663
,إذا أمكنك إعادة الاتصال بي

685
00:50:59,664 --> 00:51:03,463
يمكننا التحدث بشأن كيفية ومتي
.يعود توم إلى المدرسة. شكراً

686
00:51:03,464 --> 00:51:07,403
.تم حذف الرسالة
.لديك رسالتان جدد

687
00:51:07,404 --> 00:51:09,093
.الرسالة الجديدة التالية

688
00:51:09,094 --> 00:51:11,153
.جيمّا, أهلاً, أنا شيان

689
00:51:11,154 --> 00:51:13,873
سمعت أنك ستعودين
أردت فقط أن أقول

690
00:51:13,874 --> 00:51:16,323
أني أشعر حقاً بالغبطة
.لأن كل شئ تم تدبر أمره

691
00:51:16,124 --> 00:51:19,313
عندما تكوني مستعدة, اتصلي بي
.ربما يمكننا الحصول على شراب سوياً

692
00:51:19,314 --> 00:51:20,953
.أوك, بآي

693
00:51:20,954 --> 00:51:23,063
.حُذِفت الرسالة

694
00:51:24,744 --> 00:51:27,603
.لديك رسالة جديدة واحدة

695
00:51:27,604 --> 00:51:29,013
...Next message

696
00:51:37,964 --> 00:51:43,403


697
00:51:43,404 --> 00:51:45,970
_

698
00:51:46,544 --> 00:51:49,033


699
00:51:59,674 --> 00:52:02,673
... و لحظة اندفاع الدم إلى أسفل من رأسك

700
00:52:06,334 --> 00:52:07,833
,مثل السقوط المفاجئ ...

701
00:52:07,834 --> 00:52:09,983
.كما لو أن شئ يستسلم

702
00:52:14,064 --> 00:52:16,313
.إنه ليس مثل الاصتدام

703
00:52:16,314 --> 00:52:18,943
لأن هناك الرهبة من كونك
...بطريقة ما تعلم

704
00:52:20,394 --> 00:52:22,453
,في داخلك ...

705
00:52:22,454 --> 00:52:23,913
.بدون إدراك

706
00:52:25,594 --> 00:52:27,943
الرعب من أن هذا الشئ
.الفظيع متواجد هناك

707
00:52:29,634 --> 00:52:31,973
,واضح طوال الوقت

708
00:52:31,974 --> 00:52:33,473
.و أنت لم تلاحظه

709
00:52:35,024 --> 00:52:36,473
!توم

710
00:52:43,784 --> 00:52:45,523
أهلاً. عذراً؟

711
00:52:46,644 --> 00:52:48,193
هل رأيت ابني؟

712
00:52:48,194 --> 00:52:49,883
.لقد فقدت ابني

713
00:52:49,884 --> 00:52:51,523
.اسمه توم, عمره... عمره 15

714
00:52:51,524 --> 00:52:52,833
.كلا, لم نره

715
00:52:52,834 --> 00:52:55,603
.اذهب وقف بجوار الرصيف
.سنلحقك في خلال دقيقة

716
00:52:55,604 --> 00:52:59,583
.وأنت تعلم الآن أنه لا يوجد إصلاح

717
00:53:00,754 --> 00:53:02,213
.لا رجعة

718
00:53:02,214 --> 00:53:04,083
,مهما كانت الحياة التي حصلت عليها

719
00:53:04,084 --> 00:53:07,223
مهما كانت المعركة التي فكرت بها
.أنها ذا أهمية, تبدو الآن ساذجة جداً

720
00:53:07,224 --> 00:53:09,893
.أمي, أنا ذاهب

721
00:53:09,894 --> 00:53:13,603
,كنت سأنتقل على أية حال
,ولكني قد حصلت على كفايتي منك و والدي

722
00:53:13,604 --> 00:53:15,333
...ولست أدرك, و

723
00:53:15,334 --> 00:53:18,003
.ليس لدي مدرسة, ولا أصدقاء متبقين

724
00:53:18,004 --> 00:53:21,383
.أنا أكره نفسي
.أنا فقط أرغب في بداية جديدة

725
00:53:21,384 --> 00:53:24,103
.لقد رحلتي في سن الـ17, وكنت على ما يرام

726
00:53:25,324 --> 00:53:26,913
.لن تريني ثانية

727
00:53:28,694 --> 00:53:30,663
.سوف أكون أفضل, أعتقد هذا

728
00:53:34,884 --> 00:53:36,103
.أحبك

729
00:54:25,324 --> 00:54:29,263


730
00:54:32,594 --> 00:54:34,653
ما كنت تعتقد أنه كان المعركة

731
00:54:34,654 --> 00:54:36,483
.كان مجرد تحذير

732
00:54:47,124 --> 00:54:50,313
أكبر مخاوفك كان لا شئ
.مقارنة بذلك

733
00:54:52,814 --> 00:54:56,314
_

734
00:54:57,344 --> 00:55:00,253
لقد مرت الأسابيع وقال
...الناس أن الأمر سيتحسن

735
00:55:02,224 --> 00:55:03,673
.ولكن لم يحدث ذلك ...

736
00:55:06,434 --> 00:55:10,233
,أنت تفعل ما يستطيع فعله الجميع
.ولكن بطريقة ما تعلم أن الأمر انتهى

737
00:55:10,234 --> 00:55:12,113
.قد حدث ذلك. متأخر كثيراً

738
00:55:13,424 --> 00:55:14,783
.لقد رحل

739
00:55:18,784 --> 00:55:20,770
_

740
00:55:24,534 --> 00:55:27,533
,تسترجع الماضي, ماذا فعلت
.ماذا قلت

741
00:55:27,534 --> 00:55:30,203
.مراراً وتكراراً

742
00:55:32,174 --> 00:55:33,763
ما الذي كان يجب عليك فعله؟

743
00:55:39,674 --> 00:55:42,023
هل كان الأمر خاطئاً منذ البداية؟

744
00:55:44,034 --> 00:55:45,583
...مرحباً, سيدة روبيرتس

745
00:55:56,504 --> 00:55:58,333
.إنك لن تتوقف عن التفكير في ذلك مطلقاً

746
00:55:59,694 --> 00:56:02,173
...و في النهاية, كل ما تستطيع قوله هو

747
00:56:03,024 --> 00:56:04,193
.أنا هنا

748
00:56:05,784 --> 00:56:07,613
.توم, أنا أمك

749
00:56:08,974 --> 00:56:09,984
أنا آسفة

750
00:56:11,085 --> 00:56:12,584
.و أنا هنا

751
00:56:14,975 --> 00:56:16,804
.سأكون دائماً متواجدة و أنتظر

752
00:56:18,255 --> 00:56:19,844
.عندما تود العودة

753
00:56:22,665 --> 00:56:24,864
.وقتما تود العودة

