﻿1
00:00:11,594 --> 00:00:14,514
"بارك سيتي، كانساس"

2
00:01:36,429 --> 00:01:39,098
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

3
00:03:17,739 --> 00:03:18,573
"البحث عن قاتل جماعي"

4
00:03:18,656 --> 00:03:21,868
.الأمر يشبه مقابلة نجم سينمائي -
.قد يخيب ظننا -

5
00:03:21,951 --> 00:03:23,328
"ملاحقة سفاح قتل 8 طالبات تمريض"

6
00:03:23,411 --> 00:03:25,330
."جريمة القرن" -
.حتى جاء "تشارلز ويتمان" بعد أسبوعين -

7
00:03:25,413 --> 00:03:29,250
أتذكر تحديقي في إعلان المطلوب للعدالة
الخاص به، محاولاً اكتشاف

8
00:03:29,334 --> 00:03:31,961
،أنني لو رأيته في الشارع
هل كنت سأعرف أنه مجنون؟

9
00:03:32,045 --> 00:03:34,756
هل قصصت كل هذه الصور؟ -
.كل ما استطعت الحصول عليه -

10
00:03:34,839 --> 00:03:38,301
حتى أنني ذهبت إلى جيراني المشتركين
."في جرائد خارج "ميلواكي

11
00:03:38,384 --> 00:03:40,511
.هولدن" وأول مجرم أُعجب به"

12
00:03:40,595 --> 00:03:44,265
.كنت قد عدت من الجامعة لقضاء عطلة الصيف
.كان لذلك تأثير كبير

13
00:03:44,349 --> 00:03:46,726
لم تنم "نانسي" لأسبوع عندما ظهر الخبر
.في الصفحة الرئيسية

14
00:03:46,809 --> 00:03:48,770
.كانت قد بدأت لتوها الذهاب لمدرسة التمريض

15
00:03:48,853 --> 00:03:50,438
.ما يزال يتصدر الأخبار

16
00:03:50,521 --> 00:03:52,440
.أجل، ينبغي أن نجعل ذلك يفي بغرض استجوابنا

17
00:03:52,523 --> 00:03:53,816
"سبيك) يعترف بقتل الممرضات)"

18
00:03:53,900 --> 00:03:55,485
.سنوفر الرحلة -
.لقد كذب في كل شيء -

19
00:03:55,568 --> 00:03:57,111
ألا تعتقد أنه سيكذب علينا؟

20
00:03:57,195 --> 00:03:59,155
أتساءل كيف جعله "بوب جرين" يتحدث؟

21
00:03:59,239 --> 00:04:00,907
.ربما بمحاولة تملقه

22
00:04:00,990 --> 00:04:04,118
.دعاه بالـ"شخص العاطفي". إنه سيئ مثلك

23
00:04:04,202 --> 00:04:07,163
أحقاً ستضيع فرصة مقابلة "ريتشارد سبيك"؟

24
00:04:08,081 --> 00:04:09,666
.إنه بمرتبة "مانسون" تقريباً

25
00:04:10,500 --> 00:04:12,335
.حسناً، ربما يعطيك توقيعاً

26
00:04:16,089 --> 00:04:17,757
سيكون ذلك غير لائق، أليس كذلك؟

27
00:04:23,179 --> 00:04:26,099
"جوليت، إلينوي"

28
00:04:56,838 --> 00:04:57,839
.تسجيل الدخول

29
00:05:09,142 --> 00:05:10,310
.حسناً، تفضل

30
00:05:27,869 --> 00:05:29,329
."النائب "ووردن أرمسترونغ

31
00:05:29,412 --> 00:05:31,331
."هولدن فورد"، وهذا "بيل تينش"

32
00:05:31,414 --> 00:05:33,374
الطبيبان النفسيان؟ -
.وحدة العلوم السلوكية -

33
00:05:33,458 --> 00:05:34,834
.شكراً لاستقبالنا

34
00:05:35,877 --> 00:05:37,920
أنتم من قمتم بطلاء هذا المكان
باللون الوردي؟

35
00:05:38,588 --> 00:05:42,091
.عملاء مكتب التحقيق الفيدرالي
.شيئ يتعلق بعلم النفس

36
00:05:43,009 --> 00:05:45,219
يفترض أن يحافظ اللون الوردي
.على هدوء الحيوانات

37
00:05:45,303 --> 00:05:46,804
وهل نجح ذلك؟

38
00:05:46,888 --> 00:05:47,889
.لا أعرف

39
00:05:48,431 --> 00:05:50,933
.نزعوه من على القضبان قبل أن نعلم ذلك

40
00:05:56,481 --> 00:05:58,941
هل هذا هو الطريق الوحيد للدخول؟ -
.هذا هو الطريق -

41
00:05:59,275 --> 00:06:02,612
نفضل أن ندخل بهدوء ليبدو كتحقيق
.في الحقوق المدنية

42
00:06:02,695 --> 00:06:04,530
انظر حولك، كيف من المفترض أن أخبئكم؟

43
00:06:04,614 --> 00:06:07,575
لا نريده أن يبدو كشخص واشٍ
.لئلا يتعرض لأعمال انتقامية

44
00:06:07,658 --> 00:06:10,912
،بالنسبة إلي
.يمكنه أن يحترق بنار جهنم للأبد

45
00:06:10,995 --> 00:06:14,082
.حسناً، ولكننا لم نتفق على هذا -
.يا إلهي، هون عليك -

46
00:06:14,165 --> 00:06:16,709
.أخرجناه لنفتش زنزانته
.نفعل ذلك مرتين في الشهر

47
00:06:16,793 --> 00:06:18,294
.سيبدو الأمر كعمل روتيني معتاد

48
00:06:19,712 --> 00:06:21,047
."أرمسترونغ"

49
00:06:26,010 --> 00:06:27,553
.من معجبيه

50
00:06:27,637 --> 00:06:29,847
كيف لشخص قتل 8 سيدات أن يكون لديه معجبين؟

51
00:06:29,931 --> 00:06:33,643
.المئات منهم
.إنه يجعل السجن مليئاً بالبذاءة

52
00:06:37,063 --> 00:06:38,314
.ابقيا خلفي

53
00:06:39,148 --> 00:06:42,068
!أيها الحقراء الملعونون

54
00:06:42,151 --> 00:06:43,861
.ابتعد عني وإلا ضربتك

55
00:06:44,487 --> 00:06:47,573
.سأضربك حتى الموت

56
00:06:47,657 --> 00:06:50,576
."اهدأ يا "سبيك -
.أبعدوا هؤلاء الأوغاد عني -

57
00:06:51,035 --> 00:06:51,953
!أيها السافل

58
00:06:52,036 --> 00:06:56,332
.فلتذهب إلى الجحيم أيها الحقير

59
00:06:56,415 --> 00:06:58,584
!أيها القذر الوغد

60
00:06:58,668 --> 00:07:02,421
...سأتبرز عليك يا

61
00:07:03,297 --> 00:07:04,757
!ابتعدوا عني يا أوغاد

62
00:07:05,591 --> 00:07:08,344
!لن أتحدث إلى عميل فيدرالي حقير

63
00:07:12,265 --> 00:07:14,142
.ما كنت لأقول ذلك بصوت عال لو كنت مكانك

64
00:07:14,225 --> 00:07:16,310
.تباً لك وللسانك القذر

65
00:07:17,645 --> 00:07:20,940
،"نريد التحدث إليك يا "ريتشارد
أو ماذا يطلقون عليك؟

66
00:07:21,023 --> 00:07:23,276
.لن أتحدث إلى عملاء فيدراليين مخنثين

67
00:07:23,818 --> 00:07:26,154
.اهدأ، نريد معلومات أساسية فحسب

68
00:07:26,237 --> 00:07:28,865
.ضع معلوماتك الأساسية في مؤخرتك

69
00:07:29,699 --> 00:07:32,285
.أنت هنا وسنطرح عليك بعض الأسئلة

70
00:07:32,368 --> 00:07:36,080
يمكننا أن نختصر، أو تصرخ بأعلى صوتك
.ونستغرق النهار بأكمله

71
00:07:36,164 --> 00:07:37,665
أنتم من فتشتم زنزانتي؟

72
00:07:37,748 --> 00:07:40,001
ما رأيكم لو فتشت في مخابئكم اللعينة؟

73
00:07:40,084 --> 00:07:43,880
.لن يعجبني ذلك أبداً
.لم يكن تفتيش زنزانتك فكرتنا

74
00:07:46,799 --> 00:07:47,800
.رجاءً

75
00:07:48,384 --> 00:07:49,552
.اجلس

76
00:08:10,948 --> 00:08:12,283
السيد "سبيك"، نقوم بعمل مقابلات

77
00:08:12,366 --> 00:08:14,785
.مع أناس متهمين بجرائم عنف

78
00:08:14,869 --> 00:08:18,748
،سنطرح عليك أسئلة بخصوص تاريخ العائلة
والسلوك السابق، وأنماط التفكير

79
00:08:18,831 --> 00:08:22,251
...المحيطة بالجرائم -
.عليكم اللعنة أيها العهرة -

80
00:08:23,085 --> 00:08:26,589
.هدفنا نشر تحليل إحصائي لن يذكر فيه اسمك

81
00:08:26,672 --> 00:08:28,966
.من الأفضل لكم أن تعرفوا اسمي -
المعذرة؟ -

82
00:08:29,050 --> 00:08:30,801
.معذرةً". تباً لك"

83
00:08:32,178 --> 00:08:33,262
.نعرف اسمك

84
00:08:35,056 --> 00:08:36,516
.يعلم الجميع اسمك

85
00:08:39,227 --> 00:08:40,686
مع من تتحدثون أيضاً؟

86
00:08:41,187 --> 00:08:44,357
.كما قلت، أناس متهمون بجرائم عنف شبيهة

87
00:08:44,440 --> 00:08:46,025
.لست مثلهم -
حقاً؟ -

88
00:08:46,400 --> 00:08:48,236
ألا تظن أنك ارتكبت جرائم عنف؟

89
00:08:48,319 --> 00:08:49,320
.لم أقل ذلك

90
00:08:49,403 --> 00:08:51,697
كيف أنك لست مثلهم؟

91
00:08:51,781 --> 00:08:53,366
.إنهم مجانين

92
00:08:55,826 --> 00:08:56,869
هل هذا طير؟

93
00:09:00,248 --> 00:09:01,374
من أين حصلت عليه؟

94
00:09:01,457 --> 00:09:03,626
.لديه جناح مكسور

95
00:09:04,585 --> 00:09:07,004
.أطعمته رغيف اللحم عن طريق قطرة العين

96
00:09:08,881 --> 00:09:10,299
هل أطلقت عليه اسماً؟

97
00:09:11,092 --> 00:09:12,677
هل سمحوا لك بأن تحتفظ بحيوان أليف هنا؟

98
00:09:12,760 --> 00:09:14,720
.طالما أقبّل أحذيتهم

99
00:09:17,890 --> 00:09:22,687
"لن يدهشك يا "ريتشارد
.أننا نريد التحدث عن 14 يوليو، 1966

100
00:09:23,271 --> 00:09:25,690
كنت تشرب طوال النهار، أهذا صحيح؟

101
00:09:27,483 --> 00:09:30,695
ذهبت بضع مرات إلى اتحاد البحرية
،لتبحث عن وظيفة

102
00:09:30,778 --> 00:09:33,364
.ولكن لم ينجح الأمر

103
00:09:33,823 --> 00:09:35,658
هل أثر ذلك على حالتك الذهنية؟

104
00:09:39,203 --> 00:09:43,874
"كنت تشرب في حانة "شيبيارد إن
.حتى ما بعد الساعة 10 مساءً

105
00:09:43,958 --> 00:09:48,337
عندما مشيت أكثر من كيلومتر ونصف
.إلى العنوان 2319 في الشارع 100

106
00:09:49,463 --> 00:09:51,841
هل لفت انتباهك شيء في منزل الممرضة؟

107
00:09:54,552 --> 00:09:58,347
أكنت تنوي السرقة عندما ذهبت إلى الباب؟

108
00:10:06,480 --> 00:10:08,274
أيمكنني رؤية... وشمك؟

109
00:10:11,235 --> 00:10:14,697
.قرأت عنه. جمعت عنك هذه المقالات

110
00:10:14,780 --> 00:10:16,532
.يعتبر الوشم أسطورياً نوعاً ما

111
00:10:17,074 --> 00:10:18,659
.تساءلت كثيراً كيف يبدو

112
00:10:22,079 --> 00:10:23,873
.ستحتاج إلى أن ترفع لي أكمامي

113
00:10:25,750 --> 00:10:26,959
.حسناً

114
00:10:27,043 --> 00:10:29,837
.حسناً، تعال إلى هنا أيها الصغير

115
00:10:37,553 --> 00:10:39,472
"وُلد ليصنع الجحيم"

116
00:10:39,555 --> 00:10:41,349
أتريد أن تلعب مع طائري أيضاً؟

117
00:10:42,350 --> 00:10:44,185
.لا، شكراً

118
00:10:51,817 --> 00:10:54,236
،ذهبت إلى شقة الممرضة، وطرقت الباب

119
00:10:54,320 --> 00:10:55,905
.أجابت إحدى السيدات الصغيرات

120
00:10:56,489 --> 00:10:59,158
،أظهرت السكين ودفعتها إلى الداخل

121
00:10:59,241 --> 00:11:00,826
.اكتشفت أنه يوجد عدة نساء في المنزل

122
00:11:00,910 --> 00:11:03,621
أكانت لا تزال نيتك أن تسرقهن حينها؟

123
00:11:06,207 --> 00:11:08,376
متى قررت أن تقتلهن؟

124
00:11:13,255 --> 00:11:14,590
.آسف -
ماذا؟ -

125
00:11:14,673 --> 00:11:15,966
.يجب أن أسأل

126
00:11:18,511 --> 00:11:24,600
بأي حق تمحي 8 ساقطات يافعات من الوجود؟

127
00:11:25,559 --> 00:11:26,811
.بعضهن كنّ جميلات

128
00:11:27,728 --> 00:11:30,064
أكنت تعتقد أنك تحرمنا منهن؟

129
00:11:31,941 --> 00:11:35,027
‫8 فتيات مثيرات.

130
00:11:36,237 --> 00:11:37,530
أتعتقد أن هذا عدل؟

131
00:11:42,451 --> 00:11:43,786
.أنت مجنون

132
00:11:44,745 --> 00:11:46,997
.يعتبر هذا خطاً فاصلاً بيني وبينك

133
00:11:47,081 --> 00:11:49,708
كيف اغتصبت 8 سيدات في ليلة واحدة؟

134
00:11:49,792 --> 00:11:51,001
ماذا تناولت على الإفطار، باروداً؟

135
00:11:51,085 --> 00:11:52,920
.حسناً -
.لم أغتصبهن جميعاً -

136
00:11:53,003 --> 00:11:55,214
.خرجت القصة عن حجمها

137
00:11:55,798 --> 00:11:58,259
.اغتصبت واحدة منهن فقط -
التي كانت على الأريكة؟ -

138
00:11:58,342 --> 00:11:59,969
.هذا صحيح -
لماذا هي؟ -

139
00:12:00,052 --> 00:12:01,846
.كان بإمكاني اغتصابهن جميعاً -
ولم لم تفعل؟ -

140
00:12:01,929 --> 00:12:03,139
.استمرين في المجيء

141
00:12:03,681 --> 00:12:04,974
.واحدة تلو الأخرى

142
00:12:05,057 --> 00:12:06,517
ماذا فعلت عندما أتين إلى المنزل؟

143
00:12:06,600 --> 00:12:10,062
،وضعت واحدة في غرفة النوم
.وأخرى في الخزانة

144
00:12:10,146 --> 00:12:11,480
احتجزتهن كالمهور؟

145
00:12:11,564 --> 00:12:13,941
.هذا صحيح. ربطتهن -
لماذا قتلتهن؟ -

146
00:12:14,024 --> 00:12:16,360
،بمجرد أن قتلت واحدة
.كان علي أن أقتلهن جميعهن

147
00:12:16,444 --> 00:12:17,695
لماذا قتلت الأولى؟

148
00:12:17,778 --> 00:12:20,573
.كانت تصرخ، وكان صوتها صاخباً

149
00:12:20,656 --> 00:12:24,618
،أخبرت "بوب غرين" بأنها بصقت في عينك
.وأنها كانت ستتعرف عليك في طابور العرض

150
00:12:24,702 --> 00:12:26,954
.ذلك الوغد، ما كان ينبغي أن أتحدث إليه

151
00:12:27,037 --> 00:12:29,498
ولم لا؟ -
.أثار سخط الناس علي -

152
00:12:30,416 --> 00:12:33,043
.أردت أن نجلس ونسترخي كصديقين فحسب -
لتتعاطيا الهيروين وتشربا الخمر؟ -

153
00:12:33,127 --> 00:12:35,045
.هذا صحيح -
من أين تحصل على تلك الأشياء؟ -

154
00:12:35,129 --> 00:12:36,464
.لدي مصادري

155
00:12:37,631 --> 00:12:39,717
.أصنع الخمر الخاص بي -
تصنع خمراً؟ -

156
00:12:39,800 --> 00:12:43,971
.أخبئه في درج مكتب الحراس
.تحت أعينهم ولا يرونه

157
00:12:44,054 --> 00:12:45,973
لم يتمكنوا من اكتشاف مصدر
.تلك الرائحة الكريهة

158
00:12:46,056 --> 00:12:48,642
هل ما قالوه عن الفتاة الأولى صحيح؟
هل بصقت عليك؟

159
00:12:48,726 --> 00:12:52,563
.لأنهن بدون جبانات -
.حسناً، لقد وبختني -

160
00:12:52,646 --> 00:12:54,064
.أخبرتها بأن تصمت

161
00:12:54,148 --> 00:12:56,317
وهل صمتت؟ -
.فعلت ما قلته -

162
00:12:56,400 --> 00:12:59,111
ولم قتلتها إذن؟ -
.لأنني أردت ذلك -

163
00:12:59,195 --> 00:13:00,362
وكيف فعلتها؟

164
00:13:00,946 --> 00:13:01,864
.قمت بخنقها

165
00:13:02,531 --> 00:13:04,200
.استغرق ذلك طويلاً

166
00:13:04,283 --> 00:13:06,076
هل كان ذلك سبب طعنك للأخريات؟

167
00:13:06,160 --> 00:13:07,828
كان ذلك أسرع؟ -
.هذا صحيح -

168
00:13:08,537 --> 00:13:11,999
،في البداية أخبرتهن بأنك لن تقتلهن
.ستسرقهن فحسب

169
00:13:12,082 --> 00:13:13,334
.أعتقد أنني كذبت

170
00:13:13,918 --> 00:13:16,170
ربما شعرت بثقل الأمر عليك؟ -
.لا -

171
00:13:16,253 --> 00:13:18,047
.قررت أن أقتلهن فحسب

172
00:13:19,340 --> 00:13:20,508
.ما عدا واحدة

173
00:13:21,258 --> 00:13:22,551
.كانت مخادعة حقيرة

174
00:13:22,635 --> 00:13:24,094
.اختبأت تحت سرير

175
00:13:25,304 --> 00:13:27,932
.أتعرف، لم أحب استخدام الرياضيات قط

176
00:13:28,015 --> 00:13:31,519
.وكنّ جميعاً فتيات، أخطأت في العد

177
00:13:31,602 --> 00:13:33,729
.وكان هناك دم في كل مكان

178
00:13:33,812 --> 00:13:35,981
.نعم، بَدون جميعاً أمواتاً بالنسبة إلي

179
00:13:36,065 --> 00:13:37,316
،ولم يفعلن شيئاً حينها

180
00:13:37,399 --> 00:13:42,321
.ما عدا البكاء عندما أدركن أنها النهاية

181
00:13:44,698 --> 00:13:45,950
ألم تتساءل قط لم فعلت ذلك؟

182
00:13:46,033 --> 00:13:47,243
.كلا

183
00:13:48,327 --> 00:13:49,203
ألم يكن لديك فضول؟

184
00:13:49,286 --> 00:13:51,330
لا أفكر في ذلك على الإطلاق

185
00:13:51,413 --> 00:13:52,915
.حتى يظهر قذرون أمثالكم

186
00:13:52,998 --> 00:13:54,917
وماذا عن محاولة قتل نفسك؟

187
00:13:55,626 --> 00:13:57,044
.لا أعلم عما تتحدث

188
00:13:57,127 --> 00:14:00,047
.حاولت الانتحار في ذلك الفندق -
.لم أفعل ذلك -

189
00:14:00,130 --> 00:14:02,091
.حسناً، قطعت شرايينك -
!بالتأكيد لا -

190
00:14:02,174 --> 00:14:03,592
.كان ذلك عراكاً -
ماذا كان؟ -

191
00:14:03,676 --> 00:14:05,177
.كيف جُرحت -
مع من تعاركت؟ -

192
00:14:05,261 --> 00:14:06,971
.شخص أبله حاول الاحتيال

193
00:14:07,054 --> 00:14:10,099
وكانت مصادفة أن تصاب في المعصمين؟ -
.قتلت ذلك اللعين -

194
00:14:10,182 --> 00:14:11,725
هل قتلته أيضاً؟ -
.بالتأكيد -

195
00:14:11,809 --> 00:14:15,104
.لم أر ذلك في الصحيفة -
.لأنه لا أحد يهتم بشيء كهذا -

196
00:14:16,313 --> 00:14:18,232
.فقدت دماً كثيراً

197
00:14:18,732 --> 00:14:21,443
هل تألمت؟ -
.لم أشعر بشيء -

198
00:14:22,403 --> 00:14:24,321
ألا زلت لا تشعر بشيء؟ -
.هذا صحيح -

199
00:14:24,405 --> 00:14:27,157
.قد يكون شعوراً جيداً ألا تشعر بشيء -
.بالتأكيد -

200
00:14:28,617 --> 00:14:31,078
،أمتأكد من أنه عندما قطعت شرايينك

201
00:14:31,662 --> 00:14:33,247
لم تشعر بالذنب تجاه هؤلاء الفتيات؟

202
00:14:33,330 --> 00:14:34,915
.أخبرتك بأنني لم أفعل ذلك

203
00:14:34,999 --> 00:14:37,585
.ربما لم تشعر بالذنب تجاه الفتيات

204
00:14:38,168 --> 00:14:40,421
.ربما شعرت بالأسف على نفسك

205
00:14:40,504 --> 00:14:41,881
!تباً لك أيها الأحمق

206
00:14:43,757 --> 00:14:45,384
أتعلم لماذا ماتت أولئك الساقطات؟

207
00:14:49,471 --> 00:14:51,432
.لأنها لم تكن ليلتهن فحسب

208
00:14:55,603 --> 00:14:56,979
.حسناً، كان ذلك لعيناً

209
00:14:59,732 --> 00:15:02,359
عندما كان يتحدث عن إطعام الطائر
،بقطرة العين

210
00:15:02,443 --> 00:15:04,153
.شعرت بالأسف عليه

211
00:15:07,323 --> 00:15:09,408
.علينا تسجيل هذه اللقاءات على شرائط فيديو

212
00:15:10,034 --> 00:15:12,244
.التسجيل الصوتي لن يعطيها حقها

213
00:15:14,246 --> 00:15:16,999
أرشيف من شرائط الفيديو
.لأكثر المجرمين عنفاً

214
00:15:17,082 --> 00:15:18,584
.تخيل ذلك للأجيال القادمة

215
00:15:21,378 --> 00:15:23,923
".لم تكن ليلتهن فحسب"

216
00:15:32,139 --> 00:15:34,266
.يجدر بك التفكير في تدمير الشريط

217
00:15:34,350 --> 00:15:35,351
ماذا؟

218
00:15:35,434 --> 00:15:38,395
.أو أن تقول إنه تلف أو ابتلعه المسجل

219
00:15:38,479 --> 00:15:40,022
ولم أفعل ذلك؟

220
00:15:41,148 --> 00:15:42,608
‫"8 ساقطات يافعات."

221
00:15:42,691 --> 00:15:45,235
.كنت أحاول استدراجه -
.هذا عذر ضعيف -

222
00:15:45,319 --> 00:15:47,780
.بيل"، لا تدقق في اختيار الكلمات"

223
00:15:47,863 --> 00:15:51,241
لا تعجبني اللغة، وأعرف شخصاً آخر
.لن تعجبه أيضاً

224
00:15:51,325 --> 00:15:53,953
أيفترض أن أخاف من "ويندي"؟ -
...أقول فقط -

225
00:15:54,036 --> 00:15:55,955
."تراجعت عندما وبختنا بسبب "برودس

226
00:15:56,038 --> 00:15:58,165
.لأننا حصلنا منه على شيء مفيد

227
00:15:58,832 --> 00:16:00,376
.أستطيع فعل تلك الأشياء

228
00:16:00,459 --> 00:16:03,128
يمكنني ابتلاع الإهانة والتظاهر بالتعاطف

229
00:16:03,212 --> 00:16:05,089
.عندما يشاركنا المجرمون بالمعلومات

230
00:16:05,172 --> 00:16:07,800
..."لم تبتلع الإهانة مع "برودس -
.اصمت ودعني أكمل -

231
00:16:07,883 --> 00:16:10,386
.ولكن شخصاً مثل "سبيك" لا يستحق وقتنا

232
00:16:10,803 --> 00:16:13,973
.كان تخفيف عقوبة الإعدام عاراً قومياً

233
00:16:14,056 --> 00:16:16,016
.قررنا أننا لن نحتقر أحداً

234
00:16:16,100 --> 00:16:17,434
ألم يغير هذا الثعبان رأيك؟

235
00:16:17,518 --> 00:16:19,645
.يمكننا التعلم من الثعابين -
ماذا تعلمنا؟ -

236
00:16:19,728 --> 00:16:24,024
أن بعض المجرمين ليس لديهم فكرة
.عن أسباب الأفعال الشنيعة التي يرتكبونها

237
00:16:24,108 --> 00:16:26,527
.كان ذلك مثيراً للاشمئزاز
.ولا أريد أن أكون شريكاً فيه

238
00:16:26,610 --> 00:16:29,071
متى أصبحت حساساً؟ -
،أحاول أن أحذرك -

239
00:16:29,154 --> 00:16:31,490
.سلوكك هذا سيجلب لك المشاكل

240
00:16:32,908 --> 00:16:37,830
لن ينقص شرفك إذا مسحت أول 3 دقائق
.على الأقل من هذا التسجيل

241
00:16:37,913 --> 00:16:40,916
سيداتي وسادتي، سنهبط قريباً
."في مطار "دوليس

242
00:16:41,000 --> 00:16:43,252
.الرجاء التأكد من ربط الأحزمة

243
00:16:43,335 --> 00:16:46,213
يجب أن تكون الطاولات والمقاعد
.في وضع عمودي ومغلق

244
00:17:55,532 --> 00:17:56,867
..."أتعلم يا "غريغ

245
00:17:58,744 --> 00:18:01,955
...هناك أشياء في ذلك اللقاء من المهم أن

246
00:18:02,039 --> 00:18:03,248
"ساقطات يافعات من الوجود"

247
00:18:05,000 --> 00:18:06,835
ربما من الأفضل مسحها
.من التسجيل الدائم

248
00:18:32,236 --> 00:18:34,613
"خلل صوتي"

249
00:18:34,696 --> 00:18:36,865
"غير واضح"

250
00:18:37,491 --> 00:18:39,368
.يعترف باغتصاب سيدة واحدة فقط

251
00:18:39,451 --> 00:18:41,328
.كنا نعلم ذلك مسبقاً -
لماذا ذكر ذلك؟ -

252
00:18:41,411 --> 00:18:42,704
.لم يكن صريحاً في البداية

253
00:18:42,788 --> 00:18:46,458
أعتقد أنني سألته كيف استطاع أن يضاجع
.كل هؤلاء الممرضات

254
00:18:47,626 --> 00:18:49,795
انتظر، أخذته على حين غرة فأخبرك بالحقيقة؟

255
00:18:49,878 --> 00:18:52,631
.أعتقد ذلك -
.تم الاغتصاب لا شعورياً -

256
00:18:52,714 --> 00:18:55,592
صور مسرح الجريمة تشير إلى أن وجهها
.كان في اتجاه الأريكة

257
00:18:55,676 --> 00:18:57,344
.إذن كانت مسلوبة الإنسانية بالنسبة إليه

258
00:18:57,427 --> 00:19:00,097
.ربما كان ذلك اغتصاباً غير آدمي

259
00:19:01,473 --> 00:19:05,727
،ذهب إذاً إلى ذلك المنزل ثملاً
.يبحث عن شخص ليسرقه

260
00:19:05,811 --> 00:19:08,438
ثم وجد نفسه في ذلك الموقف
.مع كل أولئك النساء

261
00:19:08,522 --> 00:19:11,066
.حبسهن ثم اغتصب إحداهن

262
00:19:12,276 --> 00:19:14,361
ليثبت فقط أنه يستطيع ذلك؟ -
.بيان للكفاءة الجنسية -

263
00:19:14,444 --> 00:19:16,196
،التي بالغ فيها لاحقاً في المقابلة

264
00:19:16,280 --> 00:19:18,907
.مدعياً أنه كان يستطيع اغتصابهن جميعاً -
.كان يتفاخر طوال الوقت -

265
00:19:18,991 --> 00:19:21,034
.حوّل محاولة انتحاره إلى شجار في حانة

266
00:19:21,118 --> 00:19:22,661
.أجل، مستعرضاً ذكورته

267
00:19:22,744 --> 00:19:24,163
".وُلد ليصنع الجحيم" -
.أجل -

268
00:19:24,246 --> 00:19:27,624
سيكون من المثير للاهتمام معرفة
.كم كان عمره حين حصل على ذلك الوشم

269
00:19:27,708 --> 00:19:31,170
لأن ذلك كان القرار الواعي الذي اتخذه
."ليصنف نفسه "قوياً

270
00:19:31,253 --> 00:19:34,464
لم نتعرف على ماضيه. قام بإنهاء اللقاء
.بإلقاء العصفور في المروحة

271
00:19:34,548 --> 00:19:36,508
.في تلك اللحظة؟ "سبيك" الكلاسيكي

272
00:19:36,592 --> 00:19:39,678
.اتهمته للتو بالجبن لمحاولة الانتحار

273
00:19:39,761 --> 00:19:41,847
.ومن "وُلد ليصنع الجحيم" ليس جباناً

274
00:19:41,930 --> 00:19:43,557
.الطائر كان مجرد وسيلة ليوضح ذلك

275
00:19:43,640 --> 00:19:46,435
يعجبني الجزء الذي قال فيه إنه
لا يريد تشبيهه بالمجرمين الآخرين

276
00:19:46,518 --> 00:19:49,730
."لأنهم "مجانين -
.مرة أخرى، استعراضاً للصورة الذاتية -

277
00:19:49,813 --> 00:19:52,399
.سبيك" شخص قوي ومتفوق واستثنائي"

278
00:19:52,482 --> 00:19:55,402
ولكن هل عرفنا شيئاً جديداً؟
شيئاً لم يكن في ملفاتنا؟

279
00:19:55,485 --> 00:19:57,571
لم تكن لديه أدنى فكرة عما كان
.سيفعله تلك الليلة

280
00:19:57,654 --> 00:20:00,699
.كل تصرف قام به كان... تلقائياً

281
00:20:00,782 --> 00:20:02,159
.وعرفنا ذلك من الأدلة

282
00:20:02,242 --> 00:20:03,327
،سبيك" لم يكن واعياً"

283
00:20:03,410 --> 00:20:06,496
السيدة التي فتحت الباب كانت الوحيدة
.التي نسي أن يقتلها

284
00:20:06,580 --> 00:20:09,666
.أجل، ولكن سماعه يقول ذلك قيّم للغاية

285
00:20:10,334 --> 00:20:13,378
نحتاج إلى مصطلحات نميز بها
."كيمبر" عن "سبيك"

286
00:20:13,462 --> 00:20:16,924
،أحدهما يتجول بشاحنته حاملاً حبالاً
وسكاكين، وأكياساً بلاستيكية

287
00:20:17,007 --> 00:20:20,802
ثم يعود لبقعة صيد معينة
،ليبحث عن فريسة معينة

288
00:20:20,886 --> 00:20:22,888
.بينما الآخر يصادف ضحايا فحسب

289
00:20:22,971 --> 00:20:24,389
أليس ذلك "منظم" و"غير منظم"؟

290
00:20:24,473 --> 00:20:27,059
...لا. هذه المصطلحات تصف الإجراء. أبحث عن

291
00:20:27,851 --> 00:20:29,937
،على سبيل المثال
."يتشابه "تشارلز ويتمان" مع "سبيك

292
00:20:30,020 --> 00:20:32,189
.قتل 14 شخصاً في 90 دقيقة

293
00:20:32,689 --> 00:20:34,358
...إنه ليس "قاتلاً جماعياً"، إنه

294
00:20:34,441 --> 00:20:35,817
.كان "ويتمان" في فورة غضب

295
00:20:35,901 --> 00:20:37,236
.أجل، لم يختر ضحاياه

296
00:20:37,319 --> 00:20:39,321
."لم تكن ليلتهن فحسب" -
بيل"؟" -

297
00:20:40,489 --> 00:20:43,116
فورة الغضب وصف جيد
."بالنسبة إلى "سبيك" أو "ويتمان

298
00:20:43,200 --> 00:20:45,827
"ولكنني أعتقد أن "قاتل جماعي
."مصطلح خاطئ لوصف "كيمبر

299
00:20:45,911 --> 00:20:48,205
.يبدو إيقاعياً -
.ربما -

300
00:20:48,288 --> 00:20:52,459
.يجب أن يبدو كقصة طويلة
.يتم تحديثها باستمرار

301
00:20:52,542 --> 00:20:53,752
.سلاسل من جرائم القتل

302
00:20:53,835 --> 00:20:55,712
متسلسل؟ -
سفاح متسلسل؟ -

303
00:20:55,796 --> 00:20:56,838
قاتل متسلسل؟

304
00:20:58,173 --> 00:21:00,425
.هذا أفضل. لنر إن كانت ستثبت

305
00:21:03,262 --> 00:21:05,097
‫- 6 سنوات أخرى؟
‫- على الأقل.

306
00:21:05,180 --> 00:21:06,848
،عام آخر لإنهاء الدراسات العليا

307
00:21:06,932 --> 00:21:09,559
،عام من الاختبارات للتأهل للدكتوراه

308
00:21:09,643 --> 00:21:13,981
وتستغرق الرسالة سنتين
.إن كنت متحمساً بشدة، وعادةً 4 سنوات

309
00:21:14,064 --> 00:21:17,150
أتشرب من هذه الكؤوس؟ -
.التي تجف فقط -

310
00:21:17,234 --> 00:21:18,694
.اقلبهم فحسب

311
00:21:21,321 --> 00:21:24,700
.سأصبح 30 عاماً قبل حصولي على الدكتوراه -
.لا يزال ذلك مثيراً للإعجاب -

312
00:21:24,783 --> 00:21:28,078
ألهذا السبب أقوم بذلك؟
من الذي أريد إثارة إعجابه؟

313
00:21:28,161 --> 00:21:30,038
.اعتقدت أنك تحبين تلك الأشياء -
تلك الأشياء"؟" -

314
00:21:30,122 --> 00:21:34,126
.نعم، أسس علم الاجتماع التي تتبنينها دوماً

315
00:21:34,543 --> 00:21:37,796
..."غوفمان" و"هايغل" -
."هيغل" -

316
00:21:37,879 --> 00:21:39,256
."هيغل" -
.كنت أعرف ذلك -

317
00:21:39,339 --> 00:21:41,466
أشياء "ديبي" التافهة تدخل من أذن
.وتخرج من الأخرى

318
00:21:41,550 --> 00:21:43,468
...أتحدث بشكل عام، لا أحاول تقليل

319
00:21:43,552 --> 00:21:46,388
تنتبه لي عندما أتحدث عن شيء
،له علاقة بعملك

320
00:21:46,471 --> 00:21:49,683
...ولكن باقي الوقت -
.لا أعتقد أنه يمكنك إلقاء اللوم علي -

321
00:21:49,975 --> 00:21:52,561
...قمت بتوضيح أنني لن أتدخل في

322
00:21:52,644 --> 00:21:54,813
.أشيائي". ربما هذا كل ما في الأمر"

323
00:21:54,896 --> 00:21:57,858
ربما لهذا السبب أتساءل إن كنت أريد قضاء
...بقية حياتي اللعينة

324
00:21:57,941 --> 00:21:58,984
هل ستقومين بالتفكير الآن؟

325
00:21:59,067 --> 00:22:02,571
لا ينجح الجميع في الحصول
."على الوظيفة المثالية مباشرة يا سيد "فورد

326
00:22:02,654 --> 00:22:05,282
أتعتقدين أنني فعلت؟ -
وجدت ذلك التخصص الدقيق -

327
00:22:05,365 --> 00:22:07,993
،في مقابلة غريبي الأطوار
...ولا يمكن أن تكون أفضل

328
00:22:17,669 --> 00:22:20,130
مرحباً؟ -
.السيد "فورد"، تود السيدة "ويد" رؤيتك -

329
00:22:20,213 --> 00:22:21,923
من؟ -
...إنها تقول -

330
00:22:22,507 --> 00:22:23,925
فيم يتعلق ذلك يا سيدتي؟

331
00:22:25,635 --> 00:22:27,679
.إنها زوجة شخص قمت بطرده

332
00:22:28,638 --> 00:22:31,308
."تخبرني بأن أذكرك بشخص يدعى "روجر

333
00:22:31,391 --> 00:22:32,225
.حسناً

334
00:22:32,309 --> 00:22:33,935
.إذا أردت، يمكنني الاتصال بأحدهم

335
00:22:35,103 --> 00:22:36,354
.أرسلها

336
00:22:40,567 --> 00:22:41,568
ماذا؟

337
00:22:45,947 --> 00:22:46,907
ما الأمر؟

338
00:23:02,547 --> 00:23:03,840
سيد "فورد"؟

339
00:23:03,924 --> 00:23:05,050
."السيدة "ويد

340
00:23:05,634 --> 00:23:06,885
.هذا صحيح

341
00:23:06,968 --> 00:23:08,678
كيف عثرت علي؟

342
00:23:08,762 --> 00:23:10,013
.استغرق الأمر بعض الوقت

343
00:23:11,932 --> 00:23:14,476
.ليس من المفترض أن تتعقبي عميل فيدرالي

344
00:23:15,644 --> 00:23:17,145
.قد يكون لذلك عواقب

345
00:23:17,687 --> 00:23:19,022
.أنت مجرد طفل

346
00:23:20,107 --> 00:23:23,610
ماذا تريدين؟ -
.صغير جداً على أن تفسد حياة الناس -

347
00:23:23,693 --> 00:23:25,070
."السيدة "ويد -
متأكدة من أنك تعرف -

348
00:23:25,153 --> 00:23:27,322
أن "روجر" تم فصله من المدرسة
.من قبل المنطقة التعليمية

349
00:23:29,407 --> 00:23:30,784
.لم أكن أعرف

350
00:23:30,867 --> 00:23:33,495
مما يعني أنه لن يستطيع العمل في مقاطعة
.برينس ويليام" مجدداً"

351
00:23:34,871 --> 00:23:37,332
.قضينا 23 عاماً في منزلنا

352
00:23:37,415 --> 00:23:41,169
،لدينا ابنة لا تزال في المدرسة الثانوية
.فمن المستحيل أن ننتقل

353
00:23:45,173 --> 00:23:48,969
يبحث عن عمل في جميع أنحاء
،"فيرجينيا"، و"ماريلند"، و"ديلاوير"

354
00:23:49,052 --> 00:23:51,513
،كمستشار توجيهي

355
00:23:53,140 --> 00:23:54,307
.أو مدرس بديل

356
00:23:55,308 --> 00:23:58,019
.ولكن لا أحد يريده بجوار الأطفال

357
00:23:58,520 --> 00:23:59,646
.والأطفال هم حياته

358
00:23:59,729 --> 00:24:01,690
،أنا آسف جداً لسماع ذلك

359
00:24:01,773 --> 00:24:03,775
...ولكن ليس لي علاقة بزوجك

360
00:24:03,859 --> 00:24:06,903
أعرف أنك قلت للموجه العام
.أنه ربما يكون متحرشاً بالأطفال

361
00:24:06,987 --> 00:24:08,155
.وصلتك أخبار خاطئة

362
00:24:08,238 --> 00:24:12,075
إذن... تقول إنك لم تتحدث إلى أحد؟

363
00:24:12,909 --> 00:24:16,037
.بدأ ذلك من قبل المدرسين -
أتقصد "جانيت إبنر"؟ -

364
00:24:17,080 --> 00:24:20,375
كان "روجر" يخالف رغبات هيئة التدريس
.وأولياء الأمور

365
00:24:20,458 --> 00:24:23,420
...تم منحه كل فرصة حتى -
!لم يفعل شيئاً خاطئاً -

366
00:24:28,717 --> 00:24:30,302
.لا أعرف ماذا أقول

367
00:24:31,928 --> 00:24:33,638
.لم أعد أعرفه بعد الآن

368
00:24:35,765 --> 00:24:37,893
.لم أره عابساً كهذا من قبل

369
00:24:38,476 --> 00:24:40,812
،لا ينام. أستيقظ في منتصف الليل

370
00:24:40,896 --> 00:24:43,815
،أجده في حجرة المعيشة
.يحدق في الجليد على التلفاز

371
00:24:45,358 --> 00:24:47,485
.يكاد يبلغ الـ50 من العمر

372
00:24:48,111 --> 00:24:51,656
لدينا 3 أطفال، 2 منهم
.يدرسان ليصبحا مدرسين

373
00:24:52,532 --> 00:24:54,492
.كان يحترمنا المجتمع

374
00:24:58,413 --> 00:25:00,207
وفجأة، أناس يعرفوننا منذ سنوات

375
00:25:00,290 --> 00:25:02,542
.يتظاهرون بعدم رؤيتنا في الشارع

376
00:25:02,626 --> 00:25:07,255
."كتب شخصاً على ممرنا "مغتصب الأطفال

377
00:25:10,008 --> 00:25:11,384
أتودين أن تدخلي؟

378
00:25:14,554 --> 00:25:16,181
.أنت أيضاً صغيرة جداً

379
00:25:17,474 --> 00:25:19,851
أتعلمين نوع الشخص الذي تزوجته؟

380
00:25:20,560 --> 00:25:22,229
.لسنا متزوجين

381
00:25:23,813 --> 00:25:25,106
.ما زال هناك وقت إذاً

382
00:25:31,947 --> 00:25:33,031
ماذا فعلت؟

383
00:25:33,114 --> 00:25:34,115
.لا شيء

384
00:26:15,198 --> 00:26:18,493
"تونا"

385
00:26:44,477 --> 00:26:48,106
إلام أنظر؟ -
."وصلنا ذلك من مكتب "أتلانتا فيلد -

386
00:26:48,189 --> 00:26:51,192
فتاة عمرها 12 عاماً اُغتصبت وقُتلت
.بعد خروجها من المدرسة

387
00:26:53,987 --> 00:26:54,821
أتلانتا"؟"

388
00:26:54,904 --> 00:26:57,198
‫مدينة "أدايرسفيل"،
‫97 كيلومتراً شمال غرب "أتلانتا".

389
00:27:00,827 --> 00:27:03,705
تواصل مع رئيس القضية
.عله يرسل المزيد من المعلومات

390
00:27:06,708 --> 00:27:10,462
"اختفت "ليزا داون بورتر
.بعدما تم توصيلها إلى ممر منزلها

391
00:27:10,545 --> 00:27:13,340
وُجدت جثتها في منطقة غابات
.تبعد 16 كيلومتراً

392
00:27:13,423 --> 00:27:16,134
تم تحديد سبب الوفاة على أنه
،صدمة حادة في الرأس

393
00:27:16,217 --> 00:27:17,510
.ربما من هذه الصخرة

394
00:27:17,594 --> 00:27:19,804
تشير العلامات على رقبتها
.إلى خنق باليدين من الخلف

395
00:27:19,888 --> 00:27:21,848
أكانت من المشجعات؟ -
.قارعة طبول -

396
00:27:23,433 --> 00:27:25,352
.يسيرون مع الفرقة المدرسية، يقرعون الطبول

397
00:27:25,435 --> 00:27:28,146
ماذا نعرف أيضاً عنها؟ عاداتها؟ شخصيتها؟

398
00:27:28,730 --> 00:27:30,357
.بحسب كل التقارير، كانت فتاة جيدة

399
00:27:30,440 --> 00:27:33,777
،لا تتعاطى المخدرات ولا الخمر
.لم يكن لديها حبيب يوماً

400
00:27:33,860 --> 00:27:37,447
يشير تشريح الجثة إلى أنها كانت عذراء
.قبل ذلك

401
00:27:37,530 --> 00:27:38,740
.ضحية سهلة وظروف سهلة

402
00:27:38,823 --> 00:27:40,033
،كانت ملابسها غير مرتبة

403
00:27:40,116 --> 00:27:42,202
.لم يكن عليها حطام أو أوساخ أو ورق شجر

404
00:27:42,285 --> 00:27:45,413
،يعتقدون أنها اُغتصبت في الشاحنة
.ولكن قُتلت في الغابة

405
00:27:45,497 --> 00:27:47,707
كيف كانت غير مرتبة؟ -
.كانت الأزرار غير متسقة -

406
00:27:47,791 --> 00:27:49,959
،تم خلع ملابسها إذن
.عندما اغتصبها الجاني غالباً

407
00:27:50,043 --> 00:27:52,087
.ثم ارتدت ملابسها مرة أخرى على عجل

408
00:27:52,587 --> 00:27:55,090
.إما أنه سمح لها بذلك أو حثّها على ذلك

409
00:27:57,008 --> 00:27:58,510
وضع المعطف على وجهها؟

410
00:27:58,593 --> 00:28:00,637
.هكذا وُجدت. كان لونه أصفر

411
00:28:00,720 --> 00:28:02,764
.لاحظه زوجان شابان أثناء تجولهما في الغابة

412
00:28:02,847 --> 00:28:04,182
ماذا يعني هذا في اعتقادك؟

413
00:28:06,601 --> 00:28:11,272
.لقد غطى رأسها به، وكأنه يغطي ما فعله

414
00:28:12,565 --> 00:28:13,775
ربما شعر بالعار؟ -
.حسناً -

415
00:28:13,858 --> 00:28:15,860
.يتفق ذلك مع جعلها ترتدي ملابسها

416
00:28:15,944 --> 00:28:17,112
.كان قلقاً بشأنها

417
00:28:17,195 --> 00:28:19,239
.هكذا يقلق مغتصبو الأطفال

418
00:28:20,031 --> 00:28:22,492
فلنفترض أن هناك خجل. ماذا يخبرنا ذلك عنه؟

419
00:28:23,535 --> 00:28:25,870
.قد تكون تلك جريمته الأولى -
.جيد -

420
00:28:26,538 --> 00:28:28,164
صغير السن؟ -
بأي عمر؟ -

421
00:28:28,790 --> 00:28:31,501
ربما مراهق آخر؟ شخص يعرفها؟

422
00:28:31,584 --> 00:28:35,797
الخنق. حتى فتاة بعمر الـ12 عاماً
.ما كانت لتخضع. إنه يحتاج إلى قوة كبيرة

423
00:28:37,298 --> 00:28:39,217
ربما في منتصف أو أواخر العشرينات؟ -
.هذا ما أعتقده -

424
00:28:39,300 --> 00:28:42,721
اعترض طريقها بين موقف الحافلات ومنزلها
.على مسافة قريبة

425
00:28:42,804 --> 00:28:45,181
.ربما كان يعرف متى ستعود من المدرسة

426
00:28:45,265 --> 00:28:48,643
تعتبر الغابة حيث وُجدت ملتقى للمغازلة
...بالنسبة للسكان المحليين، لذلك

427
00:28:50,311 --> 00:28:52,147
.الأرجح أنه من تلك المنطقة -
.جيد -

428
00:28:53,022 --> 00:28:54,733
ربما كانا يعرفان بعضهما؟ -
.لا يمكنني افتراض ذلك -

429
00:28:54,816 --> 00:28:56,568
.قد يكون هددها بمسدس أو سكين

430
00:28:56,651 --> 00:28:58,111
.بالتأكيد -
،إن كان يعلم مواعيدها -

431
00:28:58,194 --> 00:29:01,489
،فربما خطط للاختطاف
.مما يعني أنه خطط للاغتصاب

432
00:29:01,573 --> 00:29:03,199
ولكن هل خطط للقتل؟

433
00:29:04,242 --> 00:29:05,869
بماذا يخبرنا مسرح الجريمة؟

434
00:29:07,912 --> 00:29:10,665
.ترك الجثة ظاهرة تماماً في مكان القتل

435
00:29:11,082 --> 00:29:13,460
.ترك سلاح القتل بجوار الجثة -
والمعطف الأصفر؟ -

436
00:29:14,085 --> 00:29:15,587
.هذا عكس تخبئتها

437
00:29:17,338 --> 00:29:20,091
.كل هذا يشير إلى عمل غير منظم وتلقائي

438
00:29:23,219 --> 00:29:25,180
.خطط للاغتصاب، ولم يخطط للقتل

439
00:29:25,263 --> 00:29:27,182
.ربما شعر بالذنب حيال ذلك -
.جيد -

440
00:29:28,349 --> 00:29:32,520
.شكراً. يجب أن أعود إليهم وأخبرهم بما نفكر

441
00:29:32,604 --> 00:29:34,105
هل ينتظرون أن يسمعوا رأينا؟

442
00:29:34,647 --> 00:29:36,524
أجل، هذا ليس مجرد تدريب، أليس كذلك؟

443
00:29:43,156 --> 00:29:46,075
"أدايرسفيل، جورجيا"

444
00:29:47,452 --> 00:29:49,204
.أنزلتها حافلة المدرسة هناك

445
00:29:50,830 --> 00:29:54,292
،على بعد 80 متراً من الممر
و 100 متراً من المنزل؟

446
00:29:54,375 --> 00:29:56,294
هل وصلت حتى إلى الممر؟

447
00:29:56,711 --> 00:29:58,129
.كانت والدتها في المنزل

448
00:29:59,005 --> 00:30:00,924
.لم تقل شيئاً، ولم تسمع شيئاً

449
00:30:01,007 --> 00:30:02,717
.إذن، على الأرجح أنه اختطفها من على الطريق

450
00:30:02,801 --> 00:30:05,929
،نعتقد أن شخصاً كان ينتظرها
.وكان يعرف متى ستصل الحافلة

451
00:30:06,012 --> 00:30:07,597
أتعتقد أنها كانت تعرفه؟ -
.هذا غير واضح -

452
00:30:07,680 --> 00:30:09,224
هل تفقدت العائلة والأصدقاء؟

453
00:30:09,766 --> 00:30:12,644
.ننظر في الأمر
.لا توجد مؤشرات شبهات حتى الآن

454
00:30:12,727 --> 00:30:14,604
وهل نحن متأكدون من عدم وجود حبيب
في الصورة؟

455
00:30:14,687 --> 00:30:17,732
.جميع رفيقاتها يقلن لا، حتى في الخفاء

456
00:30:17,816 --> 00:30:18,817
هل كانت لها شعبية؟

457
00:30:19,275 --> 00:30:21,903
.تقول عائلتها إنها كانت... اجتماعية

458
00:30:21,986 --> 00:30:23,988
قارعة طبول؟ -
.هذا صحيح -

459
00:30:24,072 --> 00:30:27,575
.كان زيها كاشفاً. أظهر ساقيها
.ربما ذلك ما لفت انتباهه

460
00:30:28,034 --> 00:30:29,244
هل ارتدت ذلك في المدرسة؟

461
00:30:29,327 --> 00:30:30,829
.وجدوه في حقيبة الظهر

462
00:30:31,496 --> 00:30:33,331
.غريب يعرف مواعيدها

463
00:30:34,332 --> 00:30:35,750
.من المؤكد أنه كان يراقبها

464
00:30:37,585 --> 00:30:40,338
لماذا يأتي شخص إلى هنا؟ -
.إنها أرض زراعية -

465
00:30:40,839 --> 00:30:42,006
عمال موسميون؟

466
00:30:42,924 --> 00:30:44,467
.حسناً، يمكنني التأكد من ذلك

467
00:30:44,551 --> 00:30:47,262
،المنطقة التي وجدت فيها
هل كانت مألوفة للسكان المحليين؟

468
00:30:47,762 --> 00:30:50,014
."إنها معروفة بـ"ممر العشاق

469
00:30:50,098 --> 00:30:52,058
."ممر العشاق" -
.يا إلهي -

470
00:30:52,141 --> 00:30:55,770
أكان يعتقد أن هذا موعد غرامي؟ -
.بالتأكيد لم يكن يفكر في المستقبل -

471
00:30:56,771 --> 00:30:58,690
.لا نعتقد أن الجاني خطط للقتل

472
00:30:59,107 --> 00:31:00,900
.ومن المؤكد أنه لم يحاول إخفاء الأمر

473
00:31:01,359 --> 00:31:02,485
،"مثلما قال "غريغ

474
00:31:02,569 --> 00:31:04,988
،"إن كان يعرف "ممر العشاق
.فربما يكون من المنطقة

475
00:31:05,071 --> 00:31:06,948
.وقد لا تكون تلك جريمة اغتصابه الأولى

476
00:31:08,157 --> 00:31:12,036
ابحث في السجلات عن رجل شاب
."في مقاطعتي "فلويد" و"بارتو

477
00:31:12,120 --> 00:31:13,955
.أجل -
كم مرة يقومون بهذا؟ -

478
00:31:15,582 --> 00:31:18,167
.الأشجار حول خطوط الكهرباء مقطوعة

479
00:31:23,339 --> 00:31:24,883
.حسناً، إنها "جورجيا" الريفية

480
00:31:26,384 --> 00:31:27,510
.ليس كثيراً

481
00:31:27,594 --> 00:31:29,304
.حسناً، هذه الفروع مقطوعة حديثاً

482
00:31:30,638 --> 00:31:32,807
أتعتقد أن طاقم خدمات كان موجوداً هنا؟

483
00:31:35,351 --> 00:31:36,352
.شكراً لك

484
00:31:38,146 --> 00:31:40,481
."أنهيت اتصالاً للتو مع مقاطعة "فلويد

485
00:31:40,565 --> 00:31:44,110
يقولون إنهم قاموا باستجواب رجل
.عن اغتصاب فتاة في الـ13

486
00:31:44,193 --> 00:31:46,029
.يعمل في إدارة لقطع الأشجار

487
00:31:46,112 --> 00:31:48,865
."قال إنه قضى أسبوعاً في شارع "بورتر -
.بالطبع -

488
00:31:49,282 --> 00:31:52,243
.اسمه "داريل جين ديفيير"، عمره 24 عاماً

489
00:31:52,327 --> 00:31:53,828
.متسرب من المدرسة الثانوية

490
00:31:53,912 --> 00:31:57,665
،كان في الجيش، غادر من دون إذن
.وتم تسريحه بعد 7 أشهر

491
00:31:57,749 --> 00:31:59,751
.لم يستطع تحمل العسكرية -
.غير منظم -

492
00:31:59,834 --> 00:32:01,586
.يبدو منطقياً -
أعزب؟ متزوج؟ -

493
00:32:02,045 --> 00:32:04,839
.تزوج وانفصل مرتين. يعيش مع طليقته الأولى

494
00:32:04,923 --> 00:32:07,383
.ذو كفاءة جنسية واجتماعية، وإن كان متردداً

495
00:32:07,467 --> 00:32:08,593
.لا يستطيع تجاوز الفتيات الصغيرات

496
00:32:08,676 --> 00:32:11,095
.كل نهار، يشاهد "ليزا" تنزل من الحافلة

497
00:32:11,179 --> 00:32:14,098
.كان لديها شخصية ودودة، ربما تتحدث إليه

498
00:32:14,515 --> 00:32:17,894
،رآها في زي قارعة الطبول
.جعلها ذلك تبدو أكبر قليلاً من 12 عاماً

499
00:32:17,977 --> 00:32:19,896
،يمكنه تبرير انجذابه لها

500
00:32:19,979 --> 00:32:22,732
.ربما تخيل أنها ستستمتع بمضاجعته

501
00:32:22,815 --> 00:32:24,859
،ولكن بمجرد أن اعتدى عليها، أصابها الرعب

502
00:32:24,943 --> 00:32:26,569
.تألمت وبكت

503
00:32:26,653 --> 00:32:28,029
.ليس ممتعاً، انتهت تخيلاته

504
00:32:28,112 --> 00:32:30,698
.وأدرك أنه لينجو بفعلته، يجب أن يقتلها

505
00:32:31,616 --> 00:32:34,994
،جعلها ترتدي ثيابها لتغادر
.وعندما أدارت ظهرها، خنقها

506
00:32:35,078 --> 00:32:36,704
،وكان الأمر أصعب مما يعتقد
.لم يستطع إنهاء الأمر

507
00:32:36,788 --> 00:32:38,206
.لذلك التقط صخرة

508
00:32:38,957 --> 00:32:41,125
وبعد ذلك، ربما صُدم أو شعر بالخجل
،مما فعله

509
00:32:41,209 --> 00:32:42,585
.فوضع المعطف على رأسها

510
00:32:42,669 --> 00:32:44,379
.سنحصل على أمر بتفتيش سيارته

511
00:32:44,462 --> 00:32:46,255
.ونحضره إلى هنا لاختبار كشف الكذب

512
00:32:46,339 --> 00:32:47,173
.لا يُنصح بذلك

513
00:32:47,256 --> 00:32:50,677
ستعتمد نتيجة جهاز كشف الكذب
.على نوعية الأسئلة

514
00:32:50,760 --> 00:32:52,679
.نحن نستخدمه طوال الوقت، إنها إجراء متّبع

515
00:32:52,762 --> 00:32:55,682
،إن كان مريضاً نفسياً
.فإنه لا يفسر العواطف بنفس طريقتنا

516
00:32:55,765 --> 00:32:59,394
.انتظر، قلت إنه ربما شعر بالخجل لما فعله

517
00:32:59,852 --> 00:33:02,939
كيف يتفق ذلك مع كونه مريضاً نفسياً؟ -
قتل فتاة صغيرة؟ -

518
00:33:03,022 --> 00:33:05,108
.كان واثقاً بما يكفي ليزهق روحاً بشرية

519
00:33:05,191 --> 00:33:07,568
،إن تغلب على جهاز كشف الكذب
."سيعتقد أنه "سوبرمان

520
00:33:10,238 --> 00:33:11,322
"أكاديمية مكتب التحقيقات الفيدرالي"

521
00:33:11,406 --> 00:33:12,740
.شكراً لقدومكم

522
00:33:12,824 --> 00:33:16,077
.يسعدنا دوماً أن نرى ضوء النهار
ما هي الأخبار السيئة؟

523
00:33:16,160 --> 00:33:17,829
لدينا مكتب في وزارة العدل

524
00:33:17,912 --> 00:33:20,164
."اسمه "مكتب المسؤولية المهنية

525
00:33:20,248 --> 00:33:21,165
.يبدو ذلك سيئاً

526
00:33:21,249 --> 00:33:23,334
.ينظرون في ادعاءات سوء السلوك الرسمي

527
00:33:23,418 --> 00:33:26,421
،عادةً لا يوجد ما يُقلق في هذا
.ولكن يمكنهم أن يعكروا صفو حياتك

528
00:33:26,504 --> 00:33:29,716
يفكرون في استجواب الوحدة
.بخصوص انتهاكات حقوق الإنسان

529
00:33:29,799 --> 00:33:30,925
هل لهذا علاقة بـ"برودس"؟

530
00:33:32,301 --> 00:33:33,469
."هذا بخصوص "ريتشارد سبيك

531
00:33:34,512 --> 00:33:35,847
هجم على بعض السجناء

532
00:33:35,930 --> 00:33:38,683
بعد اللقاء الذي أجراه العميلان
."تينش" و"فورد"

533
00:33:38,766 --> 00:33:41,728
ادعى أنهما قاما باستعراض علني
،بشأن لقائه بمكتب التحقيق الفيدرالي

534
00:33:42,186 --> 00:33:43,187
.ولم يراعوا سلامته

535
00:33:43,271 --> 00:33:46,858
ليس من اختصاصي كيفية تواصل العملاء
.مع إدارة السجن

536
00:33:46,941 --> 00:33:49,610
.مفهوم. هذه ليست التهمة التي أقلق بشأنها

537
00:33:49,694 --> 00:33:54,574
"يريد "سبيك" أيضاً أن يقاضي العميل "فورد
."بتهمة "التلاعب بعقله

538
00:33:54,657 --> 00:33:55,491
أيوجد شيء أكثر دقة؟

539
00:33:55,575 --> 00:33:57,994
لا، لكن نحن أيضاً عانينا
."من "تلاعب العميل (فورد) بعقلنا

540
00:33:58,077 --> 00:34:00,955
.بالفعل -
.لذا الأمر فيه حلقة صدق مشؤومة -

541
00:34:01,706 --> 00:34:04,459
ما هو نموذج تقييم تلك العناصر المدروسة؟

542
00:34:04,542 --> 00:34:08,379
،يوجد سيناريو قصير واستبيان
.ولكن لا يلتزم بهما العملاء دائماً

543
00:34:08,463 --> 00:34:09,672
لماذا ذكرت "برودس"؟

544
00:34:10,673 --> 00:34:12,884
،كان "برودس" أثناء المقابلة مشوشاً

545
00:34:12,967 --> 00:34:19,640
لذلك أحضر العملاء حذاء سيدة
.ليحصلوا على استجابة

546
00:34:19,724 --> 00:34:21,142
أكان ذلك جزءاً من السيناريو؟

547
00:34:21,225 --> 00:34:23,853
،إن تحدثت بطريقة مهذبة
.سأقول إنه ارتجال سيئ

548
00:34:24,228 --> 00:34:28,274
أطرح هذه الأسئلة لأنه لا أحد يهتم
."لأمر "ريتشارد سبيك

549
00:34:28,357 --> 00:34:31,110
.يمكنه تقديم شكوى وهم مطالبين بالنظر فيها

550
00:34:31,194 --> 00:34:35,114
ولكن تلك الأنواع من الشؤون الداخلية
،تبرر تواجدها بالبحث عن الفضائح

551
00:34:35,198 --> 00:34:37,283
.وأريد التأكد من أنه لا يوجد شيء هنا

552
00:34:37,366 --> 00:34:38,826
.لا يوجد شيء يمكنني التفكير به -
.جيد -

553
00:34:38,910 --> 00:34:42,330
"أخبري الشباب بأن "مكتب المسؤولية المهنية
.يريد رؤيتهم في أقرب فرصة ممكنة

554
00:34:42,413 --> 00:34:45,458
."يجب أن يأخذوا كل ما يتعلق بـ"سبيك

555
00:34:45,541 --> 00:34:48,419
.أتعرف، لا أريد أن أكون رئيستهم

556
00:34:48,503 --> 00:34:51,214
.سأكون أنا الرئيس، ستكونين الرسول

557
00:34:52,548 --> 00:34:53,549
.حسناً

558
00:35:00,181 --> 00:35:03,184
قدم اللعين "ريتشارد سبيك" شكوى؟
.يا له من قذر

559
00:35:03,267 --> 00:35:04,811
.نحن انتهكنا حقوقه

560
00:35:04,894 --> 00:35:07,313
"لم يفعل هؤلاء الحمقى في "جوليت
.شيئاً مما طلبته

561
00:35:07,396 --> 00:35:10,399
.حسناً، أخبر "مكتب المسؤولية المهنية" بذلك
.يبدو أنه مجرد إجراء شكلي

562
00:35:10,483 --> 00:35:11,651
.إنه أمر مزعج

563
00:35:11,734 --> 00:35:14,612
.من الواضح أنهم مهتمون بشأننا
."خذ كل ما لديك عن "سبيك

564
00:35:14,695 --> 00:35:18,074
مثل ماذا؟ -
.مثل الملف، والشريط، والنص -

565
00:35:20,952 --> 00:35:22,203
.ستأتي معنا

566
00:35:31,462 --> 00:35:32,797
.اسمع

567
00:35:33,923 --> 00:35:35,258
.النص يكفي

568
00:36:18,801 --> 00:36:21,470
"سبيك جوليت"

569
00:36:31,355 --> 00:36:32,440
.اذكروا أسماءكم من فضلكم

570
00:36:33,149 --> 00:36:34,692
."العميل الخاص "وليام تينش

571
00:36:34,775 --> 00:36:36,444
."العميل الخاص "هولدن فورد

572
00:36:36,903 --> 00:36:38,487
."العميل الخاص "غريغ سميث

573
00:36:39,405 --> 00:36:42,241
ما هي مناصبكم في مكتب التحقيق الفيدرالي؟

574
00:36:43,117 --> 00:36:44,202
.من أجل التسجيل

575
00:36:44,827 --> 00:36:46,704
.نعمل في وحدة العلوم السلوكية

576
00:36:46,787 --> 00:36:48,456
كيف تلخصون طبيعة عملكم؟

577
00:36:48,539 --> 00:36:51,125
.البحث -
أيمكنك أن تكون أكثر دقة؟ -

578
00:36:51,542 --> 00:36:52,752
نقوم بدراسة

579
00:36:52,835 --> 00:36:55,129
ممولة من إدارة المساعدة على تطبيق القانون

580
00:36:55,213 --> 00:36:57,048
والمعهد الوطني للعدالة

581
00:36:57,131 --> 00:36:59,133
،لمقابلة المجرمين المتهمين بجرائم عنف

582
00:36:59,217 --> 00:37:00,468
،وتصنيف سلوكهم

583
00:37:00,551 --> 00:37:03,387
.وإنشاء كتيب تصنيف لتطبيق القانون الداخلي

584
00:37:05,264 --> 00:37:07,934
أنتم هنا لأننا تلقينا مجموعة من الشكاوى
ضد مكتب التحقيقات

585
00:37:08,017 --> 00:37:10,519
من إدارة إصلاحيات "إلينوي" نيابةً عن سجين

586
00:37:10,603 --> 00:37:13,481
.يدعي أنكم عرضتموه للخطر عمداً بزيارتكم

587
00:37:13,564 --> 00:37:15,274
."ريتشارد سبيك" -
.هذا صحيح -

588
00:37:15,358 --> 00:37:19,278
.إذا سمحت لي، قمنا بتجهيزات لضمان حمايته

589
00:37:19,362 --> 00:37:20,321
،عندما وصلنا

590
00:37:20,404 --> 00:37:23,324
.قرر النائب "ووردن" أن يتجاهلها جميعاً

591
00:37:23,407 --> 00:37:26,452
أكانت تجهيزات شفوية أم مكتوبة؟ -
.مكتوبة -

592
00:37:26,535 --> 00:37:28,537
.لدي موافقتهم المرسلة بالفاكس على شروطنا

593
00:37:29,997 --> 00:37:32,750
العميل "فورد"، أنت مذكور بشكل مباشر
.في الشكوى

594
00:37:33,876 --> 00:37:38,214
."قال السجين إنك "تلاعبت بعقله

595
00:37:38,297 --> 00:37:41,801
متأكد من أن طبيعة استجوابي جلبت عليه
.ذكريات مزعجة

596
00:37:41,884 --> 00:37:44,595
طرحت عليه أسئلة بخصوص...؟ -
،الليلة التي قتل فيها 8 سيدات -

597
00:37:45,054 --> 00:37:47,682
.أدائه الجنسي، أشياء من هذا القبيل

598
00:37:47,765 --> 00:37:50,726
هل تم إعداد هذه الأسئلة مسبقاً؟ -
.نعمل من خلال هذا -

599
00:37:50,810 --> 00:37:52,228
.ولكن يختلف كل عنصر عن الآخر

600
00:37:52,853 --> 00:37:55,189
.علينا أحياناً أن نرتجل

601
00:37:55,273 --> 00:37:58,317
في حالة "سبيك"، اعتمدت أسلوباً عدائياً
.بعض الشيء في المقابلة

602
00:37:58,401 --> 00:37:59,694
.حاولت أن أتحدث بلغته

603
00:37:59,777 --> 00:38:01,028
تتحدث بلغته"؟"

604
00:38:01,112 --> 00:38:02,363
.أن أصل إلى إيقاعه

605
00:38:02,446 --> 00:38:04,740
.أعتقد أن لديك تسجيلاً للمقابلة

606
00:38:04,824 --> 00:38:06,033
.لدينا النص

607
00:38:07,868 --> 00:38:09,161
غريغ"؟"

608
00:38:16,002 --> 00:38:18,212
من أين أتى هذا؟ -
.شريط تسجيل المقابلة -

609
00:38:18,296 --> 00:38:19,505
شريط؟ هل لديك الشريط؟

610
00:38:20,756 --> 00:38:24,719
.نحن نعيد استخدام الشرائط
.أخشى أننا مسحنا تلك المقابلة

611
00:38:27,680 --> 00:38:29,223
مسحتم المقابلة؟

612
00:38:29,849 --> 00:38:30,891
.أجل

613
00:38:32,643 --> 00:38:35,271
.ننصحكم بعدم فعل ذلك في المستقبل

614
00:38:36,063 --> 00:38:37,023
.لن نفعل يا سيدي

615
00:38:37,523 --> 00:38:41,569
أعتقد أن تمويلكم كان ليتحمل شراء
.وتخزين شرائط التسجيل

616
00:38:41,652 --> 00:38:42,570
.أجل يا سيدي

617
00:38:44,030 --> 00:38:46,490
ألديكم شيء آخر تريدون مشاركته معنا؟

618
00:38:47,158 --> 00:38:50,077
.هذه ملاحظات ما قبل وما بعد مقابلة السجين

619
00:38:50,578 --> 00:38:51,787
.تحتوي على كل شيء

620
00:38:51,871 --> 00:38:54,707
أيها السادة، سنراجع هذه المستندات
.ونخبركم بالنتائج

621
00:38:54,790 --> 00:38:56,584
،وما نتوقعه منكم أثناء هذه العملية

622
00:38:56,667 --> 00:38:58,753
.أكثر من أي شيء، هو الصراحة

623
00:39:06,427 --> 00:39:08,637
ريتشارد سبيك"، يا له من قذر، أليس كذلك؟"

624
00:39:11,515 --> 00:39:12,683
.اقرأ حتى النهاية

625
00:39:12,767 --> 00:39:14,685
كان يجب أن نحتفظ بالشريط
.لهذا السبب تحديداً

626
00:39:16,354 --> 00:39:18,356
.رائع -
.شكراً يا رجال -

627
00:39:22,693 --> 00:39:24,653
.أنا مبلل. وصل العرق إلى قميصي

628
00:39:24,737 --> 00:39:27,239
.لاحظت ذلك -
.لست جيداً في ذلك -

629
00:39:27,323 --> 00:39:28,991
.انتهى الأمر، أبليت حسناً

630
00:39:30,576 --> 00:39:33,412
ماذا يجب أن نفعل بالشريط؟ ندمره؟

631
00:39:33,496 --> 00:39:35,289
على الأرجح. أين هو؟

632
00:39:35,748 --> 00:39:38,167
.في مكتبي -
.أعطني إياه فحسب -

633
00:39:38,250 --> 00:39:40,044
.هذا الشيء بأكمله يصيبني بالتوتر

634
00:39:40,127 --> 00:39:41,504
."قلت ذلك يا "غريغ

635
00:39:41,587 --> 00:39:45,091
."إنها مقابلة سجن، وليست فضيحة "ووترغيت

636
00:39:51,305 --> 00:39:53,933
ماذا يحدث؟ -
.ربما يمكنك أن تخبرنا بذلك -

637
00:39:57,603 --> 00:40:00,314
هولدن"، أترغب في الرد؟"

638
00:40:02,233 --> 00:40:04,610
ماذا قلتم لمكتب المسؤولية المهنية؟

639
00:40:04,693 --> 00:40:06,821
.لا شيء. لم يكن هناك شيء

640
00:40:07,530 --> 00:40:09,490
.أعطيناهم نصاً. هذا كل ما في الأمر

641
00:40:09,573 --> 00:40:10,991
إذن، أنت أيضاً متورط في هذا؟

642
00:40:12,034 --> 00:40:13,619
..."حسناً، جاء إليّ العميل "فورد

643
00:40:13,702 --> 00:40:15,746
."لا تقل، "(هولدن) أجبرني على فعل هذا

644
00:40:15,830 --> 00:40:16,747
.آسف، أعتذر

645
00:40:16,831 --> 00:40:18,833
لا أعرف حتى من أين أبدأ. "ويندي"؟

646
00:40:19,417 --> 00:40:20,751
‫"8 ساقطات يافعات"؟

647
00:40:20,835 --> 00:40:23,295
.بالطبع، لنبدأ من هناك -
.رباه، ليس هذا مجدداً -

648
00:40:23,379 --> 00:40:24,839
هل جعلت "غريغ" يمسحها؟

649
00:40:26,173 --> 00:40:28,884
.لا بد أنك علمت إذاً أنه أمر حساس -
.حساس لبعض الناس -

650
00:40:28,968 --> 00:40:30,886
.تقصدني أنا -
.لا يعجبني الأمر أيضاً -

651
00:40:30,970 --> 00:40:34,557
.لا يمكننا أن نعجب بكل ما نفعله
.نحن نتحدث إلى قتلة سفاحين

652
00:40:34,640 --> 00:40:37,017
قتلة سفاحين"؟" -
.مصطلح جديد -

653
00:40:37,101 --> 00:40:39,478
.ستقول وتفعل ما تريده إذاً

654
00:40:39,562 --> 00:40:43,357
لن تكترث أننا مسؤولون أمام إدارة المساعدة
على تطبيق القانون والمعهد الوطني للعدالة؟

655
00:40:43,441 --> 00:40:46,944
،هذه الدراسة تمولها دولارات برلمانية
،وأموال دافعي الضرائب

656
00:40:47,027 --> 00:40:48,863
.مما يعني أن مقابلاتك تعتبر سجلات عامة

657
00:40:48,946 --> 00:40:50,156
.كنت لأتركها كما هي

658
00:40:50,239 --> 00:40:52,283
.ليس لدي مشكلة أن يكون ذلك علنياً

659
00:40:52,366 --> 00:40:55,453
أيجب أن نخضع جميعاً لما تعتبره أنت لائقاً؟

660
00:40:55,536 --> 00:40:57,580
لم نناقش قط ما هو لائقاً وما هو غير ذلك؟

661
00:40:57,663 --> 00:40:59,540
.بالطبع فعلنا -
.لم نتخذ قرارات -

662
00:40:59,623 --> 00:41:01,917
لا يوجد كتاب قواعد إجرائية
عن كيفية التحدث مع هؤلاء الناس؟

663
00:41:02,001 --> 00:41:03,627
.قضينا شهراً نحضّر ذلك الاستبيان

664
00:41:03,711 --> 00:41:05,754
.إنه إطار للمساهمات الموضوعية

665
00:41:05,838 --> 00:41:08,090
.لا ينجح دائماً -
.لم تتركه ينجح -

666
00:41:08,174 --> 00:41:10,718
"أنت غير صبور، لم تلبث 3 دقائق مع "سبيك

667
00:41:10,801 --> 00:41:12,928
."قبل أن تدخلوا في حديث "الساقطات

668
00:41:13,012 --> 00:41:15,055
.وهذا عندما اعترف انه اغتصب فتاة واحدة فقط

669
00:41:15,139 --> 00:41:17,975
.يجب أن تتنازلي إذا أردت معرفة الحقيقة

670
00:41:18,058 --> 00:41:19,310
.لا، لا نريد

671
00:41:19,393 --> 00:41:20,769
.نحن مكتب التحقيق الفيدرالي

672
00:41:21,854 --> 00:41:23,063
.انظر إلى ذلك اللوح

673
00:41:24,899 --> 00:41:26,150
.انظر إلى عملنا

674
00:41:27,109 --> 00:41:29,153
"بسبب ذلك، استطعنا أنا و"بيل
أن نحلّ جريمة قتل

675
00:41:29,236 --> 00:41:30,613
."الأسبوع الماضي في "جورجيا

676
00:41:30,696 --> 00:41:33,157
.لم يعد هذا ممارسة نظرية

677
00:41:33,240 --> 00:41:35,367
،هذا اللوح هو نتيجة بحوث أساسية

678
00:41:35,451 --> 00:41:37,620
.وليس مجوهرات ثمينة تعتقد أنك تنقب عنها

679
00:41:37,703 --> 00:41:38,913
."كل شيء يصب في نفس الاتجاه يا "ويندي

680
00:41:38,996 --> 00:41:41,499
.كل ما نفعله يساهم في تكوين الصورة الأكبر

681
00:41:41,582 --> 00:41:44,919
،بالفعل، ولو ارتدت علينا أساليبكم
.سيتعرض الأمر كله للخطر

682
00:41:45,002 --> 00:41:47,755
،لدينا على الأقل 40 متهماً لمقابلتهم
...سيتم تجميع البيانات

683
00:41:47,838 --> 00:41:49,840
.لسنا بحاجة إلى أن ننتظر كل تلك المدة

684
00:41:49,924 --> 00:41:51,258
ماذا حدث في اجتماع اليوم؟

685
00:41:53,385 --> 00:41:56,096
كذبت كذباً صريحاً على مكتب
.المسؤولية المهنية

686
00:41:56,180 --> 00:41:57,389
ماذا قلت؟

687
00:41:57,473 --> 00:41:59,308
."أنني مسحت شريط "سبيك

688
00:41:59,391 --> 00:42:01,810
وأعطيتهم النص المقتطع؟ -
.أجل -

689
00:42:03,229 --> 00:42:07,066
."لا يعلمون شيئاً عن "الساقطات اليافعات -
.لا يهتمون -

690
00:42:07,149 --> 00:42:09,109
جميعنا إذن متسترين هنا؟

691
00:42:09,693 --> 00:42:11,195
.لا يمكنني أن أشترك في تستّر

692
00:42:11,278 --> 00:42:14,240
.أخبرتهم بأنه لا يوجد شريط -
...حسناً، كنت -

693
00:42:14,990 --> 00:42:16,617
.أنا لا أتقن الخداع

694
00:42:16,700 --> 00:42:20,162
لا يمكنهم اكتشاف أمر الشريط
.إلا إذا أخبرناهم

695
00:42:20,246 --> 00:42:22,164
.لن نتفوه بشيء فحسب -
.لا أوافق -

696
00:42:22,248 --> 00:42:24,375
.نسلمهم الشريط ونبقى في شفافية كاملة

697
00:42:24,458 --> 00:42:26,752
،إن اكتشفوا كذبتنا
.سيكون الأمر سيئاً للغاية

698
00:42:26,835 --> 00:42:28,879
.ليس لدي مانع -
.أنا من بدأ هذا الأمر -

699
00:42:32,132 --> 00:42:34,426
لم يتأخر الوقت لتعود إلى مكتب
.المسؤولية المهنية

700
00:42:34,510 --> 00:42:35,928
وبم أخبرهم؟ -
.بالحقيقة -

701
00:42:36,011 --> 00:42:38,097
،"من السهل أن تقولي ذلك يا "ويندي
.فأنت مستشارة

702
00:42:38,180 --> 00:42:40,224
...إن فتحوا تحقيقاً، وهو ما سيفعلونه

703
00:42:40,307 --> 00:42:41,475
.اتركوا الأمر

704
00:42:42,977 --> 00:42:44,520
.أحرقوا ذلك الشريط اللعين

705
00:42:45,521 --> 00:42:48,107
.لا يهتمون لأمر "سبيك". لا أحد يهتم

706
00:42:49,275 --> 00:42:50,693
.هذا الموضوع يمكن أن ينتهي هنا

707
00:43:00,369 --> 00:43:02,329
.لن نسلم الشريط

708
00:43:02,413 --> 00:43:05,708
.ولن نتحدث عن ذلك بعد الآن. سنحمي الوحدة

709
00:43:06,500 --> 00:43:08,127
.ولكن يوجد شيء خاطئ هنا

710
00:43:09,878 --> 00:43:13,215
طوال حياتي المهنية، لم أوضع في موقف

711
00:43:13,299 --> 00:43:16,552
،اضطررت فيه لحجب معلومات عن المكتب
.وأنا مستاء لهذا

712
00:43:18,721 --> 00:43:22,558
للمضي قدماً، سنضع تعليمات واضحة
،عن كيفية التصرف في المقابلات

713
00:43:22,641 --> 00:43:24,018
.وستلتزمون بها

714
00:43:24,935 --> 00:43:27,521
لا أريد أن أسمع تسجيلاً مرة أخرى
لا أستطيع التمييز فيه

715
00:43:27,605 --> 00:43:30,608
.بين عميلي وبين بعض الرعاع

716
00:43:45,414 --> 00:43:49,001
"أكاديمية مكتب التحقيق الفيدرالي"

717
00:44:47,601 --> 00:44:50,979
"سبيك جوليت"

718
00:45:01,281 --> 00:45:03,158
"مكتب المسؤولية المهنية"

719
00:45:20,426 --> 00:45:23,303
"ترجمة "خالد المنسي

