﻿1
00:00:02,008 --> 00:02:20,049
by wawalalal

2
00:02:29,080 --> 00:02:33,165
فانتازيا الجليد

3
00:02:36,247 --> 00:02:37,035
سلالة الجد شي مي

4
00:02:37,793 --> 00:02:39,102
سلالة كل القبائل التي
قامت بخيانتنا...

5
00:02:39,818 --> 00:02:42,630
بما انكم هنا في منطقتي

6
00:02:42,630 --> 00:02:48,684
فان مصائركم ستوضع كلها امام عيني

7
00:02:55,888 --> 00:02:59,966
قد تكونوا دخلتم الى قاعة
التلاعب المقدسة لحارس الشمال

8
00:03:00,442 --> 00:03:04,466
لكنكم لن تستطيعوا المرور
خلال منطقة حارس الغرب

9
00:03:05,903 --> 00:03:08,923
جلالتك، هذا النزل يحمل
الهالة الاكثر لعنة هنا

10
00:03:09,631 --> 00:03:11,057
سوف نقضي الليلة في هذا النزل

11
00:03:11,971 --> 00:03:13,663
حلقة 49

12
00:03:16,801 --> 00:03:17,889
لقد جلبت بعض النبيذ

13
00:03:27,028 --> 00:03:28,307
بيان فنك

14
00:03:29,053 --> 00:03:34,037
انا لازلت ادين لك بتوضيح
بشأن موضوعنا مايخص شاويا

15
00:03:34,965 --> 00:03:35,516
لم يعد الامر مهما" بعد الان!

16
00:03:36,252 --> 00:03:39,875
لابأس بذلك، مادامت
تهتم لك اكثر الان!

17
00:03:42,240 --> 00:03:45,993
انا اعلم ان شاويا كانت
دائما" تحتفظ بك في عقلها

18
00:03:46,744 --> 00:03:48,595
ولكن، بما انها قد اختارتني...

19
00:03:49,494 --> 00:03:52,487
سوف لن اتركها ! حتى
لو شعرت بالشفقة عليك

20
00:03:54,237 --> 00:03:55,502
لهذا السبب انا سوف لن اعتذر لك

21
00:03:56,281 --> 00:03:57,460
انا لست خائفا" ان تكرهني، ايضا"

22
00:03:59,154 --> 00:04:01,967
لهذا السبب انت شيطان
مخاوفي الداخلية

23
00:04:29,136 --> 00:04:29,436
هذا...

24
00:04:29,656 --> 00:04:30,467
هذا هو درع الريشة الذهبي

25
00:04:30,467 --> 00:04:32,381
انه الدرع المقدس لقبيلة النسر

26
00:04:33,066 --> 00:04:34,127
سوف اتركه لك

27
00:04:35,091 --> 00:04:36,424
لماذا؟

28
00:04:39,206 --> 00:04:42,662
عليك ان تحمي شاويا
للابد بدلا" مني

29
00:05:18,274 --> 00:05:18,924
لقد تظاهرت بالثمالة!

30
00:05:19,311 --> 00:05:20,594
كيف كنت ساغويك بغير ذلك؟

31
00:05:22,245 --> 00:05:23,355
هل انت حارس الغرب؟

32
00:05:47,486 --> 00:05:48,340
بيان فينك، لنلاحقه!

33
00:05:48,340 --> 00:05:49,308
اذهبوا وتفقدوا الملك

34
00:07:03,788 --> 00:07:04,182
ليان جي!

35
00:07:12,135 --> 00:07:12,484
ليان جي!

36
00:07:14,375 --> 00:07:16,016
ليان جي! هل انت بخير؟

37
00:07:18,556 --> 00:07:19,412
ليان جي...

38
00:07:31,500 --> 00:07:32,076
ملكتي...

39
00:07:32,191 --> 00:07:35,405
لماذا انت تملكين درع
الريشة الذهبي خاصتي؟

40
00:07:36,310 --> 00:07:37,734
ليان جي اعطاني اياه

41
00:07:53,666 --> 00:07:54,265
ليان جي

42
00:08:00,659 --> 00:08:01,696
هذا لك

43
00:08:03,823 --> 00:08:04,658
هذا لي؟

44
00:08:04,678 --> 00:08:06,336
لماذا فجأة تعطيني هدية؟

45
00:08:07,787 --> 00:08:09,781
الم تقومي باعطائي
قفل حافظة موسيقاك؟

46
00:08:10,441 --> 00:08:11,581
وانا اعيد لك الفضل اليوم

47
00:08:12,006 --> 00:08:13,445
يمكنك اعتباره كعربون يرمز لحبنا

48
00:08:14,718 --> 00:08:16,025
عندما يكون لنا طفل يوما"...

49
00:08:16,176 --> 00:08:17,938
سوف نتوارثه جيلا" بعد جيل

50
00:08:20,346 --> 00:08:21,732
كم انت دب جشع

51
00:08:22,799 --> 00:08:23,890
لقد خططت للكثير مسبقا"

52
00:08:25,331 --> 00:08:27,684
سوف اضعه لك

53
00:08:36,546 --> 00:08:37,997
اشكرك

54
00:08:46,725 --> 00:08:47,253
ليان جي

55
00:08:48,355 --> 00:08:49,146
انت احمق جدا"

56
00:08:50,178 --> 00:08:52,404
لقد اردت له ان يتخلص من شياطينه

57
00:08:53,654 --> 00:08:54,894
ولكن من كان يدري...

58
00:09:02,802 --> 00:09:04,582
جلالتك، كيف هو ليان جي؟

59
00:09:04,761 --> 00:09:06,199
هوانك تو، قد عمل جهده

60
00:09:06,961 --> 00:09:07,739
لا!

61
00:09:09,467 --> 00:09:10,185
ليان جي

62
00:09:11,720 --> 00:09:12,349
ليان جي

63
00:09:13,163 --> 00:09:14,541
ليان جي، استيقظ!

64
00:09:15,595 --> 00:09:17,421
ليان جي، افتح عينيك وانظر لي!

65
00:09:18,399 --> 00:09:19,069
ليان جي

66
00:09:21,905 --> 00:09:23,905
هوانك تو، انت يمكنك
مقايضة الجرح، اليس كذلك؟

67
00:09:23,930 --> 00:09:25,406
قم بعملية مقايضة جراحه معي!

68
00:09:26,569 --> 00:09:28,279
ان روح ليان جي قد اضمحلت بالفعل

69
00:09:29,171 --> 00:09:32,145
عملية مقايضة الجروح تعمل
فقط مع الجراح الجسدية

70
00:09:32,429 --> 00:09:33,669
لايمكنني اصلاح الروح!

71
00:09:34,282 --> 00:09:35,277
لا...

72
00:09:36,789 --> 00:09:38,789
لايمكن ان يكون ذلك معقولا"

73
00:09:38,814 --> 00:09:40,814
سوف نقوم باعادته الى
الى مدينة حد الجليد

74
00:09:40,839 --> 00:09:42,678
مثل ما فعلنا مع شينك جو،
فهم يملكون العلاج المناسب

75
00:09:42,864 --> 00:09:44,752
لايوجد علاج يمكنه اصلاح الروح

76
00:09:46,372 --> 00:09:50,203
وحتى لو كان هناك علاج،
فلقد فات الاوان الان!

77
00:09:50,203 --> 00:09:52,048
لا! انا لا اهتم

78
00:09:52,891 --> 00:09:53,937
عليك انقاذه!

79
00:09:55,555 --> 00:09:56,611
انا اسف !

80
00:09:58,769 --> 00:09:59,810
شاويا

81
00:10:01,265 --> 00:10:01,693
شاوبا

82
00:10:02,349 --> 00:10:03,449
ليان جي

83
00:10:05,019 --> 00:10:06,093
ليان جي

84
00:10:06,815 --> 00:10:09,065
ليان جي، يجب ان لاتموت!

85
00:10:09,601 --> 00:10:11,200
نحن لم نتزوج بعد

86
00:10:11,586 --> 00:10:13,578
انت لم تتزوجني بعد

87
00:10:15,567 --> 00:10:17,819
شاويا...

88
00:10:19,220 --> 00:10:20,689
لحسن الحظ، اننا لم نتزوج
ولم نحصل على اطفال ايضا"

89
00:10:22,512 --> 00:10:29,092
والا، فسوف تشعرين بالانهاك
لتربية جرو دب كسول لوحدك

90
00:10:30,707 --> 00:10:35,254
قلبي، ...ملكك لوقت طويل

91
00:10:37,077 --> 00:10:39,683
كنت اعتبر نفسي زوجتك
لوقت طويل

92
00:10:41,492 --> 00:10:43,068
بيان فنك...

93
00:10:43,517 --> 00:10:48,606
ايا" كان ما ادين به لك...

94
00:10:49,511 --> 00:10:50,791
فقد قمت بدفعه لك كاملا" الان

95
00:10:51,536 --> 00:10:52,062
دب احمق

96
00:10:53,675 --> 00:10:55,451
انا لا اريد ان تسدد لي ديني

97
00:10:55,700 --> 00:10:56,986
ابقيه هناك

98
00:10:57,725 --> 00:10:59,310
انت لازال عليك ان تحمي شاويا

99
00:11:00,886 --> 00:11:05,513
انا سوف اترك شاويا
بايدٍ امينة من الان

100
00:11:19,336 --> 00:11:20,330
شاويا...

101
00:11:21,882 --> 00:11:23,358
لاتبقي حزينة لوقت طويل

102
00:11:25,262 --> 00:11:27,540
فقط احزني حتى ينتهي اللحن

103
00:11:52,091 --> 00:11:54,091
ليان جي!

104
00:11:54,116 --> 00:11:54,772
ليان جي!

105
00:11:54,772 --> 00:11:56,092
ليان جي!

106
00:11:57,848 --> 00:12:00,298
انا ملك قبيلة الدب، ليان جي !

107
00:12:12,808 --> 00:12:15,049
انا، ملك قبيلة الدب ، ليان جي!

108
00:12:16,107 --> 00:12:20,114
انا ارتبط بملكة قبيلة
عنقود الروح، شاويا

109
00:12:21,115 --> 00:12:23,646
الى الابد، حتى يفرقنا الموت

110
00:12:27,016 --> 00:12:28,035
لقد رايت الحماسة في كلا الاميرين

111
00:12:28,813 --> 00:12:30,734
من خلال المباراة
بين لونا وهوانك تو

112
00:12:31,755 --> 00:12:32,813
ايا" كان ملك الجليد ...

113
00:12:32,938 --> 00:12:36,302
انا، ليان جي ، وكل قبيلة الدب
سوف نكرس انفسنا وولائنا له

114
00:12:45,296 --> 00:12:47,481
جلالتك، اذا لم تسمح
لنا بالمضي معك...

115
00:12:47,481 --> 00:12:49,859
سوف ندمر كل جواهر الدمعة السحرية

116
00:12:54,150 --> 00:12:55,675
ثم لسنا مضطرين للذهاب
الى الجبل البائس

117
00:12:55,865 --> 00:12:57,159
سوف ننتظر يوان جي ليهاجمنا

118
00:13:14,570 --> 00:13:17,746
قداستك، هذه روح ليان
جي، ملك قبيلة الدب

119
00:13:18,225 --> 00:13:19,379
من فضلك استمتع بها

120
00:13:34,031 --> 00:13:35,335
اذا اعجبت الروح قداستك...

121
00:13:35,936 --> 00:13:38,653
سوف امنح قداستك
المزيد من الارواح

122
00:13:40,828 --> 00:13:42,136
ايها العنقاء

123
00:13:42,782 --> 00:13:46,645
انا اعرف انك رائع في
الحصول على الارواح

124
00:13:47,880 --> 00:13:51,699
هل ساعدك حارس الغرب
سرا" في ذلك؟

125
00:13:51,699 --> 00:13:52,897
نعم

126
00:13:57,958 --> 00:13:59,973
لماذا لم تقم هي
بجلبها لي شخصيا"؟

127
00:14:00,953 --> 00:14:03,934
انا لست ذكيا" كفاية لاعرف ماذا
في ذهن هذه الحارسة الجديدة

128
00:14:04,524 --> 00:14:07,248
لقد ذكّرتها بان تقوم بتوصيل
ذلك لقداستك بشخصها...

129
00:14:08,012 --> 00:14:08,797
ولكنها لم تاخذ كلامي
على محمل الجد

130
00:14:09,567 --> 00:14:12,170
فقد سلمت الروح لي وغادرت

131
00:14:16,141 --> 00:14:16,788
هذه هي افتراضاتي الشجاعة

132
00:14:17,886 --> 00:14:19,312
ربما هي تعتقد بما ان
جميع الحراس قد فشلوا...

133
00:14:20,276 --> 00:14:21,420
لربما قداستك يمكنك فقط
الاعتماد عليها الان

134
00:14:22,127 --> 00:14:24,678
لذلك، فهي ليس لها اعتقاد
بقداستك على الاطلاق!

135
00:14:25,141 --> 00:14:27,954
يبدو انك لست سعيدا"
مع سيدتك الجديدة؟

136
00:14:29,343 --> 00:14:30,828
انا ارغب فقط بخدمة قداستك

137
00:14:32,967 --> 00:14:33,955
احسنت القول

138
00:14:36,183 --> 00:14:39,889
هؤلاء من يملكون الولاء لي
بالتاكيد سوف تتم مكافأتهم

139
00:14:41,511 --> 00:14:47,607
ولكن، من يخونني
فانه سيُعاقب بسرعة

140
00:14:49,018 --> 00:14:50,311
شكرا" قداستك

141
00:15:32,508 --> 00:15:33,829
اليس ممتعا"؟

142
00:15:34,215 --> 00:15:35,629
حان الوقت كي تصحي

143
00:15:38,389 --> 00:15:39,457
ليان!

144
00:15:40,099 --> 00:15:41,306
ماذا تفعلين هنا؟

145
00:15:45,508 --> 00:15:48,224
لماذا لاتحرريني؟

146
00:15:49,093 --> 00:15:50,916
دعينا نتقاتل، بساحة عادلة

147
00:15:54,486 --> 00:15:56,234
انت حقا" اميرة قبيلة النار

148
00:15:57,853 --> 00:15:58,670
وحتى الان وبعد ان اصبحت اسيرة...

149
00:15:58,670 --> 00:16:00,693
 لازلت تملكين مزاجا" حادا"

150
00:16:01,711 --> 00:16:05,593
اميرة قبيلة النار
لاتخضع لاعدائها

151
00:16:06,899 --> 00:16:09,003
ولاتهين كرامة قبيلة النار

152
00:16:10,423 --> 00:16:14,318
لماذا ارسلك ابوك الى
جبل الجليد المقدس؟

153
00:16:18,163 --> 00:16:20,526
لازلت مهتمة لابي
كثيرا" وبمايفكر به؟

154
00:16:21,533 --> 00:16:25,329
هل ذلك يعني انه لازال في تفكيرك؟

155
00:16:25,329 --> 00:16:26,711
اخرسي!

156
00:16:28,794 --> 00:16:32,262
اذا تتمنين ان تسمعي مني
ان ابي ارسلني هنا...

157
00:16:32,298 --> 00:16:33,785
لانه يشتاق اليك أو لانه
لازال يحبك بعمق...

158
00:16:34,136 --> 00:16:36,136
يمكنني ان اقول ذلك!

159
00:16:36,924 --> 00:16:38,170
مادام يسعدك سماعه

160
00:16:50,156 --> 00:16:54,605
ابي ارسلني الى هنا لاجد
موقع زهرة اللوتس المقنعة

161
00:16:56,659 --> 00:16:57,807
وماذا ايضا"؟

162
00:16:58,275 --> 00:17:05,407
وهو يريدني ان اسرق اللوتس المقنعة
بينما كاسو ويوان جي يتنازعان

163
00:17:13,255 --> 00:17:15,745
اللص دائما" يبقى لص

164
00:17:18,344 --> 00:17:19,596
مالذي فعلتيه لي؟

165
00:17:19,596 --> 00:17:23,785
لقد جعلتك واضحة بما يخص
اهتمام ابيك الحقير

166
00:17:24,109 --> 00:17:25,237
انت !

167
00:17:26,990 --> 00:17:29,830
ليان،
مالذي في بالك تحديدا"؟

168
00:17:30,920 --> 00:17:32,245
مالذي يمكن ان يكون في بالي؟

169
00:17:32,245 --> 00:17:35,159
روح يوان جي
قد استولى علي لفترة

170
00:17:35,159 --> 00:17:38,495
وهذا قد جعل قواي
الروحية السحرية تتعاظم

171
00:17:38,495 --> 00:17:42,810
كل واحد منكم وكل حركة تقومون بها
في جبل الجليد المقدس تحت انظاري

172
00:17:44,494 --> 00:17:46,909
وكل شئ يعود لي لاقرر
متى سوف اضربكم كلكم

173
00:17:47,931 --> 00:17:49,536
انت بائسة جدا"

174
00:17:50,820 --> 00:17:52,643
لديك اب قاسٍ حقا"

175
00:17:53,413 --> 00:17:57,193
يضحي بابنائه واحدا" واحدا"
من اجل امبراطوريته

176
00:17:58,190 --> 00:18:02,456
ارسلك هنا لتموتي ولتُسلب روحك

177
00:18:04,277 --> 00:18:09,205
هل هذا ماتعتقدينه حقا" بابي؟

178
00:18:10,809 --> 00:18:12,831
ولكنك لست افضل منه

179
00:18:14,752 --> 00:18:18,653
فلقد احببت ابنك العزيز ينك
كونك شي اكثر من اي شئ

180
00:18:19,619 --> 00:18:22,251
لكن روحه الان مع كاسو

181
00:18:23,227 --> 00:18:25,519
يوان جي ، سوف يتعامل
مع ينك كونك شي وكاسو

182
00:18:26,439 --> 00:18:29,165
الن تفعلي شيئا" لايقافه؟

183
00:18:31,489 --> 00:18:33,748
شي، قد قتله كاسو

184
00:18:34,574 --> 00:18:37,012
كيف تجروئين على المزاح
الان على ولدي الميت !

185
00:18:43,817 --> 00:18:44,760
لم افعل!

186
00:18:45,894 --> 00:18:49,067
لازال هناك جزء بسيط من روح ينك
كونك شي في سيف الارواح القاتل

187
00:18:51,296 --> 00:18:54,246
لقد اصبح جنية روح السيف الان!

188
00:18:55,537 --> 00:18:59,005
الم يخبرك يوان جي عن ذلك؟

189
00:19:09,412 --> 00:19:11,772
لقد لاحظت منذ ان تحول ينك كونك
شي الى روح سيف قاتل الارواح...

190
00:19:11,772 --> 00:19:13,763
فلقد اصبح اقرب لـ كاسو

191
00:19:13,763 --> 00:19:14,594
هل حقا" ذلك؟

192
00:19:15,256 --> 00:19:18,405
انا اخشى انه ربما في النهاية
سوف ياخذ جانب كاسو!

193
00:19:18,844 --> 00:19:20,022
وهذا سيجعل قداستك
في وضع المتضرر

194
00:19:20,022 --> 00:19:23,964
ماذا لو اتحرك اولا"
واقوم بسرقة سيف الروح ؟

195
00:19:25,904 --> 00:19:31,461
هذه البقية الصغيرة من ينك
كونك شي ليست سوى ملحق لي

196
00:19:31,493 --> 00:19:34,433
بخلاف ذلك، فانه بلافائدة لي !

197
00:19:35,639 --> 00:19:38,330
انه ، بعد كل شئ،
ابن قداستك

198
00:19:38,394 --> 00:19:41,961
اله واحد فقط يجب ان
يكون في هذا العالم

199
00:19:41,961 --> 00:19:46,829
سواي،
لايوجد اله حقيقي آخر

200
00:19:50,878 --> 00:19:51,579
قداستك!

201
00:19:58,195 --> 00:19:59,191
قداستك!

202
00:20:00,725 --> 00:20:03,011
هناك حقا" جزء من روح شي
لايزال في هذا العالم!

203
00:20:08,314 --> 00:20:11,089
اميرة قبيلة النار اخبرتني ان روح
شي بقيت في سيف الروح القاتل

204
00:20:11,089 --> 00:20:12,888
وقد تحول الى جنية سيف
الروح ، وهو الان مع كاسو

205
00:20:12,888 --> 00:20:13,877
هل هذا صحيح؟

206
00:20:14,978 --> 00:20:16,576
لماذا لم تخبرني بذلك؟

207
00:20:17,954 --> 00:20:19,920
لقد سمعت بذلك الان
من العنقاء

208
00:20:20,696 --> 00:20:21,971
حقا"!

209
00:20:22,192 --> 00:20:23,873
هذا رائع

210
00:20:24,708 --> 00:20:25,185
ما ان تزهر اللوتس المقنعة...

211
00:20:25,185 --> 00:20:28,447
سوف نتمنى رغبة لاعادة احياء شي

212
00:20:36,145 --> 00:20:37,554
اخشى ان ذلك مستحيل !

213
00:20:38,854 --> 00:20:40,596
لماذا؟

214
00:20:40,596 --> 00:20:42,713
شي هو ولدنا

215
00:20:42,713 --> 00:20:44,709
ماهو اكثر اهمية من اعادة
احياء شي من جديد؟

216
00:20:46,410 --> 00:20:47,773
ليان، انا اشعر بنفس شعورك

217
00:20:48,858 --> 00:20:52,057
اريد لـ شي ان يرجع للحياة
من جديد ويصبح معنا

218
00:20:54,342 --> 00:20:56,482
ولكن، اللوتس المقنعة
لها حدود ايضا"

219
00:20:56,482 --> 00:20:58,969
لايمكنها اعادة
الاموات الى الحياة

220
00:20:59,824 --> 00:21:01,046
كيف يمكنك ان تعرف ذلك
دون ان تجرب حتى؟

221
00:21:01,046 --> 00:21:04,673
اذا حاولنا
يمكن ان تحصل معجزة!

222
00:21:05,026 --> 00:21:06,339
لن ترفض اللوتس المقنعة
رغبتنا فقط...

223
00:21:06,339 --> 00:21:11,501
ولكنها ستاتي بالعقاب
علينا كلنا !

224
00:21:13,613 --> 00:21:15,657
انا اريد استرجاع ولدي فقط

225
00:21:16,366 --> 00:21:18,735
 انا ارغب بالتضحية
بحياتي من اجل ان استعيده

226
00:21:27,447 --> 00:21:30,996
ليان،
وانا ايضا"

227
00:21:32,296 --> 00:21:36,342
ارجوك ان تثقي بي
سوف افكر بطرق اخرى

228
00:22:09,916 --> 00:22:11,364
ليان جي ، ارقد بسلام

229
00:22:12,101 --> 00:22:14,522
لاتقلق
سوف ننهي مهمتنا

230
00:22:15,501 --> 00:22:17,912
سوف نتعقب يوان جي
وسننتقم لموتك

231
00:22:26,708 --> 00:22:28,663
ملكتي،
دعينا نرجع

232
00:22:29,365 --> 00:22:30,306
انت لم تنامي منذ ايام

233
00:22:30,374 --> 00:22:34,381
نعم،
تبدين شاحبة جدا"

234
00:22:34,963 --> 00:22:36,303
ارجعي وخذي قسطا" من الراحة

235
00:22:37,197 --> 00:22:38,557
انا بخير

236
00:22:39,731 --> 00:22:41,361
اريد ان ابقى هنا لفترة

237
00:22:46,126 --> 00:22:46,749
يمكنكم العودة اولا"

238
00:22:46,749 --> 00:22:48,311
سابقى معها

239
00:23:17,195 --> 00:23:19,258
هل تريدين الاحتفاظ بـ محطم
الارض؟ (سلاح ليان جي)

240
00:23:19,929 --> 00:23:23,040
ارغب بالاحتفاظ به لاحياء ذكراه

241
00:23:28,166 --> 00:23:29,898
درع الريشة الذهبي يجب
ان يعود الى مالكه

242
00:23:31,313 --> 00:23:32,544
ليان جي اعطاه لك

243
00:23:34,310 --> 00:23:36,056
انا اريد فقط سلاح محطم الارض

244
00:23:59,096 --> 00:23:59,892
شكرا" لك

245
00:24:03,737 --> 00:24:04,979
على ماذا؟

246
00:24:07,999 --> 00:24:10,604
اشكرك على حبك لي

247
00:24:22,453 --> 00:24:23,737
بيان فنك...

248
00:24:25,494 --> 00:24:27,750
اتمنى ان درع الريشة الذهبي
بامكانه ان يحميك جيدا"

249
00:24:28,876 --> 00:24:30,316
كي لاتتأذى مرة اخرى

250
00:24:31,896 --> 00:24:36,856
لايمكنني تحمل
فقدان محبوب آخر!

251
00:25:22,789 --> 00:25:25,042
جلالتك،لقد راقبت اللهب
المقدس لوقت طويل

252
00:25:25,753 --> 00:25:27,770
ووجدت العديد من
الارواح عالقة فيه

253
00:25:28,276 --> 00:25:29,838
واحترقت هذه الارواح باللهيب

254
00:25:30,926 --> 00:25:34,001
ان وقود عذابهم هو اللهب المقدس

255
00:25:34,696 --> 00:25:35,504
لذلك، فان اللهب يمكن ان
يبقى متقدا" الى الابد

256
00:25:35,946 --> 00:25:37,512
برغم ان كاسو و شي
حاولوا اخراجها مسبقا"

257
00:25:37,512 --> 00:25:39,518
من اجل اخماد اللهب المقدس

258
00:25:39,518 --> 00:25:44,584
علينا اعداد سحر العزاء
من اجل استرضاء كل روح

259
00:25:44,584 --> 00:25:47,268
ثم يمكننا تحريرهم واحدا" واحدا"

260
00:25:49,260 --> 00:25:53,555
احسنت، علينا التخلص من اللهب
المقدس خارج درع الجليد

261
00:25:54,297 --> 00:25:56,458
او انها ستبقى تهديد
كبير على مملكة الجليد

262
00:25:57,477 --> 00:26:00,825
انها ربما تعطي ملك النار
فرصة ثانية لمهاجمتنا

263
00:26:01,945 --> 00:26:04,378
شينك جو، لقد احسنت عملا"

264
00:26:04,780 --> 00:26:06,893
لقد قمت بواجبي فقط

265
00:26:21,174 --> 00:26:23,183
الارواح المولودة في العوالم الثلاث في
الساعة الاكثر ايجابية من اليوم، اسمعوا!

266
00:26:24,662 --> 00:26:26,600
انا، اله نسج الاحلام
، آمركم لتتحرروا

267
00:26:27,475 --> 00:26:28,847
ولتتجنبوا الاحتراق بنار اللهب

268
00:26:29,683 --> 00:26:30,981
عودوا الى العوالم الثلاث!

269
00:26:59,849 --> 00:27:00,707
مالذي يحصل؟

270
00:27:03,232 --> 00:27:05,602
الارواح المولودة في العوالم الثلاث في
الساعة الاكثر ايجابية من اليوم، اسمعوا!

271
00:27:06,157 --> 00:27:08,295
انا آمركم بالعودة
الى العوالم الثلاث!

272
00:27:15,719 --> 00:27:16,074
لا!

273
00:27:22,647 --> 00:27:23,501
شينك جو ، تعال معي

274
00:27:23,501 --> 00:27:24,155
نعم

275
00:27:51,146 --> 00:27:52,534
جلالتك، ماكان ذلك؟

276
00:27:52,544 --> 00:27:54,082
هؤلاء ارواح اللهب المقدس

277
00:27:54,914 --> 00:27:56,005
ملك النار استدعاهم

278
00:27:57,375 --> 00:28:01,153
يبدو ان هناك حرب اخرى بين
الجليد والنار لامفر منها

279
00:28:13,604 --> 00:28:14,378
ابانا!

280
00:28:14,378 --> 00:28:16,255
لماذا هناك موجة من
القوى العظيمة فجأة؟

281
00:28:59,492 --> 00:29:00,478
ابنائي!

282
00:29:00,478 --> 00:29:02,947
هذه هي كل الارواح التي
كانت عالقة في اللهب المقدس

283
00:29:04,019 --> 00:29:05,489
لقد استخدمتهم لاعادة
احياء قواي السحرية

284
00:29:06,788 --> 00:29:08,478
علي فعلا" ان اشكر ملك الجليد...

285
00:29:09,217 --> 00:29:10,664
فلقد حرر اللهب
المقدس من درع الجليد

286
00:29:10,664 --> 00:29:12,633
وحصل ان جائت باليد لي !

287
00:29:13,914 --> 00:29:18,818
مبروك، ابي! الحظ الى جانبك !

288
00:29:25,542 --> 00:29:28,282
جلالتك، بعد ان ارسلت
لي شينك جي الحلم الاول

289
00:29:28,282 --> 00:29:29,662
ارسلت حلمين آخرين ايضا" معي

290
00:29:29,662 --> 00:29:32,249
ارجوك ان تدخل
الحلمين لتجد الادلة

291
00:29:51,528 --> 00:29:52,851
شينك جي!

292
00:29:55,512 --> 00:29:56,689
شينك جي!

293
00:30:01,985 --> 00:30:03,282
جلالتك،

294
00:30:05,033 --> 00:30:05,930
اين انت؟

295
00:30:05,930 --> 00:30:08,649
جلالتك، ابحث عن ولي
العهد، شانك لي

296
00:30:09,347 --> 00:30:11,540
سوف يخبرك عن حارس الغرب

297
00:30:12,090 --> 00:30:13,659
ولي العهد، شانك لي؟

298
00:30:13,759 --> 00:30:14,747
من هو؟

299
00:30:15,640 --> 00:30:17,061
انه رجل لكنه ليس بشري!

300
00:30:18,039 --> 00:30:18,602
هل هو اله؟

301
00:30:18,602 --> 00:30:19,720
يمكنك اعتباره كذلك!

302
00:30:19,720 --> 00:30:22,133
في هذه المدينة هو بمثابة اله

303
00:30:22,133 --> 00:30:25,271
مظهره، وضعه، مكانته،
قواه السحرية وذكائه...

304
00:30:25,271 --> 00:30:26,956
لايُعلى عليها

305
00:30:26,956 --> 00:30:28,664
اين يمكن ان اذهب لابحث عنه؟

306
00:30:30,374 --> 00:30:31,640
انه قريب جدا" منك

307
00:30:36,165 --> 00:30:37,795
- جلالتك!
- جلالتك!

308
00:30:41,812 --> 00:30:43,126
شينك جي اخبرتنا لنبحث
عن ولي العهد، شانك لي

309
00:30:44,612 --> 00:30:45,572
ولي العهد، شانك لي؟

310
00:30:46,330 --> 00:30:47,184
اين يمكن ان نذهب للبحث عنه؟

311
00:30:48,118 --> 00:30:49,184
شانك لي ...

312
00:30:49,184 --> 00:30:50,579
اعتقد انني قد لمحته مسبقا"!

313
00:30:55,145 --> 00:30:55,940
انظروا الى التوقيع!

314
00:30:56,912 --> 00:30:59,139
هذه القطة تم رسمها بالتاكيد
بواسطة ولي العهد، شانك لي

315
00:31:07,458 --> 00:31:08,541
انا اعرف هذه القطة !

316
00:31:08,541 --> 00:31:11,087
عندما تعرض جلالته
للاعتداء بواسطة القاتل

317
00:31:11,087 --> 00:31:12,762
ظهرت هذه القطة في
الباحة الخارجية

318
00:31:12,762 --> 00:31:18,459
لاحظت، اني سمعت مواء قطة
بينما كنت اصنع الغداء!

319
00:31:18,459 --> 00:31:23,061
ثم، بطرفة عين، عصا
دجاج وسمكة اختفت !

320
00:31:25,143 --> 00:31:28,515
كما ان هذه القطة تبدو ممتلئة
اكثر مما كانت عندما وصلنا

321
00:31:34,321 --> 00:31:35,689
انا اعرف ماذا سنفعل!

322
00:32:41,421 --> 00:32:42,747
اين اختفت؟

323
00:32:43,260 --> 00:32:45,101
من فضلك،
ولي العهد، شانك لي؟

324
00:32:51,265 --> 00:32:52,978
لندخل ونلقي نظرة

325
00:33:18,913 --> 00:33:21,450
من منكم هو ولي العهد،
شانك لي؟

326
00:33:21,890 --> 00:33:22,837
هناك فقط ولي عهد واحد

327
00:33:23,850 --> 00:33:25,133
البقية كلهم مجرد خدعة

328
00:33:49,563 --> 00:33:50,532
لديك ذوق جيد

329
00:33:51,066 --> 00:33:52,240
يمكنك القول بانني ,ولي العهد

330
00:33:53,719 --> 00:33:54,702
انت لست هو !

331
00:33:54,790 --> 00:33:56,071
لماذا لست هو؟

332
00:33:56,706 --> 00:33:59,676
تبدو هادئا"، ولكنك
مستمر بنتف اوراق الشجر

333
00:34:00,270 --> 00:34:01,428
فالاوراق تملأ الارضية

334
00:34:01,980 --> 00:34:03,253
هذا يعني انك برعب عظيم !

335
00:34:03,253 --> 00:34:05,448
انت لست ولي العهد

336
00:34:12,639 --> 00:34:16,013
يبدو انك ايضا" ماهرة
جدا" في السموم

337
00:34:22,689 --> 00:34:23,971
انت بالتاكيد خبيرة

338
00:34:26,270 --> 00:34:27,952
ولكنك لست ولي العهد ايضا"

339
00:34:29,904 --> 00:34:32,267
هذه منطقة القتلة...

340
00:34:32,548 --> 00:34:35,069
كولي عهد،
انا الافضل من بينهم

341
00:34:35,737 --> 00:34:37,305
لهذا انا استطيع حكم هذا المكان

342
00:34:38,399 --> 00:34:40,607
يبدو هذا كسبب معقول بداية،

343
00:34:42,409 --> 00:34:43,555
لكنني تدربت بنفس المجال

344
00:34:44,984 --> 00:34:46,904
انا افهم ان من يستخدم السم
لايمكنه ان يكون مطلقا"

345
00:34:48,140 --> 00:34:50,469
حتى وان اصبح احدهم
خبيرا" في الاغتيال...

346
00:34:52,346 --> 00:34:54,604
لايمكنك ان تجعله كحاكم لمنطقتك

347
00:35:08,922 --> 00:35:10,280
انت تعزفين بمهارة!

348
00:35:11,011 --> 00:35:12,940
لسوء الحظ، انت لايمكن ان
تكوني ولي العهد ايضا"

349
00:35:13,838 --> 00:35:15,643
لم لا؟

350
00:35:17,596 --> 00:35:18,649
العازفون يعرفون
بالموسيقى التي يعزفزنها

351
00:35:19,439 --> 00:35:20,773
موسيقاك ناعمة كثيرا"

352
00:35:21,756 --> 00:35:23,905
لذا فانت بالتاكيد ناعمة وانيقة

353
00:35:24,723 --> 00:35:25,905
حتى لو كان ولي العهد امرأة ...

354
00:35:26,688 --> 00:35:28,846
فانها بالتاكيد ستمتلك
عقل قوي كالرجل

355
00:35:39,406 --> 00:35:40,919
لقد عرفت بانني لم
استطع ان اخدع اي منكم

356
00:35:40,919 --> 00:35:43,651
هذا صحيح، انا ولي العهد

357
00:35:45,799 --> 00:35:47,240
بالرغم من انك ترتدي
ملابس متانقة

358
00:35:47,888 --> 00:35:49,143
ولكن يداك خشنة جدا"

359
00:35:49,649 --> 00:35:50,748
هناك ايضا" قذر تحت اظافرك

360
00:35:51,630 --> 00:35:52,986
هذه واضح بانها ايدي عامل

361
00:35:53,984 --> 00:35:55,307
كيف يمكن ان تكون ولي العهد؟

362
00:36:06,540 --> 00:36:07,963
ايها المحارب، ارجوك انزل

363
00:36:08,418 --> 00:36:09,587
هذا ليس مقعدك الصحيح

364
00:36:10,241 --> 00:36:11,409
كيف تجرؤا؟

365
00:36:11,409 --> 00:36:12,963
انا سوف اقتلك!

366
00:36:15,539 --> 00:36:16,351
انظر الى حالك

367
00:36:16,601 --> 00:36:18,223
تبدو شاحبا"، وعيناك تبدو فارغة

368
00:36:18,223 --> 00:36:21,244
انفاسك متقطعة، ونفسك كريه

369
00:36:22,005 --> 00:36:23,884
بالتاكيد انت تعاني
انت من مرض معين

370
00:36:26,050 --> 00:36:27,446
انت مجرد ورقة نمر

371
00:36:27,958 --> 00:36:30,534
تبدو من الخارج بمظهر القوي،
ولكنك واقعا" لست بصحة جيدة

372
00:36:30,534 --> 00:36:31,978
حتى الفتاة التي تعزف على آلة
القانون يمكنها قتلك بسهولة

373
00:36:33,028 --> 00:36:34,562
ايها المحارب، اتبع نصيحتي

374
00:36:35,264 --> 00:36:37,227
اذهب الى المنزل وعالج صحتك

375
00:36:53,041 --> 00:36:55,531
ليس هناك اي شئ غريب
حول كلتاهما

376
00:36:56,749 --> 00:36:57,932
الخادمة مألوفة جدا"، مع
مهارات المساج خاصتها...

377
00:36:57,932 --> 00:36:59,971
فانها مدربة جيدا"

378
00:37:00,936 --> 00:37:01,860
لاتبدو بانها تتظاهر بذلك

379
00:37:02,444 --> 00:37:04,414
هذه السيدة النبيلة تبدو
كانها تعيش حياة مترفة

380
00:37:05,478 --> 00:37:06,872
هي ايضا" لاتنظر في اعيننا

381
00:37:07,323 --> 00:37:08,126
اذا" لامجال للخطأ

382
00:37:08,126 --> 00:37:10,430
ان السيدة النبيلة يجب
ان تكون هي ولي العهد!

383
00:37:11,471 --> 00:37:12,632
لقد عملت بجهد، ياولي العهد

384
00:37:23,410 --> 00:37:24,668
انت اسأت الفهم، ايها السيد الشاب

385
00:37:25,638 --> 00:37:26,968
كيف يمكن ان اكون ولي العهد؟

386
00:37:29,648 --> 00:37:30,470
هذه السيدة النبيلة متالقة جدا"

387
00:37:30,470 --> 00:37:32,795
الا تبدو تشبه اكثر ولي العهد؟

388
00:37:48,119 --> 00:37:50,212
تبدين مسترخية جدا"

389
00:37:51,646 --> 00:37:54,600
حتى وان كنت ولي العهد، فلن
تتصرفي بهذا الشكل امام الغرباء

390
00:37:56,364 --> 00:38:00,257
وهذا يُثبت انك مجرد حيوان اليف

391
00:38:01,603 --> 00:38:02,386
ولي العهد

392
00:38:02,386 --> 00:38:05,045
تبدو اصابعك رشيقة
جدا" خلال المساج

393
00:38:05,727 --> 00:38:07,202
وبصرف النظر عن مداعبة قطتك

394
00:38:07,836 --> 00:38:10,629
عليك ان تكون خبير
بالتسميم ومهارات الايماء

395
00:38:16,402 --> 00:38:18,951
ايها الامير كاسو ملك
الجليد انت واتباعك

396
00:38:19,708 --> 00:38:20,975
لماذا جئت لرؤيتي؟

397
00:38:21,556 --> 00:38:22,849
شينك جي اخبرتني ان آتي اليك

398
00:38:22,849 --> 00:38:23,849
شينك جي فعلت ذلك؟

399
00:38:24,644 --> 00:38:25,916
لقد انقذت حياتي مرة

400
00:38:26,691 --> 00:38:27,753
هل هي معكم هنا؟

401
00:38:29,860 --> 00:38:32,894
لقد فارقت الحياة قبل ان
تدخل منطقة حارس الغرب

402
00:38:34,267 --> 00:38:35,330
لقد تركت لنا احلاما" قبل ان تموت

403
00:38:36,070 --> 00:38:39,114
اخبرتني ان اسالك
عن مكان حارس الغرب

404
00:38:39,826 --> 00:38:41,067
بما انكم اصدقاء شينك جي...

405
00:38:41,067 --> 00:38:42,515
فانتم اصدقائي ايضا"

406
00:38:42,515 --> 00:38:44,960
ارجوك اعطني بعض
الوقت لاتحرى عن ذلك

407
00:38:45,510 --> 00:38:46,845
شكرا" لك

408
00:38:57,672 --> 00:38:59,205
شي بالتاكيد سوف يحب ذلك

409
00:39:08,499 --> 00:39:11,338
جلالتك،
ولي العهد يطلبك للداخل

410
00:39:12,502 --> 00:39:14,440
بالتاكيد،
ارجوك امهلني برهة...

411
00:39:14,458 --> 00:39:15,854
لاطلب مرافقيي للحضور

412
00:39:16,906 --> 00:39:20,768
جلالته يطلب رؤية جلالتك
لوحدك على انفراد

413
00:39:29,607 --> 00:39:30,543
ولي العهد

414
00:39:33,707 --> 00:39:35,006
يمكنك المغادرة الان

415
00:39:35,610 --> 00:39:37,467
نعم

416
00:39:45,647 --> 00:39:47,045
انا قاتلت مرة مع حارس الغرب

417
00:39:47,045 --> 00:39:49,119
وكنت محظوظا" ان اخرج منها حيا"

418
00:39:50,275 --> 00:39:52,260
هل هذا الحارس، امرأة ام رجل؟
وكيف يبدو شكل هذا الحارس؟

419
00:39:53,191 --> 00:39:54,327
انا لا اعرف!

420
00:39:55,108 --> 00:39:56,139
فانا لم التقي بحارس الغرب

421
00:39:57,705 --> 00:39:59,361
الم تقل انك قاتلت مع حارس الغرب؟

422
00:40:00,313 --> 00:40:03,644
حارس الغرب، يمكنه القتل
بدون ان يعطي ظهورا" له

423
00:40:04,636 --> 00:40:05,813
انه لايقوم باظهار نفسه!

424
00:40:07,280 --> 00:40:12,273
وضحاياهم بالكاد يعرفون
مايحدث قبل ان يموتوا

425
00:40:15,444 --> 00:40:16,395
علينا هزيمة حارس الغرب

426
00:40:17,474 --> 00:40:19,894
علينا الوصول الى القاعة
السماوية بهزيمة حارس الغرب

427
00:40:20,778 --> 00:40:22,248
انت لن يكون بمقدورك ايجاد الحارس

428
00:40:22,248 --> 00:40:25,285
لان الحارس اذا جاء للبحث عنك
فانت لن يكون بمقدورك الهرب

429
00:40:26,040 --> 00:40:27,149
لم لا؟

430
00:40:29,447 --> 00:40:32,060
قطتي قُتلت الليلة الماضية

431
00:40:33,420 --> 00:40:34,802
 حارس الغرب قتلها؟

432
00:40:35,608 --> 00:40:36,454
لا اعرف؟

433
00:40:36,454 --> 00:40:38,096
لكنها تم اعدامها بمهارات
قاتل متقدمة جدا"

434
00:40:40,452 --> 00:40:42,064
استطيع ان احس بقوى الموت
التي جلبها القاتل

435
00:40:42,484 --> 00:40:44,005
لذا قررت مغادرة المكان

436
00:40:44,834 --> 00:40:45,937
يمكنك المغادرة معي

437
00:40:45,937 --> 00:40:48,446
اثنين من مرافقيني ضحوا
بحياتهم كي نصل الى هنا

438
00:40:49,930 --> 00:40:51,279
علينا المضي في رحلتنا

439
00:40:51,997 --> 00:40:55,016
والا، ولا احد منهم
سيوافق على ذلك

440
00:40:55,702 --> 00:40:57,840
اذا كان كذلك، فانا لن اُجبرك

441
00:40:58,622 --> 00:41:00,016
نحن سوف لن نلتقي مرة اخرى ابدا"

442
00:41:00,874 --> 00:41:01,944
لكن، لدي نصيحة لك

443
00:41:02,710 --> 00:41:03,943
لاتثق بمرافقيك

444
00:41:04,478 --> 00:41:06,966
ولاتخبرهم عن لقائنا ايضا"

445
00:41:09,440 --> 00:41:10,736
لماذا؟

446
00:41:11,717 --> 00:41:16,226
اكاد اشعر ان حارس الغرب
سوف يتنكر في احد منهم

447
00:41:25,204 --> 00:41:27,350
سيدي،
هل المادة جاهزة؟

448
00:41:27,350 --> 00:41:29,125
انتظر هنا لحظة سآتيك بها!

449
00:41:50,570 --> 00:41:51,518
سيدي!

450
00:41:51,952 --> 00:41:53,450
سيدي! هل انت بخير؟

451
00:41:55,649 --> 00:41:57,234
هذا هو الشئ الذي طلبته

452
00:42:01,130 --> 00:42:03,766
سيدي! على مهلك

453
00:42:17,098 --> 00:44:23,766
by wawalalal

