1
00:00:29,573 --> 00:00:31,780
(مرحباً بكم في (ماجيك بالاس

2
00:00:31,780 --> 00:00:36,386
حسناً ، يمكنك أن تصف سيارتي
لكن لا تركبها من أجل الاستمتاع

3
00:00:36,495 --> 00:00:39,664
مهلاً

4
00:00:44,622 --> 00:00:46,926
مرحباً ، انا (كويستو) ، سأكون نادلكم

5
00:00:46,927 --> 00:00:49,424
وصاحب القدرات العقلية
الخارقة الخاصة بكم الليلة

6
00:00:49,537 --> 00:00:54,609
أتلقى طلب مشروب ، شيء به رغوة
هل هي الجعة؟

7
00:00:54,720 --> 00:00:58,288
أجل ، الجعة ، كيف عرفت؟

8
00:00:58,397 --> 00:01:03,938
ومن أجل السيدة شاي (لونغ آيلند) مثلجاً

9
00:01:06,557 --> 00:01:11,196
يجب أن يسموا هذا المشروب
!شاي (لونغ آيلند) المثلج الطويل

10
00:01:13,211 --> 00:01:16,780
لا بأس باسمه الأصلي -
هل ستشربين هذا حقاً؟ -

11
00:01:16,888 --> 00:01:21,529
ربما سآخذ منه رشفة ، لا أريد
أن أهين صاحب القدرات العقلية خاصتنا

12
00:01:21,638 --> 00:01:24,203
إن لم يعجبها ، سأموت

13
00:01:31,736 --> 00:01:34,335
يفوتك عرض رائع يا أمي

14
00:01:34,443 --> 00:01:37,316
لا تعرفين ما أفتقده حقاً

15
00:01:40,162 --> 00:01:45,875
(كم أود زيارة (لونغ آيلند
!لو كانت مكاناً حقيقياً

16
00:01:45,981 --> 00:01:48,820
سأحتاج متطوعاً
من أجل فقرتي السحرية التالية

17
00:01:48,923 --> 00:01:52,799
أنا سأتطوع ، فدائماً ما يقع الاختيار عليّ

18
00:01:53,839 --> 00:01:57,441
مرحباً -
أنا (ديابلو) ، ما اسمك؟ -

19
00:01:57,550 --> 00:02:02,156
(مارج) -
ومن ذاك المهذب الذي بصحبتك؟ -

20
00:02:02,266 --> 00:02:05,731
إنه ليس رجلاً مهذباً بل زوجي

21
00:02:08,652 --> 00:02:12,654
أمي أضحكت الجمهور -
ليتها تحتسي الخمر كل يوم -

22
00:02:12,766 --> 00:02:16,539
ألا نحب (مارج) جميعاً؟

23
00:02:16,643 --> 00:02:19,619
رجاءً ، لم أقل هذا لتصفقوا لي

24
00:02:19,720 --> 00:02:22,353
مارج) ، لديّ مشكلة) -
حقاً؟ -

25
00:02:22,462 --> 00:02:27,509
سيأتي إمبراطور (الصين) ، وليس لدي أقمشة
.. حريرية ملونة كافية ما أريده منك هو

26
00:02:27,611 --> 00:02:32,285
أنت ثرثار
قم بسحرك فحسب ، ألست محقة؟

27
00:02:32,394 --> 00:02:35,460
السيدات يفهمن ما أقصده

28
00:02:35,570 --> 00:02:40,210
اسمعي ، لنضع هذه الكمامة على فمك

29
00:02:40,318 --> 00:02:45,393
هاك ، وسننتقل مباشرة إلى
"مقصلة المراهقين"

30
00:02:45,502 --> 00:02:47,941
!رائع

31
00:02:50,082 --> 00:02:52,750
(لا تقلقي يا (مارج
.. فلن تشعري بشيء واحد

32
00:02:52,858 --> 00:02:54,762
!بل ستشعرين بأربعة أشياء

33
00:02:56,869 --> 00:02:58,033
إنه بارع جداً

34
00:03:07,771 --> 00:03:09,971
!إذن لقد كانت مصنوعة من الشمبانزي

35
00:03:10,078 --> 00:03:14,625
عجباً! السحر يمكنه فعل أي شيء -
ماذا حدث لأمي؟ -

36
00:03:14,727 --> 00:03:18,329
أنا هنا

37
00:03:20,544 --> 00:03:21,878
لا ، إليك عني

38
00:03:21,944 --> 00:03:24,555
هذا ليس جزءاً من الفقرة
ساعدوها

39
00:03:24,667 --> 00:03:27,809
أبعدوها عني

40
00:03:28,916 --> 00:03:31,789
متجر هدايا رائع
من سن ثمانية إلى ثمانين

41
00:03:31,881 --> 00:03:35,221
أنا في هذه الفئة العمرية
هلا تحضر لي عدة السحر هذه يا أبي

42
00:03:35,336 --> 00:03:40,103
ليس هذا بمقدوري
لكننا تركنا متجر الهدايا بالفعل

43
00:03:43,642 --> 00:03:47,547
(إنها معتمدة من كلية (هايدر آباد
الملكية للسحر

44
00:03:47,657 --> 00:03:51,077
إنها جامعة متدنية المستوى -
ليست كذلك -

45
00:03:51,186 --> 00:03:52,354
.. بلى -
.. لا -

46
00:03:52,466 --> 00:03:57,641
توقفا ، فأمكما بحاجة لبعض الهدوء الآن

47
00:04:00,796 --> 00:04:02,894
ما هذه بحق السماء؟

48
00:04:03,001 --> 00:04:07,704
تبدو سمكة حفش -
ومن أين أتت؟ -

49
00:04:10,002 --> 00:04:12,013
فقدت عشاءنا -
أنت تركت الباب مفتوحاً -

50
00:04:12,013 --> 00:04:14,804
"سباب روسي"

51
00:04:16,254 --> 00:04:19,438
"المزيد من السباب الروسي"

52
00:04:24,319 --> 00:04:28,691
ها هي مشكلتك -
أعرف هذا ، كم سيتكلف إصلاحها؟ -

53
00:04:28,797 --> 00:04:33,985
هذه سمكة أجنبية
.. لذا الحساب سيكون 6500

54
00:04:34,095 --> 00:04:36,853
بالإضافة إلى 350 دولاراً -
لا يمكننا تدبير هذا المبلغ -

55
00:04:36,958 --> 00:04:40,961
ربما يمكنني تدبير بعض المال يا أبي
فقد بدأت أتقن فقرتي السحرية

56
00:04:43,240 --> 00:04:48,776
لم يمكنه التنفس
تقدموا لمشاهدة فتى السحر

57
00:04:48,883 --> 00:04:54,824
وهو يؤدي أعمالاً مذهلة
ستجعلكم تحكون رؤوسكم حتى تدمى

58
00:04:56,372 --> 00:04:58,552
!رباه

59
00:04:58,664 --> 00:05:01,942
ادفع يا (فلاندرز) ، الفتى لا يقدم
!الحيل السحرية بل مقابل

60
00:05:02,050 --> 00:05:06,142
لا ، لا يمكنني مساندة الفنون السوداء أبداً -
الفنون السوداء؟ -

61
00:05:06,255 --> 00:05:09,194
أجل ، السحر وقراءة الطالع والطهي الشرقي

62
00:05:09,300 --> 00:05:11,888
مرحباً يا رفاق

63
00:05:12,001 --> 00:05:13,768
أنتم في مكاننا

64
00:05:13,862 --> 00:05:16,993
حسناً ، سنرحل ، لا نريد مشاكل

65
00:05:17,088 --> 00:05:20,955
أبي ، واحد فقط منهم حقيقي -
أعرف ، لكن أيهم؟ -

66
00:05:23,176 --> 00:05:26,523
60سنتاً؟ كنت سأجني المزيد
لو كنت ذهبت إلى العمل اليوم

67
00:05:26,625 --> 00:05:32,325
لا تلمني فعلي منافسة التلفاز والانترنت -
الابن البار كان سينجح من أجل أبيه -

68
00:05:32,432 --> 00:05:35,254
أجل ، والأب الصالح ما كان ليفوت
مباريات ابنه في دوري الناشئين

69
00:05:35,369 --> 00:05:39,298
قلت لك إنني أجدها مملة

70
00:05:39,414 --> 00:05:42,134
وأنا حضرت كل عمليات التدخل
السخيفة لمعالجتك

71
00:05:42,232 --> 00:05:45,017
طفح الكيل ، عد إلى المنزل سيراً

72
00:05:49,862 --> 00:05:53,197
أبي ، عد

73
00:05:53,311 --> 00:05:55,624
لا يمكنني السير إلى المنزل
ومعي كل هذه الأشياء

74
00:05:57,432 --> 00:06:01,757
فتى مسكين
هاك بعض النقود من أجل أجرة الحافلة

75
00:06:01,864 --> 00:06:05,480
كان أبي وحشاً أيضاً

76
00:06:08,581 --> 00:06:10,739
هيا يا إخواني ، ادفعوا بسخاء

77
00:06:12,946 --> 00:06:16,843
ابني الساحر الغبي
لا يمكنه دفع تكلفة تصليح سيارتي

78
00:06:16,946 --> 00:06:20,721
هومر) ، انظر إلى هنا) -
ما هذا؟ -

79
00:06:22,042 --> 00:06:23,811
هل هذه شريحة لحم؟

80
00:06:23,898 --> 00:06:27,354
أجل ، أعرف مطعماً جيداً يقدمها -
من أعطاك كل هذه النقود؟ -

81
00:06:27,456 --> 00:06:30,408
الناس ، أعتقد انهم حسبوا
أنها لعمل خيري

82
00:06:30,511 --> 00:06:35,148
حقاً؟ ربما يمكننا تكرار الأمر

83
00:06:35,249 --> 00:06:38,714
هل يمكنك أن تبدو مثيراً للشفقة أكثر؟

84
00:06:38,821 --> 00:06:42,904
هذا جميل ، يمكننا أن نجني ثروة

85
00:06:43,007 --> 00:06:48,036
ألن يجعلنا هذا محتالين؟ -
حسناً .. أجل -

86
00:06:48,136 --> 00:06:52,120
لقد تم الاحتيال علي
في 6500 دولار ثمن تصليح السيارة

87
00:06:52,225 --> 00:06:57,348
إذن ما سنقوم به
!سيوازن كفتي الكون ثانية

88
00:06:57,450 --> 00:07:03,803
فهمت ، سنسرق من معارفنا
سيكون هذا مثل مواسم العام

89
00:07:03,910 --> 00:07:06,400
يبدو هذا جيداً ، هل تريد تناول
الدهن المتبقي من شريحتي؟

90
00:07:06,506 --> 00:07:10,170
أعتقد أنك تعرف إجابة هذا السؤال

91
00:07:13,647 --> 00:07:15,635
هذا الكتاب به كل عمليات الاحتيال
الكلاسيكية

92
00:07:15,745 --> 00:07:19,004
(مثل عملية (بيجي دروب
(إير ويغر) و(برنلستين غراب)

93
00:07:19,108 --> 00:07:21,096
هل به قسم عمليات الاحتيال
الخاصة بالأب وابنه؟

94
00:07:21,206 --> 00:07:24,465
(توجد عملية احتيال (آلباني هام -
شي مشوق -

95
00:07:24,570 --> 00:07:26,727
انتظر ، ها نحن أولاء

96
00:07:29,833 --> 00:07:34,158
ماذا تفعلان؟ لم تضعان زينة
الكعك على هذه الوسادة القديمة؟

97
00:07:34,263 --> 00:07:36,192
يمكنني أن أطرح عليك السؤال نفسه

98
00:07:36,294 --> 00:07:43,753
هل علي الخروج من الغرفة؟ -
هلا تخرجين فعلاً -

99
00:07:45,652 --> 00:07:47,741
حسناً يا أبي
هل أنت مستعد لأول عملية احتيال لنا؟

100
00:07:47,851 --> 00:07:52,846
بالتأكيد ، لنخدع الضحية -
أحسنت استخدام كلماتك -

101
00:07:52,946 --> 00:07:56,104
عُلم يا صاح

102
00:07:59,738 --> 00:08:05,330
أحبك أيضاً ، طابت ليلتك
وأتمنى لك غداً سعيداً

103
00:08:06,777 --> 00:08:10,370
معذرة -
ماذا حدث؟ أين كعكتي؟ -

104
00:08:10,473 --> 00:08:15,519
إنها بخير ، صحيح؟ -
ماذا فعلت أيها الفوضوي؟ -

105
00:08:15,623 --> 00:08:18,061
هذه الكعكة كانت من أجل أختك الصماء

106
00:08:18,165 --> 00:08:21,447
سيدي ، لقد كانت غلطتي -
كلا ، لا تحمه -

107
00:08:21,555 --> 00:08:25,008
ستعمل في مناجم الحمض
لتدفع ثمن هذه الكعكة

108
00:08:25,111 --> 00:08:30,774
لا ، سأدفع ثمن الكعكة -
أجل ، أنت ضحية ، ضحية نزاهتك -

109
00:08:32,172 --> 00:08:35,410
انظر إلى كل هذه النقود
ما أول شيء علينا شراءه؟

110
00:08:35,410 --> 00:08:38,207
سمكة مطاطية تغني بالطبع

111
00:08:38,207 --> 00:08:40,299
ها أنتما ذان ، كيف سارت الفقرة السحرية؟

112
00:08:40,350 --> 00:08:43,339
عم تتحدثين بحق السماء؟ أجل ، السحر

113
00:08:43,412 --> 00:08:48,821
كان السحر عظيماً
إنه أفضل طريقة لكسب المال

114
00:08:48,992 --> 00:08:52,114
كيف أديت فقرتك السحرية؟
لقد تركت عدتك هنا؟

115
00:08:52,234 --> 00:08:56,449
هذا ما يبدو -
غبيتان -

116
00:08:56,552 --> 00:08:58,980
لا أعرف يا أمي ، أعتقد أنهما يدبران شيئاً

117
00:08:59,088 --> 00:09:01,197
هذا ما يبدو

118
00:09:01,312 --> 00:09:04,568
لكن على الأقل
يقضي (بارت) و(هومر) وقتاً مثمراً معاً

119
00:09:04,682 --> 00:09:07,026
هل هذا شاي (لونغ آلند) المثلج؟

120
00:09:07,133 --> 00:09:11,010
هذا؟ أعتقد أنه كذلك

121
00:09:14,078 --> 00:09:17,093
أنت فتاة جميلة

122
00:09:17,198 --> 00:09:20,180
يا كلبي

123
00:09:20,285 --> 00:09:24,079
أين ذهب الكلب الصغير؟ -
هل فقدت كلبك؟ -

124
00:09:24,176 --> 00:09:27,653
أجل ، رأيته يلعب في الماء ثم اختفى

125
00:09:27,764 --> 00:09:30,155
كان يرتدي طوقاً أحمر براقاً
عليه أجراس

126
00:09:30,256 --> 00:09:32,239
أنا واثق أنه هنا بمكان ما

127
00:09:34,244 --> 00:09:36,701
!رباه

128
00:09:36,804 --> 00:09:42,446
إنه أفضل كلب على الإطلاق
لونه بني فاتح وعليه بقعة على شكل قلب

129
00:09:42,551 --> 00:09:45,938
آسف يا بني -
علي استعادته -

130
00:09:46,041 --> 00:09:49,155
وإن لم أستعده ، أريد كلباً يشبهه

131
00:09:49,263 --> 00:09:54,280
.. كلب للبيع

132
00:09:54,381 --> 00:09:57,360
كم ثمن الكلب؟ -
ليس للبيع -

133
00:09:58,467 --> 00:10:02,478
.. لكن لو حصلت على العرض المناسب

134
00:10:02,478 --> 00:10:03,480
"أنا أحتال"

135
00:10:06,602 --> 00:10:09,840
هاك ثمن الإصلاحات وإكرامية لك

136
00:10:09,945 --> 00:10:11,849
شكراً أيها الزعيم

137
00:10:11,952 --> 00:10:17,435
كعكة احفال بلوغي ، لن أصبح رجلاً أبداً

138
00:10:19,609 --> 00:10:21,342
أبي -
أجل يا بني -

139
00:10:21,448 --> 00:10:25,861
لم نواصل الاحتيال؟ دفعنا ثمن
إصلاح السيارة ، الم يوازن هذا الكون؟

140
00:10:25,962 --> 00:10:31,142
نوعاً ما ، لكنني تذكرت أشياء أخرى
مثل دراجتي التي سرقت في الصف الثالث

141
00:10:31,245 --> 00:10:33,742
بالإضافة إلى الصلع -
حسناً ، أقنعتني -

142
00:10:35,961 --> 00:10:38,058
مرحباً ، هل ربة المنزل هنا؟

143
00:10:38,167 --> 00:10:42,044
لا ، أتذكر يا (هومر)؟
لقد صعدت (مود) إلى السماء

144
00:10:42,147 --> 00:10:46,753
.. بالطبع ، لكن -
ماذا؟ -

145
00:10:46,863 --> 00:10:50,830
لقد طلبت لك هذا الكتاب المقدس خصيصاً

146
00:10:50,941 --> 00:10:53,973
عليه اسمي مكتوب بالذهب

147
00:10:54,085 --> 00:10:57,928
لم تكن بالمنزل
لذا دفعنا الثمن لعامل التوصيل

148
00:10:58,030 --> 00:11:04,818
سأدفع لك الثمن ، مهلاً ، هذا يبدو
(مثل ما حدث في فيلم (بابير موون

149
00:11:04,919 --> 00:11:08,990
اهرب يا أبي -
حسناً -

150
00:11:09,098 --> 00:11:11,664
سنكون آمنين هنا -
نجونا بأعجوبة -

151
00:11:11,774 --> 00:11:14,079
ربما حان الوقت لاعتزال الاحتيال -
!هاواين -

152
00:11:14,782 --> 00:11:18,626
أبي؟ -
هذا صحيح -

153
00:11:18,730 --> 00:11:24,008
أنت لا تدخن الغليون -
هذا صحيح -

154
00:11:24,113 --> 00:11:26,849
متى عرفت ما نفعله؟ -
هل تمزح؟ -

155
00:11:26,956 --> 00:11:31,863
"كانوا يسمونني "ملك الاحتيال
"أنا مؤلف كتاب "الاحتيال

156
00:11:31,971 --> 00:11:34,638
أجل ، هذا صحيح

157
00:11:34,747 --> 00:11:38,715
اضطروا للاحتيال أثناء الكساد الاقتصادي
لم يكن أمامنا سوى هذا أو العمل

158
00:11:38,825 --> 00:11:41,825
ماذا تريد إذن؟ -
انضما إليّ -

159
00:11:41,937 --> 00:11:45,380
وسنحاول القيام بأكبر عملية على الإطلاق

160
00:11:48,923 --> 00:11:53,999
!رباه -
لست واثقاً من هذا ، سنسرق العجائز؟ -

161
00:11:54,108 --> 00:11:58,665
ولمَ لا؟ إن لن نسرق نقودهم
سيعطونها إلى مبشر تلفازي ما

162
00:11:58,775 --> 00:12:01,740
!لنحتل على بعض العجائز

163
00:12:01,842 --> 00:12:05,043
الآن ، هذه العملية كانت
في فيلم (ستينغ) الجزء الثاني

164
00:12:05,043 --> 00:12:09,807
ولهذا لا يعرفها أحد
.. (حسب ما أتذكر ، (كاجي غليسون

165
00:12:13,175 --> 00:12:17,574
أيكم (أيب سمبسون) أيها الشباب؟ -
أنا -

166
00:12:17,674 --> 00:12:22,800
لقد فزت بعشرة ملايين دولار
من سحب يانصيب هؤلاء الناشرين

167
00:12:24,506 --> 00:12:27,671
تعالوا بسرعة
لقد أصبح (أيب سمبسون) ثرياً

168
00:12:27,774 --> 00:12:29,672
لا أصدق هذا

169
00:12:29,774 --> 00:12:34,036
يمكنني أخيراً تحمل نفقات الزواج
من راقصة تعر مجنونة شابة

170
00:12:35,539 --> 00:12:40,037
أجل ، سأحصل على أكثر راقصات
.. التعري خلاعة وجنوناً

171
00:12:43,642 --> 00:12:45,767
لقد مات

172
00:12:45,874 --> 00:12:49,271
هذا بشع ، من الذي سنعطيه المال الآن؟

173
00:12:49,375 --> 00:12:51,897
أعتقد أننا سنرجع الشيك
إلى مقر القيادة فحسب

174
00:12:52,008 --> 00:12:54,439
للأسف لا يمكننا إعطاؤه
إلى هؤلاء الأشخاص اللطفاء

175
00:12:54,542 --> 00:12:58,633
انس هذا يا (إد) ، هل تعرف كم تبلغ
تكلفة تحويل شيك بهذا المبلغ الكبير؟

176
00:12:58,742 --> 00:13:02,366
تحويل الثروة
سيتكلف حوالي مائة دولار مقدماً

177
00:13:02,475 --> 00:13:04,770
أنت محق ، يجدر بنا تقطيع الشيك

178
00:13:04,874 --> 00:13:09,034
مهلاً ، كل منا معه مائة دولار ، انتظرا

179
00:13:13,774 --> 00:13:19,297
شكراً ، بدون تزاحم ، ضعوا النقود هنا
كلها ، هل وضع الجميع نقودهم؟

180
00:13:19,408 --> 00:13:23,397
ما مشكلتك يا صاح؟ هل تخشى الثراء؟

181
00:13:23,507 --> 00:13:27,667
مهلاً ، سآتي

182
00:13:27,774 --> 00:13:30,740
المباحث الفيدرالية
أنت رهن الاعتقال بتهمة الاحتيال

183
00:13:36,308 --> 00:13:39,138
حاكمه بكل فقرات القانون يا بني

184
00:13:39,241 --> 00:13:42,173
أين الرجل الذي يعمل معكما من المكان؟

185
00:13:44,275 --> 00:13:48,298
!لا تتعجب لأنني سأفر من هنا

186
00:13:52,207 --> 00:13:54,406
هل نحن رهن الاعتقال بتهمة الاحتيال؟

187
00:13:54,499 --> 00:13:56,726
أجل ، الاحتيال

188
00:14:00,890 --> 00:14:02,133
"دليل"

189
00:14:02,133 --> 00:14:05,044
هذه أروع سيارة تحفظت عليها

190
00:14:05,142 --> 00:14:08,868
شكراً ، تطلب تعديلها الكثير
من عمليات الاحتيال

191
00:14:08,969 --> 00:14:13,152
أرجوك لا تزج بنا في السجن
ارتكبنا خطأ واحداً فقط

192
00:14:13,255 --> 00:14:18,013
أجل ، لسنا مجرمين
نحن شابان مشوشان فحسب

193
00:14:20,113 --> 00:14:24,694
حسناً ، سأترككما تسلمان نفسيكما
ربما سيرأفان بكما لهذا

194
00:14:24,779 --> 00:14:28,822
هل ستفعل هذا من أجلنا؟ -
لقد أفسدت كعكة عيد ميلاد الفتى -

195
00:14:28,936 --> 00:14:31,325
ادخلا ، لكنني سأراقبكما

196
00:14:31,445 --> 00:14:33,297
حسناً ، شكراً يا سيدي

197
00:14:34,888 --> 00:14:36,795
لا تقلق يا بني ، لدي فكرة

198
00:14:37,919 --> 00:14:40,568
أيها الرئيس ، أريد أن أخيف ابني ليستقيم

199
00:14:40,679 --> 00:14:42,991
هل يمكنني أن أريه زنزانة؟

200
00:14:43,098 --> 00:14:47,720
(بالتأكيد ، سأضعك في جناح (ريك جيمس
إنه مخيف جداً

201
00:14:52,806 --> 00:14:57,302
حسناً ، لقد تم حبسنا -
أجل أيها الأحمق الكبير -

202
00:14:57,402 --> 00:15:01,541
ممتاز ، أعتقد أنني سآخذ سيارتكما الآن -
ماذا؟ -

203
00:15:01,643 --> 00:15:05,097
وكيس النقود الجميل هذا

204
00:15:05,203 --> 00:15:08,051
إلى اللقاء أيها الأحمقان

205
00:15:10,253 --> 00:15:15,148
هذه ليست شارة المباحث الفيدرالية -
"دورية (كولغيت) لمكافحة التسوس" -

206
00:15:15,249 --> 00:15:18,395
هذا الرجل كان محتالاً -
أجل ، احتال علينا تماماً -

207
00:15:18,505 --> 00:15:21,350
على الأقل ما زال لدينا عملنا
في مركز اليانصيب

208
00:15:21,456 --> 00:15:24,812
ماذا؟ -
ستتساءل أمي عن مكان السيارة -

209
00:15:24,916 --> 00:15:29,518
يجدر بنا اختلاق قصة جيدة -
الكذب أوقعنا في هذا المأزق -

210
00:15:29,630 --> 00:15:32,036
ومن الآن فصاعداً لن نقول إلى الصدق

211
00:15:32,141 --> 00:15:35,563
تعرضتما لسرقة سيارة
!في ساحة انتظار الكنيسة

212
00:15:35,668 --> 00:15:40,953
.. بالطبع ، توقفنا للصلاة بسرعة عندما قام
بارت) ، هل كنت لتصفه بالجنون؟)

213
00:15:41,061 --> 00:15:43,802
بالطبع ، كان مجنوناً بسرقة السيارات

214
00:15:43,910 --> 00:15:51,031
كيف كان يبدو؟ -
.. لنر ، كان أجنبياً وكان لديه -

215
00:15:51,136 --> 00:15:54,651
شعر أشعث كثيف مثل الحيوانات -
هل من شيء آخر؟ -

216
00:15:54,764 --> 00:15:58,279
بدا كشخص وحيد وانطوائي

217
00:15:58,393 --> 00:16:01,237
(وقال إنه سيأتي لاختطاف (ماغي
إن أبلغنا الشرطة

218
00:16:01,344 --> 00:16:04,258
رباه! لا نريد هذا

219
00:16:04,364 --> 00:16:08,596
على كل ، هذا الكابوس
جعلنا نشعر بالنعاس

220
00:16:08,705 --> 00:16:10,706
لنأو إلى الفراش

221
00:16:12,470 --> 00:16:17,374
هومي) ، استيقظ)
قبضوا على لص السيارات المجنون

222
00:16:17,474 --> 00:16:21,696
هذا مستحيل -
يلقون القبض عليه الآن -

223
00:16:21,791 --> 00:16:25,626
أؤكد لكما أنني لست الفاعل

224
00:16:25,742 --> 00:16:29,494
على الأقل ، دعاني أصفف شعري
فهو أشعث وكثيف

225
00:16:29,596 --> 00:16:35,051
ماذا يهمك أيها الوحيد؟ -
انظروا إلى هذا ، من اتصل بالشرطة؟ -

226
00:16:35,156 --> 00:16:37,704
نحن -
بعد نقل (ماغي) لمنزل آمن بالطبع -

227
00:16:38,711 --> 00:16:40,588
لم تلمس شطيرة البرغر بالطماطم

228
00:16:40,671 --> 00:16:43,943
لا يمكنكما فعل هذا بـ(ويلي) ، أنا بريء

229
00:16:44,022 --> 00:16:46,570
دائماً ما يدعون البراءة ، هذا شيء بغيض

230
00:16:46,650 --> 00:16:51,417
أبي ، (ويلي) تعرض للاعتقال بسببنا -
بالطبع ، فهو مجرم قذر ، لننم -

231
00:16:58,480 --> 00:17:03,145
هلا تخبر المحكمة
بمكانك عندما سرقت السيارة

232
00:17:03,242 --> 00:17:08,081
كنت وحيداً بكوخ المضجر الوحيد
الخاص بي ولا علاقة لي بسرقة السيارة

233
00:17:08,189 --> 00:17:12,770
سرقة سيارة؟
من ذكر أي شيء عن سرقة سيارة؟

234
00:17:12,882 --> 00:17:15,276
!رباه -
.. لكنك قلت -

235
00:17:15,380 --> 00:17:19,057
أنا أطرح الأسئلة يا لص السيارات -
أعترض -

236
00:17:19,179 --> 00:17:22,405
سأسمح بالسؤال
فالسؤال يصف المتهم بأنه لص سيارات

237
00:17:22,512 --> 00:17:27,081
أبي ، علينا أن نخبر الجميع بالحقيقة -
لنر كيف سيسير الأمر -

238
00:17:27,192 --> 00:17:31,394
(سيد (سمبسون
هلا تصف مهاجمك للمحكمة

239
00:17:31,491 --> 00:17:35,484
قلت لك إن ذاكرتي مشوشة وزغبة

240
00:17:35,582 --> 00:17:37,908
زغبة مثل لحية (ويلي)؟

241
00:17:37,981 --> 00:17:41,414
أجل ، بالضبط
لا ، أعني أن الحادث كله ضبابي

242
00:17:41,487 --> 00:17:43,788
(ضبابي مثل مستنقعات (أسكتلندا

243
00:17:43,863 --> 00:17:45,151
أجل ، بالضبط

244
00:17:54,730 --> 00:17:58,189
سيدي رئيس هيئة الملحفين
هل توصل المحلفون إلى حكم؟

245
00:17:58,333 --> 00:18:06,669
أعتقد أنكم وعدتمونا بخمسة دولارات
عن كل يوم ، أجل ، مذنب

246
00:18:06,768 --> 00:18:10,680
ويلي) لص السيارات)
أحكم عليك بالسجن عشر سنوات

247
00:18:12,901 --> 00:18:16,228
أخبرهم يا أبي -
في الوقت المناسب -

248
00:18:16,330 --> 00:18:18,892
10سنوات؟ لكنني لست الفاعل

249
00:18:19,000 --> 00:18:22,754
بالطبع أنت الفاعل
(لننقلك إلى سجن (آتيكا

250
00:18:25,132 --> 00:18:27,038
لن ترسلوني إلى السجن أبداً

251
00:18:27,153 --> 00:18:30,720
أبي -
لنر ماذا سيفعل بهذا -

252
00:18:34,007 --> 00:18:36,086
.. ويلي) ، بصفتي رب عملك ، اصر على)

253
00:18:38,969 --> 00:18:44,011
توقف ، طال الأمر بما يكفي
لم يسرق أحد سيارتي

254
00:18:44,112 --> 00:18:47,203
حاولت أن أقوم بعملية احتيال
لكنني وقعت ضحية لإحدها

255
00:18:47,311 --> 00:18:50,244
ثم كذبت عليكم جميعاً

256
00:18:54,431 --> 00:18:57,950
و(بارت) كذلك

257
00:18:59,046 --> 00:19:01,744
حسناً أيها الممثلون ، انتهى الأمر

258
00:19:05,574 --> 00:19:09,981
أحسنتم جميعاً -
مهلاً ، هل كان كل هذا مكيدة؟ -

259
00:19:10,090 --> 00:19:15,295
لكن (سكينر) تعرض لطلق ناري -
طلقة فارغة وكيس دم -

260
00:19:15,398 --> 00:19:18,815
احترس -
أبدو مثل قنوات الكابل الخاصة -

261
00:19:18,926 --> 00:19:22,943
ماذا عن الطلقة التي بشعرك؟ -
مفرقعات -

262
00:19:24,035 --> 00:19:28,781
أجل ، كلنا خدعناكم -
ماذا عن الرجل الذي سرق سيارتي؟ -

263
00:19:30,861 --> 00:19:35,301
ديفون برادلي) ، ممثل وراقص ومغن)
أنا تهديد ثلاثي

264
00:19:35,411 --> 00:19:37,647
(إنه يشترك بمسرحية (دريم كوت
في مسرح المطعم

265
00:19:37,750 --> 00:19:42,562
لا أصدق أن الجميع مشتركين بهذا -
ويلي) لم يكن مشتركاً) -

266
00:19:43,194 --> 00:19:45,634
مهلاً ، أتعنون أن الشرطة وأخبار التلفاز

267
00:19:45,634 --> 00:19:49,126
والمحكمة المليئة بالناس
.. والفنان الشهير

268
00:19:49,126 --> 00:19:52,190
لم يكن لديهم شيء أفضل ليفعلوه
من تعليمي درساً أنا و(بارت)؟

269
00:19:52,190 --> 00:19:56,080
أعرف أنه أمر مستبعد
بل ومهين لذكائك كذلك

270
00:19:56,180 --> 00:20:00,118
لكن هناك تفسيراً بسيطاً ومُرضياً
.. ما في الأمر

271
00:20:00,464 --> 00:20:02,372
مرحباً ، الأمواج تصلح للتزلج

272
00:20:05,477 --> 00:20:08,106
رائع

