1
00:00:25,244 --> 00:00:28,344
مرحباً بكم مجدداً
(في برنامج (بيغ سكين بريفيو

2
00:00:28,444 --> 00:00:31,244
من تفضل (دينفر) أم (غرين باي)؟ -
تتحدث عن كرة القدم ، صحيح؟ -

3
00:00:33,144 --> 00:00:35,144
(سأرشح فريق (برونكوز
للفوز في هذه المباراة

4
00:00:35,244 --> 00:00:38,344
(لأن ربطة عنق (جيري
(ستغشي فريق (باكرز

5
00:00:39,344 --> 00:00:41,944
"برنامج رياضي تلفازي" -
!مذهل -

6
00:00:42,044 --> 00:00:47,144
(أنا قلق بشأن سترة (آل
كم محطة يمكن تحديدها عليها؟

7
00:00:48,744 --> 00:00:54,444
اسمعوا ، سئمت دعاباتكم عن الملابس
اختاروا ملابسكم بأنفسكم

8
00:00:54,544 --> 00:01:01,244
إنه محق يا رفيقي ، مع كل مزاحنا
.. الخشن المرتجل ننسى أحياناً

9
00:01:01,344 --> 00:01:03,444
ليني) ، هل تشاهد هذا؟)

10
00:01:03,544 --> 00:01:06,744
أجل ، جرحوا مشاعر الرجل بشدة -
أعلم ذلك -

11
00:01:06,844 --> 00:01:09,744
هل أنت مستعد للسيرك يا (هومر)؟ -
السيرك؟ -

12
00:01:09,844 --> 00:01:13,444
(سيرك دو بيوغيه)
اشترينا التذاكر في أيلول

13
00:01:13,544 --> 00:01:15,444
(لكنني أريد مشاهدة (بريت فافغة

14
00:01:15,544 --> 00:01:21,844
هيا يا (هومر) ، لن يبقوا في المدينة
إلا لثمانية شهور ثم سيرحلون

15
00:01:22,044 --> 00:01:26,244
فاتتني إحدى دعابات (جيري) اللاذعة
لن أعوض ما فاتني أبداً

16
00:01:27,344 --> 00:01:28,744
"سيرك فرنسي"

17
00:01:31,744 --> 00:01:38,544
أخيراً ، سيرك كله غرائب وعجائب -
أجل ، ذلك أروع من الضحك والإثارة -

18
00:01:38,644 --> 00:01:41,744
بصفتهم كنديين فرنسيين
.. لا يؤمنون برد الأموال

19
00:01:41,844 --> 00:01:48,244
أو استغلال الحيوانات للترفيه -
أردت رؤية إطلاق غوريلا من مدفع -

20
00:01:48,344 --> 00:01:51,544
استمتعوا بالعرض لأننا سنموت يوماً

21
00:01:57,944 --> 00:02:01,244
توقفوا ، مهلاً ، انتظروا

22
00:02:02,044 --> 00:02:08,544
أعجز عن فتح جرة أقواس قزحي
من سيساعدني؟ أنت يا سيدي

23
00:02:08,644 --> 00:02:14,144
لكنني لا أستطيع مساعدتك
فأنا مجرد تاجر من هذه المدينة

24
00:02:14,244 --> 00:02:16,644
هشمها لتنفتح فحسب

25
00:02:16,744 --> 00:02:23,944
تستطيع النجاح إن كان قلبك نقياً
(أو (بيوغيه

26
00:02:33,744 --> 00:02:36,544
دائماً يختارون الشخص المعلق بالأسلاك

27
00:02:38,544 --> 00:02:45,744
!انظروا إلى هذه الوضعيات الغريبة
مشاهدة هؤلاء النساء توحي بأفكار لي

28
00:02:51,944 --> 00:02:54,444
شكلوا فيلاً

29
00:02:55,544 --> 00:02:59,544
جماله آسر ، أليس كذلك؟

30
00:03:06,344 --> 00:03:10,844
ستهب عاصفة ، أشعر بها بعظمي

31
00:03:10,944 --> 00:03:15,944
سيداتي وسادتي ، يبدو أن إلهة الغيوم
تدمع أطفالاً من المطر

32
00:03:16,044 --> 00:03:19,744
علينا النجاة بحياتنا

33
00:03:19,844 --> 00:03:24,144
لن تفعلوا ، دفعت الثمن كاملاً
لعرض الغرائب هذا

34
00:03:24,244 --> 00:03:26,544
نموا الطفل الكامن في نفسي

35
00:03:26,644 --> 00:03:29,144
نموه

36
00:03:32,344 --> 00:03:34,844
3 ، 2 ، 1

37
00:03:38,544 --> 00:03:42,744
سيدي ، لدينا عاصفة شمالية شرقية
.. تلتقي بعاصفة جنوبية غربية

38
00:03:42,844 --> 00:03:47,544
أثناء الليل ، توقع تحول المطر
إلى برد ثم لمطر متجمد ثم إلى ثلج

39
00:03:47,644 --> 00:03:49,844
ثم يذوب في الصيف -
!ثلج -

40
00:03:49,844 --> 00:03:53,244
ربما يلغون الدراسة -
انظروا ، قبطان البحر مربوط بالرصيف -

41
00:03:54,844 --> 00:03:57,944
النجدة ، ربطني قراصنة مراهقون هنا

42
00:04:01,944 --> 00:04:04,844
.. (هذه المدارس مغلقة اليوم ، (شلبيفيل

43
00:04:04,844 --> 00:04:07,644
.. و(أودغنفيل) و(أودغنفيل) التقنية
(..ومدرسة (سبرنغفيلد

44
00:04:08,244 --> 00:04:09,744
ماي دي واطسون) للتحري)

45
00:04:11,544 --> 00:04:14,244
.. وأخيراً ، (سبرنغفيلد) الابتدائية -
!مرحى -

46
00:04:14,344 --> 00:04:16,744
مفتوحة -
!لا -

47
00:04:16,844 --> 00:04:20,644
وبدأ موسم التخفيضات في متجر
سبرنغفيلد) للملابس الرجالية المغلق)

48
00:04:20,744 --> 00:04:25,944
الجميع في إجازة باستثنائنا -
كفى ، أنا وأبوك لن نأخذ اليوم إجازة -

49
00:04:26,044 --> 00:04:28,944
(قال (ليني
!إن اليوم إجازة من العمل ، مرحى

50
00:04:31,144 --> 00:04:34,944
ملاك ثلجي قادم

51
00:04:36,944 --> 00:04:39,144
لمَ يحدث هذا دائماً؟

52
00:04:45,844 --> 00:04:48,744
الجميع يحظون بإجازة الثلج إلا نحن

53
00:04:57,644 --> 00:05:00,744
أجل يا (كلانسي) ، اكتب حروف اسمك

54
00:05:00,844 --> 00:05:03,544
(هلا ترش القطرات الأخيرة لي يا (لو

55
00:05:03,644 --> 00:05:05,644
بكل سرور أيها الرئيس

56
00:05:05,744 --> 00:05:07,844
لكن هذا يبدو إهداراً للقهوة

57
00:05:10,244 --> 00:05:12,144
أنا فخور بكم يا صغار

58
00:05:12,244 --> 00:05:15,844
لم يتعب معظم طلابنا أنفسهم للمجيء
بهذا اليوم الأخير قبل إجازة عيد الميلاد

59
00:05:15,944 --> 00:05:19,544
لكنكم حافظتم على سلسلة فتح مدرستي
مثل مباريات (كال ريبكين) المتواصلة

60
00:05:19,644 --> 00:05:24,344
أين المعلمون؟ -
دعا اتحادهم إلى مؤتمر طارئ -

61
00:05:24,444 --> 00:05:28,244
.. مؤتمر ، مؤتمر ، مؤتمر -
.. مؤتمر ، مؤتمر ، مؤتمر -

62
00:05:28,344 --> 00:05:32,044
لكننا سنضحك أخيراً
على الطلاب الذين لم يحضروا

63
00:05:32,144 --> 00:05:38,644
سنشاهد فيلمي المفضل عن شخصية
قاتلة للبهجة تحاول سرقة عيد الميلاد

64
00:05:38,644 --> 00:05:41,244
عيد الميلاد الذي كاد لا يتم"
"لكنه تم في النهاية

65
00:05:44,044 --> 00:05:50,044
ماذا قلت يا (بليتزين)؟
أجل ، إنها عشية عيد الميلاد المجيد

66
00:05:50,244 --> 00:05:52,144
أنا سعيد

67
00:05:58,244 --> 00:06:02,244
إنها غيلان عيد الميلاد المجيد

68
00:06:08,344 --> 00:06:14,044
ما هذا بحق السماء؟ -
إنه فيلم إسعاد كلاسيكي -

69
00:06:15,944 --> 00:06:20,544
سأكون صادقاً دائماً

70
00:06:20,644 --> 00:06:25,144
وأعيش حياتي أتودد إليك

71
00:06:25,244 --> 00:06:30,744
إنه يغني منذ ساعتين -
لا يمت هذا بصلة إلى عيد الميلاد -

72
00:06:30,844 --> 00:06:33,044
وأظن ذلك أحد المساعدين في المسرح

73
00:06:33,144 --> 00:06:40,044
.. وأحبك أيضاً ، أنا أنت وأنت أنت

74
00:06:40,144 --> 00:06:44,744
ويمكنك أن ترانا معاً

75
00:06:44,844 --> 00:06:52,144
اجلب قرصاً رقمياً المرة القادمة -
هذا قرص رقمي مدمج -

76
00:06:52,344 --> 00:06:54,444
لن تشاهدوا أغنية (بابا نويل) الختامية

77
00:06:54,544 --> 00:06:57,844
لكن نظراً لأن الساعة شارفت
.. على موعد الانصراف المعتاد

78
00:06:57,944 --> 00:07:03,944
إثنين ، واحد ، ها قد رن الجرس ، غادروا
وعسى أن تكون إجازتكم صريحة ومثمرة

79
00:07:07,344 --> 00:07:10,644
!يا للهول -
.. (أيها المدير (سكينر -

80
00:07:10,744 --> 00:07:13,944
الثلج يحاصرنا -
"المخرج" -

81
00:07:13,944 --> 00:07:15,744
نحن عالقون في المدرسة

82
00:07:17,244 --> 00:07:19,444
سيفوتنا عيد الميلاد المجيد

83
00:07:20,344 --> 00:07:21,644
أصلحت القرص الرقمي المدمج

84
00:07:27,344 --> 00:07:32,144
الطرق مغلقة والأنابيب متجمدة
والمُهُق مختفيون

85
00:07:32,244 --> 00:07:34,644
رفعت محطة الأرصاد الجوية
.. (رتبة عاصفة (سبرنغفيلد

86
00:07:34,744 --> 00:07:38,144
من عاصفة ثلجية ممتعة إلى عاصفة
هوجاء قاتلة من الدرجة الثالثة

87
00:07:38,244 --> 00:07:42,944
"لا يروقني وقع "الدرجة الثالثة -
وأين جرافات ثلج البلدية؟ -

88
00:07:43,044 --> 00:07:48,144
(بيعت لمالك المليارات (مونتغمري بيرنز
في تجسيد للتخطيط السيء

89
00:07:48,244 --> 00:07:51,544
سدد وسجل هدفاً -
لياقة تامة يا سيدي -

90
00:07:51,644 --> 00:07:56,844
هذا رهيب ، كيف سيعود الولدان؟ -
لا أدري ، عبر الانترنت -

91
00:08:00,044 --> 00:08:01,944
يبدو أن الخطوط الهاتفية معطلة
ايها الصغار

92
00:08:02,044 --> 00:08:04,044
لذا أخشى أننا سنبقى عالقين هنا
لهذه المدة

93
00:08:04,144 --> 00:08:06,944
لكنه عيد ميلاد صغيري

94
00:08:07,044 --> 00:08:10,244
أرتب أحجية مع جدتي وستكملها بدوني

95
00:08:10,344 --> 00:08:15,244
أجل ، كلنا لدينا مخططات باستثنائي
فأنا حيث أريد أن أكون بالضبط

96
00:08:15,344 --> 00:08:17,844
أستطيع شق طريق في الثلج
أحد والديّ من الإسكيمو

97
00:08:17,944 --> 00:08:21,644
(لا يهمني لو كنت (كريتسي ياماغوتشي
لن يغادر أحد المبنى

98
00:08:21,744 --> 00:08:24,844
(هذا كريه ، لن نشاهد حلقة (إتشي
و(سكراتشي) حيث يقبلان بعضهما

99
00:08:24,944 --> 00:08:29,044
لا يهمني لو كانا يقبلان (كريتسي
ياماغوتشي) ، لن تذهبوا إلى منازلكم

100
00:08:29,144 --> 00:08:32,344
هذا ظلم -
هذا مزعج -

101
00:08:32,444 --> 00:08:34,644
سكينر) هو قاتل البهجة الحقيقي)

102
00:08:37,444 --> 00:08:42,044
أنا متحمس لإنقاذ الصغار
لكن ليتك لم تقطع سقف منزلي بالمنشار

103
00:08:42,144 --> 00:08:45,444
سيارتي وسقفك ، إنه الإنصاف

104
00:08:45,544 --> 00:08:48,344
لكنها سيارتي -
أجل -

105
00:08:48,444 --> 00:08:51,644
ماذا حل بالجرافة التي اشتريتها
حين عملت بتجريف الثلج؟

106
00:08:51,744 --> 00:08:55,744
لم أعمل بتجريف الثلج من قبل -
"(بلى ، طبعاً ، "السيد (جراف -

107
00:08:55,844 --> 00:09:00,544
ترتدي سترته الآن -
(أظنني أدرى بحياتي يا (نيد -

108
00:09:00,644 --> 00:09:04,944
(اتصلوا بالسيد (جراف
(هذا اسمي ، اسمي السيد (جراف

109
00:09:06,844 --> 00:09:11,144
أنا أتضور جوعاً ، أريد المزيد -
.. سمعت كلام المدير -

110
00:09:11,244 --> 00:09:13,344
ينال كل واحد تفاحة وحفنة من المتبلات

111
00:09:18,244 --> 00:09:20,644
إن لم تأكل المتبلات
فلن تحصل على المايونيز

112
00:09:20,744 --> 00:09:25,644
بئساً لهذا! يمكنكم البقاء هنا
كالحمقى لكنني سأعود إلى منزلي

113
00:09:25,744 --> 00:09:27,544
!مرحى -
!(هيا يا (نيلسون -

114
00:09:36,244 --> 00:09:39,944
أرجو أنكم أخذتم عبرة من عناد
.. (نيلسون)

115
00:09:40,044 --> 00:09:42,444
.. ومن الآن فصاعداً -
نريد الخروج -

116
00:09:42,544 --> 00:09:45,444
.. نريد الخروج ، نريد الخروج

117
00:09:45,544 --> 00:09:49,544
نريد الخروج -
يزداد الوضع خطورة في الخارج -

118
00:09:49,644 --> 00:09:55,744
فكر يا (سكينر) ، ماذا كان المشرف
المدرسي (تشالمر) ليفعل؟

119
00:09:55,844 --> 00:09:58,244
(سكينر) -
!هذا لا يجدي نفعاً -

120
00:09:58,344 --> 00:10:05,344
صندوق عتادي القديم
في (فيتنام) كنت آمر باحترامي

121
00:10:07,844 --> 00:10:10,944
أيها الملازم ، لنهرب
(بينما يحتفل الحراس مع (جين فوندا

122
00:10:11,044 --> 00:10:15,044
كلا ، ذلك خطير علينا ، سنبقى هنا
ونسترجع ذكريات قطع الحلوى

123
00:10:15,144 --> 00:10:18,944
كنت أتناول قطعة حلوى على الشاطئ

124
00:10:19,044 --> 00:10:22,444
وراحت فتاة تنزع زي سباحتها -
عُد إلى قطعة الحلوى -

125
00:10:22,544 --> 00:10:25,244
تباً لهذا! سأغادر

126
00:10:25,344 --> 00:10:28,444
لا ، أيها الأحمق

127
00:10:32,544 --> 00:10:37,844
أكل ذلك الفيل جميع أفراد فصيلتي
لن أسمح بتكرار ذلك

128
00:10:41,844 --> 00:10:45,544
أيها الصغار ، استرحوا ، قلت ، استرحوا

129
00:10:48,144 --> 00:10:52,644
لست أمزح ، من الآن فصاعداً لن يتحدث
أحد في غير دوره أو يغادر هذه الغرفة

130
00:10:52,744 --> 00:10:54,444
.. (ويلي) -
أمرك يا سيدي -

131
00:10:54,544 --> 00:11:01,044
!هذا كريه -
(هل تشكك بسُلطتي؟ (ويلي -

132
00:11:01,144 --> 00:11:03,344
!صدرتي

133
00:11:03,444 --> 00:11:07,544
لا تقفوا مكتوفي الأيدي ردوا الهجوم
لا توجد خطافات كافية لتعليق جميعنا عليها

134
00:11:07,644 --> 00:11:11,444
بلى ، في الواقع ، 5 ، 10 ، 15 ، 20
هل يمكنكما تقاسم خطاف واحد؟

135
00:11:11,544 --> 00:11:13,344
أجل يا سيدي -
العدد كاف إذن -

136
00:11:17,644 --> 00:11:22,644
أظننا دهمنا شيئاً -
(أرجو أنه (فلاندرز -

137
00:11:22,744 --> 00:11:25,844
أنا أمزح ، لا تنزعج

138
00:11:30,344 --> 00:11:33,744
إن اضطررتم لتلبية نداء الطبيعة
.. أثناء الليل

139
00:11:33,844 --> 00:11:36,344
(فاستخدموا هذا الدلو بجانب رأس (بارت

140
00:11:36,444 --> 00:11:38,444
حسناً ، سأطفئ الأنوار

141
00:11:38,544 --> 00:11:41,344
سئمت تلقي الأوامر من الملازم الوغد

142
00:11:41,444 --> 00:11:43,444
سأحفر نفقاً للهروب من هنا -
(لا يا (بارت -

143
00:11:43,544 --> 00:11:47,344
ربما يكون مئات عمال الإنقاذ
يحفرون لإخراجنا الآن

144
00:11:49,744 --> 00:11:51,344
"أشم رائحة لحم بشري"

145
00:11:51,344 --> 00:11:53,644
"أشم رائحة لحم بشري أيضاً"

146
00:11:58,244 --> 00:12:03,344
أشعر برغبة في ملاطفتك

147
00:12:06,244 --> 00:12:08,444
أغنية جذابة ، هل ألفتها حقاً؟

148
00:12:08,544 --> 00:12:14,444
(أجل ، إكراماً لروح الأميرة (ديانا
.. و(دودي) لأن الأميرات هذه الأيام

149
00:12:18,944 --> 00:12:20,944
نحن عالقان

150
00:12:27,344 --> 00:12:30,344
أيها السيد العسكري
لا أستطيع النوم دون أرنبي المحشو بالقطن

151
00:12:30,444 --> 00:12:33,344
وهل هو بدعة مزئبرة جديدة؟ -
أجل يا سيدتي -

152
00:12:33,444 --> 00:12:38,544
إليك وسادة جلي ، إنها بجودته -
إنها باردة ومؤلمة -

153
00:12:41,244 --> 00:12:42,344
ماذا؟

154
00:12:46,244 --> 00:12:48,044
!نفق

155
00:12:49,144 --> 00:12:50,244
يحفر (بارت) نفقاً لإخراجنا

156
00:12:50,344 --> 00:12:54,344
ليس أثناء نوبة حراستي -
!لا -

157
00:12:54,444 --> 00:12:59,444
أعلم أنه يبدو كطريق الحرية
لكن إن حدث انهيار فسيطبق الثلج عليك

158
00:12:59,544 --> 00:13:04,544
كنت أنوي وضع دعائم -
أعذار واهية ، (ويلي) دمّره -

159
00:13:07,744 --> 00:13:09,944
أحسن عملاً فعلاً يا سيدي

160
00:13:10,044 --> 00:13:14,944
هل تعصي أوامري؟ أرى أن الأسكتلنديين
بخلاء بالشجاعة أيضاً

161
00:13:15,044 --> 00:13:20,544
حسناً يا (سكينر) ، هذه آخر مرة
تمتع نفسك بالقوة

162
00:13:20,644 --> 00:13:24,144
أنا مستقيل -
حسناً ، سأقوم بالمهمة بنفسي -

163
00:13:27,644 --> 00:13:29,844
النجدة ، الثلج ينهار

164
00:13:30,944 --> 00:13:36,044
ما الخطب يا (سيمور) ، هل أنت عالق؟ -
بالضبط وتعرف ذلك -

165
00:13:36,144 --> 00:13:38,644
أخرجني فوراً -
ماذا قلت؟ -

166
00:13:38,844 --> 00:13:42,044
هل تريد أن أضع دلو التبول على رأسك؟ -
كلا ، أنت تحرف أقوالي -

167
00:13:45,144 --> 00:13:46,744
هيا ، سنحتل المدرسة

168
00:13:51,244 --> 00:13:54,244
ممتاز ، اعقدوه حول رقبته -
"كرات اللعب" -

169
00:13:54,244 --> 00:13:59,744
هذه إساءة استخدام شنيعة لممتلكات
المدرسة ، أين كرات اللعب؟

170
00:14:02,344 --> 00:14:07,344
حسناً ، طفح الكيل ، سأسجل كل أسمائكم
في قائمة الحجز في دماغي

171
00:14:12,044 --> 00:14:14,644
انتباه ، أصبحت المدرسة
تحت سيطرة الصغار

172
00:14:14,744 --> 00:14:16,844
ونأمركم بالتصرف بجنون

173
00:14:37,644 --> 00:14:41,644
ثلج سخيف ، لطالما كنت أعرف
بأنني سأموت محتجزاً داخل شيء ما

174
00:14:41,744 --> 00:14:45,444
الأجدر أن تطفئ المحرك
قبل أن تقتلنا هذه الأبخرة

175
00:14:45,544 --> 00:14:51,944
مهلاً ، لندعه يدور حتى ننسى همومنا -
تبدو هذه كخطة -

176
00:14:54,344 --> 00:14:55,644
"لست مغفلاً منبوذاً"

177
00:14:55,644 --> 00:14:57,944
لا أستطيع كتابة هذا
فهو كابوس نحوي

178
00:14:58,044 --> 00:15:01,044
تحرك ، تحرك بسرعة -
سأصاب بتشنج في معصمي -

179
00:15:01,144 --> 00:15:06,944
لا يهمني ، بعد المرات التي فعلت بها هذا
صار معصمي يصدر صوتاً كخلاط خرسانة

180
00:15:11,844 --> 00:15:15,444
هيا يا (سيمور) ، تحرك ، تحرك بسرعة

181
00:15:15,544 --> 00:15:18,944
قلت لك إن لا أحد يستطيع تسلق حبل
إنه مستحيل جسدياً

182
00:15:19,144 --> 00:15:22,044
أي جزء من "تحرك بسرعة" لا تفهمه؟

183
00:15:23,544 --> 00:15:26,344
نيلسون) ، اترك مجسم الكرة الأرضية)
ملهاوس) ، لا تقترب من مكتبي)

184
00:15:26,444 --> 00:15:31,444
جيمبو) ، هذه جائزتي على الإدارة) -
"اصمت أيها المدير "الدوار -

185
00:15:32,844 --> 00:15:34,644
(وجدت بطاقة دخول (سكينر

186
00:15:34,744 --> 00:15:37,044
أخيراً صار بإمكاننا الاطلاع
على سجلاتنا الدائمة

187
00:15:37,144 --> 00:15:39,844
لا ، لا يجوز أن تدخلوا هناك

188
00:15:42,744 --> 00:15:46,744
"دون المستوى وفخور بذلك"
كم عمر هذا السجل؟

189
00:15:46,944 --> 00:15:52,044
ليسا) ، طالبة متفوقة ، لديها ميل طفيف)"
"للتظاهر بمعرفة كل شيء

190
00:15:52,144 --> 00:15:57,444
هذه ليست كلمة حتى -
سنتخلص من السجل إذن ، نهائياً -

191
00:16:00,644 --> 00:16:05,444
(انظروا كم يجني (سكينر
25ألف دولار في السنة

192
00:16:06,844 --> 00:16:10,644
لنرَ ، عمره 40 عاماً
.. نضربها بـ25 ألف دولار

193
00:16:10,744 --> 00:16:12,544
إنه يملك الملايين

194
00:16:14,644 --> 00:16:16,644
لم أكن مديراً حين كان عمري عاماً واحداً

195
00:16:16,744 --> 00:16:21,344
ويطلي المنازل في الصيف -
يملك المليارات -

196
00:16:22,744 --> 00:16:25,344
لو كنت أملك المليارات
فلمَ كنت أعيش مع أمي؟

197
00:16:27,344 --> 00:16:29,644
لم يعودوا يستجيبون للمنطق

198
00:16:29,744 --> 00:16:33,844
لن أنتصر بهذا بمفردي
لا يوجد إلا واحد يمكنه مساعدتي

199
00:16:38,644 --> 00:16:41,144
انظروا ، أنثر الأوراق

200
00:16:43,544 --> 00:16:45,744
"!ارسلوا النجدة"

201
00:16:48,344 --> 00:16:51,044
(أنت أملي الوحيد يا (نيبلز

202
00:16:58,044 --> 00:17:00,744
رحلة موفقة يا (نيبلز) ، رحلة موفقة

203
00:17:03,344 --> 00:17:04,744
!تباً

204
00:17:04,844 --> 00:17:08,944
لقد وجدتك ، من الصقر إلى النسر
حددت موقع كيس القاذورات

205
00:17:09,044 --> 00:17:12,944
إن أطلقت سراحي فسيكون
منصب مراقب قاعة شاغراً في الربيع

206
00:17:13,044 --> 00:17:16,744
أبصق على مراقبيك -
أعلم ذلك ، لهذا المنصب شاغر -

207
00:17:22,744 --> 00:17:26,044
رائع ، رائع

208
00:17:26,144 --> 00:17:30,244
كفى! مللت من رقصكم الجنسي

209
00:17:30,344 --> 00:17:32,544
أحضروا لي خرطوم الحلوى

210
00:17:39,644 --> 00:17:42,144
(هومر) ، (هومر)

211
00:17:42,244 --> 00:17:46,944
.. هومر) ، استيقظ ، إن السيارة تمتلئ بـ) -
أعلم ، بالحلوى -

212
00:17:48,344 --> 00:17:52,944
كرة همستر -
(كالتي أنقذت (حزقيال -

213
00:17:50,678 --> 00:17:53,631
تحررنا ولدينا شيء لنأكله

214
00:18:00,127 --> 00:18:02,982
لنذهب لإنقاذ الصغار

215
00:18:03,080 --> 00:18:06,624
أنت الجمل ، هذه السيارة مزودة
بخاصية التحكم بوجهة الرحلات

216
00:18:06,722 --> 00:18:10,561
إلى المدرسة ، رجاءً

217
00:18:10,659 --> 00:18:13,218
.. ليست الطريقة لـ -
"مصنع بسكويت مملح" -

218
00:18:17,057 --> 00:18:20,600
إنه يحدث! كان طالعي محقاً -
"ستواجه تحديات اليوم" -

219
00:18:22,372 --> 00:18:26,703
(وداعاً يا (جوني تريمين
لن تنقذك جائزة (نيوبيري) الآن

220
00:18:26,801 --> 00:18:30,049
(إلا رواية (هاكلبيري فين
قضيت ساعات بشطب التعليقات الوقحة

221
00:18:30,147 --> 00:18:33,199
سنصطدم -
هل لديك وسائد اصطدام هوائية؟ -

222
00:18:33,297 --> 00:18:35,758
كلا ، تعارضها الكنيسة لسبب ما

223
00:18:36,348 --> 00:18:37,333
"ملح"

224
00:18:47,569 --> 00:18:50,719
ماذا كان ذلك؟ -
بدا صوته كصوت انقلاب سلوة -

225
00:18:54,360 --> 00:19:01,939
انظروا ، الثلج يذوب -
بمساعدة صديقنا كلوريد الصوديوم -

226
00:19:11,191 --> 00:19:14,144
أبي

227
00:19:17,687 --> 00:19:23,002
(نجحت يا (نيبلز
"والآن اقرض كيس "كرتيّ

228
00:19:25,266 --> 00:19:28,022
(سكينر) -
(المشرف المدرسي (تشالمر -

229
00:19:28,121 --> 00:19:31,073
ماذا تفعل في هذا الكيس الصوفي
السخيف يا (سيمور)؟

230
00:19:31,270 --> 00:19:36,388
وهل أشم رائحة كتب أدبية مشتعلة؟ -
.. سيدي ، أنا -

231
00:19:36,487 --> 00:19:40,030
الأجدر أن يكون لديك تفسير جيد لهذا

232
00:19:40,129 --> 00:19:42,786
هناك تفسير يا سيدي -
أنا راض إذن -

233
00:19:44,853 --> 00:19:51,448
بارت) ، لا أجيد إلا التظاهر)
بعدم حدوث الأشياء وأظن هذا أحدها

234
00:19:51,546 --> 00:19:53,810
أي منها؟ -
بالضبط -

235
00:19:53,908 --> 00:19:56,369
كلا ، أنا جاد ، لم أكن مصغياً

236
00:19:56,271 --> 00:20:00,306
هيا يا أولاد
لنغادر هذا المكان الفظيع دون رجعة

237
00:20:04,046 --> 00:20:09,066
ذلك الملح تسبب في تآكل السيارة -
وماسورة العادم تسرب الدخان -

238
00:20:09,164 --> 00:20:13,790
.. وعلاوة على ذلك

239
00:20:13,889 --> 00:20:18,909
تجاهلها يا سيدي ، فأنا لك -
!يا للروعة -

240
00:20:20,287 --> 00:20:24,421
(لا نفع للمقاومة حبيبتي (شالامالا -
نرجو لكم عيد ميلاد مجيداً -

