1
00:00:24,316 --> 00:00:27,034
مهرجان الرسوم المتحركة المثيرة"
"للغثيان والمنحرفة للغاية

2
00:00:27,034 --> 00:00:28,566
"بنصف السعر للأطفال"

3
00:00:31,177 --> 00:00:34,990
الرسوم المتحركة رائعة للغاية
.. افضل بكثير من

4
00:00:35,092 --> 00:00:36,981
أيا كان البديل

5
00:00:37,083 --> 00:00:41,653
يبدو أن عروض الرسوم المتحركة
بكل مكان ، أو كانت بالعام الماضي

6
00:00:41,761 --> 00:00:44,510
رائع! رسوم متحركة يابانية

7
00:00:51,018 --> 00:00:54,367
الشبكة الإلكترونية .. انتشري

8
00:00:56,460 --> 00:00:59,469
الآن أنا أتحكم بعالم الآليين

9
00:01:00,640 --> 00:01:06,080
(ضحكتك غير صحيحة يا (ميغانوت
فلتنشط قوة القريدس

10
00:01:22,108 --> 00:01:25,852
الأميرة (تمبورا) تلك متحولة رائعة

11
00:01:25,957 --> 00:01:29,834
انتظر ، أنا متحيرة
لماذا يطلق ذئب شبكة؟

12
00:01:29,942 --> 00:01:31,850
ليس لزاماً
أن تكون الرسوم المتحركة منطقية

13
00:01:31,949 --> 00:01:33,913
إنه محق

14
00:01:34,024 --> 00:01:36,975
أبي ، أأنت متأكد أنه لا بأس
من مشاهدة الرسوم المتحركة؟

15
00:01:37,084 --> 00:01:41,878
(أجل ، لا بأس يا (رودي
تمت الموافقة عليه من الكنيسة

16
00:01:41,878 --> 00:01:44,729
المغامرات الجديدة"
"(لـ(غريفي) و(جوبرياث

17
00:01:46,234 --> 00:01:50,870
ماذا تصنع يا (غريفي)؟ -
(إنها قنبلة أنبوبية يا (جوبرياث -

18
00:01:50,973 --> 00:01:55,804
لتفجير الأبوة المنظمة -
لا أعلم بشأن هذا -

19
00:01:55,910 --> 00:01:59,164
سئمت قلة إيمانك

20
00:02:02,361 --> 00:02:04,235
.. (لكن (غريفي

21
00:02:06,011 --> 00:02:07,882
!مرحى

22
00:02:09,076 --> 00:02:15,689
وبعدها صنعت صوت ثور التبت الجبان
"كل ما أريده هو بعض الشجاعة"

23
00:02:15,790 --> 00:02:18,910
المعذرة ، لكن أليس هذا الصوت
مشابهاً جداً للأسد الجبان؟

24
00:02:19,015 --> 00:02:23,325
أيضاً يا سيدي شخصيتك (لاودماوث
(ليوبارد) مسروقة من (جاكي غليسون

25
00:02:24,544 --> 00:02:26,844
.. (هامونا)

26
00:02:26,947 --> 00:02:32,244
(و(كلتزي كات) مثل صوت (جيري لويس
تماماً ، بالسرقة والقضية

27
00:02:32,244 --> 00:02:35,370
وايضاً "قاض لطيف
"لا تؤذ شخصاً بالشيء

28
00:02:36,261 --> 00:02:38,200
"إتشي وسكراتشي) تقدم)"

29
00:02:49,329 --> 00:02:51,236
أوقف التصوير -
"(فيلم (فروم هير تو إنفيرميتي" -

30
00:02:51,336 --> 00:02:56,363
بعد يوم شاق بموقع التصوير
كيف يسترخي (إتشي) و(سكراتشي)؟

31
00:02:56,470 --> 00:02:58,871
مع سجائر (لارميا) ذات القطران العالي

32
00:02:58,972 --> 00:03:02,024
(ها هي سجائرك سيد (إتشي -
(شكراً لك يا (لوي -

33
00:03:10,853 --> 00:03:13,938
وهناك المزيد من النيكوتين والجلسرين

34
00:03:14,046 --> 00:03:17,525
لا أعلم ما بداخلها ، كل ما أعرفه
أنه لا يمكنني التوقف عن تدخينها

35
00:03:25,434 --> 00:03:30,883
انتظري لحظة ، هل كان هذا القط
.. يقبل ذلك الفأر؟ لأنه لو كانا كذلك

36
00:03:33,578 --> 00:03:38,437
أنتم على وشك مشاهدة العملية الجديدة
المثيرة لالتقاط الحركة بالرسوم

37
00:03:40,506 --> 00:03:42,768
.. والآن نحتاج إلى متط -
اخترني ، اخترني -

38
00:03:44,808 --> 00:03:49,791
عندما تحرك أي جزء من جسدك
صديقنا المغطى بالفرو سيقلدك تماماً

39
00:03:53,246 --> 00:03:58,861
أنا إبريق شاي صغير ، قصير وبدين"
"ها هو مقبضي وها هو مصبي

40
00:04:03,658 --> 00:04:11,234
دعوني أرى ، "سأقدم له عرضاً
"لا يستطيع رفضه ، وهذه هي الحقيقة

41
00:04:14,920 --> 00:04:16,562
هذا الكلب مضحك جداً

42
00:04:17,646 --> 00:04:22,337
شكراً لكم ، لا تخصوا حيواناتكم الأليفة
تصبحون على خير

43
00:04:27,136 --> 00:04:28,279
السحاب

44
00:04:31,799 --> 00:04:35,307
كعكة البول تتآكل ، تتآكل .. تتآكل

45
00:04:35,412 --> 00:04:37,505
اختفت

46
00:04:42,210 --> 00:04:45,815
حلة التقاط الحركة
هذه هي ما تحتاجه هذه البلاد

47
00:04:45,920 --> 00:04:51,464
فكروا فقط في كل الحركات المضحكة
التي لا تسجل .. مثل هذه

48
00:04:53,801 --> 00:04:58,258
أتريان؟ ألا توادان رؤية أبوسوم
يؤدي تلك الحركة في الرسوم المتحركة؟

49
00:04:58,366 --> 00:05:01,579
مزحة أبوسوم كهذه ستنجح نجاحاً كبيراً

50
00:05:01,682 --> 00:05:03,742
سيكون هذا أكثر الحيوانات الجرابية طرافة

51
00:05:03,851 --> 00:05:07,456
أجل ، هذه الحلة الآلية قيمتها بالمليارات

52
00:05:07,561 --> 00:05:09,498
وسأحصل على نصيبي من المغامرة

53
00:05:14,816 --> 00:05:16,616
أما زال يعمل هنا أم ماذا؟

54
00:05:18,332 --> 00:05:22,071
أود سحب مدخراتي من فضلك وأسرع

55
00:05:22,174 --> 00:05:26,469
سيدي ، هذا حساب مشترك
ستحتاج إلى توقيع زوجتك أيضاً

56
00:05:26,574 --> 00:05:31,755
أجل ، بالطبع ، إنها وراء تلك النبتة

57
00:05:33,307 --> 00:05:35,535
(مرحباً يا (مارج -
(مرحباً يا (هومي -

58
00:05:35,638 --> 00:05:38,885
وقعي على هذا من فضلك -
الأمر لك -

59
00:05:38,987 --> 00:05:44,798
أبي ، اطلب من الرجل بعض الحلوى -
كلا ، لا حلوى لك -

60
00:05:44,898 --> 00:05:47,619
على الأقل احصل على بعض الحلوى
من أجلك

61
00:05:47,723 --> 00:05:49,883
!يا للأطفال

62
00:05:51,957 --> 00:05:53,762
تفضل الحلوى

63
00:05:53,863 --> 00:05:58,089
الوداع أيها الأحمق -
سيدي ، مدخراتك -

64
00:05:58,197 --> 00:06:02,071
أجل ، أرى أنها أوراق مالية ، رائع

65
00:06:04,962 --> 00:06:08,434
أود شراء 500 سهم
في شركة (أنيموشن) المندمجة

66
00:06:09,593 --> 00:06:13,499
حسناً ، قبل أن أنفذ هذا الطلب

67
00:06:13,599 --> 00:06:15,961
هل أنت متأكد من إدراكك لمخاطر
سندات الملكية؟

68
00:06:16,062 --> 00:06:22,690
بالطبع -
"نحن في المال ، نحن في المال" -

69
00:06:26,439 --> 00:06:28,532
لقد سمعت القرد ، قم بالمبادلة

70
00:06:30,905 --> 00:06:34,779
للسعر الأتوماتيكي للأسهم
الرجاء تحديد اسم الشركة

71
00:06:34,878 --> 00:06:38,517
(أنيموشن) -
ارتفعت بمقدار واحد ونصف نقطة -

72
00:06:38,622 --> 00:06:42,093
!مرحى -
ياهو) ، ارتفعت بمقدار 6 نقاط وربع) -

73
00:06:42,201 --> 00:06:46,859
ما هذا الهراء؟ -
محطات (فوكس) هبطت 8 نقاط -

74
00:06:46,963 --> 00:06:49,291
نم جيداً يا حبيبي

75
00:06:49,393 --> 00:06:52,214
"أنيموشن) 500 سهم)" -
أنت تذكرتي للخروج من هذا الجحيم -

76
00:06:52,316 --> 00:06:56,648
!(هومر) -
آسف ، تذكرتنا للخروج من هذا الجحيم -

77
00:06:59,671 --> 00:07:03,075
والآن سوق الأسهم
أنيموشن) صعدت بثمن نقطة)

78
00:07:03,185 --> 00:07:05,939
بعد انغمار بـ75 نقطة هذا الصباح

79
00:07:06,042 --> 00:07:10,498
آمل أن "انغمار" يعني صعدت
و75 تعني 200

80
00:07:10,606 --> 00:07:13,035
الشركة أعلنت إفلاساً عظيماً

81
00:07:13,135 --> 00:07:17,237
وهذا خبر سيء لحامل
(أسهم الشركة الوحيد ، (هومر سمبسون

82
00:07:19,574 --> 00:07:22,103
اجتماع عائلي

83
00:07:23,186 --> 00:07:26,206
حسناً يا قوم
فلنختصر جميعنا نريد العودة إلى منازلنا

84
00:07:28,438 --> 00:07:32,076
الموضوع الأول
خسرت كل مدخراتنا بسوق الأسهم

85
00:07:32,181 --> 00:07:36,481
والآن لننتقل للمشكلة الحقيقية
ليسا) تأخذ الكثير من عصير القيقب)

86
00:07:36,582 --> 00:07:40,814
ربما أتوقف لو لم تصنع أمي
كعكة جافة كهذه ، ها أنا قلتها

87
00:07:40,916 --> 00:07:44,196
ربما لو أكلت بعض اللحم
.. سيكون لديك سوائل طبيعية

88
00:07:44,298 --> 00:07:49,184
خسرت كل مدخراتنا؟ -
نقطة توضيح ، لم أخسر كل مدخراتنا -

89
00:07:49,290 --> 00:07:51,194
كان هناك ما تبقى لهذا الجرس

90
00:07:53,887 --> 00:07:55,824
(عليك اللعنة يا (إي باي

91
00:08:02,097 --> 00:08:08,235
لدي فكرة رائعة لحل أزمتنا المالية
تؤجرين رحمك لزوجين غنيين عقيمين

92
00:08:08,337 --> 00:08:10,497
إن كنت توافقين عبري عن هذا بالسخط

93
00:08:10,602 --> 00:08:16,414
هل جننت؟ لن أكون أماً بديلة أبداً -
هيا يا (مارج)! نحن فريق -

94
00:08:16,513 --> 00:08:22,157
إنه رحمنا وليس رحمك وحدك -
انس الأمر -

95
00:08:23,639 --> 00:08:27,210
هومر) ، لدي فكرة رائعة لجني المال)

96
00:08:27,317 --> 00:08:30,497
أنا فأر تجارب بشري -
تعني لأجل الاختبارات الطبية؟ -

97
00:08:30,601 --> 00:08:33,545
طبية وعسكرية ، ومضغ أشياء

98
00:08:33,654 --> 00:08:38,446
مضغ أشياء؟ -
أجل ، كمضغ سلك الهاتف حتى تصعق -

99
00:08:38,548 --> 00:08:42,389
حسناً -
أليست تلك التجارب خطيرة؟ -

100
00:08:42,488 --> 00:08:44,506
لها بعض الأعراض الجانبية

101
00:08:44,616 --> 00:08:48,061
أهذه أذن؟ -
!لا ترفع صوتك -

102
00:08:53,825 --> 00:08:56,613
أولاً ، سنختبر هذا العطر التجريبي عليك

103
00:08:56,717 --> 00:08:59,437
!إنه يحرق

104
00:08:59,543 --> 00:09:01,900
"سنطلق عليه "نسيم الصحراء

105
00:09:03,998 --> 00:09:06,457
"دواء للحمية"

106
00:09:07,721 --> 00:09:13,304
قامع الشهية هذا مذهل -
هومر) ، أحقاً لا شهوة لديك للطعام؟) -

107
00:09:13,406 --> 00:09:16,263
!طعام؟ لقد صرت أعمى

108
00:09:18,992 --> 00:09:23,534
من سيشتري حبة تجعلك أعمى؟ -
سنترك قسم التسويق يهتم بهذا -

109
00:09:34,184 --> 00:09:38,967
من أين أتى ذلك الجرذ؟ -
لابد أنه أحضره معه -

110
00:09:39,071 --> 00:09:41,157
!تباً

111
00:09:41,265 --> 00:09:44,552
،إنه غبي جداً
من أين تحضرونهم؟

112
00:09:44,657 --> 00:09:47,173
تم إطعامه جيداً ، لا يصلح كمدمن خمر

113
00:09:47,283 --> 00:09:49,765
ما هذا؟ -
قربي الصورة على القسم 8 -

114
00:09:54,330 --> 00:09:59,647
أديري الصورة 20 درجة -
"طبشور" -

115
00:10:04,038 --> 00:10:07,721
(سيد (سمبسون
أخشى أن هناك طبشوراً مغروساً بمخك

116
00:10:07,828 --> 00:10:10,582
طبشور في مخي؟

117
00:10:12,183 --> 00:10:16,329
لكنني أجريت الآلاف من فحوص الأشعة
كيف لم يلحظ أحد من قبل؟

118
00:10:16,438 --> 00:10:18,332
يمكنني الإجابة على ذلك

119
00:10:18,433 --> 00:10:21,619
كل مرة أحمل صورة أشعة
أمسكها دائماً هكذا

120
00:10:21,724 --> 00:10:25,408
لابد ان إبهامي كان
يغطي الطبشور في كل مرة

121
00:10:27,208 --> 00:10:28,666
سأخرج وحدي

122
00:10:28,772 --> 00:10:32,884
ألديك أية فكرة عن كيفية حدوث هذا؟ -
لست متأكداً -

123
00:10:32,995 --> 00:10:36,248
لكن ربما حدث عندما كنت بالسادسة

124
00:10:38,214 --> 00:10:42,601
.. 15 ، 14

125
00:10:42,702 --> 00:10:44,924
16

126
00:10:48,122 --> 00:10:50,842
لا أشعر أنني على ما يرام

127
00:10:53,208 --> 00:10:55,531
أعتقد أن هذا كل الطبشور

128
00:10:55,634 --> 00:10:59,783
سيد (سمبسون) ، ربما كان هذا
المسؤول عن ذكائك دون الطبيعي

129
00:10:59,889 --> 00:11:03,676
جئت هنا ليتم تخديري ، وكهربتي
وفحصي بالمنظار ، لا لأهان

130
00:11:03,779 --> 00:11:05,932
يمكننا إزالة الطبشور

131
00:11:06,040 --> 00:11:09,690
ويمكن لهذا أن يزيد من قوة مخك كثيراً
أو ربما يقتلك

132
00:11:09,797 --> 00:11:15,268
يزيد من قوة قتلي ، لنفعلها

133
00:11:17,535 --> 00:11:19,734
هومر) ، أين كنت؟)

134
00:11:19,837 --> 00:11:23,648
أجريت جراحة لتوي لزيادة مستوى
ذكائي 50 نقطة

135
00:11:23,755 --> 00:11:28,121
حقاً؟ -
وأعطوني ملابس أنيقة حمقاء -

136
00:11:28,217 --> 00:11:30,166
أتشعر أنك أذكى؟

137
00:11:30,269 --> 00:11:33,019
هل عاصمة (نورث داكوتا) هي (بسمارك)؟

138
00:11:34,572 --> 00:11:37,186
أجل -
لا أصدق هذا -

139
00:11:37,295 --> 00:11:40,286
قل شيئاً ذكياً آخر -
ربما الطبيب (جويسي بروذرز) معروف -

140
00:11:40,388 --> 00:11:43,471
لكن شهاداته النفسية مشكوك بها

141
00:11:44,624 --> 00:11:50,229
هذا صحيح -
من سيأتي لرحلة إلى المكتبة غداً؟ -

142
00:11:50,340 --> 00:11:54,227
"لاحظوا أنني لا أقول "مكبة" أو "غدة

143
00:11:54,329 --> 00:11:58,007
أحب أن أذهب للمكتبة معك -
إنه موعد إذن -

144
00:12:02,692 --> 00:12:05,343
أبي ، هل قرأت كل تلك الكتب اليوم؟

145
00:12:05,452 --> 00:12:08,837
(كل شيء من (هوب أون بوب
(إلى (ديث بي نوت براود

146
00:12:08,945 --> 00:12:11,854
طريقة قفزهم فوق (بوب) محزنة للغاية

147
00:12:11,957 --> 00:12:15,367
لطالما حلمت أن تكون زميلي بالمكتبة -
!بربك -

148
00:12:15,469 --> 00:12:19,644
كلا ، حقاً ، أعتقد أن للكتب قوة مذهلة
لجمع الناس معاً

149
00:12:19,752 --> 00:12:22,455
انظر ، حتى (كليتوس) يتفحص أحد الكتب

150
00:12:22,562 --> 00:12:27,974
الآن اثبتي ، لا شيء يفتح صدفة سلحفاة
(مثل (ليون أوريس

151
00:12:28,919 --> 00:12:31,326
!تباً

152
00:12:32,431 --> 00:12:38,213
ربما هذه المقطوعة ليست من عزف
غلين غولد) ، لكنها جيدة مثله)

153
00:12:42,235 --> 00:12:46,202
فلاندرز) ، ذاهب للكنيسة؟)
ظننت بإمكاني توفير بعض الوقت لك

154
00:12:46,313 --> 00:12:48,166
!هل وجدت طريقاً مختصراً

155
00:12:48,269 --> 00:12:54,328
،كنت أعمل على تسديد الضرائب
وبشكل عرضي أثبت أن لا وجود لرب

156
00:12:54,434 --> 00:12:56,907
.. سنرَ بشأن هذا

157
00:12:57,012 --> 00:12:59,902
.. لابد أنه أخطأ في

158
00:13:00,009 --> 00:13:02,196
لا ، كل شيء صحيح

159
00:13:02,298 --> 00:13:04,681
لن أسمح بإنتشار هذه الحقيقة

160
00:13:12,127 --> 00:13:16,246
مرحباً بكم في ثالث محاضر سلسلتنا
"عن "لا تضعوا أشياء بأنوفكم

161
00:13:16,349 --> 00:13:19,436
(الرجاء رحبوا بـ(هومر سمبسون

162
00:13:20,597 --> 00:13:25,597
أنا هنا لأمنح الأمل لأقلكم شأناً
لأن جميعنا لدينا طبشور بأنوفنا

163
00:13:25,702 --> 00:13:30,535
ربما ليس طبشوراً مصنوعاً من الشمع
لكنه مصنوع من الإجحاف

164
00:13:30,642 --> 00:13:32,518
سؤال -
(أجل يا (نيلسون -

165
00:13:32,618 --> 00:13:37,458
الغبي يقول ماذا؟ -
.. لا أعلم لأنني لست غبياً ، لكن -

166
00:13:37,558 --> 00:13:41,994
ماذا؟ -
سيداتي وسادتي ، اقدم لكم الغبي -

167
00:13:44,211 --> 00:13:50,760
أترون؟ من الرائع أن تكون ذكياً
فلتكونوا مثلي وتستعملوا عقولكم

168
00:13:50,864 --> 00:13:53,850
ارسموا لوحة ، غنوا أغنية وارقصوا رقصة

169
00:13:56,594 --> 00:13:58,829
شكراً لك ، للأسف
.. بسبب تخفيضات الميزانية

170
00:13:58,933 --> 00:14:01,134
سنلغي الرسم والموسيقى والرقص

171
00:14:01,238 --> 00:14:04,528
الرجاء إخلاء القاعة قبل أن تزال
بجرافة وتتحول إلى مركز تجاري صغير

172
00:14:10,855 --> 00:14:13,724
هل هذا كوب قهوتك المعتاد؟

173
00:14:13,823 --> 00:14:16,236
نعم -
يبدو أكبر قليلاً؟ -

174
00:14:16,335 --> 00:14:18,937
كلا

175
00:14:20,641 --> 00:14:25,301
ما الذي ترسله بالبريد يا (هومر)؟ -
جمعت تقرير أمان كامل لهذه المنشأة -

176
00:14:25,403 --> 00:14:30,064
ولماذا لا تعطيه للسيد (بيرنز)؟ -
قررت ألا أشرك السلطات المحلية -

177
00:14:30,166 --> 00:14:32,969
وأرسلها مباشرة للجنة تنظيم الطاقة النووية

178
00:14:33,070 --> 00:14:38,319
أجل ، وفي الوقت الصحيح ، كل يوم
هناك المزيد من الجلد على وسداتي

179
00:14:38,419 --> 00:14:41,833
من الجيد أن يكون لدينا ذكي بهذه المنشأة

180
00:14:41,942 --> 00:14:45,233
هومر) هو من زود سروالي بهذا الواقي)

181
00:14:45,334 --> 00:14:47,314
مريح ، أليس كذلك؟ -
أجل -

182
00:14:47,422 --> 00:14:50,548
إنه يوفر الحرية والحماية
التي أنشدها بشدة

183
00:14:50,651 --> 00:14:52,086
!أجل -
!أجل -

184
00:14:58,383 --> 00:15:01,704
يبدو أن الفيدراليين
زودوا بالمعلومات عن طريق واشٍ مجهول

185
00:15:04,585 --> 00:15:09,118
والآن حيث إن المنشأة تسير بالقانون
سيكون هناك الكثير من التسريحات

186
00:15:09,412 --> 00:15:12,118
وهذا يعني ، تسريح الجميع ، الوداع

187
00:15:17,074 --> 00:15:20,332
يا لها من طريقة لفصلنا من العمل
!أيها العبقري

188
00:15:20,434 --> 00:15:23,103
لا يمكنني إعالة عائلتي بواقي

189
00:15:24,675 --> 00:15:30,644
لا يمكنكم أن تكرهوني
أنا أفضلكم .. أفضلكم

190
00:15:30,742 --> 00:15:34,747
لقد فعلتها حقاً هذه المرة أيها الأحمق

191
00:15:38,898 --> 00:15:42,646
احترق ، احترق

192
00:15:42,747 --> 00:15:46,038
تمثال؟ لا شيء يحترق مثل التمثال

193
00:15:47,672 --> 00:15:52,880
هذا أنا! توقفوا عن هذا
سيرتعب مفتش المطافئ

194
00:15:52,989 --> 00:15:55,369
لا تخبرني كيف أشعر -
"مفتش المطافئ" -

195
00:15:56,577 --> 00:15:59,902
إذن ، جميعكم تكرهونني؟ -
هذا صحيح أيها الذكي -

196
00:16:00,003 --> 00:16:03,286
لقد كلفتنا وظائفنا التي نحتاجها للعمل

197
00:16:03,389 --> 00:16:05,347
وأيضاً القيادة للعمل

198
00:16:05,448 --> 00:16:10,293
وأنا كنت أسعد حالاً قبل معرفة
أن (ديم إدنا) رجل .. كنت أسعد كثيراً

199
00:16:10,395 --> 00:16:13,372
لست محل ترحاب هنا بعد الآن
أيها الفتى الذكي

200
00:16:13,483 --> 00:16:19,250
أشعر بنزعة واضحة لمناهضة
استخدام العقل في هذه الحانة

201
00:16:19,360 --> 00:16:22,212
!اصمت أيها العبقري

202
00:16:23,608 --> 00:16:29,872
ليسا) ، لماذا لم تحذريني؟)
كوني ذكياً أبعدني عن جميع أصدقائي

203
00:16:29,984 --> 00:16:33,765
أبي ، بزياة معدل الذكاء
يقل معدل السعادة

204
00:16:33,868 --> 00:16:38,174
في الواقع ، قمت بصنع رسم بياني
أصنع الكثير منها

205
00:16:38,284 --> 00:16:40,409
ما الذي يجعلك تحتملين يومك؟

206
00:16:40,409 --> 00:16:43,828
(الكثير من الأشياء ، (تاي شي
.. والشاي

207
00:16:43,928 --> 00:16:47,438
لكنني أجد أنه عندما لا يمكنني
.. طرد الأفكار الكئيبة

208
00:16:47,547 --> 00:16:49,935
أفضل شيء عادة ، هو تمشية طويلة لطيفة

209
00:16:50,037 --> 00:16:53,218
تمشية؟ إنها فكرة جيدة للغاية

210
00:16:56,777 --> 00:16:58,962
"(جوليا روبرتس) في (لوف إز نايس)"

211
00:17:05,044 --> 00:17:08,293
هل تقبلان هذه المرأة
لتكون زوجتكما المحبوبة؟

212
00:17:08,398 --> 00:17:13,499
نقبل -
!عريس .. عريسان -

213
00:17:13,611 --> 00:17:19,783
.. لكن هو
.. لكنك لا تستطيع أن .. دوائي

214
00:17:19,885 --> 00:17:23,236
!رائع -
إجابة نهائية؟ -

215
00:17:25,994 --> 00:17:29,118
لا أفهم ، لم يكن هذا مضحكاً

216
00:17:29,224 --> 00:17:33,002
لحظة ، هناك من لا يضحك هنا ، إنه هو

217
00:17:33,002 --> 00:17:36,041
لا تلوميني ، هذا الفيلم مضجر
ويمكن التنبؤ به

218
00:17:36,144 --> 00:17:39,661
(وسينتهي بالزواج من (ريتشارد غير

219
00:17:39,770 --> 00:17:42,230
اعتقدت أنها ستتزوج هذا الغني المدلل

220
00:17:42,340 --> 00:17:48,235
(الذي لعب دوره ببراعة (بيل باكستون -
إنه (بيل بولمان) أيها الأحمق -

221
00:17:49,326 --> 00:17:52,226
أشر إلى ثغرات الحبكة في مكان آخر

222
00:17:53,513 --> 00:17:58,254
ألا يوجد مكان لرجل مستوى ذكائه 105؟

223
00:17:58,401 --> 00:18:02,771
"الأذكياء غير مرحب بهم" -
"نادي الاغبياء" -

224
00:18:03,438 --> 00:18:08,203
"الأغبياء ، حيث يسيل اللعاب" -
"(متجر (ديزني" -

225
00:18:14,043 --> 00:18:17,628
(أنا (سبالدنغ غراي) في عالم (ريك ديز

226
00:18:17,734 --> 00:18:22,281
حولاني إلى الغبي الذي كنت عليه -
نحن لا نلعب دور القدر هنا -

227
00:18:22,381 --> 00:18:27,972
هذا سخف ، هذا ما تفعلانه بالضبط
وأعتقد أن ببغاءكم الأخطبوطي سيوافق

228
00:18:28,082 --> 00:18:30,542
بولي) لا يحب أن يكون موجوداً)

229
00:18:30,653 --> 00:18:34,170
ماذا لو أعطيناك اسم جراح بدون ترخيص؟

230
00:18:34,278 --> 00:18:36,278
هذا سيكون رائعاً

231
00:18:36,980 --> 00:18:40,338
!(مو سيزلاك) -
"هذا صحيح ، أنا جراح" -

232
00:18:44,329 --> 00:18:47,651
إذن ، ماذا تريد هنا؟ استئصال
للزائدة الدودية؟ شفط دهون؟

233
00:18:47,651 --> 00:18:52,629
ام استخراج عينة؟ هذا هو المشهور هنا -
.. أريدك أن تدخل هذا الطبشور -

234
00:18:52,732 --> 00:18:55,822
في مخي -
لا مشكلة -

235
00:18:55,929 --> 00:18:59,413
عملية (كريولا أوبلنغاتا) القديمة

236
00:19:04,531 --> 00:19:07,756
والآن بعض اللون الأزرق

237
00:19:09,573 --> 00:19:12,135
!لا! لن يفعلها

238
00:19:12,243 --> 00:19:15,468
حسناً ، اخبرني
عندما أصل للمنطقة المنشودة

239
00:19:15,571 --> 00:19:20,207
أعمق يا دافع الجعة الجبان -
حسناً -

240
00:19:20,316 --> 00:19:27,202
دفاع .. دفاع -
.. هذا غبي للغاية ، لكن -

241
00:19:27,303 --> 00:19:31,415
مع الضمان الممتد ، كيف أخسر؟ -
ممتاز -

242
00:19:33,136 --> 00:19:36,687
عزيزتي ، الطبشور المفقود من الممكن
أن يكون بأي مكان

243
00:19:37,783 --> 00:19:42,097
من يريد تذاكر يانصيب؟ -
حسناً ، الطبشور في مخه -

244
00:19:42,199 --> 00:19:46,053
أبي ، كيف فعلت هذا؟
لقد كان بيننا اتصال بطريقة مفهومة

245
00:19:46,154 --> 00:19:49,019
كنا ماذا؟ ماذا بماذا؟

246
00:19:49,119 --> 00:19:51,389
مما يذكرني ، أحتاج إلى شطيرة

247
00:19:53,930 --> 00:19:57,751
ما هذا؟ -
لا أدري ، شيء قد كتبته قبل اجراء الجراحة -

248
00:19:59,632 --> 00:20:02,722
ليسا) ، سأسلك طريق الجبناء)"
"لحل مشاكلي

249
00:20:02,828 --> 00:20:05,558
لكن قبل أن أفعل
.. أردت أن أعلمك

250
00:20:05,663 --> 00:20:09,383
أن كوني ذكياً جعلني أقدر كم
"أنت مذهلة

251
00:20:11,164 --> 00:20:12,119
.. أبي

252
00:20:14,728 --> 00:20:18,188
تريدين معانقة ، أعرف كيف أفعل هذا

253
00:20:23,689 --> 00:20:25,662
!معانقة

