1
00:00:44,433 --> 00:00:47,027
زيت زيتون؟ هليون؟

2
00:00:47,136 --> 00:00:52,331
لو لم تكن أمك راقية
لتسوقنا بمحطة الوقود كالناس العاديين

3
00:00:52,441 --> 00:00:54,773
.. أحتاج هذه الحلوى للمدرسة

4
00:00:54,877 --> 00:00:56,777
لصف الحلوى -
حسناً -

5
00:00:56,879 --> 00:00:59,473
لكن أحضر 5 أكياس
في حالة إن أكلنا 4 في طريقنا للمنزل

6
00:00:59,581 --> 00:01:02,846
معلمتي قالت إنني بحاجة للكعك المكوب
الكعك المكوب لأتعلم

7
00:01:02,951 --> 00:01:04,851
ضعيها في العربة

8
00:01:04,953 --> 00:01:07,478
نفد مني النبيذ -
ضعها في العربة -

9
00:01:10,225 --> 00:01:14,355
.. نحتاج لهذه لأننا يجب أن

10
00:01:14,463 --> 00:01:19,199
.. طبيبي يقول والميكانيكي يتفق معه -
ضعها في العربة -

11
00:01:19,301 --> 00:01:25,630
لطالما أشفقت على (مارج) لأنها تتسوق
لكن الأمر مُسلّ

12
00:01:25,741 --> 00:01:28,767
(أجل ، أتمنى أن تذهب (ماغي
لغرفة الطواريء مرات أكثر

13
00:01:30,679 --> 00:01:35,207
لم أرَ طفلة ابتلعت مجلة من قبل
!وأنا طبيب

14
00:01:38,055 --> 00:01:44,886
لا أعلم إن كان هذا مهماً
لكنها مجلة (تايم) ، أهذا مهم؟

15
00:01:44,995 --> 00:01:47,623
من الممكن أن يكون هذا خطيراً -
ماذا؟ -

16
00:01:47,731 --> 00:01:50,495
"المتطرفون يزدادون نفوذاً"

17
00:01:55,206 --> 00:01:57,106
انتظر ، غيرت رأيي

18
00:01:57,208 --> 00:02:01,042
كدس الطلبية ، سآكلها في طريقي للمنزل -
سيدي ، أرجوك -

19
00:02:01,145 --> 00:02:05,343
لقد قمت بحزمها حسب اللون وترتيب اكتشاف
الإنسان لها

20
00:02:05,449 --> 00:02:09,476
العميل دائماً على حق
وهذا ما يعجب الجميع بنا ، والآن كدسها

21
00:02:11,405 --> 00:02:16,442
أخبره أيها البدين ، وأنت ابدأ من جديد
أريد كل شيء في كيس واحد

22
00:02:16,543 --> 00:02:19,512
حسناً يا سيدتي -
ولا أريد أن يكون الكيس ثقيل -

23
00:02:19,613 --> 00:02:25,675
أعتقد أن هذا مستحيل -
من أنت لتقرر هذا؟ نفذ فحسب -

24
00:02:25,786 --> 00:02:30,088
انتبه لما تفعله أيها القرد
أنت تخدش حطبي

25
00:02:30,190 --> 00:02:34,092
هيا أسرع ، لا أستطيع وخزك هكذا
طوال اليوم

26
00:02:34,194 --> 00:02:37,561
أرجوك ، توقف ، نحن لدينا مشاعر

27
00:02:39,128 --> 00:02:42,689
كلا ، ليس لديكم -
المعذرة ، هل هناك مشكلة هنا؟ -

28
00:02:42,799 --> 00:02:44,699
لا ، يمكنني تولي الأمر

29
00:02:44,801 --> 00:02:46,928
سأنتقم منك أيها الواشي

30
00:02:47,036 --> 00:02:50,802
هذا يكفي ، بالنيابة عن اتحاد
"مالئي الأكياس المحلي 199"

31
00:02:50,907 --> 00:02:53,933
أعلن عن إضراب

32
00:02:54,043 --> 00:02:57,103
إضراب .. إضراب -
إضراب .. إضراب -

33
00:02:59,882 --> 00:03:05,218
!مالئوا الأكياس يضربون ، أنا خائف

34
00:03:05,321 --> 00:03:07,755
سيد (سمبسون) ، هلا تذهب لمنزلك ، رجاءً

35
00:03:09,660 --> 00:03:11,685
إن حصلت على هذه العصا المطاطية

36
00:03:13,597 --> 00:03:17,897
تعهد باحترام إضراب مالئي الأكياس
"أخوية مالئي أكياس الفاكهة ومفرغيها"

37
00:03:18,002 --> 00:03:22,404
"نقابة نافضي غبار الأرفف"
"و"نادلات (أمريكا) القبيحات

38
00:03:22,506 --> 00:03:24,770
تباً لك -
أوافقها الرأي -

39
00:03:24,875 --> 00:03:27,435
حظاً طيباً يا سيدي -
.. لن يمنعني مالئي الأكياس -

40
00:03:28,414 --> 00:03:32,850
من إقامة حفل بملابس غير رسمية -
ملابس غير رسمية؟ -

41
00:03:32,952 --> 00:03:37,319
كأنني أرى هذا الحفل أمامي
!كنت أحمل هذا

42
00:03:37,423 --> 00:03:43,257
المرة القادمة سأسقط قبعتك يا خائن -
"انقطاع التميونات الغذائية حتى الفطائر" -

43
00:03:44,864 --> 00:03:48,800
أنا جائع للغاية لابد أن هناك بواقي طعام

44
00:03:49,903 --> 00:03:54,607
التشنج الكبريتي"؟ "قشدة الخبز"؟"
من أين نأتي بهذا الهراء؟

45
00:03:54,707 --> 00:03:57,505
تم إرسال أغلبها من أقارب
لا يستطيعون الرؤية جيداً

46
00:03:59,483 --> 00:04:03,385
وجدت بعض البيض ، الأم هجرت العش

47
00:04:08,826 --> 00:04:11,192
لابد أن هناك ما يؤكل في هذا المنزل

48
00:04:17,735 --> 00:04:23,740
الكلب يشم شيئاً ما -
كلب جيد ، أرنا مكان الطعام -

49
00:04:23,841 --> 00:04:26,639
أين؟ هناك؟

50
00:04:43,187 --> 00:04:45,309
حقيبة غذائي القديمة

51
00:04:47,964 --> 00:04:50,660
بسكويت عتيق على شكل حيوانات

52
00:04:52,768 --> 00:04:57,136
هومر) ، لا ، لقد صنع في الستينيات)

53
00:04:59,240 --> 00:05:01,573
متمرد

54
00:05:03,679 --> 00:05:07,945
ما هذا بحق السماء؟ -
بسكويت بشكل حيوان من الذهب الخالص -

55
00:05:08,050 --> 00:05:13,181
ابحث عن الزرافة الذهبية"
"(وسنرسلك أنت وعائلتك إلى (أفريقيا

56
00:05:13,289 --> 00:05:16,315
أفريقيا)؟ لابد من وجود طعام هناك)

57
00:05:19,662 --> 00:05:23,189
(وفي رحلتنا المجانية بأدغال (إفريقيا
أريد أن أفعل كل شيء على هذا الصندوق

58
00:05:25,593 --> 00:05:29,051
أريد أن أطلق النار على أسد في وجهه
(وألاكم (محمد علي

59
00:05:29,163 --> 00:05:31,393
وأركب سيارة مكشوفة
مع حمارين وحشيين سعيدين

60
00:05:31,499 --> 00:05:36,702
سيدي هذه المسابقة انتهت منذ 30 عاماً
نحن لا نصنع بسكويت الحيوانات الآن

61
00:05:36,804 --> 00:05:39,170
نصنع سموماً منزلية وأضواء عيد الميلاد

62
00:05:39,273 --> 00:05:44,544
صندوقكم قدم وعوداً بعطلة في الطبيعة
وأتوقع أن تنفذوا هذه الوعود

63
00:05:44,645 --> 00:05:46,442
ومع ذلك لن نفعل

64
00:05:46,547 --> 00:05:50,643
سيدي مع كل احترامي ، صندوق قديم
من البسكويت ليس عقداً قانونياً

65
00:05:51,751 --> 00:05:52,651
!عيني

66
00:05:52,753 --> 00:05:54,414
نحن بمشكلة -
أهو خطؤنا؟ -

67
00:05:54,522 --> 00:05:56,183
يمكنه مقاضاتنا -
كان خيطاً معيباً -

68
00:05:56,290 --> 00:05:57,985
وللصندوق جوانب حادة جداً

69
00:05:58,092 --> 00:06:02,529
سيد (سمبسون) ، قررنا أن ننفذ وعدنا

70
00:06:02,630 --> 00:06:03,251
يا سيدي -

71
00:06:05,601 --> 00:06:09,470
(آل (سمبسون) سيذهبون إلى (إفريقيا -
مرحى -

72
00:06:13,776 --> 00:06:17,679
ما الأمر يا (نغونغو)؟ -
الشر قادم -

73
00:06:17,881 --> 00:06:21,648
ماذا نفعل يا (نغونغو)؟ -
أنت (نغونغو) الآن -

74
00:06:29,115 --> 00:06:30,714
إفريقيا) تبدو كالجوهرة الجميلة)

75
00:06:30,714 --> 00:06:34,397
وأكياس ملابس المسرحيات الموسيقية
هذه ليست سيئة أيضاً

76
00:06:34,397 --> 00:06:39,197
انتبهوا أيها الركاب ، الرجاء
(الاستعداد لهبوطنا في (تنزانيا

77
00:06:40,370 --> 00:06:44,101
(أنا آسفة ، اسمها الآن (زنزبار الجديدة

78
00:06:44,207 --> 00:06:48,337
المعذرة ، الآن تدعى
"(بيبسي) تقدم (زنزبار الجديدة)

79
00:06:51,081 --> 00:06:56,041
(مرحباً يا آل (سمبسون
(أهلاً بكم في (إفريقيا

80
00:06:56,152 --> 00:06:59,121
(أنا مرشدكم (كيتنغي -
مرحباً ، كيف حالك؟ -

81
00:06:59,222 --> 00:07:01,281
مرحباً -
مرحباً -

82
00:07:01,391 --> 00:07:06,889
"أليس هذا لطيفاً؟ "طفل الادغال -
أين؟ ارحل -

83
00:07:06,996 --> 00:07:12,157
تباً! اشتريت هذا القميص للتو -
"(يحيا الرئيس (مونتو" -

84
00:07:14,016 --> 00:07:16,157
"مونتو) يعني تقدماً)"

85
00:07:18,300 --> 00:07:20,141
"مونتو) يبني إستادات)"

86
00:07:20,526 --> 00:07:23,222
من هو (مونتو)؟ -
إنه قائدنا -

87
00:07:23,328 --> 00:07:27,628
استولى على السلطة في انقلاب
غير دموي .. تم خنقهم جميعاً

88
00:07:32,228 --> 00:07:34,556
ستنامون هنا الليلة -
على الأرض؟ -

89
00:07:34,556 --> 00:07:36,820
كلا يا أمي

90
00:07:39,394 --> 00:07:44,364
سأهبط لأجل امتعتكم -
لا عليك ، تكفلت بها -

91
00:07:53,358 --> 00:07:55,952
هذا كان مقدراً أن يحدث

92
00:07:58,362 --> 00:08:01,793
ساعدوني! شبكة البعوض هذه لا نفع لها

93
00:08:01,900 --> 00:08:05,427
لا ، أنت وضعتها بالمقلوب

94
00:08:05,537 --> 00:08:10,266
ها هي -
متى سيتسنى لنا رؤية الحيوانات؟ -

95
00:08:10,375 --> 00:08:16,177
في الصباح أيتها الصغيرة ، والآن
ليلة سعيدة ولا تدعوا الحشرات تشلكم

96
00:08:17,482 --> 00:08:21,718
أتذكرت منح (كيتنغي) إكرامية؟ -
كلا ، لم يتذكر -

97
00:08:30,913 --> 00:08:33,281
انظروا جميعاً

98
00:08:40,287 --> 00:08:44,315
عجباً! صار العداد الآن 10 آلاف

99
00:08:50,865 --> 00:08:55,145
والآن فلنجلس بهدوء
وندع الطبيعة تكشف عن نفسها

100
00:08:57,881 --> 00:08:59,881
لايبدو سريع بنسة لي

101
00:09:05,567 --> 00:09:09,670
يظنون أن الناس كالألعاب"
"ويضعونهم بالسجن

102
00:09:10,167 --> 00:09:12,270
"ويعاملونهم بمنتهى السوء"

103
00:09:12,284 --> 00:09:13,287
(أكمل اللحن يا (هومر

104
00:09:20,390 --> 00:09:24,427
ماذا؟ ما الأمر؟ -
صيادون -

105
00:09:30,763 --> 00:09:37,363
!هذا شنيع -
الصيادون هم سبيل الطبيعة للتوازن -

106
00:09:37,469 --> 00:09:41,337
حينما يكون هناك الكثير من الأنواع
التي تجعل الناس مرتبكين وغاضبين

107
00:09:41,440 --> 00:09:45,467
يولد الصياد -
لا أهتم ، أنا أكرههم -

108
00:09:47,879 --> 00:09:48,972
لنهرب من هنا

109
00:09:52,451 --> 00:09:55,978
سيعودون .. تركوا سراويلهم

110
00:10:00,059 --> 00:10:05,828
هذه أقدم حفرية إنسان معروفة
عمرها أكثر من مليوني عام

111
00:10:07,633 --> 00:10:13,269
لدي عظام أكثر من هذا الرجل
إن كنت تحاول إثارة إعجابي ، فقد فشلت

112
00:10:13,372 --> 00:10:17,140
.. ليس بعدد العظام يا سيدي -
أنت فشلت -

113
00:10:20,388 --> 00:10:25,508
"أرحب بكم في قريتي" -
زعيم (الماساي) يرحب بكم في قريته -

114
00:10:25,617 --> 00:10:32,721
شكراً لك ، أرضك مريحة للغاية -
بالمناسبة ، ما نوع هذا الدم؟ -

115
00:10:34,022 --> 00:10:34,618
دم بقرة

116
00:10:38,226 --> 00:10:44,392
(أمي ، انظري ماذا أعطاني (مبالي -
انظري لهذا -

117
00:10:44,499 --> 00:10:48,629
بارت) ، أخبرتك ألا تضع قرصاً بشفتك) -
حسناً -

118
00:10:56,811 --> 00:11:00,269
هذا هو الأمر ، كونوا جامحين

119
00:11:10,727 --> 00:11:16,357
هذه الأغنية مستمرة منذ ساعات -
(أجل ، إنهم كفريق (أولمان براذرز -

120
00:11:20,866 --> 00:11:21,665
!هومر) ، كلا)

121
00:11:23,940 --> 00:11:27,034
!فرس نهر جائع جداً

122
00:11:27,144 --> 00:11:29,874
(ساعدني يا (كيتنغي

123
00:11:33,499 --> 00:11:36,730
(انجو بحياتكم يا آل (سمبسون

124
00:11:42,708 --> 00:11:46,872
وداعاً يا (كيتنغي) الطيب

125
00:11:54,320 --> 00:11:56,220
بسرعة ، انزلوا بالنهر

126
00:11:56,322 --> 00:11:58,722
أفراس النهر تكره الماء -
.. لا تكره الماء ، بل -

127
00:12:06,332 --> 00:12:07,323
!(شاكا زولو)

128
00:12:10,752 --> 00:12:11,949
أي طريق نسلك؟

129
00:12:22,931 --> 00:12:26,662
!اذهب لليسار

130
00:12:28,170 --> 00:12:30,604
!إننا ننجح ، علقات

131
00:12:49,558 --> 00:12:54,322
هذا هو الموقف ، نحن تائهون
بدون أمل بالنجاة ، وعلى وشك الموت

132
00:12:57,064 --> 00:13:03,537
لا تقلقوا ، أن يأكلنا تمساح
يشبه الذهاب للنوم في خلاط ضخم

133
00:13:03,638 --> 00:13:07,505
أتساءل إلى أين يذهب هذا النهر -
!لديّ خريطة -

134
00:13:08,609 --> 00:13:13,203
قرد! تبعاً للبسكويت على شكل الحيوانات
لا يوجد نهر هنا

135
00:13:13,315 --> 00:13:15,909
(ابق في القارب يا (هومر

136
00:13:20,789 --> 00:13:23,952
انظروا

137
00:13:26,159 --> 00:13:33,672
"غرباء! ، أكثر الناس روعة" -
"سأريهم صورة رسمتها اليوم" -

138
00:13:34,022 --> 00:13:39,517
"سيستمتعون بهذا" -
فلنعبر عنهم بهدوء -

139
00:13:42,722 --> 00:13:45,117
هذا ليس مسلياً"
"كان من الممكن أن أصاب

140
00:13:45,232 --> 00:13:47,617
"كان أسبوعاً شاقاً عليك"

141
00:13:48,467 --> 00:13:50,936
أتعتقدون أنهم أنهوا إضراب مالئي الأكياس؟

142
00:13:54,516 --> 00:13:57,976
(كلا! إننا نتجه لشلالات (فيكتوريا

143
00:13:59,722 --> 00:14:02,418
هذه أسباب عدم استحقاقهم لأي شيء
.. أولاً

144
00:14:11,501 --> 00:14:17,303
هذه الزهرة أنقذت حياتنا -
لا! إنها تأكلنا -

145
00:14:17,407 --> 00:14:19,466
مستحيل

146
00:14:20,610 --> 00:14:24,545
عجباً يا أبي! كيف فعلت هذا؟ -
إنها زهرة -

147
00:14:26,649 --> 00:14:29,846
هل جُننا بعد؟ هل جُننا بعد؟

148
00:14:29,953 --> 00:14:31,853
..أخبرتكم ، أجل ، والآن

149
00:14:31,955 --> 00:14:35,982
يا (بارت) فلتذهب لقمة هذا التل
ولترَ إن كان بإمكانك رؤية فندقنا

150
00:14:36,092 --> 00:14:37,992
جبل (كيليمانجارو)؟

151
00:14:38,094 --> 00:14:40,494
اذهب -
حسناً -

152
00:14:42,932 --> 00:14:45,696
شيمبانزي -
مرحباً أيها الصغير -

153
00:14:45,802 --> 00:14:50,303
ربما يقودنا إلى الموز -
أو المزيد من القرود الشهية -

154
00:14:51,406 --> 00:14:53,172
ساعات عمل إضافية لمالئي الأكياس؟

155
00:14:53,176 --> 00:14:54,776
هذا سخف

156
00:14:59,749 --> 00:15:05,279
هذا هو المكان الذي قرأت عنه
حيث عاشت الدكتورة (بوشويل) بين القردة

157
00:15:05,388 --> 00:15:08,915
أليس هذا لطيفاً؟ أطلق عليه اسم زوجته

158
00:15:09,025 --> 00:15:12,927
كلا ، دكتورة (بوشويل) امرأة -
هذا مذهل -

159
00:15:18,559 --> 00:15:21,289
استضافتنا هنا كانت لطفاً منك

160
00:15:21,395 --> 00:15:24,330
أجل ، شكراً على الطعام -
"الديدان" -

161
00:15:24,431 --> 00:15:26,456
أياً كان

162
00:15:26,567 --> 00:15:31,333
هناك انطلاق للنكهة -
عمل الهمني كثيراً يا دكتورة -

163
00:15:31,438 --> 00:15:33,633
وتعجبني تصفيفتك الشاعرية

164
00:15:33,740 --> 00:15:37,767
شكراً ، أترى يا (جوجو)؟
شعري يعجبها

165
00:15:39,480 --> 00:15:42,176
لاحظت أن منزلك رائحته كالغائط

166
00:15:42,282 --> 00:15:45,046
نعم؟ -
وليس مجرد غائط قرود -

167
00:15:45,152 --> 00:15:47,848
أيمكننا التحدث عن شيء آخر؟

168
00:15:47,955 --> 00:15:50,822
أحب ما فعلته بهذه الأعمدة

169
00:15:57,865 --> 00:16:00,993
كل يوم أستيقظ في الخامسة والنصف
صباحاً أشاهد القرود

170
00:16:01,101 --> 00:16:02,637
أتناول غداءً سريعاً من الجذور والماء

171
00:16:02,638 --> 00:16:08,005
وبعدها أشاهد القرود مجدداً وبعد حلول الليل
أعود للمنزل وأفكر بالقرود حتى يحين موعد النوم

172
00:16:08,108 --> 00:16:11,874
لابد أنك أكثر النساء مملاً بالعالم -
.. ربما ، لكن -

173
00:16:11,979 --> 00:16:15,539
أعني أنني عرفت علماء أضاعوا
!حياتهم لكن .. عجباً

174
00:16:15,540 --> 00:16:16,439
!(هومر)

175
00:16:17,550 --> 00:16:20,008
ما الأمر يا (بوينتي)؟

176
00:16:27,196 --> 00:16:29,221
يا للهول! إنهم الصيادون

177
00:16:29,332 --> 00:16:34,336
أعطونا القرود ولن يتأذى أحد -
بالتأكيد لا -

178
00:16:34,437 --> 00:16:38,805
هل ستساعدونني للدفاع عن المأوى؟ -
أي شيء لأجل هذه الحيوانات النبيلة -

179
00:16:43,379 --> 00:16:45,279
إنهم مثلنا تماماً

180
00:16:55,324 --> 00:16:57,588
!أجل

181
00:17:08,546 --> 00:17:10,480
فليشعل أحدكم هذا القرد

182
00:17:11,981 --> 00:17:13,482
!قرد سيئ

183
00:17:22,992 --> 00:17:26,664
توقف أيها الأحمق -
"(منظمة (السلام الأخضر" -

184
00:17:26,664 --> 00:17:28,564
منظمة (السلام الأخضر)؟ -
هذا صحيح -

185
00:17:28,666 --> 00:17:31,931
ولن نرحل قبل إنقاذ كل الحيوانات هنا

186
00:17:32,036 --> 00:17:37,735
لو كنت تهتم حقاً بالقرود ، لعلمت
أن الدكتورة (بوشويل) أعز أصدقائها

187
00:17:39,997 --> 00:17:45,095
أهذا صحيح؟ لمَ لا تخبرينها
بشأن منجم الألماس أيتها الدكتورة؟

188
00:17:45,202 --> 00:17:50,263
منجم ألماس؟ عم تتحدث؟ -
أتحدث عن هذا -

189
00:17:58,782 --> 00:18:02,411
القرود تدير منجم ماس

190
00:18:03,520 --> 00:18:08,658
!يا له من تصرف مذهل
لابد من توثيق هذا النشاط الجديد

191
00:18:10,327 --> 00:18:15,092
دكتورة (بوشويل)؟ -
ماذا؟ هذه كانت هدية تخرج -

192
00:18:16,200 --> 00:18:20,865
هذا لا يصدق! لابد أن مدخل المنجم
بعمق 5 أميال

193
00:18:24,900 --> 00:18:30,347
"وجدت ألماسة أخرى" -
"إنها مزيفة أيها الأحمق" -

194
00:18:30,747 --> 00:18:35,649
انظروا ، هناك المزيد هنا -
إنها تخفي الألماس بكل مكان -

195
00:18:37,628 --> 00:18:39,848
حتى على نعل حذائها

196
00:18:39,848 --> 00:18:45,218
أجل ، إنها واحدة من أغنى
10باحثي قرود في العالم

197
00:18:45,320 --> 00:18:51,585
(انظروا إليّ ، أنا عالم .. (إفريقيا

198
00:18:51,693 --> 00:18:55,754
كيف تتجرئين على استغلال قرودك
المحبوبة بهذا الشكل؟

199
00:18:55,864 --> 00:18:59,857
أعتقد أننا ينبغي أن نرى بحثها
قبل إصدار الحكم النهائي عليها

200
00:19:01,303 --> 00:19:03,931
لم أقل شيئاً منذ برهة

201
00:19:07,242 --> 00:19:14,210
هذه صور قرود من أفلام مشهورة فحسب
هذا مشين يا دكتورة

202
00:19:14,316 --> 00:19:20,150
فقدت إدراكي
أنتم لا تعلمون الوحدة الموحشة والطمع

203
00:19:20,255 --> 00:19:24,892
لا تقلقي ، سنأتيك بكل المساعدة
التي تحتاجينها

204
00:19:24,993 --> 00:19:30,962
لا تسجنونني ، سأعطيك ألماساً
الجميع يريدون الألماس

205
00:19:31,066 --> 00:19:35,997
الألماس يجعل كل شيء أفضل
ألماس ، ألماس

206
00:19:40,375 --> 00:19:43,310
يا لها من سيدة لطيفة -
لطيفة جداً -

207
00:19:43,412 --> 00:19:47,314
"انظري لهذا يا (ليسا) ، "رؤية ألماسية -
اتركني وشأني -

208
00:19:47,416 --> 00:19:50,180
انظري ، مرشدنا حصل على وظيفة جديدة

209
00:19:50,180 --> 00:19:52,150
"(يحيا الرئيس (كيتنغي" -
!يا لها من ترقية -

210
00:19:52,254 --> 00:19:54,279
كنت أتساءل ماذا حدث له

211
00:19:54,389 --> 00:19:58,359
ماذا حدث للرئيس (مونتو)؟ -
لا أريد التحدث بالأمر -

212
00:20:02,731 --> 00:20:05,063
!تمت الإطاحة به

213
00:20:06,869 --> 00:20:12,106
الآن هو مجرد مضيف طيران وضيع
أين وسادتي؟

214
00:20:12,369 --> 00:20:16,326
مهداة إلى مالئي الأكياس المثابرين"
"(بـ(أمريكا

215
00:20:16,326 --> 00:20:20,606
الذين ألهموا هذه الحلقة"
"بسبب عدم براعتهم وطمعهم

