1
00:00:28,106 --> 00:00:31,655
مثلجات في الكنيسة؟
أشعر بالفضول والريبة في آن واحد

2
00:00:33,220 --> 00:00:38,234
يا لكل هذه النكهات! التوت العذراء
وصية النعناع ، علكة الكتاب المقدس

3
00:00:38,334 --> 00:00:41,549
وأيضاً إن رغبتم ، فلدينا
نكهة مثلجات الموحدين

4
00:00:41,654 --> 00:00:44,541
لا شيء هنا -
بالضبط -

5
00:00:44,642 --> 00:00:48,561
برج بابل) ، واجعليه يصل إلى السماء)

6
00:00:48,959 --> 00:00:50,918
إلى السماء

7
00:00:55,599 --> 00:00:56,720
بوركت

8
00:01:01,079 --> 00:01:06,422
مرحباً ، اخترعت أول جهاز
صنع مثلجات داخل بقرة

9
00:01:06,524 --> 00:01:08,482
ويستفيد من المعدات الأربع

10
00:01:08,583 --> 00:01:12,296
الأولى مليئة بالملح الخشن والثانية
بالسكر والثالثة بالقشدة

11
00:01:12,401 --> 00:01:16,114
والرابعة بالـ(فريون) الحارق لبرودته

12
00:01:16,219 --> 00:01:18,574
أريد المثلجات داكنة اللون

13
00:01:18,676 --> 00:01:21,031
(واحدة بالشوكولاتة يا (موتيلدا

14
00:01:25,848 --> 00:01:28,565
هل لي بمثلجات
بنكهتي الشوكولاتة والوانيليا؟

15
00:01:30,860 --> 00:01:31,953
هراء! يمكنك فعل ذلك

16
00:01:36,805 --> 00:01:41,118
لم أرَ عقلاً متجمداً إلى هذه الدرجة

17
00:01:41,222 --> 00:01:43,576
أعطني 50 سنتيمتراً مكعباً
من حلوى الفادج الساخنة فوراً

18
00:01:44,077 --> 00:01:47,822
لا تتحرك
ستحس بإحساس طفيف بالشوكولاتة

19
00:01:54,204 --> 00:01:59,575
حسناً ، لنرحب بمغنية هذه الأمسية
.. يسمونها (مادونا) المسيحية

20
00:01:59,683 --> 00:02:01,642
(رايتشل جوردان)

21
00:02:04,630 --> 00:02:10,400
التقي يحبني وأنا متأكدة من هذا
فأنا إحدى رفيقاته في جولاته

22
00:02:10,507 --> 00:02:13,948
رايتشل جوردان) ، أليست المرأة)
التي كنت معجباً بها يا (نيد)؟

23
00:02:14,061 --> 00:02:17,944
لم أكن معجباً بها

24
00:02:18,045 --> 00:02:21,023
هل احمر وجهك  خجلاً يا سيد (فلاندرز)؟ -
.. كلا -

25
00:02:21,133 --> 00:02:23,555
دعا (نيد) وشأنه -
(شكراً لك يا (هومر -

26
00:02:23,657 --> 00:02:27,041
لن يعترف بأنه معجب بها
حتى يتأكد بأنها تبادله الإعجاب

27
00:02:27,143 --> 00:02:29,259
ولا توجد إلا طريقة واحدة لمعرفة ذلك

28
00:02:29,368 --> 00:02:31,983
هل (رايتشل) معجبة بـ(نيد)؟

29
00:02:32,090 --> 00:02:37,068
مكتوب أنني مصاب بالقمل -
!فلاندرز) مصاب بالقمل) -

30
00:02:41,453 --> 00:02:45,166
كان هذا رائعاً ، لا أصدق
(أنها وجدت قافية لـ(حزقيا

31
00:02:45,272 --> 00:02:50,342
إنها تتجه نحونا -
حسبتك غير معجب بها -

32
00:02:55,498 --> 00:02:59,174
نيد فلاندرز)؟ أين كنت مختبئاً؟)

33
00:02:59,284 --> 00:03:04,784
!مرحباً يا (رايتشل) ، عجباً
كلانا يحب مثلجات الوانيليا دون إضافات

34
00:03:04,895 --> 00:03:06,877
في الواقع ، كانت كل الإضافات قد نفدت

35
00:03:09,012 --> 00:03:12,895
يزحف النمل إلى داخل فمي
ولا أكترث لذلك

36
00:03:12,997 --> 00:03:17,739
أين أعضاء فرقتك؟ -
استبدلوا الموسيقى الدينية بالبوب -

37
00:03:17,845 --> 00:03:20,029
كل ما فعلوه هو تغيير
(كلمة (يسوع) إلى (حبيبي

38
00:03:20,136 --> 00:03:22,886
!يا للفظاعة -
سيدخلون النار -

39
00:03:22,992 --> 00:03:27,905
كيف تجري حياتك؟ -
!تريد معرفة كيف تجري حياتك -

40
00:03:28,005 --> 00:03:32,420
كانت وفاة زوجتي عصيبة ، لكن
أظنني أخيراً صرت جاهزاً للمضي قدماً

41
00:03:32,521 --> 00:03:35,476
رائع ، ربما نحتسي القهوة في وقت ما

42
00:03:35,576 --> 00:03:39,051
!تريد احتساء القهوة في وقت ما

43
00:03:39,161 --> 00:03:42,705
(أنا أسمعها يا (هومر -
(إنه يسمعك يا (رايتشل -

44
00:03:42,815 --> 00:03:47,060
أود اللقاء بك لكن غداً لديّ مهمة
إنقاذ في حوض المعمودية

45
00:03:47,164 --> 00:03:51,247
حسناً ، ربما في وقت لاحق
الأجدر أن أذهب إلى فندقي

46
00:03:51,348 --> 00:03:55,789
فندق؟ لمَ لا تقيمين في منزل (نيد)؟ -
منزلي؟ فيم سيفكر الجيران؟ -

47
00:03:55,896 --> 00:03:57,718
نحن الجيران ونحن لا نفكر

48
00:03:57,822 --> 00:04:01,637
نيد) ، أتفهم شعورك بعدم الارتياح)
ما زلت تحاول نسيان ذكرى زوجتك

49
00:04:01,741 --> 00:04:03,857
(انتظري للحظة رحيل (مود

50
00:04:03,965 --> 00:04:06,885
انتهيت من العيش في الماضي
ويمكنك التحقق من ذلك بنفسك

51
00:04:11,270 --> 00:04:14,020
لا شك بأن لمنزلك طرازاً معيناً

52
00:04:14,125 --> 00:04:17,306
حسناً ، سأبيت على الأريكة
ويمكنك المبيت في غرفتي

53
00:04:17,413 --> 00:04:22,054
هلا تنامين على جانبي من السرير
(أحاول حفظ انبعاج جسم (مود

54
00:04:23,024 --> 00:04:27,131
آسفة -
لا عليك ، بعض النشاء كفيل بإصلاحها -

55
00:04:29,398 --> 00:04:32,510
هل تشعرين بالبرد؟ سيمدك هذا بالدفء

56
00:04:32,620 --> 00:04:35,507
(يا لهذا ، مكتوب عليه اسم (مود

57
00:04:37,599 --> 00:04:41,186
أحب القماش المزأبر ، ألا تحبينه؟ -
لا أحبه ولا أكرهه -

58
00:04:41,286 --> 00:04:46,859
(طاب مساؤك يا (مود
(أقصد (مود) بل (رايتشل) بل (مود

59
00:04:57,921 --> 00:05:01,997
رباه! تحاول جعلي أشبه زوجتك الميتة

60
00:05:02,105 --> 00:05:07,546
لا ، أعلم أن هذا يبدو غير مألوف قليلاً
لكن ليتك تدعينني أساوي الخلف

61
00:05:07,650 --> 00:05:11,500
(سأطلب سيارة أجرة ، وداعاً يا (نيد

62
00:05:11,601 --> 00:05:16,349
أنا أخدع نفسي ، لم أنس (مود) إطلاقاً

63
00:05:16,449 --> 00:05:19,336
أجل ، ربما كان هذا سابقاً لأوانه

64
00:05:19,438 --> 00:05:22,822
ألن تدعوني للدخول؟

65
00:05:24,484 --> 00:05:27,371
أقدر لكم عرضكم
.. (أن تقوموا بجرد أغراض (مود

66
00:05:27,472 --> 00:05:29,725
لو كان الأمر عائداً لي
لما تخلصت من شيء

67
00:05:29,830 --> 00:05:33,973
لا تقلق ، سنتخذ كل القرارات الصعبة
كيلا تضطر لذلك

68
00:05:34,080 --> 00:05:36,967
يمكننا أخذ كل ما نشاء ، صحيح؟ -
ماذا؟ -

69
00:05:37,068 --> 00:05:40,985
لا تصغ إليه ، بل استمتع
في عيادة طبيب العيون فحسب

70
00:05:41,087 --> 00:05:42,987
أستمتع دائماً

71
00:05:43,089 --> 00:05:44,955
(وداعاً يا سيد (فلاندرز -
(وداعاً يا سيد (فلاندرز -

72
00:05:48,463 --> 00:05:53,503
!يا لـ(نيد) المسكين
(كل ركن من الأركان يذكره بـ(مود

73
00:05:53,603 --> 00:05:56,664
أجل ، ذكريات حياة كاملة

74
00:05:56,774 --> 00:06:01,973
هومر) ، أليس لديك أي احترام؟) -
بلى ، طبعاً ، لكن الحياة تستمر -

75
00:06:02,081 --> 00:06:06,119
"من التراب إلى التراب"
إنها دورة وليحيى الروك وهكذا

76
00:06:08,323 --> 00:06:11,293
لا ترم بهذه في سلة المهملات
(إنها أولى أسنان (رود

77
00:06:11,394 --> 00:06:13,420
أنت محقة ، يمكننا استخدامها في الشعوذة

78
00:06:13,530 --> 00:06:19,261
عجباً! 3 أحذية
لابد أن أحداً ما كان مولعاً بها

79
00:06:22,275 --> 00:06:26,471
يستغرق هذا وقتاً طويلاً
أعرف كيف أسرّع جريان الأمور

80
00:06:33,255 --> 00:06:34,884
انحشرت وسادتها

81
00:06:37,996 --> 00:06:42,093
رباه! تبدو الغرفة خاوية

82
00:06:42,201 --> 00:06:45,729
هل أنت بخير يا (نيد)؟ -
أجل ، مصدوم قليلاً -

83
00:06:45,840 --> 00:06:49,775
ما هذه؟ ماكينة تصنيف؟ -
نوعاً ما -

84
00:06:52,515 --> 00:06:55,383
لننتقل إلى الجزء المحرج
علينا التحدث عن الأجر

85
00:06:55,486 --> 00:06:59,484
قلت إننا سنفعل هذا بدافع الصداقة -
ماذا؟ لا يبدو شيئاً قد أقوله -

86
00:06:59,591 --> 00:07:02,186
"أبي ، ثمة شيء لم "نصنفه

87
00:07:02,295 --> 00:07:06,734
دفتر رسم (مود) القديم
كانت فنانة صغيرة موهوبة

88
00:07:06,835 --> 00:07:09,201
حقاً؟ ويخال لك أنك كنت تعرفها

89
00:07:09,305 --> 00:07:12,571
هذا رسم منزلنا وقوس قزح

90
00:07:12,676 --> 00:07:15,578
ويد بيضاء تصافح يداً سوداء

91
00:07:17,649 --> 00:07:19,618
أرض التسبيح؟

92
00:07:19,718 --> 00:07:22,153
ألعاب ركوب ، مطاعم ، بركة للزكاة

93
00:07:22,255 --> 00:07:25,817
تبدو كمدينة الملاهي -
أنت محقة -

94
00:07:25,926 --> 00:07:28,293
صممت (مود) مدينة للملاهي مسيحية

95
00:07:28,397 --> 00:07:31,424
لابد أنه كان حلمها الأخير -
!عجباً -

96
00:07:31,534 --> 00:07:33,503
لنبنها لأجلها يا أبي

97
00:07:33,604 --> 00:07:35,572
(هذه فكرة لطيفة يا (تودي

98
00:07:35,673 --> 00:07:41,113
لكن بناء مدينة للملاهي يتطلب الكثير
من المال والقوى العاملة والأبواب الدوارة

99
00:07:41,213 --> 00:07:43,011
لكن أمي كانت تريدها

100
00:07:55,465 --> 00:07:59,935
لكن أين تضع شيئاً بذلك الحجم؟ -
"يمكنك ترميم قرية "الحكايات -

101
00:08:00,039 --> 00:08:02,838
لم يزرها أحد منذ انقطع
رأس ذلك الطفل فيها

102
00:08:02,943 --> 00:08:05,777
يبدو هذا ممتازاً -
ولمَ لا؟ -

103
00:08:05,880 --> 00:08:09,476
من مستعد لبناء مدينة للملاهي؟ -
!مرحى -

104
00:08:11,321 --> 00:08:16,223
"أبيع قرية "الحكايات
لابد أنك فقدت صوابك

105
00:08:16,327 --> 00:08:22,466
إنها مغلقة منذ وقت طويل وخطر لي
أن أحولها لمدينة للملاهي مسيحية

106
00:08:22,569 --> 00:08:26,098
مسيحية؟ إنها فكرة مختلفة

107
00:08:26,208 --> 00:08:28,905
الأمر هو أنني لا أملك المال الكثير

108
00:08:29,011 --> 00:08:32,004
فأي نفع أرجوه من ورائك؟
اغرب عن وجهي أيها الوجودي

109
00:08:32,116 --> 00:08:34,380
.. لكنني -
أنت محق ، كان قولاً خشناً -

110
00:08:34,485 --> 00:08:38,583
اسمع ، ربما أتبرع بإنشاء
مدينة الملاهي لأعفى من الضرائب

111
00:08:38,691 --> 00:08:47,035
إن فعلت ذلك فسأجعل
هذا المكان منارة مضيئة للرب

112
00:08:47,212 --> 00:08:48,819
أنت مليء بها! المحبة
.. وهذا مثير للغثيان

113
00:08:53,319 --> 00:08:58,153
تقوم بهذا بطريقة الحمقى
(جرب القليل من فيتامين (غ

114
00:09:01,218 --> 00:09:07,634
هل جننت؟ -
لا تقلق ، إنه إحراق مسيطر عليه -

115
00:09:15,036 --> 00:09:20,257
!تباً للمراهقين وزجاجات جعتهم -
!أجل ، المراهقين -

116
00:09:22,454 --> 00:09:27,003
أنا قلقة عليك يا (نيد) فقد كنت تعمل
دون توقف طوال الأسبوع الماضي

117
00:09:27,113 --> 00:09:29,234
كان الأمر أصعب بقليل مما تصورت

118
00:09:29,342 --> 00:09:32,961
لكنني لن أتذمر
لأنني أعمل من أجل الرب

119
00:09:33,069 --> 00:09:35,031
(أنت كبيرة عمالنا يا (مود

120
00:09:35,132 --> 00:09:39,148
أما زالت تتحكم بك من القبر؟
هل يستطعن فعل ذلك؟

121
00:09:39,259 --> 00:09:42,946
كلا ، لا أمانع بهذا
لكن مدخراتي بدأت تشح

122
00:09:43,052 --> 00:09:45,513
ما رأيك بطلب التبرعات من المجتمع؟

123
00:09:45,615 --> 00:09:48,575
لا أجيد الاستجداء

124
00:09:48,675 --> 00:09:52,396
أنا أجيده ، يسرني أن أتقدم
بمبادرة الاستجداء

125
00:09:52,502 --> 00:09:54,895
(شكراً لك يا (هومر -
لا عليك -

126
00:09:54,998 --> 00:09:56,961
سأحتاج لكيس كبير وأداة حادة

127
00:09:58,359 --> 00:10:01,218
أظنني أستطيع التبرع بهذه الأزياء

128
00:10:01,321 --> 00:10:03,748
إنهما من مقطع التراشق بالفطائر
في العشاء الأخير الهزلي

129
00:10:05,345 --> 00:10:08,274
يمكنكما أخذ هذه الألعاب النارية
التي صادرتها

130
00:10:08,374 --> 00:10:12,130
ادعى بعض الصينيين الاحتفال
برأس السنة الجديدة في شباط

131
00:10:12,235 --> 00:10:16,160
!أجل ، يا لهم ولحيلهم الجنونية

132
00:10:19,887 --> 00:10:20,753
لكن طعامهم طيب

133
00:10:22,151 --> 00:10:26,076
ستمتص نشارة الخشب هذه القيء
.. من الأفعوانية

134
00:10:26,178 --> 00:10:28,197
إنها خلطة (ويلي) الخاصة

135
00:10:30,304 --> 00:10:34,761
هل أشم أثراً لرائحة القرفة؟ -
لن أقول أبداً -

136
00:10:34,862 --> 00:10:37,880
اليوم هو موعد الافتتاح الكبير
"لمدينة الملاهي "أرض التسبيح

137
00:10:37,991 --> 00:10:41,610
وننتقل على الهواء إلى مؤسسها
(السيد (نيدوارد فلاندرز

138
00:10:41,717 --> 00:10:46,575
(صباح الخير يا (كينت
قام متطوعونا بعمل رائع لإعداد المتنزه

139
00:10:46,675 --> 00:10:52,663
(سنري سكان (سبرنغفيلد
أن الإيمان والإخلاص هما الاكثر إثارة

140
00:10:52,764 --> 00:10:55,850
حسناً ، يردني أن العمدة
قادم لقص شريط الافتتاح

141
00:10:58,255 --> 00:11:02,204
ببالغ الفخر أفتتح هذه المدرسة الجديدة
أو الملعب أو عامل الجذب

142
00:11:11,120 --> 00:11:14,071
مود فلاندرز) علمتنا)"
"بهجة الخزي وخزي البهجة

143
00:11:15,326 --> 00:11:19,251
(تحقق حلمك أخيراً يا (مود

144
00:11:24,078 --> 00:11:27,505
توقفوا! من يجرؤ على إزعاج
الملك (داود)؟

145
00:11:28,903 --> 00:11:35,557
صمتاً ، اقتحمتم الغرفة التي كتبت فيها
مزاميري المائة والخمسين

146
00:11:36,655 --> 00:11:39,946
أرجو أن تستمتعوا بالإنصات إليها

147
00:11:40,050 --> 00:11:46,260
المزمور الأول ، طوبى للرجل
الذي لم يسلك في مشورة الكفرة

148
00:11:48,036 --> 00:11:52,986
بمَ تضربها؟ لا يوجد مضرب -
يمكنك التصدي للشيطان بإيمانك -

149
00:11:53,094 --> 00:11:57,019
بوجهي؟ هل تنعتني بالقبيح؟ -
كلا ، أرى أنك جميل -

150
00:11:57,121 --> 00:12:00,275
طفح الكيل

151
00:12:00,382 --> 00:12:03,037
بماذا ترغب أيها المسيحي الصغير؟

152
00:12:03,143 --> 00:12:05,662
ما رأيك بقليل من هلام سفينة نوح؟

153
00:12:05,772 --> 00:12:07,792
هل يوجد إثنان من كل نكهة؟

154
00:12:07,901 --> 00:12:11,384
كلا ، جميعها متشابهة ، نكهة عادية

155
00:12:11,496 --> 00:12:13,458
ماذا عن قناع (مود)؟

156
00:12:13,559 --> 00:12:16,577
أنا (مود) ، الدين رائع

157
00:12:16,686 --> 00:12:18,649
هل يمكنني المكوث في السيارة

158
00:12:18,750 --> 00:12:21,075
لنمكث كلانا في السيارة -
وداعاً -

159
00:12:21,179 --> 00:12:24,969
متنزه ديني دون جعة؟
ها قد رأيت كل شيء

160
00:12:25,073 --> 00:12:26,468
هذه الحلوى دون المستوى

161
00:12:26,569 --> 00:12:30,826
أي دين يحب بذور شجرة الخروب
(فهو لا يناسب (كارل كارلسون

162
00:12:32,828 --> 00:12:35,290
تنح عن الطريق يا صاح ، أنت تسد المخرج

163
00:12:35,521 --> 00:12:38,550
هل تريد ختم يدك لتعاود الدخول؟ -
إياك أن تفعل ذلك -

164
00:12:39,349 --> 00:12:42,109
وداعاً -
!يا له من خداع -

165
00:12:42,210 --> 00:12:45,568
ليست جديرة حتى بإضرام النار فيها -
إلى أين يذهب الجميع؟ ما الخطب؟ -

166
00:12:45,670 --> 00:12:48,132
هذا المكان هو أوج الملل

167
00:12:48,232 --> 00:12:50,195
إنها مضجرة

168
00:12:56,019 --> 00:13:01,136
مود) ، حولت حلمك بمدينة)
اللملاهي دينية إلى مدينة إرباك

169
00:13:01,243 --> 00:13:06,957
(لا تقل هذا يا (نيد -
إنها كذلك ، إنها مدينة إرباك -

170
00:13:09,363 --> 00:13:12,914
آسف يا حبيبتي
أرجوك لا ترمقيني بهذه النظرة

171
00:13:23,503 --> 00:13:25,290
إنها معجزة

172
00:13:26,398 --> 00:13:29,520
كأنها عادت إلى الحياة

173
00:13:29,627 --> 00:13:33,348
ماذا قلت أيها القناع الطائر؟
تريد أن أطلق النار على الجميع؟

174
00:13:34,451 --> 00:13:37,210
أنا أمازحكم فحسب ، إنها معجزة

175
00:13:47,795 --> 00:13:54,016
هذا مذهل ، لم أوشك على فرك عيني
من عدم التصديق هكذا من قبل

176
00:13:54,119 --> 00:13:57,273
.. لا يهم

177
00:13:57,380 --> 00:14:01,532
أعتقد أن هذا إشارة من الرب
.. على أن نفقد صوابنا

178
00:14:01,639 --> 00:14:03,330
ماذا؟

179
00:14:03,435 --> 00:14:05,556
ما الذي دهاك؟

180
00:14:05,665 --> 00:14:08,093
اجلب ذلك -
حسناً يا سيدتي -

181
00:14:11,854 --> 00:14:15,473
يبدو أن ظاهرتنا ليست ظاهرة

182
00:14:17,077 --> 00:14:18,837
.. لأنه حين تنظر إليها من منظور العقل

183
00:14:24,398 --> 00:14:26,657
إنه يتحدث بلغة غريبة

184
00:14:26,763 --> 00:14:30,949
كف عن هذا يا (سيمور) واذهب
وجد ذلك الفتى لديه حقيبتي

185
00:14:31,055 --> 00:14:35,037
كان أمراً لا يصدق ، رأيت الفردوس

186
00:14:35,148 --> 00:14:38,109
لكنها لم تقتصر على سُحب
.. وملائكة يعزفون على القيثارات

187
00:14:38,209 --> 00:14:40,728
كما في العديد من حلقات
البخلاء الثلاثة" القصيرة"

188
00:14:40,838 --> 00:14:46,089
بل كانت مدرسة ابتدائية ذهبية
بقاعة معلمين تمتد على مرمى البصر

189
00:14:46,196 --> 00:14:48,952
ولم يكن أحد متخلفاً عن الحضور -
هل رأيتني هناك؟ -

190
00:14:49,057 --> 00:14:54,344
كلا ، كنت في الفردوس ، تصوري له

191
00:14:54,448 --> 00:14:58,204
(حقاً كانت هذه رغبة (مود

192
00:14:58,308 --> 00:15:01,201
أريد من تمثال (مود) أن يمدني برؤيا

193
00:15:01,302 --> 00:15:03,390
أريد أن أهلوس أنا أيضاً

194
00:15:03,498 --> 00:15:09,920
.. آسف ، سعر التذكرة لا يشمل
الرؤيا والمعجزات والأمور الأخرى

195
00:15:10,021 --> 00:15:13,946
نعم ، قوى السماء تأمركم أن
تعطوا (نيد) 10 دولارات إضافية

196
00:15:15,045 --> 00:15:18,405
!هومر) ، لا)
لا يمكنني أن أتربّح من ظاهرة إلهية

197
00:15:18,506 --> 00:15:20,662
لمَ لا؟ الجميع يفعلون ذلك

198
00:15:20,769 --> 00:15:24,422
،يمكنك أن تمنح المال للأيتام
سمعت أنهم بحاجة لجدار جديد

199
00:15:25,526 --> 00:15:27,422
ثلاثة جدارن لا تكفي

200
00:15:30,849 --> 00:15:33,807
"أرض التسبيح ، وفيها (مود) الأعجوبة"

201
00:15:38,338 --> 00:15:40,494
(مود) ، أنا (ديسكو ستو)

202
00:15:40,601 --> 00:15:43,993
ألهميني بالفردوس قليلاً أيتها الجميلة

203
00:15:51,682 --> 00:15:54,938
ديسكو ستو) ، من هذا الطريق)

204
00:15:55,043 --> 00:15:58,628
،(لكن أيها القديس (بيتر
.. قلتَ أنني سأدخل أولاً

205
00:15:58,737 --> 00:16:01,527
!أجل -
!عجباً -

206
00:16:04,594 --> 00:16:08,814
!(فرانك سيناترا) -
هذه الجحيم بالنسبة لي ، سمعت؟ -

207
00:16:16,240 --> 00:16:19,065
من التالي؟ -
أنا ، شكراً سيدي -

208
00:16:30,881 --> 00:16:34,534
مقعدي! صار له عقلاً يفكر

209
00:16:34,642 --> 00:16:38,068
(ساعدني يا (سبوك -
يا للهول! القبطان في خطر -

210
00:16:42,362 --> 00:16:45,788
،لقد أنقذت حياة القبطان
.. أود أن أقبّلك

211
00:16:45,889 --> 00:16:48,147
(بصحبة (كات ومن) و(آيجنت 99

212
00:16:52,245 --> 00:16:57,492
لماذا يرى الجميع رؤى يا أبي؟ -
(لا تفسير لهذا يا (رودي -

213
00:16:57,602 --> 00:17:00,495
فذلك أشبه بتفسير كيفية طيران الطائرات

214
00:17:00,597 --> 00:17:05,385
مشواة تافهة! لمَ لا تتقدين؟
فتحة الغاز مفتوحة تماماً

215
00:17:05,489 --> 00:17:07,950
أدخل رأسك فيها لترى ماذا يجري

216
00:17:08,051 --> 00:17:12,476
فكرة سديدة -
لا يا أبي ، أظن هناك تسريباً في الخط -

217
00:17:12,576 --> 00:17:14,834
تسريب في الخط؟

218
00:17:24,489 --> 00:17:31,701
يا للهول! هذه ليست معجزة، الغاز
يجعل الجميع يهلوسون فحسب

219
00:17:35,437 --> 00:17:44,978
يا قوم ، اكتشفت شيئاً بهذا التمثال
.. قد يخيب آمالكم ، إن

220
00:17:45,609 --> 00:17:46,650
"من أجل الأيتام"

221
00:17:46,650 --> 00:17:51,633
ما الأمر يا سيد (فلاندرز)؟
هل هناك خطب بالمعجزة؟

222
00:17:51,742 --> 00:17:56,359
هل سيبقى مال للأيتام؟

223
00:17:59,262 --> 00:18:03,278
مرحباً ، شركة الغاز؟ ما مدى سمية غازكم؟

224
00:18:03,389 --> 00:18:08,109
لكنني بصدد الحديث
عن مكان في الهواء الطلق

225
00:18:08,214 --> 00:18:11,231
كيف يمكن أن يكون ذلك أسوأ؟

226
00:18:11,341 --> 00:18:16,365
حسناً ، تلف دماغي دائم أم مؤقت؟
لقد فهمت

227
00:18:16,466 --> 00:18:19,620
"عليّ إغلاق "أرض التسبيح
قد يتأذى أحد

228
00:18:21,821 --> 00:18:25,747
قد" يتأذى ، ثمة احتمالية بألا يتأذى أحد"

229
00:18:25,787 --> 00:18:29,445
"نيد) ، أثرت "أرض التسبيح)
.. بمدينة بأكملها

230
00:18:29,446 --> 00:18:32,407
برسالتها الملهمة وحالات
هذيانها السامة الخارقة

231
00:18:33,604 --> 00:18:37,885
انظر إلى تلك الوجوه الباسمة
الأغنياء يضحكون مع الفقراء

232
00:18:37,995 --> 00:18:40,956
والمتنمرون يتقاسمون الخبز
مع المجتهدين المنبوذين

233
00:18:41,057 --> 00:18:45,277
ويتيمان يوقدان الشموع على خط
إمداد الغاز الذي به صدع ، يوقدان الشموع؟

234
00:18:49,808 --> 00:18:50,868
لا

235
00:18:53,568 --> 00:18:58,325
لا أشعر بساقيّ -
ثمة دم في فمي -

236
00:19:01,420 --> 00:19:02,941
!بالغان يهاجمان يتيمين

237
00:19:03,052 --> 00:19:07,171
لا أظن (مود) كانت ستوافق على هذا -
طبعاً لا -

238
00:19:07,278 --> 00:19:09,241
إطلاقاً -
محال -

239
00:19:09,341 --> 00:19:12,200
"هذا المكان أقرب لـ"أرض الجنون

240
00:19:12,303 --> 00:19:18,350
"بدلاً عن "أرض التسبيح -
إنه تلاعب لفظي -

241
00:19:23,882 --> 00:19:28,829
ليرحم الرب روحك التي تستنشق
الغاز وتضرب الأيتام

242
00:19:28,940 --> 00:19:31,459
بوركت

243
00:19:31,569 --> 00:19:35,858
نيد) ، قرأت عن متنزهك في مجلة رابطة)
السيارات الامريكية الرهيبة

244
00:19:35,962 --> 00:19:41,614
(انظر من جاءت يا (نيد
إنها فتاة لست معجباً بها ، بلى

245
00:19:43,416 --> 00:19:45,640
عاود شعرك النمو جيداً

246
00:19:45,745 --> 00:19:49,727
إنه شعر مستعار
ودعنا لا نتحدث عن الامر ثانية

247
00:19:49,837 --> 00:19:53,887
ماذا حدث هنا؟ -
ما رأيك بأن أشرح لك على كوب قهوة؟ -

248
00:19:53,997 --> 00:19:56,390
إن كنت مستعدة لمنحي فرصة أخرى

249
00:20:06,708 --> 00:20:11,166
أأنت متأكد من رغبتك بهذا يا (نيد)؟ -
أجل -

250
00:20:16,924 --> 00:20:20,850
ما رأيك بالذهاب للسينما مساء الغد؟ -
فكرة رائعة -

251
00:20:20,950 --> 00:20:24,241
أظن أن (نيد) ، سيكون على ما يرام

