﻿1
00:00:03,996 --> 00:00:06,698
صباح الخير , ياجميلتى
كيف كانت ليلتك فى الباحة الخلفية؟

2
00:00:06,765 --> 00:00:08,968
ممتازة
أنا أحب النوم بالخارج

3
00:00:09,035 --> 00:00:10,363


4
00:00:10,735 --> 00:00:12,137
(هيلى) أضاعت مفَتاحها ثانية

5
00:00:12,204 --> 00:00:14,373
أنها تسير على نهج ألا تكون شخص مسئول

6
00:00:14,440 --> 00:00:17,463
صحيح , منذ خمسة وعشرين عاماً
أنا لن أدعها تبلغ السادسة والعشرين

7
00:00:17,565 --> 00:00:20,519
لأكون واضحاً
(كلير) لن تقوم بقتلها

8
00:00:22,814 --> 00:00:24,850
دعونى أدخل
من فضلكم

9
00:00:24,917 --> 00:00:26,018
لا-
من فضلكم؟-

10
00:00:26,085 --> 00:00:28,553
هذا يشبه عندما قمنا
بمعالجتها من مشاكل النوم عندما كانت صغيرة

11
00:00:28,620 --> 00:00:31,056
دعها تبكى بالخارج
سوف تهدأ الان

12
00:00:31,123 --> 00:00:32,858
لماذا!؟

13
00:00:32,925 --> 00:00:34,860
ماذا عن ألقاء بطانية لها بالخارج ؟

14
00:00:34,927 --> 00:00:36,295
شئ ما يعبر عن حقيقتنا

15
00:00:36,362 --> 00:00:39,731
لا يمكنكما تركٍ بالخارج هكذا
أنها الساعة الثانية صباحاً

16
00:00:39,798 --> 00:00:41,733
يجب ان أغير ملابسى
فلدى حفلة أخرى

17
00:00:41,800 --> 00:00:43,097
تصبحين على خير . ياعزيزتى

18
00:00:43,222 --> 00:00:55,457
<font color="#00ffff">:</font><font color="#00ff40">ترجمة بواسطة</font>
 <font color="#ff0000">BLACK_JACKSUBS</font> 
<font color="#0000ff">أتمنى</font> <font color="#0000ff">لكم مشاهدة ممتعة</font>

19
00:00:58,839 --> 00:01:00,566
صباح الخير (فيل)-
لا-

20
00:01:00,707 --> 00:01:01,786
أنه ليس

21
00:01:01,853 --> 00:01:02,955
أنه صباح ليس بالخير

22
00:01:03,022 --> 00:01:04,423
لا يزال الأسوء قادم فى هذا اليوم

23
00:01:04,490 --> 00:01:07,092
كل يوم قبل ان أستحم
.أقوم بركل ملابسى الداخليه

24
00:01:07,159 --> 00:01:09,423
أن قمت بالامساك بها
سيكون هذا اليوم جميل

25
00:01:09,533 --> 00:01:10,767
.....ان لم أقم بأمسكها

26
00:01:10,825 --> 00:01:12,567
!لا
!كارثة

27
00:01:12,625 --> 00:01:15,149
أعلم ان هذا يبدو جنونياً
ولكن هذا من طقوس العائلة القديمة

28
00:01:15,207 --> 00:01:17,408
التى قام جدى بأدائها
حتى توفته المَنية

29
00:01:17,466 --> 00:01:21,313
....اليوم....أنت خمنته
الذى لم يمسك فيه ملبسه الداخلى

30
00:01:21,538 --> 00:01:22,806
أنا لا أعلم مالذى حدث

31
00:01:22,975 --> 00:01:23,976
لقد كانت ركلة قوية

32
00:01:24,043 --> 00:01:25,244
وضع الركبة كان صحيح

33
00:01:25,311 --> 00:01:27,279
هذه مجرد خرافة سخيفة

34
00:01:27,346 --> 00:01:28,746
سخفية؟ دعينا نرجع الى الوراء

35
00:01:28,813 --> 00:01:30,415
اليوم الذى قمت بالتزحلق
فيه الى عش النحل

36
00:01:30,482 --> 00:01:31,683
سقط اللباس الداخلى

37
00:01:31,750 --> 00:01:33,685
الليلة التى قمت بالتزحلق
فيها بأتجاه النار فى المعسكر

38
00:01:33,752 --> 00:01:34,993
ماذا عن التوقف عن التزحلق؟

39
00:01:35,050 --> 00:01:36,710
ماذا عن التوقف عن التنفس؟

40
00:01:37,164 --> 00:01:38,945
عندما أخفق
أفضل شئ يمكننى فعله

41
00:01:39,003 --> 00:01:40,500
هو الأنتظار
فى مكان أمن

42
00:01:40,578 --> 00:01:41,914
ليس اليوم
لا,لا,لا

43
00:01:41,972 --> 00:01:43,259
لدينا الكثير من المهمات لنكملها

44
00:01:43,316 --> 00:01:44,806
قبل ان نقوم بالذهاب الى
(أستيلى دان) بعد الظهر

45
00:01:44,863 --> 00:01:46,265
كم الساعة الأن؟-
الثالثة مساءً-

46
00:01:46,332 --> 00:01:48,758
....لماذا هل هذا
هم ليسوا بالرجال الصغار (فيل)

47
00:01:49,094 --> 00:01:51,242
عظيم و الأن هاتفى مكسور
وهذا خطئك

48
00:01:51,300 --> 00:01:52,534
كيف أمكنك معرفة ذلك؟

49
00:01:52,592 --> 00:01:54,427
لأننى أضطررت الى
رميه على بعض السناجب

50
00:01:54,484 --> 00:01:55,805
حتى لا يقوموا بمهاجمتى

51
00:01:55,863 --> 00:01:57,264
يجب ان تقوموا بشراء هاتف جديد لى

52
00:01:57,322 --> 00:01:58,824
تكليفى بالمال
هذا يحدث الأن

53
00:01:58,881 --> 00:01:59,917
لا , لن يتم تكليفك بالمال

54
00:01:59,974 --> 00:02:01,384
لأننا لن نقوم
بشراء هاتف جديد لها

55
00:02:01,441 --> 00:02:02,450
ماذا!؟

56
00:02:02,508 --> 00:02:03,748
ولكن انا بحاجه اليه
من أجل العمل

57
00:02:03,815 --> 00:02:05,383
أنا اجلس طول اليوم
فى ملعب الغولف

58
00:02:05,450 --> 00:02:06,817
مالذى يمكننى النظر اليه غير ذلك؟

59
00:02:06,884 --> 00:02:07,961
يمكنك الحصول على هاتف جديد

60
00:02:08,019 --> 00:02:09,469
عندما يمكنك شراء هاتف جديد

61
00:02:09,527 --> 00:02:11,164
(فيل) هل يمكنك تقطيع
وتحميص هذا الخبز

62
00:02:11,221 --> 00:02:12,721
بالسكين؟

63
00:02:12,806 --> 00:02:14,781
عزيزتى , ها هى
المفاتيح الأحتياطية

64
00:02:14,839 --> 00:02:16,504
أريد منك ان تقومى بعمل نسخة لنفسك

65
00:02:16,562 --> 00:02:18,263
لاأستطيع الأنتظار حتى أعرف

66
00:02:18,330 --> 00:02:19,539
كيف أمكنك من اضاعة هؤلاء

67
00:02:19,622 --> 00:02:21,734
لاشك من ان الجيران يظنون انك لئيمة للغاية

68
00:02:21,792 --> 00:02:24,024
يمكنك سماع كل شئ
عندما تنامى فى الشارع

69
00:02:30,125 --> 00:02:31,524
(غلوريا)!

70
00:02:34,879 --> 00:02:36,277
لقد كنت فى المرآب

71
00:02:36,335 --> 00:02:37,930
هل هناك اى شئ تريدٍ
ان تخبرينى به ؟

72
00:02:37,995 --> 00:02:39,383
نعم
لقد تخلصت

73
00:02:39,441 --> 00:02:40,668
من جهاز التمرين خاصتك

74
00:02:40,726 --> 00:02:42,129
لقد كان قطعة خردة

75
00:02:42,198 --> 00:02:44,114
انت تدين لى و (شاك نوراس)
باعتذار

76
00:02:44,223 --> 00:02:47,114
ولكن أنا اتحدث عن الانبعاج فى سيارتك

77
00:02:47,172 --> 00:02:48,685
هل صدمتى بشئ
يجب ان أقلق منه

78
00:02:48,742 --> 00:02:50,568
أو يجب ان أقم برش الباحة الأمامية
وأجد محل لبيع قطع الغيار

79
00:02:50,625 --> 00:02:51,732
لا يطرح أسئله

80
00:02:51,790 --> 00:02:53,191
أنا لم اصطدم بأى شئ

81
00:02:53,411 --> 00:02:55,075
من الممكن ان يكون شخص ما صدمنى

82
00:02:55,133 --> 00:02:57,068
عندما كنت بالمتجر مع (جو)

83
00:02:57,126 --> 00:02:58,520
ولكن بالحديث عن الحوادث

84
00:02:58,578 --> 00:03:01,187
ان قام كلبك بالتبول مرة أخرى على

85
00:03:01,245 --> 00:03:02,317
على واحد من
 أحذيتى المنزلية

86
00:03:02,375 --> 00:03:03,717
ربما بالصدفة

87
00:03:03,775 --> 00:03:04,874
أتركه على الشاطئ

88
00:03:04,932 --> 00:03:06,200
لن ادع هذا يحدث ابداً

89
00:03:06,278 --> 00:03:07,879
ولا تقومى بتوبخيها هكذا

90
00:03:07,950 --> 00:03:09,059
ان قمت بصدم السيارة

91
00:03:09,117 --> 00:03:10,159
فقط أخبرينى

92
00:03:10,217 --> 00:03:11,351
انا لم اقم بذلك

93
00:03:11,409 --> 00:03:13,377
وأنا لا أحبذ
ان تدعونى بالكاذبة

94
00:03:13,442 --> 00:03:14,899
أتمزحين؟
انت لا تعترفى

95
00:03:14,957 --> 00:03:17,121
باخطائك أبداً
وهذا يقودنى الى الجنون

96
00:03:17,193 --> 00:03:18,427
أتتذكرين تلك الرحلة الرومانسية

97
00:03:18,485 --> 00:03:20,364
التى قمنا بها فى (روما) ,  (أنديانا)

98
00:03:20,422 --> 00:03:21,629
هذا المكان هو ما أردت الذهاب اليه

99
00:03:21,687 --> 00:03:22,918
لقد قصدت شراء تلك التذاكر

100
00:03:22,976 --> 00:03:24,269
ولماذا قمت بتعلم اللغة الايطالية؟

101
00:03:24,327 --> 00:03:25,520
يالهى (جاى)

102
00:03:25,578 --> 00:03:27,036
لو قمت بحادثة

103
00:03:27,094 --> 00:03:28,495
سأعترف بذلك

104
00:03:28,611 --> 00:03:29,973
ولأن يجب ان أذهب

105
00:03:30,031 --> 00:03:32,366
وأقوم بشراء بعض الاحذية عن طريق الانترنت

106
00:03:32,424 --> 00:03:34,093
حاولى الا تحطمى جهاز الكمبيوتر

107
00:03:34,595 --> 00:03:35,696
(كيم)

108
00:03:35,754 --> 00:03:37,899
فتاة المناشف فى الجيم

109
00:03:37,957 --> 00:03:39,087
قالت انٍ أشبه

110
00:03:39,145 --> 00:03:40,278
الأمير هارى

111
00:03:40,336 --> 00:03:41,567
اصمت , اوه , , بالله عليك

112
00:03:41,645 --> 00:03:43,262
لازلت تتنصت على (بام)؟ مجدداً

113
00:03:43,327 --> 00:03:45,175
نعم , انا احاول و ولكنك لازلت تتحدث

114
00:03:45,239 --> 00:03:46,528
انها تتحدث على الهاتف

115
00:03:46,885 --> 00:03:49,021
اوه , ياحبيبى , انا افتقدك أيضاً

116
00:03:49,088 --> 00:03:50,668
لو كنت هنا
....لن تصدق

117
00:03:50,793 --> 00:03:52,293
لا , حسناً
هذا مقزز

118
00:03:52,351 --> 00:03:53,833
هذه شقيقتك
أصمت

119
00:03:53,892 --> 00:03:55,653
الاشياء التى ساقوم بها من اجلك

120
00:03:56,043 --> 00:03:58,043
أعلم انك لاتملك سوى عشر دقائق

121
00:03:58,246 --> 00:03:59,824
عشر دقائق؟
هو على مُهلة محددة؟

122
00:03:59,882 --> 00:04:00,738
دعنى اصل الى الامور القذرة

123
00:04:00,796 --> 00:04:02,105
انها تتحدث الى (بو) فى السجن

124
00:04:02,258 --> 00:04:03,539
(بو) هو والد طفل (بام)

125
00:04:03,597 --> 00:04:05,706
حالياً فى السجن
فى (جراسهوبر) , (ميسورى)

126
00:04:05,764 --> 00:04:07,222
لضربه لحصان الشرطة

127
00:04:07,280 --> 00:04:08,738
ولان انا قلق
لانها سوف

128
00:04:08,796 --> 00:04:09,800
ستدمر مستقبلها

129
00:04:09,858 --> 00:04:11,167
بالعوده اليه

130
00:04:11,289 --> 00:04:13,230
كم هى ضعيفة

131
00:04:13,288 --> 00:04:15,878
معه وقوية
من ناحية أخرى

132
00:04:15,987 --> 00:04:17,855
أنا اقصد
انها فازت ثلاث مرات

133
00:04:17,991 --> 00:04:19,592
فى المقاطعة بمسابقة جر البغال

134
00:04:19,878 --> 00:04:21,691
أبتعد
عن ذالك الانبوب (كيم)

135
00:04:21,749 --> 00:04:22,762
بالله عليك
انت افضل من ذلك

136
00:04:22,819 --> 00:04:24,400
لا انا لست كذلك
وكذلك انت أيضاً

137
00:04:24,458 --> 00:04:25,659
لقد كنت تتنصت على ذاك الثنائى

138
00:04:25,717 --> 00:04:27,015
بدوننا
فى حفل مولد طفل (بريدجيت جونز)

139
00:04:27,072 --> 00:04:29,140
اوه . هذا لا يعد تنصت
لقد كنا فى مكان عام

140
00:04:29,197 --> 00:04:30,487
وأتظن
أننى اردت سماع

141
00:04:30,544 --> 00:04:32,525
ملخص الفيلم
 من هذا المغفل

142
00:04:32,583 --> 00:04:34,353
نصف تلك التفاصيل
"كنت من فيلم "الحب الحقيقى

143
00:04:34,411 --> 00:04:36,412
هل تظننى سعيد بهذا الوضع ؟

144
00:04:36,470 --> 00:04:38,845
انا كنت اتمنى الا اسمع
اياً من هذا الكلام

145
00:04:38,919 --> 00:04:41,197
يازعيم هل انتهيت من
التنصت على شقيقتك ؟

146
00:04:41,255 --> 00:04:43,470
الرجال يتسألون اذا يمكنهم
الحصول على طاولة المنشار مجدداً

147
00:04:43,528 --> 00:04:45,496
حسناً
انه يمزح

148
00:04:45,554 --> 00:04:47,123
قبل ان يصبح (فرانسيسكوا)
مقاولاً

149
00:04:47,181 --> 00:04:49,118
كان كوميديان مسرحى
فى (جوتيمالا)

150
00:04:49,196 --> 00:04:50,431
ليس فقط فى (جوتيمالا)

151
00:04:50,489 --> 00:04:52,633
فى الحقيقة . سأقدم عرض
لمدة عشر دقائق مساء الجمعه

152
00:04:52,690 --> 00:04:53,963
اوه , لقد قمنا بحجز طاولة غداء
اوه , عطلة للشواذ

153
00:04:54,020 --> 00:04:55,098
أكيد...اكيد

154
00:04:55,156 --> 00:04:57,739
اريد التحدث معك عن
الحوض قبل ان تغادر

155
00:04:57,797 --> 00:04:59,372
أسف (ميتش)
لقد انتهيت من أمر الحوض

156
00:04:59,614 --> 00:05:02,418
اوه , هل قمت بأحضار
البلاط الواقى من بقع الحوض الخلفية؟

157
00:05:02,476 --> 00:05:04,013
نعم , انهم فى الشاحنة سأحضرهم
وسأعود حالاً , يازعيم

158
00:05:04,070 --> 00:05:05,435
عظيم , حسناً
أذهب وأحضرهم

159
00:05:05,492 --> 00:05:06,677
هاى
انا لا اريد

160
00:05:06,734 --> 00:05:07,749
ان أجعل من هذا الامر مهم

161
00:05:07,750 --> 00:05:11,012
هل لحظت انه يدعوك بالزعيم
وانا (بميتش)

162
00:05:11,215 --> 00:05:12,466
....لا ولكنى لاحظت
حسناً

163
00:05:12,523 --> 00:05:14,473
ان واحد من اكيسه
الصغيرة فى الحزام

164
00:05:14,531 --> 00:05:16,856
كان مليئ بحلو الجيلى
كم هذا جميل؟

165
00:05:16,914 --> 00:05:19,449
النقطة هو انه يتحدث لك على انك
الزعيم الحقيقى للعلاقة بيننا

166
00:05:19,507 --> 00:05:22,143
وانا كشخص , انت تعلم
الزوجة التافهه

167
00:05:22,201 --> 00:05:23,865
فى البداية, اظن اننا اتفقنا
على ان يكون

168
00:05:23,922 --> 00:05:25,606
الوضع متبادل بالنسبة لمن يكون الزوجة
صحيح

169
00:05:25,664 --> 00:05:27,043
وبجانب هذا

170
00:05:27,101 --> 00:05:30,208
ربما لانى ابدو اكثر
قليلاً , انت تعلم . جدية

171
00:05:30,307 --> 00:05:32,310
أتظن ذلك؟ لانى
أظن هذا أيضاً

172
00:05:32,367 --> 00:05:33,926
انا أعنى
ربما انا سلبى

173
00:05:33,989 --> 00:05:36,309
وهذا يمكن ان يكون سبب
انٍ لم اعد أعمل

174
00:05:36,367 --> 00:05:37,544
او , انٍ وافقت على
لا

175
00:05:37,602 --> 00:05:40,255
ممارسة الجنس مع تلك النساء الثلاثة
الذين طلبوا منى

176
00:05:40,419 --> 00:05:42,195
حسناً
اوه , هذا كان جميل

177
00:05:42,253 --> 00:05:43,293
اممم
ومقزز

178
00:05:43,351 --> 00:05:44,906
أتعلم ؟
حسناً , تلك هى فرصتك

179
00:05:44,964 --> 00:05:47,633
يمكننك ان تجعل (فرنسيسكو) يرى
انك رجل يمكنه تولى الامور

180
00:05:47,691 --> 00:05:49,546
ان الامر يعتمد على
لغة الجسد , حسناً

181
00:05:49,604 --> 00:05:50,805
اظهر له انك
 تستطيع ادارة الامور

182
00:05:50,878 --> 00:05:51,890
ها هى يازعيم

183
00:05:51,948 --> 00:05:53,871
أعلمنى اى واحده
تفضل , حسناً؟

184
00:05:53,929 --> 00:05:56,824
حسناً و عندما نقرر سنعلمك بذلك

185
00:05:56,882 --> 00:05:59,882
ولكن اولاً اود التحدث عن
غسالة الاطباق

186
00:05:59,940 --> 00:06:01,942
اريدها ان تكون هنا
على اليسار

187
00:06:02,000 --> 00:06:03,921
زلك الان , لسبب ما
هى على اليمين

188
00:06:03,969 --> 00:06:06,605
اريدها ان تكون على اليسار
كما طلبت

189
00:06:06,672 --> 00:06:07,739
هل ابدو جادً؟

190
00:06:07,806 --> 00:06:09,107
لا , لا

191
00:06:09,174 --> 00:06:11,342
عينك.....معى
هذا الشئ خاصً بى

192
00:06:11,400 --> 00:06:12,453
حسناً دعنى
أريك شئ ما

193
00:06:12,510 --> 00:06:13,589
حسناً
أنظر تحت الحوض

194
00:06:13,646 --> 00:06:14,655
سأفعل هذا

195
00:06:14,741 --> 00:06:17,163
أنزل
بالكامل

196
00:06:17,483 --> 00:06:19,183
حسنأً
أدخل

197
00:06:19,250 --> 00:06:21,386
أنظر الى اعلى
اترى هذا الشئ المعلق على اليسار

198
00:06:21,453 --> 00:06:22,554
انتظر.....حسناً

199
00:06:22,612 --> 00:06:23,671
لا استطيع تحريك هذا

200
00:06:23,729 --> 00:06:26,234
لذلك يجب ان تظل غسالة
الأطباق كما هى

201
00:06:26,796 --> 00:06:28,093
اى شئ أخر ؟

202
00:06:28,293 --> 00:06:29,789
لا , انا مكتفى

203
00:06:30,034 --> 00:06:31,603
لديك بعض الغبار
على قميصك

204
00:06:31,825 --> 00:06:33,950
انها تُدغدغ

205
00:06:39,389 --> 00:06:40,957
يافتى
أستيقظ

206
00:06:41,015 --> 00:06:42,468
نحتاج للتحدث

207
00:06:42,727 --> 00:06:43,628
ماذا؟

208
00:06:43,686 --> 00:06:46,488
سيارة والدتك يوجد
بها انبعاج كبير ؟

209
00:06:46,727 --> 00:06:48,629
لان , انا اعلم انك كنت معها؟

210
00:06:48,790 --> 00:06:50,425
هل رأيت مالذى حدث حينها؟

211
00:06:51,070 --> 00:06:54,385
من الاكيد ان شخص ما صدم
السيارة عندما كنا فى المتجر؟

212
00:06:54,452 --> 00:06:55,787
هذا ماقلته والدتك

213
00:06:55,854 --> 00:06:58,421
ولكن , ماذا ان كان شئ اخر؟
انا لا اعلم

214
00:06:58,536 --> 00:07:01,679
قامت بحادثة بسيطة
 انت أخبرنى؟

215
00:07:01,788 --> 00:07:04,898
من الاكيد ان شخص ما صدم
السيارة عندما كنا فى المتجر؟

216
00:07:04,956 --> 00:07:07,125
أعلم انا قامت بالتأثير عليك
ولكن

217
00:07:07,381 --> 00:07:09,203
اريدك ان تخبرنى
الحقيقة

218
00:07:09,339 --> 00:07:11,007
هل هذه المثلجات من اجلى؟

219
00:07:11,065 --> 00:07:12,129
من الممكن

220
00:07:12,187 --> 00:07:14,130
مالذى حدث الى سيارة والدتك؟

221
00:07:14,573 --> 00:07:16,257
مممم

222
00:07:16,452 --> 00:07:18,154
يمكننى الانتظار طوال اليوم

223
00:07:18,315 --> 00:07:20,916
ولكن المشكلة فى
المثلجات انها تنصهر

224
00:07:20,975 --> 00:07:22,310
أنا احبها عندما تنصهر

225
00:07:22,368 --> 00:07:23,604
ماذا تعنى انك تحب المثلجات عندما تنصهر ؟

226
00:07:23,661 --> 00:07:24,993
لا احد يحبها عندما تنصهر

227
00:07:25,050 --> 00:07:26,106
انا تبدو كالشوربه

228
00:07:26,164 --> 00:07:27,191
انت تكره الشوربه

229
00:07:27,249 --> 00:07:28,357
ليس شوربة الشيكولاته

230
00:07:28,415 --> 00:07:30,007
اسمع , نحن نخرج عن الاطار الان

231
00:07:30,065 --> 00:07:32,093
اخبرنى مالذى حدث
الى سيارة والدتك

232
00:07:32,161 --> 00:07:33,562
وستتمكن من الحصول على تلك المثلجات

233
00:07:33,668 --> 00:07:34,874
مرحباً , (جاى)

234
00:07:34,937 --> 00:07:35,985
(غلوريا)  أنا

235
00:07:36,043 --> 00:07:37,043
أنظر الى حالك

236
00:07:37,101 --> 00:07:39,035
تحاول رشوة طفل
عمره خمس سنوات

237
00:07:39,313 --> 00:07:40,681
يجب ان تشعر بالخجل

238
00:07:40,999 --> 00:07:42,734
هيا بنا (جو)
الان بما انك مستيقظ

239
00:07:42,792 --> 00:07:45,294
أمك ستحضر لك واجبة خفيفة صحية

240
00:07:50,923 --> 00:07:52,187
أبحث فى هاتفه المحمول

241
00:07:52,404 --> 00:07:53,781
اهاه؟
أبحث فى هاتفه

242
00:07:53,839 --> 00:07:55,174
واترك المثلجات

243
00:07:55,332 --> 00:07:57,301
سيكون جميل ودافئ عندما أعود

244
00:08:00,690 --> 00:08:03,147
اوه, (فيل) هل يمكنك أصلح
المصباح فى المطبخ بالاسفل؟

245
00:08:03,205 --> 00:08:04,766
فى البداية تطلبى منى تنظيف النوافذ

246
00:08:04,823 --> 00:08:06,995
والان تطلبى من القيام بشئ
يجب استخدام فيه السلم والكهرباء؟

247
00:08:07,052 --> 00:08:08,754
هل نسيت امر
اللباس الداخلى (كلير)؟

248
00:08:08,811 --> 00:08:11,237
اسمع , انا املك اصدقاء
أزواجهم وضعين

249
00:08:11,295 --> 00:08:13,213
او يشربوا كثيراً
او لا يأتوا لمنازلهم على الاطلاق

250
00:08:13,271 --> 00:08:16,245
وفى تلك اللحظة
انا أحقد على أصدقائى

251
00:08:16,360 --> 00:08:18,729
حسناً , ساقوم بتغير
المصباح الموجود بالمطبخ

252
00:08:18,848 --> 00:08:22,815
وأنت يمكنك ان ترتيب تلك
الملابس اللطيفة الناعمه

253
00:08:22,900 --> 00:08:24,174
حسناً-
لا تقلق-

254
00:08:24,252 --> 00:08:26,422
لا يوجد حتى
اى سوست او أزرار

255
00:08:26,480 --> 00:08:27,913
لا شئ حاد هناك

256
00:08:28,052 --> 00:08:29,521
لا اريدك ان تخسر اى من اصابعك

257
00:08:29,590 --> 00:08:31,858
فى حادثة مأساوية لطى الملابس

258
00:08:34,549 --> 00:08:35,901
اوه , مرحباً

259
00:08:36,019 --> 00:08:38,135
لقد كنت اضع تلك الملابس الغير مؤذية

260
00:08:38,193 --> 00:08:39,581
عندما كنت اخطى على
لوح تزلج (لوك)

261
00:08:39,638 --> 00:08:41,010
تتحرجت الى خارج تلك النافذه

262
00:08:41,068 --> 00:08:42,136
وسقط على السياج

263
00:08:42,194 --> 00:08:43,237
ولكنك على صواب

264
00:08:43,295 --> 00:08:45,597
انا متأكد ان هذا الامر ليس
له علاقة بالباس الداخلى

265
00:08:45,655 --> 00:08:46,888
هذا تحقيق للذات

266
00:08:46,968 --> 00:08:49,004
(فيل) يصدق ان هناك شئ سئ
سيحدث له

267
00:08:49,062 --> 00:08:50,909
لذا يجعله يحدث

268
00:08:51,645 --> 00:08:53,791
اوه , جرح من الورق

269
00:08:53,852 --> 00:08:55,065
أكيد , اليوم

270
00:08:55,157 --> 00:08:56,237
جدياً؟

271
00:08:56,295 --> 00:08:58,151
هل هذا جزء من نبوءة اللباس الداخلى ؟

272
00:08:58,209 --> 00:09:00,541
الست تتصرف  بدراماتيكية الان ؟

273
00:09:03,457 --> 00:09:04,573
(فيل)؟

274
00:09:04,742 --> 00:09:06,901
من الصعب قليلاً
وضع بعض الشكوك حول هذا الامر

275
00:09:06,967 --> 00:09:09,549
ولكن الصدف موجودة

276
00:09:09,917 --> 00:09:11,061
عزيزى , كل شئ على مايرام

277
00:09:11,119 --> 00:09:12,557
سوف ننهى
مهماتنا اليوم

278
00:09:12,614 --> 00:09:13,908
عندما نلنقط لباسك الداخلى

279
00:09:13,966 --> 00:09:15,632
اوه , ألديك التذاكر ؟
أنهم فى السيارة

280
00:09:15,689 --> 00:09:17,432
ولك انا لا أعتقد
انه يجب ان أقود السيارة

281
00:09:17,771 --> 00:09:19,893
حسناً و لكنك ستقود أثناء عودتنا

282
00:09:19,951 --> 00:09:22,112
لان اليوم
سأكون مخمورة للغاية

283
00:09:22,334 --> 00:09:24,518
اوه و انت لديك المفاتيح
هل يمكنك ان تلقيهم الى

284
00:09:24,700 --> 00:09:26,302
نعم , ها هما , لا

285
00:09:30,383 --> 00:09:32,637
لا
تلك مفاتيحنا , توقف

286
00:09:32,768 --> 00:09:36,832
الانسان يحاول للذهاب الى (ستيلى دان)
القدر يضحك

287
00:09:38,612 --> 00:09:40,457
اللعنة , (هيلى) تمتلك
المجموعة الاخرى من المفاتيح

288
00:09:40,561 --> 00:09:43,348
صحيح , (كلير)
أعتقد انه قام بعضى

289
00:09:44,431 --> 00:09:45,910
(غلوريا) أنا أسف

290
00:09:45,974 --> 00:09:47,129
أنتٍ زوحتى

291
00:09:47,358 --> 00:09:48,684
وانا احبك
واثق بك

292
00:09:48,757 --> 00:09:50,459
لا يمكنك التحدث بمنطقية
مع شخص مجنون

293
00:09:50,518 --> 00:09:52,286
لذا يجب ان تغريهم بعطفك

294
00:09:52,344 --> 00:09:54,879
ستجعلهم يدركون انك على نفس جانبهم

295
00:09:54,946 --> 00:09:58,246
ومن ثما تفاجئهم بالدليل القاطع

296
00:09:58,407 --> 00:09:59,801
والذى املكه حالياً

297
00:10:00,382 --> 00:10:02,887
وقد وجدت
 ان اسمى على قائمة الهاتف لايزال

298
00:10:03,098 --> 00:10:04,894
(جاى) ذو البدلة الرياضية الحمراء

299
00:10:05,032 --> 00:10:07,800
اذا اخبرتنى انك لم
تقومى بحادث انا اصدقك

300
00:10:07,993 --> 00:10:09,426
اشكرك , ياحبيبى

301
00:10:09,656 --> 00:10:12,426
هناك شئ اخر

302
00:10:12,578 --> 00:10:13,979
هل هذا هاتفى

303
00:10:14,037 --> 00:10:15,906
لديك الكثير من الصور المثيرة هنا

304
00:10:15,963 --> 00:10:17,348
خصوصاً تلك الصورة

305
00:10:17,543 --> 00:10:19,545
يبدو ان سيارتك

306
00:10:19,603 --> 00:10:22,005
أصطدمت فى تلك السيارة

307
00:10:22,151 --> 00:10:23,824
انا لست خبير تأمين

308
00:10:23,882 --> 00:10:26,465
ولكن يمكننى القول
هذه السيارة له سقف قوى

309
00:10:26,523 --> 00:10:27,684
لقد قمتى بحادثة

310
00:10:27,742 --> 00:10:28,797
تلك ليست سيارتى

311
00:10:28,855 --> 00:10:31,316
ولكن لماذا تقومى بالتقاط
صورة لحادثة عشوائية

312
00:10:31,515 --> 00:10:33,543
لتذكرتى كم هى الحياة ثمينة

313
00:10:33,601 --> 00:10:34,669
تلك هى لوحة سيارتك

314
00:10:34,727 --> 00:10:37,316
هل تعلم من يقوم بصناعة
لوحات السيارات (جاى)

315
00:10:37,374 --> 00:10:38,480
المساجين

316
00:10:38,538 --> 00:10:41,379
هل ستثق فى كلام شخص مدان

317
00:10:41,437 --> 00:10:42,704
على زوجتك ؟

318
00:10:42,762 --> 00:10:44,297
هذا لايبدو منطقياً
بالظبط

319
00:10:44,361 --> 00:10:45,559
ماهى مشكلنك؟

320
00:10:45,617 --> 00:10:47,177
الا ترى
ماذا يفعل هذا الشئ بى ؟

321
00:10:47,261 --> 00:10:49,965
اريد ان اعرف انه يمكنك الاعتراف
عندما تقومى بارتكاب أخطاء

322
00:10:50,174 --> 00:10:52,344
أعلم انك طيبة (غلوريا)

323
00:10:52,957 --> 00:10:54,735
تفضلوا

324
00:10:57,022 --> 00:10:58,823
أنا أسفه

325
00:10:58,945 --> 00:11:00,279
أعتنى بهذا

326
00:11:00,416 --> 00:11:03,184
لقد كانت اطول فترة لى بدون هاتف .
قبل ان يتم أختراعه

327
00:11:03,284 --> 00:11:05,819
فى البداية كان الامر صعب
اللمس والوخز بأصبعى

328
00:11:05,877 --> 00:11:09,247
الاهتزازت الوهمية
صور اطباق السلطة التى لم اضعها على انستغرام

329
00:11:09,355 --> 00:11:11,559
ولكن حدث لى اغرب شئ

330
00:11:13,601 --> 00:11:15,668
هل توقفت قط لتشمى رائحة تلك الاشياء

331
00:11:18,996 --> 00:11:22,379
لقد مرت
فترة طويلة منذ ان ضحكت بصوت عال

332
00:11:22,605 --> 00:11:25,249
حتى انٍ وجدت كتاب قديم فى العربة .
وبدات بقراته

333
00:11:25,418 --> 00:11:27,851
المشكلة الوحيدة , ان الناس
كانوا يستمروا فى مقاطعتى

334
00:11:31,691 --> 00:11:33,424
لم أكن بحاجة الى الهاتف

335
00:11:33,491 --> 00:11:35,496
فقط أحتاج الى مكان هادئ
لكى أعرف

336
00:11:35,613 --> 00:11:37,387
كيف سيتمكنوا من قتل الطائر المحاكى

337
00:11:37,716 --> 00:11:40,496
هاى , معذرة

338
00:11:40,708 --> 00:11:42,243
اذا سمحت

339
00:11:42,394 --> 00:11:45,050
أسف على أزعجك
بينما تقوم بتصحير (فرانسيسكوا)

340
00:11:45,125 --> 00:11:46,160
اوه , هذا جيد

341
00:11:46,218 --> 00:11:48,824
انا فقط اريد اعادة النظر فى
اللون الذى اخترناه للخزانة

342
00:11:48,882 --> 00:11:50,261
هل مازلت تملك العينة القديمة؟

343
00:11:50,319 --> 00:11:51,862
اوه , ربما , سأذهب لأرى

344
00:11:52,043 --> 00:11:54,145
هل قمت بماقشة هذا
مع....مع الزعيم

345
00:11:54,212 --> 00:11:56,357
....انا لست مضطر لمناقشة هذا مع
أبى , أين أبى؟

346
00:11:56,414 --> 00:11:57,531
اوه
حسناً , مالذى تحتاجين اليه؟

347
00:11:57,589 --> 00:11:58,950
حقيبتى-
لماذا؟-

348
00:11:59,017 --> 00:12:01,052
سأذهب الى ملاهى ديزنى
مع عائلة (تريسا)

349
00:12:01,119 --> 00:12:02,676
حلوتى. لقد قمت بالفعل
 بحزم حقيبتك

350
00:12:02,733 --> 00:12:04,816
سيكون هناك الكثير من الاشخاص

351
00:12:04,874 --> 00:12:06,996
متى قررنا ان بأمكان (ليلى)
الذهاب الى مدينة ديزنى؟

352
00:12:07,054 --> 00:12:08,470
ظننت اننا سنتحدث عن ذاك الامر

353
00:12:08,527 --> 00:12:09,790
سوف تغيب يوم واحد فقط من المدرسة

354
00:12:09,848 --> 00:12:12,031
لقد غبت الصف الخامس كله
من المدرسة بسبب عضة خنزير

355
00:12:12,089 --> 00:12:13,641
وانا متعلم كأى شخص اخر

356
00:12:13,698 --> 00:12:16,534
حقأ؟ عندما تقابلنا كنت تظن
أنك نشأت فى وسط أمريكا ؟

357
00:12:16,601 --> 00:12:18,956
(ميسورى) توجد فى وسط أمريكا

358
00:12:19,014 --> 00:12:21,441
حسناً كنت تظن ان رجال الكهوف
هم من قاموا بقتل الديناصورات

359
00:12:21,499 --> 00:12:23,449
هل كنت معهم فى ذاك العصر؟-
حسناً , وجهة نظرى أننا-

360
00:12:23,507 --> 00:12:25,714
أنه يجب ان نتخذ تلك القررات معاً

361
00:12:25,772 --> 00:12:27,273
أهذا هو اللون الذى تريده

362
00:12:27,386 --> 00:12:29,325
نعم-
مالذى يفعله هذا الشئ هنا مجدداً؟-

363
00:12:29,383 --> 00:12:32,152
أنا فقط اردت ان اعيد النظر فى اللون الأصلى

364
00:12:32,210 --> 00:12:33,777
اوه , حسناً

365
00:12:33,878 --> 00:12:35,080
 تبدو جادً
جيد

366
00:12:35,138 --> 00:12:36,660
تبدو جاد

367
00:12:40,907 --> 00:12:42,366
حسناً-
كان هذا جيد-

368
00:12:42,426 --> 00:12:43,925
هل يمكننى التحدث اليك ؟

369
00:12:43,983 --> 00:12:46,485
اوه, ماذا عن الهمس والضحك؟

370
00:12:46,587 --> 00:12:47,654
لقد قام بالقاء مزحة

371
00:12:47,712 --> 00:12:48,949
مزحة عنى ؟

372
00:12:49,007 --> 00:12:50,699
لا , كانت عن طبخ زوجته؟

373
00:12:50,757 --> 00:12:52,925
والذى لا يمكن ان يكون قديم
كاقدم معداته

374
00:12:52,983 --> 00:12:54,121
مالأمر؟

375
00:12:54,179 --> 00:12:55,574
لقد قمت بالتقليل من شأنى
مع (ليلى)

376
00:12:55,632 --> 00:12:58,169
والأن انا قلق من انك تقوم
بنفس الشئ مع (فرنسيسكو)

377
00:12:58,226 --> 00:13:00,691
(ميتشل) نحن فى نفس الفريق هنا

378
00:13:00,738 --> 00:13:02,206
نحن الاثنان نريد مطبخ جميل

379
00:13:02,273 --> 00:13:05,509
ونحن نريد ان ينتهى الامر بسرعة قدر الامكان
صحيح

380
00:13:06,076 --> 00:13:07,211
توقفوا عن العمل

381
00:13:07,278 --> 00:13:09,180
اوقفوا المثقاب
أريدك بشدة

382
00:13:09,247 --> 00:13:11,882
لو يمكننى ان اصل أليك
وأقوم بلمسك

383
00:13:11,949 --> 00:13:13,672
كف عن التنصت

384
00:13:13,738 --> 00:13:14,829
يالهى
صحيح ,أتعلم ؟

385
00:13:14,886 --> 00:13:16,727
لو ان حطام القطار هذا عاد الى (بو)

386
00:13:16,784 --> 00:13:17,899
سأحتاج للتعامل مع هذا الامر مباشرة

387
00:13:17,956 --> 00:13:19,870
لا يجب ان تبقى هنا

388
00:13:21,736 --> 00:13:23,240
(باميرون جيسكا تاكر)
أستمعى الى

389
00:13:23,298 --> 00:13:26,460
يجب ان تتوقفى عن تلك
المكالمات الجنسية مع (بو)

390
00:13:26,518 --> 00:13:27,679
أو أنا
اوه , يالهى

391
00:13:27,737 --> 00:13:29,900
اكنت تتنصت على مكالمتى الخاصة؟

392
00:13:29,967 --> 00:13:31,515
يجب ان تشعر بالخجل من نفسك

393
00:13:31,573 --> 00:13:33,414
تتحدثين مثل فتاة ممن (كريكتفيل)

394
00:13:33,472 --> 00:13:34,772
لقد تربيتى على ان
تكونى افضل من ذلك

395
00:13:34,839 --> 00:13:37,167
ابقى خارج أمورى الخاصة

396
00:13:37,245 --> 00:13:39,676
وابقى انفك بعيداً عن (كريكتفيل)

397
00:13:39,743 --> 00:13:42,464
لديهم هدف الان
 مرسوم على جانبيه جرافيتى لبنكسى

398
00:13:42,522 --> 00:13:46,526
نعم أعتقد ان (بانكسى) قاد كل تلك
المسافة الى (كركتسفيل) وقام بالرسم على

399
00:13:47,112 --> 00:13:48,185
اوه , انتٍ تعنين
ماكينة الصراف الآلي

400
00:13:48,347 --> 00:13:51,448
حسناً , ماذا بحق
الجحيم سوف اتحدث عنه

401
00:13:53,366 --> 00:13:55,531
مرحباً
انا اسمى (كاميرون تاكر)

402
00:13:55,589 --> 00:13:58,362
وانا اريد ان اتحدث الى
واحد من زملائك فى السجن

403
00:13:58,479 --> 00:14:00,557
اسمه (بو جونسون)

404
00:14:01,590 --> 00:14:03,128
(سالى مى جينكسن)؟

405
00:14:03,304 --> 00:14:05,823
اوه , بالطبع أتذكرك

406
00:14:05,881 --> 00:14:06,908
اوه , انتظر , لكن

407
00:14:06,966 --> 00:14:09,119
انا لست مندهش بأنك من تجيب
على المكالمات فى السجن

408
00:14:09,177 --> 00:14:11,885
لطالما كان لديك اجمل
صوت فى وسط امريكا

409
00:14:13,503 --> 00:14:16,678
أقمت بالاتصال ب (بو) ياكتلة الغباء انت ؟

410
00:14:16,736 --> 00:14:17,772
نعم , هذا صحيح
لقد قمت بذلك

411
00:14:17,830 --> 00:14:19,413
وقمت بأخبره ان حياتك مستقرة هنا

412
00:14:19,470 --> 00:14:21,240
مع طفلك
وانه يجب ان يتراجع

413
00:14:21,298 --> 00:14:23,162
هو لم يعلم
ان لديه طفل من الاساس

414
00:14:23,220 --> 00:14:24,678
ماذا؟-
لان هو يعلم اين أنا-

415
00:14:24,736 --> 00:14:26,970
وسيأتى للبحث عنى

416
00:14:27,095 --> 00:14:30,189
لقد قمت بتخريب كل شئ
يا وجه الحصان الكبير الغبى

417
00:14:30,276 --> 00:14:32,120
انا لست متأكد لما كل أهانة
تحتاج الى عنصر الحجم فيها؟

418
00:14:32,177 --> 00:14:33,127
اسمعى , أنا أسف للغاية

419
00:14:33,185 --> 00:14:35,595
لم اكن اعلم ان هذا (بو) على الهاتف

420
00:14:35,697 --> 00:14:38,408
من يمكن ان يكون الشخص ؟

421
00:14:38,466 --> 00:14:41,202
اى شخص يمكنه دفع ثلاث دولارات
لدقيقة من الجنس عبر الهاتف

422
00:14:41,402 --> 00:14:44,228
حسناً ... اتعملين فى
مجال المكالمات الجنسية؟

423
00:14:44,286 --> 00:14:46,722
وظيفة موديل العربات الصغيرة
لا تغطى الفواتير

424
00:14:46,780 --> 00:14:49,088
وكنت بحاجة الى وظيفة
تجعلنى أحتفظ بالبيت والطفل

425
00:14:49,145 --> 00:14:50,675
لم اكن اعلم ان تلك الوظيفة لاتزال موجوده

426
00:14:50,733 --> 00:14:52,663
كنت أظن ان الامر الان عن
طريق التطبيقات والانترنت

427
00:14:52,720 --> 00:14:56,050
ليس كل الاشخاص يتقلدون بنمط حياتك يا (كيم)

428
00:14:56,123 --> 00:14:59,627
توجد دولة بالكامل ويتواجد بها
كثير من العمال الامريكان الكادحين

429
00:14:59,685 --> 00:15:02,103
الذين يريدون تدليل نفسهم عن طريق الهاتف

430
00:15:02,252 --> 00:15:04,237
ايها المتملق الكبير

431
00:15:04,460 --> 00:15:05,729
كان يمكنك فقط قول المتملق

432
00:15:12,704 --> 00:15:15,857
تمالك نفسك
لقد كنت أرسم الشجرة فحسب

433
00:15:17,880 --> 00:15:19,545
(جاى)؟
حاولت الاتصال بك

434
00:15:19,645 --> 00:15:20,645
اين هاتفك ؟

435
00:15:20,743 --> 00:15:21,771
فى غرفتى

436
00:15:21,829 --> 00:15:23,584
أنا فى منطقة الابداع الان

437
00:15:23,956 --> 00:15:25,558
تبدو جميلة

438
00:15:27,627 --> 00:15:29,677
أنا امر بمشكلة صغيرة مع ولدتك

439
00:15:29,817 --> 00:15:30,756
وأحتاج رايك فى هذا الامر

440
00:15:30,814 --> 00:15:32,943
انا متحمس لرؤية الحدود التى سنتخطها الان

441
00:15:33,001 --> 00:15:34,569
لقد قامت بحادثة صغيرة

442
00:15:34,648 --> 00:15:35,816
وجعلتها تتأكد انٍ على صواب

443
00:15:35,874 --> 00:15:37,177
ولا لكنها تأبى ان تعترف
نعم

444
00:15:37,235 --> 00:15:38,570
انا لا تعترف قط
عندما تكون مخطئه

445
00:15:38,635 --> 00:15:40,857
شكراً لك , كنت بدات فى
الاعتقاد بأنٍ شخص مجنون

446
00:15:40,999 --> 00:15:42,400
صحيح , سوف تجعلك كذلك

447
00:15:42,523 --> 00:15:44,404
لقد أصبت بالقولون العصبى
عندما رفضت الاعتراف

448
00:15:44,500 --> 00:15:46,272
بأنه من القى مجموعة أعلانات الحفلات خاصتى

449
00:15:46,329 --> 00:15:49,537
سأدعى بأن سمعتك تقول أنفلونزا
ومجلة بلاى بول لنستمر فى الحوار

450
00:15:50,345 --> 00:15:51,904


451
00:15:52,447 --> 00:15:54,708
أظن انٍ
افتقد وجودك معنا

452
00:15:54,766 --> 00:15:57,006
لنتشارك لفة العين
عندما تصبح غريبة

453
00:15:57,209 --> 00:15:59,192
لقد كنت دائماً اظن
انك تلف عيناك نحوى

454
00:15:59,323 --> 00:16:00,474
حسناً , وهذا أيضاً

455
00:16:00,935 --> 00:16:02,841
على الاقل تستحق ذلك , صحيح؟

456
00:16:03,193 --> 00:16:04,771
بالتأكيد

457
00:16:05,348 --> 00:16:07,483
هل قمت من قبل بأيجاد تلك الاعلانات؟

458
00:16:07,549 --> 00:16:08,591
أتعلم؟

459
00:16:08,666 --> 00:16:11,521
نعم , فى النهاية , ولكن
لانها قامت بالاسوء من ذلك فقط

460
00:16:11,579 --> 00:16:13,246
هذا شئ جيد على الاقل

461
00:16:13,304 --> 00:16:14,881
طلما هى تقوم بأنكار الحادثة

462
00:16:14,939 --> 00:16:16,974
ستعلم انه هذا هو أسوء شئ قامت بفعله

463
00:16:17,299 --> 00:16:18,810
شكراً , يارجل

464
00:16:19,009 --> 00:16:21,435
بينما انت هنا
لا امانع بأن اخذ رأيك

465
00:16:21,493 --> 00:16:22,862
عن مشكلةصغيرة
انا أمتلك

466
00:16:22,919 --> 00:16:24,319
حسناً
واحد من شخصياتى

467
00:16:24,377 --> 00:16:25,944
يجد نفسه على مفترق طرق

468
00:16:26,002 --> 00:16:27,503
لنجعل هذا الامر خاص بك

469
00:16:30,597 --> 00:16:32,545
(غلوريا)
كنت أفكر

470
00:16:32,603 --> 00:16:34,873
أمر تلك الحادثة؟
سأنسى هذا الامر

471
00:16:34,931 --> 00:16:36,802
انتٍ تقولى ان الامر لم يحدث
اذاً فهو لم يحدث

472
00:16:36,860 --> 00:16:37,896
لقد حدث

473
00:16:37,954 --> 00:16:39,682
ماذا أتعترفين بذلك؟-
نعم-

474
00:16:39,740 --> 00:16:41,896
الحادثة....كانت غلطتى

475
00:16:41,954 --> 00:16:43,922
من فضلك سامحنى
ياحبيبى

476
00:16:43,980 --> 00:16:45,334
او , لا

477
00:16:46,320 --> 00:16:47,420
أين (ستيلا)؟

478
00:16:47,611 --> 00:16:49,076
و,(فرنسيسكو)
نعم , يازعيم؟-

479
00:16:49,134 --> 00:16:50,552
أظن انه يجب ان نُلقى نظرة أخرى

480
00:16:50,610 --> 00:16:52,771
على لون الخزائن التى
اعاده (ميتشل) الى الحياة

481
00:16:52,829 --> 00:16:55,381
لاكون عادل ,دعنا نرها
فى أضاءة المطبخ

482
00:16:55,450 --> 00:16:57,418
تخيل
انا اقدم العروض

483
00:16:57,493 --> 00:17:00,177
انا أطبخ , والقى
بعض المزح الخفيفة على الضيوف

484
00:17:00,235 --> 00:17:01,397
لاكون واضح
هل هذا يجعلنى براقً؟

485
00:17:01,454 --> 00:17:02,467
هذا يجعلنى بالفعل

486
00:17:02,524 --> 00:17:03,626
هذا النوع من المحادثات

487
00:17:03,683 --> 00:17:05,115
الذى اهرب منه ؟

488
00:17:05,173 --> 00:17:06,207
امم؟
هل هذا مضحك؟

489
00:17:06,287 --> 00:17:07,555
انه فى العرض خاصتى

490
00:17:07,622 --> 00:17:09,307
انه قوى بعض الشئ

491
00:17:09,365 --> 00:17:11,120
عندم أذهب لمحل الاخشاب
....وأقبل تلك الفتاة الجذابة

492
00:17:11,177 --> 00:17:12,574
حسناً ,
دعنى اقُفك هنا

493
00:17:12,631 --> 00:17:14,623
اذا كانت العبارة الاخيرة
لها علاقة بالخشب

494
00:17:14,804 --> 00:17:16,060
انت افضل من ذالك

495
00:17:16,167 --> 00:17:18,336
نعم , لقد اخترت ان يتم دفنى بين الحائط

496
00:17:18,396 --> 00:17:21,232
عن الاعتراف (لكام) انً كنت اتنصت

497
00:17:21,655 --> 00:17:23,257
وانا اعلم ان الاستشارات الزوجية

498
00:17:23,315 --> 00:17:24,439
يجب ان يكون امر
مطروح على المنضدة

499
00:17:24,506 --> 00:17:26,440
هذا اللون (ميتشل) يريده

500
00:17:26,498 --> 00:17:27,815
لا يبدو انك تحبه

501
00:17:27,873 --> 00:17:32,123
انا كذلك ولكن هو يحبه , وانا موافق على ذلك

502
00:17:32,185 --> 00:17:33,799
لان هذا
انا اريد ان اجعله سعيداً

503
00:17:33,857 --> 00:17:35,815
زوجتى لن تقوم بسؤالى حتى

504
00:17:35,873 --> 00:17:37,324
انت لطيف للغاية
انه محظوظ انك لديه

505
00:17:37,381 --> 00:17:39,006
انا المحظوظ
صدقنى

506
00:17:39,068 --> 00:17:41,272
اننا نبداء يومنا كل
مرة فى المطبخ لذا انا

507
00:17:41,329 --> 00:17:44,260
اريد انا وهو ان نمشى هنا ونرى كلانا شئ يحبه

508
00:17:44,318 --> 00:17:48,095
انا اريد ذلك
انا اريد رؤية شئ احبه

509
00:17:48,162 --> 00:17:49,297
انه انت

510
00:17:49,364 --> 00:17:50,498
(ميتشل)
اوه

511
00:17:50,565 --> 00:17:52,165
...ماذا بحق

512
00:17:52,536 --> 00:17:53,946
اكنت تتنصت؟

513
00:17:54,004 --> 00:17:55,962
انا أسف
انا لازلت على مبدأى

514
00:17:56,020 --> 00:17:57,372
التنصت شئ خاطئ

515
00:17:57,505 --> 00:18:00,341
ولكنى يجب ان أسئل (فرنسيسكو)

516
00:18:00,481 --> 00:18:03,372
لماذا تدعوه (بالزعيم )وانا (بميتشل)؟

517
00:18:03,430 --> 00:18:04,692
اوه

518
00:18:04,750 --> 00:18:06,887
لا مشكلة
يمكنك اخبرى , يمكننى تحمل الامر

519
00:18:06,945 --> 00:18:09,184
حسناً لا يمكننى تذكر اسمه

520
00:18:09,379 --> 00:18:10,751
ماذا؟
فعلاً؟

521
00:18:10,818 --> 00:18:12,473
اتعلم لطالما اردت ان ادعوك ب(كرينغ)

522
00:18:12,531 --> 00:18:13,895
ولكنً اعلم انه ليس الاسم الصحيح

523
00:18:13,953 --> 00:18:15,012
الا وان كان؟

524
00:18:15,070 --> 00:18:16,439
انه (كام)

525
00:18:16,505 --> 00:18:19,645
لقد امضينا كل يوم سوياً (فرنسيسكو)

526
00:18:19,703 --> 00:18:20,970
انا أشعر بالأهانة

527
00:18:21,028 --> 00:18:22,830
اوه و اذا كان هذا سيجعلك افضل

528
00:18:22,897 --> 00:18:24,473
اسمى الحقيقى هو (فيرناندو)

529
00:18:24,902 --> 00:18:26,708
اوه
لقد ساعد ذلك بالفعل

530
00:18:29,236 --> 00:18:30,337
اها
هاهى

531
00:18:30,404 --> 00:18:31,470
(هيلى)

532
00:18:31,528 --> 00:18:32,840
(هيلى)

533
00:18:32,907 --> 00:18:34,808
(هيلى)
يالهى

534
00:18:34,875 --> 00:18:36,310
مالذى يحدث؟

535
00:18:36,377 --> 00:18:38,612
اللعنة
نحتاج الى تلك المفاتيح

536
00:18:38,679 --> 00:18:40,393
يجب ان نصل الى الحفلة
قبل ان يصل عمال المُعدات

537
00:18:40,450 --> 00:18:42,509
لالتقاط كل الفتيات الجذابة
التى تذهب الى الكواليس

538
00:18:42,567 --> 00:18:44,368
انا محتار
حتى فى نهاية اليوم

539
00:18:44,441 --> 00:18:46,643
لم يكونوا بالظبط....(هيلى)

540
00:18:47,215 --> 00:18:49,357
اتعلمى؟
سأذهب لاحضار المفاتيح

541
00:18:49,424 --> 00:18:50,814
لا
لن تستطيع

542
00:18:50,872 --> 00:18:52,826
ليس اليوم

543
00:18:52,893 --> 00:18:54,423
انت تؤمنى باللعنة , اليس كذلك؟

544
00:18:54,481 --> 00:18:55,993
انا لاافهم الامر

545
00:18:56,058 --> 00:18:58,488
الاشياء السيئة كانت تحدث لك طوال اليوم
....ربما

546
00:18:58,899 --> 00:19:00,095
ربما يكون ....اللباس الداخلى

547
00:19:00,153 --> 00:19:01,735
انا لا يمكننى المخاطرة

548
00:19:01,802 --> 00:19:03,767
انت أبقى هنا
لا , لا ,لا

549
00:19:03,825 --> 00:19:06,025
ان تصابى هو اسوء شئ

550
00:19:06,083 --> 00:19:07,395
يمكن ان يحدث لى

551
00:19:07,742 --> 00:19:09,153
أخبرى الاولاد انى احبهم

552
00:19:09,211 --> 00:19:10,254
اوه , ياعزيزى

553
00:19:10,312 --> 00:19:11,950
أأنت..
الا ترتدين حمالة صدر؟

554
00:19:12,009 --> 00:19:13,411


555
00:19:13,548 --> 00:19:15,020
حسناً , كن بخير

556
00:19:19,153 --> 00:19:21,200
يالهى

557
00:19:21,638 --> 00:19:22,738
هذا (دانفى)

558
00:19:22,923 --> 00:19:24,700
خمسون دولار لأول شخص يصيب هذا الرجل

559
00:19:24,793 --> 00:19:25,927
اطلقوا

560
00:19:27,562 --> 00:19:28,729
(هيلى)

561
00:19:30,306 --> 00:19:31,516
ابى؟

562
00:19:31,574 --> 00:19:33,751
حسناً , أستمعى

563
00:19:33,934 --> 00:19:36,303
لقد أضعت مفاتحى
احتاج النسخة الاحطياطية

564
00:19:36,370 --> 00:19:38,205
أعلم ان هذا سيجعلنى منافقً

565
00:19:38,572 --> 00:19:40,408
ولكن لديك كل الحق بأن تغضبى منى

566
00:19:40,548 --> 00:19:42,212
كيف يمكننى ان اكون غاضبة عندما يكون هناك

567
00:19:42,290 --> 00:19:43,806
ما أكون ممتنة لأجله؟

568
00:19:44,085 --> 00:19:45,686
هل هذا ..... كتاب؟

569
00:19:45,746 --> 00:19:48,579
كان من المستحيل ان أحصل على هذا الكتاب
اذا قمت بشراء هاتف جديد من أجلى

570
00:19:48,977 --> 00:19:52,517
لقد اصبحت رمادياً بعض الشئ
انا احب هذا

571
00:19:54,622 --> 00:19:56,420
حبيبتى...المفاتيح؟

572
00:19:56,478 --> 00:19:58,923
اسفة لقد انشغلت
بواسطة تلك النحلات

573
00:19:59,064 --> 00:20:02,158
اسمع
أنهم يتحدثون الى بعضهم البعض

574
00:20:06,841 --> 00:20:07,908
مممم

575
00:20:09,764 --> 00:20:10,799


576
00:20:12,807 --> 00:20:14,207
او
ياه

577
00:20:16,080 --> 00:20:17,120
هل هذا اللعين (غيل)؟

578
00:20:17,178 --> 00:20:19,974
نعم

579
00:20:20,032 --> 00:20:22,376
كان هذا يمكن ان يحدث اى يوم

580
00:20:25,327 --> 00:20:27,079
انه لايزال يتحرك
اطلقوا الكرات عليه

581
00:20:27,177 --> 00:20:28,576
أطلقوا بسرعة

582
00:20:28,634 --> 00:20:31,692
يالهى
لقد تلقى اتصال منى

583
00:20:33,830 --> 00:20:36,978
اوه , صباح الخير
انتم تفوتون شروق الشمس

584
00:20:37,056 --> 00:20:39,899
اتعلمون العيش بدون الهاتف
تلك الايام القليلة

585
00:20:39,957 --> 00:20:41,377
كان هدية من السماء

586
00:20:41,460 --> 00:20:44,478
الالوان اصبحت اكثر وضوحاً
المذاق اصبح امتع

587
00:20:44,536 --> 00:20:46,271
هل اكلت من قبل خوخ؟

588
00:20:46,338 --> 00:20:48,502
أعنى , هل أكلتى من قبل خوخ؟

589
00:20:48,657 --> 00:20:50,463
حسناً البعض من هذا موجود فى قصتى القصيرة

590
00:20:50,521 --> 00:20:51,767
افضل جزء أعتقد انه

591
00:20:51,825 --> 00:20:53,439
هو معرفتكم حقاً

592
00:20:53,552 --> 00:20:55,620
أبى , انت مرح للغاية

593
00:20:55,711 --> 00:20:57,478
 تملك عينان جميلتان

594
00:20:57,536 --> 00:20:58,570
وامى

595
00:20:58,628 --> 00:21:00,689
رئيسة شركة خزائن الملابس؟

596
00:21:00,793 --> 00:21:02,736
لقد قطعتى شوطاً طويلاً

597
00:21:02,908 --> 00:21:04,262
هذا ما سيجعل

598
00:21:04,320 --> 00:21:05,931
الوداع امر صعباً

599
00:21:07,439 --> 00:21:09,441
اتى هذا الصباح
(لوك) حصل عليه من اجلى

600
00:21:09,499 --> 00:21:11,459
لقد نضج فعلاً؟

601
00:21:11,819 --> 00:21:14,166
على اى حال فى الاساببع القادمة

602
00:21:14,243 --> 00:21:16,049
حاولوا وتذكروا هذا

603
00:21:16,106 --> 00:21:19,308
هذا مقزز....مستحيل

604
00:21:19,365 --> 00:21:21,365

