﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:02,525
. . . (سابقاً في (ريفرديل
Translated By F@D!L

2
00:00:02,525 --> 00:00:05,434
هذة القصة تدور عن مدينة
التي كانت فيما سبق بريئة

3
00:00:05,637 --> 00:00:08,785
الآن تغيرت للأبد بعد القتل الغامض
(لـ (جاسون بلوسوم

4
00:00:08,820 --> 00:00:10,521
في الرابع من يوليو

5
00:00:10,521 --> 00:00:12,500
والدكِ قام بتعيين مخادعي الجانب الجنوبي

6
00:00:12,500 --> 00:00:14,567
لتقليل قيمة الأرض

7
00:00:14,567 --> 00:00:16,500
أين البقية؟ -
البقية؟ -

8
00:00:18,583 --> 00:00:20,562
أين ستعيش الآن؟ -
سأجد حلاً، يا أبي -

9
00:00:20,562 --> 00:00:22,533
دائماً ما أجد حلاً

10
00:00:22,533 --> 00:00:24,575
لقد رأيتكِ، يا أمي
(مع (فريد أندروز

11
00:00:24,575 --> 00:00:27,525
نحتاج إلي توقيعين لمنح
هذا العقد

12
00:00:27,525 --> 00:00:28,567
آسفة، يا أمي

13
00:00:28,567 --> 00:00:29,588
ولكن لا أريد التورط في هذا

14
00:00:30,567 --> 00:00:32,542
ما الذي يحدث؟

15
00:00:32,542 --> 00:00:34,508
عقد (سوديل)؟
لقد حصلت عليه شركة (أندروز) للإنشاءات

16
00:00:34,508 --> 00:00:35,546
يبدو أنكِ فزتِ

17
00:00:35,546 --> 00:00:37,579
. . . أنتِ
مع (جاسون)؟

18
00:00:37,579 --> 00:00:39,558
يجب عليكِ مساعدتي
في الخروج من هنا

19
00:00:39,558 --> 00:00:41,558
سأذهب إلي السيارة علي الطريق
السريع عند مخرج الطريق 40

20
00:00:41,558 --> 00:00:43,542
هل هذا معطف (جاسون)؟

21
00:00:43,542 --> 00:00:44,583
(يجب أن نعلم المأمور (كيلر
(ويجب أن نعلم (بولي

22
00:00:49,512 --> 00:00:51,550
ما الذي يجعل مكاناً يبدو وكأنه المنزل؟

23
00:00:54,504 --> 00:00:56,521
هل هو الدفئ والألفة؟

24
00:00:56,521 --> 00:01:00,562
بعض المثالية، نوع من التظاهر
لحلم أمريكي من التلفاز؟

25
00:01:02,550 --> 00:01:04,525
هل هو الحب والقبول؟

26
00:01:06,596 --> 00:01:08,542
أم هي السلامة البسيطة؟

27
00:01:33,533 --> 00:01:34,575
يا رجل

28
00:01:34,575 --> 00:01:36,512
لماذا طعنتني من الخلف؟

29
00:01:45,562 --> 00:01:48,550
أو لا شئ من هذا

30
00:01:48,550 --> 00:01:52,550
وهو المكان الذي قٌتل
فيه قائد فريق كرة القدم

31
00:01:52,550 --> 00:01:57,588
أو أنها مجرد خزانة
منسية تحت الدرج

32
00:01:57,588 --> 00:02:01,538
حيث تتواجد أنت فقط
برفقة الفئران والعناكب

33
00:02:01,538 --> 00:02:03,558
(مثل إضافة في فيلم (ويس كرافين

34
00:02:26,293 --> 00:02:28,339
ماذا تفعل هنا؟

35
00:02:28,339 --> 00:02:31,281
أستفيد من مرافق مدرسة الدولة

36
00:02:33,348 --> 00:02:35,343
(كلا، حقاً، يا (جاجهيد
ماذا تفعل هنا؟

37
00:02:46,260 --> 00:02:47,302
منذ متي؟

38
00:02:47,302 --> 00:02:49,310
حسناً، منذ أن أغلقوا المنشأة

39
00:02:49,310 --> 00:02:51,272
التي كنت أعيش فيها من قبل

40
00:02:51,272 --> 00:02:52,322
لماذا لا تعيش في منزل؟

41
00:02:52,322 --> 00:02:55,335
الحقيقة هي أن الأمور
ليست جيدة في المنزل

42
00:02:55,335 --> 00:02:57,314
مع والدك؟ -
أجل -

43
00:02:57,314 --> 00:02:59,343
لقد جن جنونه نوعاً ما

44
00:02:59,343 --> 00:03:02,302
بعد أن فصله والدك عن العمل
لأقول الحقيقة

45
00:03:02,302 --> 00:03:04,293
لم يحصل علي وظيفة منذ ذلك الحين

46
00:03:04,293 --> 00:03:06,268
وظل يعدني بأنه سيتمالك نفسه

47
00:03:06,268 --> 00:03:08,339
ولكن أمي لم تعد تتحمل
هذا بعد الآن

48
00:03:08,339 --> 00:03:12,356
لذا ذهبت للعيش مع أجدادي

49
00:03:12,356 --> 00:03:15,277
هيا

50
00:03:15,277 --> 00:03:17,281
يا إلهي، لماذا لم تخبرني؟

51
00:03:17,281 --> 00:03:18,331
وأين يعتقد والدك أنك تمكث؟

52
00:03:18,331 --> 00:03:20,335
يعتقد أنني بأريكة ما

53
00:03:20,335 --> 00:03:22,289
حسناً، اللعنة علي هذا
فلتعش معي

54
00:03:22,289 --> 00:03:24,335
هذا مؤقت، يا رجل

55
00:03:24,335 --> 00:03:26,272
سأجد حلاً

56
00:03:26,272 --> 00:03:28,322
فقط لا تخبر أحداً
(خاصة (بيتي

57
00:03:28,322 --> 00:03:31,298
بيتي)؟)
هي لن تهتم

58
00:03:31,298 --> 00:03:34,298
إذا كان هناك من ستتكبر عن الأمر
(فربما (فيرونيكا

59
00:03:34,298 --> 00:03:37,264
هذا صحيح، حسناً
لا تخبرها أيضاً

60
00:03:46,348 --> 00:03:48,310
ما هذا كله؟

61
00:03:48,310 --> 00:03:50,322
بعض العلاج لمعالجة جروحي النفسية

62
00:03:50,322 --> 00:03:52,281
بعد الكنوز من علي الإنترنت

63
00:03:52,281 --> 00:03:54,264
سميثرز)، هل يمكنك أن تضع)
هذة الأشياء في غرفتي؟

64
00:03:56,285 --> 00:03:58,335
فيرونيكا)، ما تركه لنا والدكِ)

65
00:03:58,335 --> 00:04:00,348
بالكاد يغطي إيجار تلك الشقة

66
00:04:00,348 --> 00:04:02,331
لا يمكننا أن نعيش هكذا

67
00:04:02,331 --> 00:04:04,260
هل أنتِ متأكدة، يا أمي؟

68
00:04:04,260 --> 00:04:05,306
ولا حتي بوظيفتكِ الجديدة

69
00:04:05,306 --> 00:04:07,260
بعملكِ لدي حبيبكِ من
المدرسة الثانوية؟

70
00:04:11,335 --> 00:04:14,272
أمي وأبي لم يريدوا
أن يشركوا الشرطة

71
00:04:14,272 --> 00:04:16,277
لا يريدون أن يعرف أحد
بأنها هربت

72
00:04:16,277 --> 00:04:18,314
أو عن حالتها المخزية

73
00:04:18,314 --> 00:04:20,318
من فضلكِ، أي عقد هذا؟

74
00:04:20,318 --> 00:04:22,348
أيضاً، بما أنها كانت تعرف مكان
(سيارة هرب (جاسون

75
00:04:22,348 --> 00:04:26,343
إنهم يخشون أن يعتقد الناس بإنها أحرقتها
وإذا كانت قد قامت بذلك

76
00:04:26,343 --> 00:04:28,343
قد تكون القاتلة، وتحاول
أن تخفي أثارها

77
00:04:28,343 --> 00:04:30,339
من حرق السيارة إذن؟

78
00:04:30,339 --> 00:04:33,281
المأمور (كيلر) قال أنه من المستحيل
أنه قد تبعنا أحداً

79
00:04:33,281 --> 00:04:36,277
يا إلهي، يا رفاق
يجب علينا تخطي الأمر

80
00:04:37,310 --> 00:04:39,352
يا رفاق، ماذا لو تأذت (مولي) حقاً؟

81
00:04:39,352 --> 00:04:43,272
ماذا لو من قتل (جاسون) يسعي خلفها؟

82
00:04:49,285 --> 00:04:51,272
بيتي)، علي الرغم من أن)
والديكِ لا يريدون ذلك

83
00:04:51,272 --> 00:04:52,314
ربما يجب عليكِ الذهاب إلي الشرطة

84
00:04:52,314 --> 00:04:54,306
يمكننا أن نتحدث إلي والدي معاً

85
00:04:54,306 --> 00:04:55,352
حول كيف يجب أن يكون حذراً

86
00:04:55,352 --> 00:04:58,272
(لا أقصد الأهانة، يا (كيف
ولكن والدك يعمل لدي

87
00:04:58,272 --> 00:05:01,285
سلطة أعلي من الرب
(عائلة (بلوسوم

88
00:05:01,285 --> 00:05:02,348
هم أول ناس سيخبرهم بالأمر

89
00:05:02,348 --> 00:05:05,264
وإذا كان هناك شخص ما
يجب أن نخفي الأمر عنه

90
00:05:05,264 --> 00:05:06,352
(هم عائلة (بلوسوم

91
00:05:06,352 --> 00:05:10,310
سيقومون بتبديل الأمر
(وسيلاحقون (بولي

92
00:05:10,310 --> 00:05:11,352
كيف يمكننا المساعدة؟

93
00:05:11,352 --> 00:05:13,335
أخبرينا، وسنقوم بذلك

94
00:05:17,281 --> 00:05:19,314
(جاجي)

95
00:05:19,314 --> 00:05:22,339
هل تتذكر كيف قلت أنك لا تريد
أن تعرف (بيتي) أين تعيش؟

96
00:05:22,339 --> 00:05:24,339
. . . (هل هذا بسبب أنك و (بيتي

97
00:05:26,306 --> 00:05:27,327
قد يكون بيننا شئ ما

98
00:05:27,327 --> 00:05:28,348
لا بأس، أتفهم ذلك

99
00:05:28,348 --> 00:05:30,293
لا تقلق، أنا أشعر بالفضول فقط

100
00:05:32,306 --> 00:05:35,356
لقد كنت أفكر في موقفك
ولقد تحدثت إلي والدي

101
00:05:35,356 --> 00:05:37,352
قال أنه علي إستعداد
لإعطاء والدك فرصة ثانية

102
00:05:37,352 --> 00:05:39,356
ولكن إذا أراد والدك ذلك

103
00:05:39,356 --> 00:05:41,348
هو سيتصل به

104
00:05:41,348 --> 00:05:43,348
ولكن يجب عليك أن
تتحدث إليه أيضاً

105
00:05:43,348 --> 00:05:47,277
بيننا نحن الإثنين
أعتقد أن بإمكاننا تحقيق ذلك

106
00:05:47,277 --> 00:05:49,331
هل لاحظت للتو أن أحمق
مدرسة (ريفيل) الثانوية

107
00:05:49,331 --> 00:05:52,302
وضع يديه حولكِ؟

108
00:05:52,302 --> 00:05:54,339
حسناً، تلك الأيام الماضية

109
00:05:54,339 --> 00:05:58,260
لم أكن بحالة جيدة عاطفياً

110
00:05:58,260 --> 00:06:00,343
و(جاجهيد) تواجد من أجلي

111
00:06:01,335 --> 00:06:03,352
يا إلهي

112
00:06:03,352 --> 00:06:06,322
حسناً، في تلك الحالة
إذا ساعد فتاتي

113
00:06:06,322 --> 00:06:08,331
في حل بعض مشاكلها

114
00:06:08,331 --> 00:06:11,322
إذن فـ (فيرونيكا لودج) توافق علي الأمر

115
00:06:11,322 --> 00:06:13,272
هذة هي فتاتي

116
00:06:13,272 --> 00:06:15,322
هيا، لنذهب ونعثر
علي شقيقتكِ

117
00:06:17,322 --> 00:06:19,289
(سيدة (بلوسوم
لدينا طب شرعي

118
00:06:19,289 --> 00:06:21,318
يفتش كل شبر في السيارة

119
00:06:21,318 --> 00:06:23,335
نحن علي وشك أن نحل
قضية إبنكِ

120
00:06:23,335 --> 00:06:27,302
بالحديث عن حل القضية
ما الذي يهمكِ، يا أمي؟

121
00:06:27,302 --> 00:06:29,322
السماح لي بأن أصبح (ريفر فيكسن) مرة أخري؟

122
00:06:29,322 --> 00:06:31,289
عم تتحدثين، يا (تشارلي)؟

123
00:06:31,289 --> 00:06:34,298
لدي معلومات لكِ
. . . كلاكما

124
00:06:34,298 --> 00:06:37,298
ستجدونها مثيرة للإهتمام
فيما يتعلق بقضية أخي

125
00:06:37,298 --> 00:06:40,268
(ولكن أولاً، سأحصل علي (فيكسين

126
00:06:40,268 --> 00:06:41,306
أريد إذنكِ لإستعادتهم

127
00:06:41,306 --> 00:06:43,352
حسناً

128
00:06:43,352 --> 00:06:46,264
لذا، (جينغر) رسلني عندما
كنت في حمام السيدات

129
00:06:46,264 --> 00:06:48,293
ويبدو أن الساقطة المجنونة
(بولي كوبر)

130
00:06:48,293 --> 00:06:51,302
لقد هربت من المصحة العقلية
(في نفس الليلة التي إحترفت فيها سيارة (جاسون

131
00:06:51,302 --> 00:06:53,331
لذا، دعوني أقوم بالحسابات من أجلكم

132
00:06:53,331 --> 00:06:57,281
هروب (بولي) وتدميرها للسيارة
(ينتج أنها قاتلة (جاسون

133
00:06:57,281 --> 00:06:59,293
تقوم بتغطية أثارها
وتحاول الإختفاء

134
00:06:59,293 --> 00:07:02,356
لأنها فتاة قاتلة وحشية باردة القلب

135
00:07:02,356 --> 00:07:05,293
ولقد قمت بالتغريد عن هذا
لكل من يتبعونني

136
00:07:05,293 --> 00:07:08,293
لذا، لقد بدأ الضغط
(أيها المأمور (كيلر

137
00:07:08,293 --> 00:07:10,293
يا رفاق، يا إلهي -
ماذا؟ -

138
00:07:10,293 --> 00:07:13,306
شيريل) قام بالتغريد للتو)
"بولي كوبر) قتلت أخي)"

139
00:07:13,306 --> 00:07:16,302
"لا يوجد مكان للإختباء"

140
00:07:17,272 --> 00:07:19,310
كلا

141
00:07:19,310 --> 00:07:21,335
(يجب أن نعثر علي (بولي
(قبل أن تعثر عليها عائلو (بلوسوم

142
00:07:50,306 --> 00:07:52,260
لقد عاد الإبن الضال

143
00:07:58,281 --> 00:08:01,264
كيف حالك؟
تبدو بخير

144
00:08:01,264 --> 00:08:03,302
أنا أتماسك

145
00:08:03,302 --> 00:08:05,302
. . . لقد أتيت لأسألك

146
00:08:05,302 --> 00:08:10,289
إذا كنت تفكر في العودة
(إلي العمل لدي (فريد أندروز

147
00:08:12,306 --> 00:08:15,281
أجل، لقد إتصل بي
ولقد رفضت

148
00:08:15,281 --> 00:08:17,343
(لقد فصلني، يا (جاجهيد

149
00:08:17,343 --> 00:08:20,310
أي رجل سأكون إذا عدت
للعمل لديه؟

150
00:08:20,310 --> 00:08:22,293
للمبتدئين؟

151
00:08:22,293 --> 00:08:25,268
رجل بوظيفة
يحاول إصلاح عائلته

152
00:08:25,268 --> 00:08:27,318
تحدث إلي والدتك

153
00:08:27,318 --> 00:08:29,343
هي من تخلت عنا
وأخذت أختك

154
00:08:29,343 --> 00:08:33,352
هل يمكنك الذهاب لمقابلة
سيد (أندروز)؟

155
00:08:33,352 --> 00:08:35,285
هو علي إستعداد لإعطائك
فرصة اخري

156
00:08:35,285 --> 00:08:37,281
هو علي إستعداد؟

157
00:08:37,281 --> 00:08:41,310
هذا كرم منه، بعد كل الهراء
الذي تسبب فيه

158
00:08:41,310 --> 00:08:46,285
أبي، آلا تريد لم شمل
العائلة مرة أخري؟

159
00:08:46,285 --> 00:08:47,356
أمي و (جيلي بين) يمكنهم العودة للمنزل

160
00:08:47,356 --> 00:08:49,268
يمكنني العودة للمنزل

161
00:08:51,306 --> 00:08:52,327
لم يفوت الأواد بعد

162
00:08:56,331 --> 00:09:00,281
حسناً، راهبات الرحمة إتجهوا إلي الشمال

163
00:09:00,281 --> 00:09:02,343
سيارة الهرب كانت في الغرب
علي الطريق 40 القديم

164
00:09:02,343 --> 00:09:04,281
أقرب محطة للحافلات شرقاً

165
00:09:04,281 --> 00:09:06,285
(توجهت نحو (سويتوتر

166
00:09:06,285 --> 00:09:08,289
(إذا أرادت (بولي) أن تغادر (ريفرديل
بدون أن يشاهدها أحد

167
00:09:08,289 --> 00:09:09,302
. . . فربما لقد رحلت خلال

168
00:09:09,302 --> 00:09:11,277
(هنا، غابات (إيفرزجرين

169
00:09:26,352 --> 00:09:29,318
مهلاً، كل تلك الأمور المتعلقة بشقيقتكِ

170
00:09:29,318 --> 00:09:31,272
أنا آسف أنكِ إضطررت
خوض ذلك

171
00:09:31,272 --> 00:09:32,327
ولم أكن متواجداً لمساعدتكِ

172
00:09:33,356 --> 00:09:36,343
لا بأس، أنت هنا الآن

173
00:09:36,343 --> 00:09:39,293
كيف حال الحرب الباردة في المنزل؟

174
00:09:39,293 --> 00:09:40,335
رهيبة

175
00:09:40,335 --> 00:09:42,281
أنظر، أنا أكره القتال مع والدتي

176
00:09:42,281 --> 00:09:44,339
ولكن حتي تكون علي إستعداد
لقبول وإمتلاك

177
00:09:44,339 --> 00:09:48,268
بأنها زورت إسمي لمساعدته
(حبيبها الغير مشروع (فريد أندروز

178
00:09:48,268 --> 00:09:49,298
لا يمكنني أن أرمش
(يا (كيفين

179
00:09:49,298 --> 00:09:51,281
هي بحاجة للقيام بالخطوة التالية

180
00:09:51,281 --> 00:09:53,318
وماذا لو لم ترمش؟

181
00:09:53,318 --> 00:09:56,306
في (نيويورك)، عندما كنت أريد
أن أقوم بأمر ما

182
00:09:56,306 --> 00:09:58,293
أو إجبار والدتي

183
00:09:58,293 --> 00:09:59,339
كنت أخرج للإحتفال

184
00:09:59,339 --> 00:10:02,306
وأرقص مع أصدقائي

185
00:10:02,306 --> 00:10:04,264
والشخص الشاذ المفضل

186
00:10:04,264 --> 00:10:08,264
وبعض الفتيات الساقطات

187
00:10:08,264 --> 00:10:10,327
(هذا أنت، يا (جوزي

188
00:10:10,327 --> 00:10:12,348
. . . وبالنسبة لهذا

189
00:10:16,339 --> 00:10:18,306
هو سيفي بالغرض

190
00:10:18,306 --> 00:10:21,264
أنا مشترك في هذا

191
00:10:21,356 --> 00:10:23,310
هل يجب أن ندعو (بيتي)؟

192
00:10:23,310 --> 00:10:26,281
يمكنها أن تستفيد من إلهاء الآن

193
00:10:26,281 --> 00:10:28,281
أعتقد أنها قد تكون مشغولة

194
00:10:42,272 --> 00:10:46,314
أليس كوبر)، أين هي؟)
أين (بولي)؟

195
00:10:46,314 --> 00:10:49,339
هل تعتقدين إنني إذا كنت أعرف ذلك
هل كنت سأتواجد هنا مع البعوض؟

196
00:10:49,339 --> 00:10:52,335
فلتواجهي الحقائق
(بولي) قتلت (جاسون)

197
00:10:52,335 --> 00:10:55,302
لقد هربت من المصحة من قبل
من قد لا يعتقد أنها هربت من قبل

198
00:10:55,302 --> 00:10:57,331
لنقل، في اليوم الذي قٌتل فيه (جاسون)؟

199
00:10:57,331 --> 00:11:01,285
هذا الخناق يضيق حول
عنق إبنتكِ القاتلة

200
00:11:01,285 --> 00:11:04,322
أنا أعرف ذلك، المأمور (كيلر) يعرف هذا -
إنتظري الآن -

201
00:11:04,322 --> 00:11:07,293
وأعدكِ، عندما نعثر عليها

202
00:11:07,293 --> 00:11:08,352
وسنعثر عليها

203
00:11:08,352 --> 00:11:11,293
مدينة (ريفرديل) بأكملها ستعرف ذلك أيضاً

204
00:11:13,348 --> 00:11:15,339
أمي، هل هذة فكرة جيدة؟

205
00:11:15,339 --> 00:11:17,277
إعتقدت أننا كنا نحاول إحتواء هذا

206
00:11:17,277 --> 00:11:18,335
حسناً، كنا كذلك
(يا (إليزابيث

207
00:11:18,335 --> 00:11:20,277
ولكن الآن بما أنها قد هربت

208
00:11:20,277 --> 00:11:22,268
نحن سنحاول السيطرة علي الضرر

209
00:11:22,268 --> 00:11:24,310
عائلة (بلوسوم) لديهم
نسخة خاصة للأحداث

210
00:11:24,310 --> 00:11:27,302
ولكنهم لا يعرفون القصة بأكملها
علي الأقل حتي الآن

211
00:11:27,302 --> 00:11:30,289
هذا يعطينا ميزة سريعة

212
00:11:30,289 --> 00:11:31,327
لا أعرف إذا كان بإمكاني
القيام بذلك

213
00:11:31,327 --> 00:11:34,302
يمكنكِ ذلك
وستقومين بذلك

214
00:11:34,302 --> 00:11:36,322
ستقفين بجانبي وبجانب والدكِ

215
00:11:36,322 --> 00:11:39,322
جبهة موحدة ضد هؤلاء

216
00:11:39,322 --> 00:11:42,298
(دعينا نري عائلة (بلوسوم
تحاول تشويه سمعتنا

217
00:11:44,302 --> 00:11:47,327
كان هناك سلسلة من الإشاعات
(اليوم عن إبنتي (بولي

218
00:11:47,327 --> 00:11:51,281
ونحن نقف هنا اليوم لنخبركم
بأن جميعها خاطئة

219
00:11:51,281 --> 00:11:55,339
أجل، (بولي) كانت تتلقي
العلاج في منشأة رعاية خاصة

220
00:11:55,339 --> 00:11:58,348
وكانت تحت المراقبة الشديدة

221
00:11:58,348 --> 00:12:02,264
(حتي في وقت وفاة (جاسون بلوسوم

222
00:12:02,264 --> 00:12:04,260
عندما إكتشفت أمر القتل

223
00:12:04,260 --> 00:12:05,306
لقد حزنت بشدة

224
00:12:07,318 --> 00:12:11,264
أترون؟، إبنتي
(بولي)

225
00:12:11,264 --> 00:12:13,348
(حامل بطفل (جاسون بلوسوم

226
00:12:18,343 --> 00:12:20,314
بولي) لا يمكنها أن تؤذي ذبابة)

227
00:12:20,314 --> 00:12:22,348
ناهيكم عن والد طفلها

228
00:12:26,281 --> 00:12:28,339
بولي)، عزيزتي)
إذا كنتِ تشاهدين هذا

229
00:12:30,348 --> 00:12:32,277
من فضلكِ، عودي للمنزل

230
00:12:35,264 --> 00:12:37,306
لم تكن مضطراً للمشي
معي حتي منزلي

231
00:12:37,306 --> 00:12:40,289
هناك قاتل طليق، هل تتذكرين ذلك؟

232
00:12:41,335 --> 00:12:44,314
. . . بجانب، أليس هذا

233
00:12:46,285 --> 00:12:47,285
أنتِ تعرفين

234
00:12:48,348 --> 00:12:52,352
ما الناس مثلنا

235
00:12:52,352 --> 00:12:55,260
يقومون به بعد أن مروا بما مررنا به؟

236
00:12:58,318 --> 00:13:01,298
ما الأمر؟
أعني، بجانب كل شئ

237
00:13:04,264 --> 00:13:08,264
ما كانت ستهرب لولا ما قمت به

238
00:13:08,264 --> 00:13:14,268
بيتي)، والديكِ هم من كذبوا عليها)
ويبقونها في الظلام

239
00:13:14,268 --> 00:13:16,289
لقد قمتِ بالصواب بإخبارها الحقيقة

240
00:13:18,322 --> 00:13:24,314
هذا مضحك، هذة ليست المرة
الأولي التي تهرب فيها (بولي) من المنزل

241
00:13:24,314 --> 00:13:28,272
عندما كانت في التاسعة
هي وأمي تشاجرا

242
00:13:28,272 --> 00:13:30,289
ولقد إختفت لساعات

243
00:13:30,289 --> 00:13:32,318
الحي بأكمله كان يبحث عنها

244
00:13:32,318 --> 00:13:34,264
إلي أي مدي إبتعدت؟

245
00:13:36,335 --> 00:13:37,343
ماذا؟

246
00:13:42,348 --> 00:13:45,285
شكراً علي مشيك معي للمنزل

247
00:13:45,285 --> 00:13:47,264
سأتصل بك لاحقاً
عمت مساءاً

248
00:13:55,268 --> 00:13:57,264
أمي؟، أبي؟

249
00:14:17,318 --> 00:14:18,352
بولي)؟)

250
00:14:20,352 --> 00:14:22,327
لا بأس، أنا بمفردي

251
00:14:24,289 --> 00:14:25,356
أمي وأبي ليسوا هنا

252
00:14:49,302 --> 00:14:52,289
بيتي)، عليكِ مساعدتي)
من فضلكِ

253
00:14:56,607 --> 00:14:58,632
كيف صعدتِ إلي هنا
بدون أن يراكِ أحد؟

254
00:14:58,632 --> 00:15:00,636
لقد كتبت كتاباً عن الدخول
والخروج إلي هذا المنزل

255
00:15:00,636 --> 00:15:02,636
وأبي لا يزال لم يصلح
باب القبو

256
00:15:02,636 --> 00:15:04,644
بولي)، الجميع قلقاً)

257
00:15:04,644 --> 00:15:07,590
لماذا غادرتِ المنزل؟
كان بإبمكانكِ أن تؤذيت نفسكِ

258
00:15:07,590 --> 00:15:08,644
لم أتمكن البقاء هناك

259
00:15:08,644 --> 00:15:11,602
في إنتظار شخص ما لن يظهر مطلقاً

260
00:15:11,602 --> 00:15:15,665
أنا و (جاسون) كان لدينا خطة للذهاب إلي المزرعة
بعيداً عن المدينة، ونربي طفلنا

261
00:15:15,665 --> 00:15:19,623
وهناك حيث أود الذهاب، ولكن ليس لدي
أي نقود، وليس لدي أي شئ

262
00:15:19,623 --> 00:15:21,594
لم لا تبقين هنا؟

263
00:15:21,594 --> 00:15:23,594
أمي وأبي يريدون منح الطفل للتبني

264
00:15:23,594 --> 00:15:25,644
لقد أوضحوا هذا الأمر تماماً
وهذا ليس ما أردته

265
00:15:25,644 --> 00:15:27,636
حسناً، هذا هو حفيدهم
(يا (بولي

266
00:15:27,636 --> 00:15:29,590
الجميع يعرف أنكِ حامل الآن

267
00:15:29,590 --> 00:15:30,611
لا يوجد المزيد من العار

268
00:15:30,611 --> 00:15:33,590
أنتِ لا تعرفين ما سيفعلونه

269
00:15:33,590 --> 00:15:35,669
ولن أجعل أبني يكبر في
منزل لا يريده فيه أحد

270
00:15:35,669 --> 00:15:38,594
(بولي)

271
00:15:38,594 --> 00:15:39,652
أمهليني بضعة أيام

272
00:15:39,652 --> 00:15:42,611
سأعثر ليكِ علي مكان آمن
(هنا في (ريفرديل

273
00:15:42,611 --> 00:15:45,607
(من فضلكِ، يا (بولي
لا يمكنني فقدانكِ مرة أخري

274
00:15:51,623 --> 00:15:54,619
هذا ترقية من المكان الذي
إعتدت أن تعمل فيه

275
00:15:54,619 --> 00:15:56,661
لم أكن متأكداً أنك ستقبل عرضي

276
00:15:56,661 --> 00:15:58,611
لم أكن متأكداً أنه حقيقياً

277
00:15:58,611 --> 00:16:00,640
لن أكذب عليك
لم تكن فكرتي

278
00:16:01,669 --> 00:16:02,682
الأولاد فكروا فيها

279
00:16:04,619 --> 00:16:06,594
ولكن كان من المحتمل أن
أتصل بك قبلها

280
00:16:07,652 --> 00:16:10,686
أنظر، العودة إلي هنا
لم يكن سهلاً علي

281
00:16:10,686 --> 00:16:12,590
. . . ولكن، أنا

282
00:16:15,686 --> 00:16:19,628
أريد أن ينظر إلي إبني
ولا يري قطعة من القمامة

283
00:16:20,678 --> 00:16:22,640
يبدو أنها قد تكون فرصتي الأخيرة

284
00:16:24,657 --> 00:16:26,594
إذن فلنفلح الأمر

285
00:16:30,644 --> 00:16:32,686
شكراً لك -
أجل -

286
00:16:32,686 --> 00:16:35,648
(هيرموين)، هل تتذكرين (إف بي)
من المدرسة الثانوية؟

287
00:16:35,648 --> 00:16:37,602
سيعمل معنا

288
00:16:37,602 --> 00:16:38,615
(هيرموين) -
بالطبع -

289
00:16:38,615 --> 00:16:39,657
لقد مرت وقتاً طويلاً -
مرحباً -

290
00:16:39,657 --> 00:16:42,623
معذرة، أجل
فيك)، تحدثي إلي)

291
00:16:46,590 --> 00:16:47,632
أنظر، إذا كان هناك شيئاً آخر

292
00:16:47,632 --> 00:16:48,669
كلا، نحن بخير

293
00:16:48,669 --> 00:16:50,682
زوجكِ المحكوم أنهي الموضوع

294
00:16:50,682 --> 00:16:53,628
أعتقد أنه قد تلقي الرسالة
بعد أن حظيتِ بعنايتنا

295
00:16:53,628 --> 00:16:54,678
لماذا أنت هنا حتي؟

296
00:16:54,678 --> 00:16:57,590
أبي طلب مني أن أستقيم
حسناً؟

297
00:16:57,590 --> 00:16:58,640
هل ستصعبين هذا علي؟

298
00:16:58,640 --> 00:17:00,611
وهم لا يعرفون أنني محتال

299
00:17:00,611 --> 00:17:02,644
لذا، سأقدر إذا أبقيتِ الأمر لنفسكِ

300
00:17:02,644 --> 00:17:05,611
لإنه إليكِ أمراً عن الثعابين

301
00:17:05,611 --> 00:17:07,644
أنتِ لن تطئين علي أحدهم
ولن يكون لديهم سبباً ليلدغونكِ

302
00:17:11,598 --> 00:17:13,661
أمي، أبي
(إذا عثرنا علي (بولي

303
00:17:13,661 --> 00:17:16,628
ستعيش معنا، أليس كذلك؟

304
00:17:16,628 --> 00:17:22,628
في هذة المرحلة، ليس هناك سبب
لإخفائها أو إبعادها، أليس كذلك؟

305
00:17:22,628 --> 00:17:24,661
بالطبع، كلا
هي مٌرحب بعودتها

306
00:17:28,628 --> 00:17:30,611
أين سينام الطفل؟

307
00:17:30,611 --> 00:17:33,628
عزيزتي، لقد تحدثنا إلي
شقيقتكِ بهذا الشأن

308
00:17:33,628 --> 00:17:35,665
ولقد وافقت علي منح الطفل للتبني

309
00:17:36,644 --> 00:17:39,598
حقاً؟

310
00:17:39,598 --> 00:17:42,644
هذا قرار صعب جداً لتقوم
به والدة لطفل

311
00:17:42,644 --> 00:17:46,615
ولكن نظراً للظروف
أعتقد أن هذا للأفضل

312
00:17:46,615 --> 00:17:49,590
الخيار الوحيد

313
00:17:52,615 --> 00:17:53,615
لماذا تسألين، يا عزيزتي؟

314
00:17:56,607 --> 00:17:58,673
لا يوجد سبب
مجرد فضول

315
00:18:01,590 --> 00:18:02,632
(لا أريد أن تهرب (بولي

316
00:18:02,632 --> 00:18:04,636
إذا كان ليس بإمكانها أن تعيش في المنزل

317
00:18:04,636 --> 00:18:07,648
لا أعرف، يمكنني أن أقوم
بإستئجار شقة لها

318
00:18:07,648 --> 00:18:09,623
دعيني أتحدث إلي والدتي

319
00:18:09,623 --> 00:18:11,682
كلا، لديكِ أموركِ الخاصة لتتعاملين
(مع الآن، يا (في

320
00:18:11,682 --> 00:18:15,665
بيتي)، (بولي) بحاجة إلي أطباء)
تحتاج لفيتامينات قبل الولادة

321
00:18:15,665 --> 00:18:17,594
هي تحتاج لعائلتها

322
00:18:23,152 --> 00:18:24,165
ماذا تريدين، يا (شيريل)؟

323
00:18:25,165 --> 00:18:27,107
ما نريده كلانا

324
00:18:30,094 --> 00:18:31,136
لأن يكون الطفل بأمان

325
00:18:32,173 --> 00:18:34,152
كيف يمكنني المساعدة؟

326
00:18:34,152 --> 00:18:37,136
لا يمكنكِ، أنا لا أثق بكِ
(يا (شيريل

327
00:18:37,136 --> 00:18:40,148
لذا، لا تثقي بي
فلتعتقدين نسراً

328
00:18:40,148 --> 00:18:42,115
أخبريني بأقل شئ

329
00:18:42,115 --> 00:18:43,161
(ولكن دعيني أساعد (بولي

330
00:18:43,161 --> 00:18:46,094
أنتِ تعتقدين أن (بولي) مجنونة

331
00:18:46,094 --> 00:18:49,152
أجل، أعتقد أنها أكثر جنوناً من
القاتل المتسلسل، ولكن ماذا في ذلك؟

332
00:18:49,152 --> 00:18:53,148
(هي تحمل طفل (جاسون
وهذا يغير كل شئ

333
00:18:53,148 --> 00:18:54,148
هل تعرفين أين هي؟

334
00:18:56,111 --> 00:18:57,165
إذا كنت أعرف مكانها
ما كنت سأخبركِ

335
00:18:57,165 --> 00:19:00,102
يا إلهي -
كلا -|

336
00:19:00,102 --> 00:19:03,136
أنتِ حرفياً أسوأ كاذبة عرفتها

337
00:19:03,136 --> 00:19:05,152
(أعفيني من التفاصيل، يا (بيتي

338
00:19:05,152 --> 00:19:08,148
أخبريني كيف يمكنني أن أساعدك
إبن أخي أو إبنة أخي

339
00:19:08,148 --> 00:19:12,111
حسناً، (بولي) تحتاج للمال

340
00:19:12,111 --> 00:19:14,136
لمكان آمن لتعيش به
وللحصول علي العناية الطبية

341
00:19:14,136 --> 00:19:16,178
المال؟، هل هذا كل شئ؟

342
00:19:16,178 --> 00:19:18,094
يمكنني التحدث إلي أمي وأبي

343
00:19:18,094 --> 00:19:19,136
ماذا؟، كلا
(يا (شيريل

344
00:19:19,136 --> 00:19:22,090
طفل (جاسون) غير الأمور

345
00:19:22,090 --> 00:19:23,136
نحن جميعاً في نفس الفريق الآن

346
00:19:30,302 --> 00:19:32,378
كيف كان أول يوم لك؟ -
لقد كان رائعاً -

347
00:19:32,378 --> 00:19:35,348
والدك أكثر من بذلوا جهداً
في الفريق كالمعتاد

348
00:19:35,348 --> 00:19:37,365
في تلك الحالة

349
00:19:37,365 --> 00:19:39,328
لم لا نحتفل بهذة المناسبة؟

350
00:19:39,328 --> 00:19:40,382
أجل، أنا و (جاجي) كنا نفكر

351
00:19:40,382 --> 00:19:42,290
نحن الأربعة يمكننا تناول
العشاء أو شئ ما

352
00:19:42,290 --> 00:19:43,357
الليلة؟، لا أعرف

353
00:19:43,357 --> 00:19:44,361
أنا موافق إذا وافقت

354
00:19:46,298 --> 00:19:47,302
علي حسابي

355
00:19:52,302 --> 00:19:53,369
علي أيه حال

356
00:19:53,369 --> 00:19:56,340
لقد قضينا الصيف بأكمله
نصلح هذة الحافلة القديمة

357
00:19:56,340 --> 00:19:57,369
أجل

358
00:19:57,369 --> 00:19:59,319
هل تتذكر بم لقبناها، يا (فريد)؟

359
00:19:59,319 --> 00:20:01,365
العربة المهتزة

360
00:20:01,365 --> 00:20:03,328
العربة المهتزة

361
00:20:03,328 --> 00:20:05,294
كان هذا قبل أن يحصل
والدك علي ما حصل عليه

362
00:20:05,294 --> 00:20:06,361
في السنة الأولي
لقد بدأ فرقة

363
00:20:06,361 --> 00:20:08,323
والفتيات كان تسعي خلفه

364
00:20:08,323 --> 00:20:09,340
لقد كنا سيئون

365
00:20:09,340 --> 00:20:10,348
أجل، لقد كنا كذلك

366
00:20:12,290 --> 00:20:17,307
لكن هذا كان رائعاً
أفضل وقت في حياتي

367
00:20:17,307 --> 00:20:22,332
والدك كان أشعر عامل معروف
(في هذا المجال، يا (جاجهيد

368
00:20:22,332 --> 00:20:24,294
بأي طريقة؟

369
00:20:24,294 --> 00:20:26,311
كرة القدم، علي سبيل المثال

370
00:20:26,311 --> 00:20:28,336
لقد هزم بمفرده غريمنا التقليدي
(مدرسة (باكستر

371
00:20:28,336 --> 00:20:32,290
هو لا يهتم بتلك الأمور
فريد)، كرة القدم، الرياضة)

372
00:20:32,290 --> 00:20:33,332
مثل والدته في هذا الصدد

373
00:20:33,332 --> 00:20:34,369
وأقصد هذا كمجاملة

374
00:20:34,369 --> 00:20:36,352
أود أن أراك تقضي وقتك

375
00:20:36,352 --> 00:20:40,307
الكتابة والتفكير في القصص
هل ما زلت تقوم بذلك؟

376
00:20:40,307 --> 00:20:42,369
تقوم بكتابة كتاب؟

377
00:20:42,369 --> 00:20:45,340
أجل، (جاجهيد) يعمل في جريدة
(المدرسة مع (بيتي

378
00:20:45,340 --> 00:20:47,344
بيتي)؟)

379
00:20:49,357 --> 00:20:51,352
من هي (بيتي)؟
هل هي حبيبتك؟

380
00:20:51,352 --> 00:20:52,382
. . . هي

381
00:20:52,382 --> 00:20:56,340
أريد أن أعرف المزيد عن الفرقة

382
00:20:56,340 --> 00:20:58,344
ما هو إسم الفرقة؟

383
00:20:59,357 --> 00:21:00,369
أجل

384
00:21:00,369 --> 00:21:02,365
"كنا نطلق عليها "رؤساء فريد

385
00:21:03,382 --> 00:21:05,340
إنتظر، ماذا؟

386
00:21:05,340 --> 00:21:07,323
أجل، لهذا السبب لم تنجح

387
00:21:07,323 --> 00:21:09,307
(شكراً لك، يا (بوب

388
00:21:09,307 --> 00:21:12,294
(بحقك، يا (فريد
هذا يجب أن يكون علي حسابي

389
00:21:12,294 --> 00:21:13,323
فلتقم بذلك المرة القادمة

390
00:21:15,294 --> 00:21:18,323
مهلاً، معذرة
(بوب)

391
00:21:18,323 --> 00:21:20,328
لقد قام بدعوتكم للخروج
دعوني أدفع الحساب

392
00:21:20,328 --> 00:21:21,365
إبعد نقودك اللعينة

393
00:21:21,365 --> 00:21:23,290
إف بي)، فلتهدأ)

394
00:21:25,352 --> 00:21:26,361
أنت تدين لي بهذا

395
00:21:28,307 --> 00:21:30,294
أجل -
بالتأكيد -

396
00:21:30,294 --> 00:21:32,307
هيا، فلتدفع هذا الحساب

397
00:21:32,307 --> 00:21:34,315
إذا كنت أعرف، كنت سأحصل
علي مخفوق آخر

398
00:21:39,311 --> 00:21:41,315
إلي أين ستذهبين؟

399
00:21:41,315 --> 00:21:43,332
ولا تقولين للعب
إنها ليلة المدرسة

400
00:21:43,332 --> 00:21:44,378
ولكن هذا بالضبط حيث سأذهب

401
00:21:44,378 --> 00:21:46,307
وهل تعرفين لماذا؟

402
00:21:46,307 --> 00:21:47,378
لأن لدي بطاقة خروج
مجانية من السجن

403
00:21:47,378 --> 00:21:51,340
(حسناً، يا (روني
هذا يكفي

404
00:21:51,340 --> 00:21:53,378
ماذا تريدين؟

405
00:21:53,378 --> 00:21:55,315
لتعترفي ما قمتِ به

406
00:21:55,315 --> 00:21:58,344
(حسناً، لقد قبلت (فريد أندروز

407
00:21:58,344 --> 00:22:00,298
كلا، يا أمي
الشئ الآخر

408
00:22:00,298 --> 00:22:01,382
الذي ينطوي علي تزوير توقيعي

409
00:22:01,382 --> 00:22:04,378
لحصول (فريد أندوز) علي هذا العقد
الغبي للبناء علي أرض والدي

410
00:22:04,378 --> 00:22:06,340
فيرونيكا)، لقد طلبت منكِ توقيع هذا)

411
00:22:06,340 --> 00:22:09,307
لقد خالفتِ القانون، يا أمي
ولقد إستغللتيني للقيام بذلك

412
00:22:09,307 --> 00:22:11,311
عندما يكتشف والدي
سيعتقد أنني قمت بخيانته

413
00:22:11,311 --> 00:22:13,298
هو لن يقوم بذلك
سأخبره بالحقيقة

414
00:22:13,298 --> 00:22:15,386
حقاً؟، متي؟
الآن؟

415
00:22:15,386 --> 00:22:17,328
لأنني سألغي خططي لهذا السبب

416
00:22:17,328 --> 00:22:19,307
تعرفين أن الأمر لن
يفلح بهذة الطريقة

417
00:22:19,307 --> 00:22:21,302
في تلك الحالة، سأتحدث إليكِ لاحقاً
أصدقائي ينتظرون

418
00:22:24,307 --> 00:22:25,361
روني)، لا تقتربي من الباب)

419
00:22:25,361 --> 00:22:27,328
(فيرونيكا)

420
00:23:11,107 --> 00:23:13,169
يا فتاة، من الأفضل
أن تتناولي الماء

421
00:23:13,169 --> 00:23:17,119
لقد تركتِ جسدكِ عملياً
علي حلبة الرقص

422
00:23:17,119 --> 00:23:18,165
(أتمني، يا (جوسي

423
00:23:18,165 --> 00:23:20,186
أتمني أنه بإمكاني أن
أترك جسدي بعض الأوقات

424
00:23:20,186 --> 00:23:23,111
(أغادر (ريفرديل
وأغادر كل شئ

425
00:23:23,111 --> 00:23:24,157
هل أي من هذا سيساعد؟

426
00:23:24,157 --> 00:23:27,178
الرحيل، أي من هذا؟

427
00:23:28,698 --> 00:23:30,736
عندما تم القبض علي والدي

428
00:23:30,736 --> 00:23:33,748
الشرطة، المحامين
القضاة والمحاكم

429
00:23:33,748 --> 00:23:35,744
لقد أخذوا كل شئ منا

430
00:23:35,744 --> 00:23:41,748
منازلنا، سياراتنا
عضويات النادي، اليخت

431
00:23:41,748 --> 00:23:44,702
حتي، وأنا لا أمزح
الملابس

432
00:23:47,702 --> 00:23:51,728
علي أيه حال، والدتي جلست
علي حافة السرير

433
00:23:51,728 --> 00:23:53,707
وأخبرتني بآلا أبكي

434
00:23:53,707 --> 00:23:56,694
لإنه كان هناك شئ
واحد في هذا العالم

435
00:23:56,694 --> 00:23:58,723
لن يتمكن لأحد من
أن يأخذه مني

436
00:23:58,723 --> 00:24:00,711
أبداً -
الصندوق الإستئماني؟ -

437
00:24:01,757 --> 00:24:03,736
(إسمي، يا (ريجي

438
00:24:03,736 --> 00:24:05,773
والذي بعد أن أخبرتني بأنه
لن يأخذه أحد مني

439
00:24:05,773 --> 00:24:08,736
هذا تماماً ما قالته

440
00:24:10,732 --> 00:24:11,765
كما لو أنه لا يعني شيئاً

441
00:24:14,715 --> 00:24:15,748
كما لو أنه نكرة

442
00:24:17,786 --> 00:24:19,719
كما لو أنني نكرة

443
00:24:32,557 --> 00:24:34,528
(اللعنة، يا (هوس
أنت جيد

444
00:24:34,528 --> 00:24:36,498
أفضل بكثير من والدك

445
00:24:36,498 --> 00:24:37,536
فريد)، هل لديك بيرة هنا؟)

446
00:24:40,494 --> 00:24:42,498
أبي، لا تعتقد أن الوقت متأخر قليلاً؟

447
00:24:42,498 --> 00:24:44,557
أجل، لا بأس

448
00:24:44,557 --> 00:24:46,561
لدي يوم حافل غداً علي أيه حال

449
00:24:49,557 --> 00:24:51,532
(سيد (جونز
قبل أن تذهب

450
00:24:51,532 --> 00:24:53,519
هل يمكنني أن أسأل سؤالاً؟ -
أجل -

451
00:24:53,519 --> 00:24:56,498
في وقت سابق الليلة
لقد قلت أن والدي يدين لك

452
00:24:56,498 --> 00:24:58,498
ماذا قصدت بذلك؟

453
00:24:58,498 --> 00:25:02,523
أرشي)، لم لا تنسي هذا الأمر؟)

454
00:25:02,523 --> 00:25:05,540
أعني، أنه مجرد سؤال

455
00:25:05,540 --> 00:25:08,519
هل حدث شيئاً بينكما؟

456
00:25:08,519 --> 00:25:12,523
هذا شئ قديم، ولكن أنا ووالدك

457
00:25:12,523 --> 00:25:14,511
لقد بدأنا شركة (أندروز) معاً

458
00:25:14,511 --> 00:25:15,544
أنت وأبي كنتما شركاء؟

459
00:25:15,544 --> 00:25:17,523
ما كان يدعونا بذلك

460
00:25:18,557 --> 00:25:20,586
. . . علي أيه حال، نحن

461
00:25:21,578 --> 00:25:25,507
لقد كافحنا في البداية

462
00:25:25,507 --> 00:25:27,573
فريد)، كان لديه أنت ووالدتك ليعولكما)

463
00:25:27,573 --> 00:25:32,548
(كان لدي (جاجهيد) و (جيلي بين
ووالدتهم وفواتير المستشفي

464
00:25:32,548 --> 00:25:35,569
لذلك أخذت بعض الوظائف الغريبة
التي لم تكن علي المستوي

465
00:25:35,569 --> 00:25:39,511
وبالتأكيد، أحدهم سببت لي بعض المشاكل

466
00:25:39,511 --> 00:25:43,532
ووالدك كان جيداً لدفع كفالتي

467
00:25:45,532 --> 00:25:48,528
ولكن بعد ذلك قال أنه يجب أن نفترق
بأنني بمثابة مسئولية

468
00:25:48,528 --> 00:25:52,548
جعلني أوقع ورقة تقول أن نقود الكفالة
كانت لشراءه الشركة مني

469
00:25:52,548 --> 00:25:54,569
ناهيك عن أن نصيبي في العمل

470
00:25:54,569 --> 00:25:57,552
كان يستحق أكثر من
ذلك بثلاثة مرات

471
00:26:01,511 --> 00:26:02,523
لذا، هذا ما حدث

472
00:26:03,536 --> 00:26:06,490
ولقد ذهب في طريقه
وأنا ذهبت في طريقي

473
00:26:08,494 --> 00:26:10,540
أعتقد أنني بحاجة إلي شئ
أقوي قليلاً م نالبيرة

474
00:26:14,490 --> 00:26:15,573
أنا و (كليفورد) شعرنا بالراحة

475
00:26:15,573 --> 00:26:19,494
عندما أخبرتنا (شيريل) أن
بولي) والطفل بأمان)

476
00:26:19,494 --> 00:26:20,561
(والمال لن يكون مشكلة، يا (بيتي

477
00:26:20,561 --> 00:26:24,528
ليس الآن، وليس في أي وقت مضي
وليس معنا

478
00:26:24,528 --> 00:26:27,557
ولكن، نحن لا نريد فقط أن نقدم
الدعم المالي فقط

479
00:26:27,557 --> 00:26:29,582
نريد أن نعطي (بولي) كل
الدعم العاطفي

480
00:26:29,582 --> 00:26:31,565
التي تحتاجه والدة شابة

481
00:26:33,490 --> 00:26:34,586
أين تمكث (بولي)؟

482
00:26:37,528 --> 00:26:39,565
أفضل عدم قول هذا

483
00:26:39,565 --> 00:26:42,494
أنتم تتفهمون

484
00:26:42,494 --> 00:26:46,494
(بالطبع، ولكن أنتِ و (بولي
جزءاً من عائلة (بلوسوم) الآن

485
00:26:46,494 --> 00:26:49,548
وسنحميكم بشراسة

486
00:26:51,552 --> 00:26:53,507
كل ما عليكم هو الثقة بنا

487
00:26:54,548 --> 00:26:55,561
هل يمكنكم هذا؟

488
00:27:02,548 --> 00:27:05,578
جاجهيد)، ما أخبرنا به والدك)
لم يكن لدي أي فكرة

489
00:27:05,578 --> 00:27:07,528
ولا أنا أيضاً

490
00:27:07,528 --> 00:27:08,569
شئ مهين، أليس كذلك؟

491
00:27:11,494 --> 00:27:14,498
لا بد أن والدي كان
لديه سبب جيد

492
00:27:14,498 --> 00:27:15,582
لإخفاق والدي؟

493
00:27:15,582 --> 00:27:17,536
هل أنت مستعد للذهاب؟

494
00:27:25,565 --> 00:27:27,519
أراك غداً

495
00:27:33,515 --> 00:27:35,573
(أنا آسفة، سيدة (لودج
ولكن تم رفض البطاقة

496
00:27:35,573 --> 00:27:37,557
حقاً؟

497
00:27:37,557 --> 00:27:39,565
ودعني أخمن
لقد تم الإبلاغ عن سرقته

498
00:27:40,548 --> 00:27:42,502
أجل، في الحقيقة

499
00:27:42,502 --> 00:27:43,565
من المفترض أن نتصل بالشركة

500
00:27:43,565 --> 00:27:45,511
أجل، بالتأكيد
فلتتصل بالشرطة

501
00:27:45,511 --> 00:27:46,565
سنكون سعداء لنخبرهم بأعمارنا

502
00:27:46,565 --> 00:27:49,578
أو يمكنني أن أتصل بوالدتي
رئيسة البلدية

503
00:27:51,582 --> 00:27:53,536
هذا من المحتمل ان يغطي الحساب

504
00:27:59,494 --> 00:28:00,573
فيرونيكا)، هل أوقفت والدتكِ البطاقة؟)

505
00:28:00,573 --> 00:28:02,532
أجل

506
00:28:02,532 --> 00:28:04,532
وهل هذا شئ جيد؟ -
(ريجي) -

507
00:28:04,532 --> 00:28:07,498
هكذا كيف نقوم بالأمور

508
00:28:07,498 --> 00:28:10,528
نحن نحدع ونقترب ونتراجع

509
00:28:10,528 --> 00:28:11,582
نحن مثل رقصة الكوبرا والنمس

510
00:28:13,552 --> 00:28:15,582
لقد رمشت، وهذا يعني
علي ما أعتقد

511
00:28:15,582 --> 00:28:17,582
بأنها جاهزة للتفاوض

512
00:28:21,532 --> 00:28:24,536
سأنام هنا علي الأريكة

513
00:28:24,536 --> 00:28:26,519
يمكنك الحصول علي غرفة النوم

514
00:28:26,519 --> 00:28:28,502
لن أخذ فراشك، يا أبي

515
00:28:28,502 --> 00:28:30,502
لن تكون المرة الأولي التي أنام
فيها علي هذا الشئ

516
00:28:30,578 --> 00:28:32,582
شكراً لك

517
00:28:32,582 --> 00:28:35,536
. . . إذا بقيت
أنت ستبقي؟

518
00:28:37,515 --> 00:28:38,569
لا تتأخر عن المدرسة

519
00:28:38,569 --> 00:28:40,552
لا بأس

520
00:28:40,552 --> 00:28:43,490
أنا بالفعل متقدم في صفوفي

521
00:28:43,490 --> 00:28:45,578
لقد تحدثت إلي أمي

522
00:28:45,578 --> 00:28:48,586
لقد حصلت علي وظيفة في مركز الإتصال
لتدفع ثمن دروسها علي الإنترنت

523
00:28:48,586 --> 00:28:53,494
أعتقد أنها ستحصل علي
ما تريد في نهاية المطاف

524
00:28:53,494 --> 00:28:55,544
جيلي بين) تساعدها في الدراسة)

525
00:28:55,544 --> 00:28:58,561
علي أيه حال، (جيلي بين) تريد
أن تٌلقب بـ (جي بي) الآن

526
00:28:58,561 --> 00:29:01,511
تعتقد أنه أكثر روعة

527
00:29:01,511 --> 00:29:05,552
هي في العاشرة من عمرها
(وتستمع إلي (بينك فلويد

528
00:29:05,552 --> 00:29:07,507
لا أعتقد أنها قد تصبح أكثر روعة

529
00:29:17,519 --> 00:29:19,573
كيف كانت جلستكم؟

530
00:29:19,573 --> 00:29:23,532
لقد كانت رائعة
(حتي أخبرنا (في بي

531
00:29:23,532 --> 00:29:25,582
أنك أجبرته علي الخروج من الشركة
التي ساعد في تأسيسها

532
00:29:25,582 --> 00:29:29,536
هذة هي قصته
هل تريد سماع قصتي؟

533
00:29:30,582 --> 00:29:32,586
إف بي) كان في حالة فوضي)

534
00:29:32,586 --> 00:29:35,502
لقد كان يسرق من الشركة
وبيبع الأشياء في الخفاء

535
00:29:35,502 --> 00:29:37,565
بأخذ الأمور في الإعتبار
لقد كنت كريماً جداً

536
00:29:37,565 --> 00:29:39,569
كريماً لدرجة أنك لم تعطيه فرصة ثانية؟

537
00:29:39,569 --> 00:29:41,569
بالطبع

538
00:29:41,569 --> 00:29:44,573
ليس لديك أي فكرة عن عدد
المرات التي أخرجته فيها بكفالة

539
00:29:44,573 --> 00:29:48,498
يا بني، عندما يغرق شخص ما

540
00:29:48,498 --> 00:29:51,540
يمكنك أن تحاول وتنقذه
ولكن إذا كنت ستغرق معه

541
00:29:51,540 --> 00:29:54,511
لقد قمت بما هو أفضل لعائلتي

542
00:29:55,523 --> 00:29:56,544
ومن أجلك

543
00:29:59,565 --> 00:30:02,561
أجل، ومن قد يهتم إذا إنتهي
الحال بـ (جاجهيد) غارقاً أيضاً

544
00:30:16,348 --> 00:30:19,332
الإبلاغ عن بطاقتي أنها مسروقة

545
00:30:19,332 --> 00:30:21,290
أحسنتِ

546
00:30:21,290 --> 00:30:23,319
إعتقدت أنكِ ستقدرين هذا

547
00:30:23,319 --> 00:30:26,365
كلا، لقد قمت بأمور لإزعاجكِ

548
00:30:26,365 --> 00:30:28,378
ولقد قمتِ بأمور لإزعاجي

549
00:30:28,378 --> 00:30:31,348
لذا، سنتعامل مع هذا الأمر
كما سيحب والدكِ بالضبط

550
00:30:31,348 --> 00:30:33,307
بالتفاوض، أنا سأبدأ

551
00:30:34,382 --> 00:30:37,294
(أنا أعمل مع السيد (أندوز

552
00:30:37,294 --> 00:30:40,340
أجل، ولدينا مشاعر تجاه بعضنا البعض

553
00:30:40,340 --> 00:30:42,307
ولا يمكنني أن أخبركِ
ما يعنيه هذا بعد

554
00:30:42,307 --> 00:30:43,332
لأنني لا أعرف عن نفسي

555
00:30:43,332 --> 00:30:45,378
ماذا عن والدي؟

556
00:30:45,378 --> 00:30:50,294
لقد إتخذ قرارات محددة والتي
بعدته عنا وعن العائلة

557
00:30:50,294 --> 00:30:52,323
لذا، يجب أن أقوم بقرارات محددة

558
00:30:52,323 --> 00:30:56,361
للمضي بحياتي
وعما أريده

559
00:30:56,361 --> 00:31:00,294
هل تريدين مني قبول علاقتكِ؟

560
00:31:00,294 --> 00:31:03,294
حتي نحصل علي المزيد من المعلومات
أجل

561
00:31:03,294 --> 00:31:05,344
هذا ما أطلب منكِ قبوله

562
00:31:07,311 --> 00:31:09,311
حسناً، أوافق
حان دوري

563
00:31:10,302 --> 00:31:11,344
أنا منصتة

564
00:31:11,344 --> 00:31:13,311
أياً كان ما يحدث بينكِ
(وبين (فريد

565
00:31:13,311 --> 00:31:14,373
لا يمكن أن يحدث أسفل هذا السقف

566
00:31:14,373 --> 00:31:16,378
أوافق

567
00:31:16,378 --> 00:31:19,323
ويجب أن تخبري والدي
بشأن تزوير توقيعي

568
00:31:19,323 --> 00:31:21,290
شركة (لودج) للصناعات
تحتاج لشريك

569
00:31:21,290 --> 00:31:22,382
بأعمال تجاربة مشروعة
وليس مجرمون

570
00:31:22,382 --> 00:31:26,369
مفهوم، لا أريد أن يشعر
الدكِ أنني خنته

571
00:31:26,369 --> 00:31:28,382
سأخبره عن التزوير

572
00:31:28,382 --> 00:31:30,336
وسأقول أن هذا من تدبيري

573
00:31:30,336 --> 00:31:32,315
وفي هذا الوقت
التسوق عبر الإنترنت

574
00:31:33,352 --> 00:31:34,361
الحفلات الراقصة

575
00:31:35,365 --> 00:31:37,298
كل هذا يتوقف

576
00:31:38,328 --> 00:31:39,344
حسناً؟ -
حسناً -

577
00:31:54,369 --> 00:31:56,365
مرحباً -
مرحباً -

578
00:32:02,315 --> 00:32:05,365
ما الخطب؟

579
00:32:05,365 --> 00:32:08,302
سأريدك أن تأتي إلي
قسم الشرطة معي

580
00:32:19,290 --> 00:32:20,302
إتصل بوالدي

581
00:32:20,302 --> 00:32:21,319
أجل -
بالطبع -

582
00:32:26,315 --> 00:32:28,344
لقد جاء التحليل الشرعي
عن السيارة

583
00:32:28,344 --> 00:32:32,365
وعلي الرغم من الحريق
كنا قادرون علي سحب بصمات السيارة

584
00:32:32,365 --> 00:32:34,290
(أنت و (بيتي

585
00:32:34,290 --> 00:32:35,357
هذا بالطبع ليس مفاجئاً

586
00:32:35,357 --> 00:32:39,302
ولكن ما فاجئني هو هذا

587
00:32:39,302 --> 00:32:41,290
بصماتك كانت علي ملف

588
00:32:41,290 --> 00:32:43,328
من الحادث الذي حدث
قبل ست سنوات

589
00:32:43,328 --> 00:32:47,344
عندما قضيت بعض الوقت
(في مركز أحداث (ريفرديل

590
00:32:50,348 --> 00:32:53,352
محاولة حرق مدرسة (ريفرديل) الإبتدائية

591
00:32:53,352 --> 00:32:56,298
كنت ألعب بالثقاب

592
00:32:56,298 --> 00:32:58,315
وهذة صلة واهية، أيها المأمور

593
00:32:58,315 --> 00:33:01,340
حسناً، المدير (ويذربي) سمح لي

594
00:33:01,340 --> 00:33:03,319
لإلقاء نظرة علي سجلاتك الدراسية

595
00:33:03,319 --> 00:33:06,344
لديك تاريخ طويل ملئ بالعصبية

596
00:33:06,344 --> 00:33:07,386
لقد تشاجرت كثيراً

597
00:33:07,386 --> 00:33:10,361
(أجل، إسمي هو (جاجهيد

598
00:33:10,361 --> 00:33:13,294
بواسطة فريق كرة القدم
علي وجة الخصوص

599
00:33:13,294 --> 00:33:16,302
ويمكنني أن أفترض أنه من شأننا
(أن نضيف (جاسون بلوسوم

600
00:33:16,302 --> 00:33:18,311
لذا، ماذا عن هذا؟

601
00:33:18,311 --> 00:33:20,352
ما رأيك بأن تخبرني بمكان تواجدك
في 11 يوليو؟

602
00:33:20,352 --> 00:33:22,386
. . . هذا جنون، أنت تعتقد أنني

603
00:33:25,361 --> 00:33:28,328
جاجهيد)، طفل مثلك)

604
00:33:28,328 --> 00:33:31,294
ترعرع علي مسار خاطئ
بواسطة أب مٌرهق

605
00:33:31,294 --> 00:33:33,294
تعرض للتخويف بواسطة
(صبية مثل (جاسون بلوسوم

606
00:33:34,352 --> 00:33:36,319
من قد لا يريد أن ينتقم؟

607
00:33:38,352 --> 00:33:40,365
لن أتحدث إليك بعد الآن

608
00:33:40,365 --> 00:33:41,386
أريد محامياً

609
00:33:47,369 --> 00:33:52,315
(شيريل)، لقد لقبتِ (بولي)
بفتاة حفلات

610
00:33:52,315 --> 00:33:54,336
هل شاهدتيها تتناول المخدرات؟

611
00:33:56,357 --> 00:34:00,319
لست متأكدة، لماذا؟

612
00:34:01,352 --> 00:34:03,311
إجراء لإرضاء المتطلبات

613
00:34:03,311 --> 00:34:04,369
لا نريد أم غير صالحة

614
00:34:04,369 --> 00:34:06,328
تربي حفيدنا الآن، أليس كذلك؟

615
00:34:09,378 --> 00:34:11,323
كلا، بالطبع لا

616
00:34:24,319 --> 00:34:26,340
(لم أقم بذلك، يا (بيتي
يجب أن تصدقينني

617
00:34:26,340 --> 00:34:30,348
بالطبع، أنا كنت معك
وأنا أعرف من تكون

618
00:34:30,348 --> 00:34:32,382
هؤلاء الأطفال أرادوا الموت

619
00:34:32,382 --> 00:34:34,307
لإنهم أرتدوا الأسود

620
00:34:34,307 --> 00:34:36,336
(وإستمعوا إلي (ميتاليكا

621
00:34:36,336 --> 00:34:37,348
وأنا لا أريد أن أصبح كبش فداء

622
00:34:37,348 --> 00:34:38,357
لن أسمح بحدوث هذا

623
00:34:41,315 --> 00:34:43,357
كل الأدلة ضدك ظرفية

624
00:34:43,357 --> 00:34:45,336
سنخرجك من هنا

625
00:34:48,340 --> 00:34:50,290
هل جاء أبي بعد؟

626
00:34:50,290 --> 00:34:51,382
أرشي) هنا مع والده)

627
00:34:51,382 --> 00:34:53,323
وهم يتحدثون إلي المأمور

628
00:34:55,323 --> 00:34:58,290
لا أحد يعرف أين والدك

629
00:34:58,290 --> 00:35:00,294
جاجهيد) لا يساعد نفسه هناك)

630
00:35:00,294 --> 00:35:02,328
لقد سألته عن حجة غياب
ولم يخبرني شيئاً

631
00:35:03,344 --> 00:35:04,361
لقد كان يعمل لدي

632
00:35:06,315 --> 00:35:07,369
أجل، في الـ 11 من يوليو
أليس كذلك؟

633
00:35:07,369 --> 00:35:09,357
أجل، لقد جعلته يهدم بعض
الحوائط من أجلي

634
00:35:12,340 --> 00:35:15,302
وهل يمكنك تقديم المستندات
التي تدعم ذلك؟

635
00:35:16,340 --> 00:35:18,319
يجب أن أتفحص بطاقات العمل لدي

636
00:35:27,886 --> 00:35:28,886
(جاجهيد)

637
00:35:29,852 --> 00:35:31,815
أنا آسف

638
00:35:31,815 --> 00:35:33,836
لقد أتيت بمجرد أن تلقيت الرسال

639
00:35:33,836 --> 00:35:35,819
الهاتف، البطارية اللعينة

640
00:35:35,819 --> 00:35:36,869
لقد نسيت شحنه ليلة أمس

641
00:35:39,848 --> 00:35:41,861
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
لا شئ -

642
00:35:41,861 --> 00:35:43,828
كل شئ علي ما يرام الآن

643
00:35:43,828 --> 00:35:46,844
سيد (أندوز) تولي الأمر

644
00:35:46,844 --> 00:35:48,878
ما الذي إتهموك به بالداخل؟

645
00:35:48,878 --> 00:35:50,844
هؤلاء الملاعين يحاولون
إلقائك في السجن

646
00:35:50,844 --> 00:35:53,848
كما فعلوا بوالدك؟
حسناً، اللعنة علي هذا

647
00:35:53,848 --> 00:35:55,857
سأقتل (كيلر) علي محاولة ذلك

648
00:35:55,857 --> 00:35:57,790
إف بي)، فلتهدا)

649
00:35:57,790 --> 00:35:59,819
(هو إبني، يا (فريد

650
00:35:59,819 --> 00:36:01,811
كنت ستقوم بالمثل لوالدك

651
00:36:01,811 --> 00:36:02,828
أبي

652
00:36:03,848 --> 00:36:05,886
لا تزيد الأمور سوءاً

653
00:36:08,815 --> 00:36:09,815
من فضلك

654
00:36:13,819 --> 00:36:14,828
أجل

655
00:36:15,886 --> 00:36:17,844
أجل، حسناً

656
00:36:17,844 --> 00:36:20,873
هل ستأتي للمنزل معي؟

657
00:36:23,844 --> 00:36:25,844
(يمكنه أن يبقي معنا، سيد (جونز

658
00:36:27,832 --> 00:36:28,848
لقد عرضنا عليه بالفعل

659
00:36:30,819 --> 00:36:31,828
هل هذا ما تريد؟

660
00:36:37,302 --> 00:36:38,365
ربما هذا للأفضل

661
00:36:38,365 --> 00:36:40,294
(إذا كنت لا تمانع، يا (فريد

662
00:36:41,357 --> 00:36:42,386
(أياً كان ما تريد، يا (إف بي

663
00:36:44,386 --> 00:36:46,307
هذا عائد لكم الإثنان

664
00:36:48,294 --> 00:36:49,315
سأذهب معك، يا أبي

665
00:36:59,361 --> 00:37:01,328
بني، إستمع إلي

666
00:37:05,307 --> 00:37:06,378
سأفعل ما تريد

667
00:37:08,307 --> 00:37:10,302
سأتمالك نفسي

668
00:37:10,302 --> 00:37:12,348
(سأعيد والدتك و (جيلي بين
للمنزل

669
00:37:12,348 --> 00:37:14,298
حتي نصبح تحت واحد جميعاً

670
00:37:15,352 --> 00:37:17,365
. . . أعدك، ولكن أنا

671
00:37:17,365 --> 00:37:19,348
أنا فقط أحتاج للمزيد من الوقت

672
00:37:19,348 --> 00:37:22,340
لبس الكثير
شهر أو إثنان

673
00:37:24,332 --> 00:37:25,332
مهلاً

674
00:37:27,298 --> 00:37:30,298
وسنعود إلي المسار الصحيح،حسناً؟

675
00:37:31,382 --> 00:37:33,378
. . . أنت

676
00:37:33,378 --> 00:37:35,365
أنت تصدق هذا،أليس كذلك؟

677
00:37:40,298 --> 00:37:42,348
أجل، أنا أصدقك
يا أبي

678
00:37:54,302 --> 00:37:56,315
حسناً

679
00:38:21,069 --> 00:38:22,994
في أي دقيقة الآن

680
00:38:24,994 --> 00:38:26,023
كيف تشعرين؟

681
00:38:28,052 --> 00:38:30,002
الشراكة مع (أندروز) للعقارات

682
00:38:30,002 --> 00:38:32,032
كان الخيار الصحيح

683
00:38:33,994 --> 00:38:36,002
ووالدكِ إما سيري هذا أو لا

684
00:38:37,994 --> 00:38:39,052
في كلتا الحالتين
يمكنني العيش بالعواقب

685
00:38:47,065 --> 00:38:49,086
مرحباً

686
00:38:49,086 --> 00:38:50,998
أنتِ تتلقين مكالمة من السجن

687
00:38:50,998 --> 00:38:52,040
هل تقبلين التكلفة؟

688
00:38:52,040 --> 00:38:53,044
سأقبل التكلفة

689
00:39:03,044 --> 00:39:05,057
يبدو أننا قمنا بذلك من قبل

690
00:39:05,057 --> 00:39:09,990
أجل، حسناً، (إف بي) لديه خدعه
وأنا لدي خدعي

691
00:39:09,990 --> 00:39:12,040
ربما كان ينبغي أن أمنحه
فرصة أخري

692
00:39:12,040 --> 00:39:16,023
في كلتا الحالتين، (جاجهيد) لا يستحق
ما يحدث إليه

693
00:39:16,023 --> 00:39:17,061
هذا ما أقل ما يمكنني القيام به

694
00:39:20,990 --> 00:39:23,015
عائلة (بلوسون) ستأتي قريباً

695
00:39:23,015 --> 00:39:25,086
بمجرد أن نسوي الأمر معهم
سنتصل بأبي وأمي

696
00:39:27,078 --> 00:39:28,082
هل أنتِ متوترة؟

697
00:39:30,007 --> 00:39:32,011
أنا ممتنة

698
00:39:32,011 --> 00:39:36,015
في المنزل، الأخوات قالوا أن كل واحدة
منا لديها ملاك حارس

699
00:39:36,015 --> 00:39:37,990
(أنتِ ملاكي، يا (بيتي

700
00:39:43,552 --> 00:39:44,565
(شيريل)

701
00:39:52,523 --> 00:39:54,532
(أنا آسفة جداً بشأن (جاسون

702
00:39:54,532 --> 00:39:56,498
أعرف كم أحببتيه

703
00:40:00,490 --> 00:40:01,582
ولقد تحدث دائماً عن حبكِ له

704
00:40:05,561 --> 00:40:07,544
شيريل)، أين والدكِ ووالدتكِ؟)

705
00:40:11,523 --> 00:40:14,494
يجب أن نرحل الآن

706
00:40:14,494 --> 00:40:15,582
والداي، لا أعتقد أنهم
يريدون مساعدتكِ

707
00:40:15,582 --> 00:40:17,523
عم تتحدثين؟

708
00:40:17,523 --> 00:40:18,557
(يريدون خروجكِ من الصورة، يا (بولي

709
00:40:18,557 --> 00:40:19,569
لن تكونين بأمان معهم

710
00:40:21,515 --> 00:40:22,557
وطفل (جاسون) لن يكون بأمان

711
00:40:25,494 --> 00:40:27,536
أين من المفترض أن أذهب؟
لا يمكنني الذهاب إلي العلية

712
00:40:27,536 --> 00:40:29,528
كلا، لستِ مضطرة لذلك
(يا (بولي

713
00:40:29,528 --> 00:40:33,528
ولا تقلقي بشأن أمي
هي تريد المساعدة

714
00:40:33,528 --> 00:40:35,544
بالطبع يمكنكِ البقاء
طالما تحتاج لهذا

715
00:40:35,544 --> 00:40:37,552
(أي شئ لبنات (أليس كوبر

716
00:40:37,552 --> 00:40:39,502
(شكراً لكِ، سيدو (لودج

717
00:40:39,502 --> 00:40:40,578
(وشكراً لكِ، يا (فيرونيكا -
أجل -

718
00:40:40,578 --> 00:40:42,569
علي الرحب والسعة يا فتيات

719
00:40:42,569 --> 00:40:44,557
والآن سنصبح شركاء في الغرفة
(يا (بولي

720
00:40:44,557 --> 00:40:45,582
(أنا (هيرموين

721
00:40:45,582 --> 00:40:47,523
تعالي، إجلسي
إعتبري نفسكِ في المنزل

722
00:40:56,511 --> 00:40:57,544
أنا آسفة بشأن والدكِ

723
00:40:58,561 --> 00:41:00,578
ووالدكِ

724
00:41:00,578 --> 00:41:02,528
(لن أتخلي عنه، يا (أرشي

725
00:41:04,498 --> 00:41:05,523
ليس بعد

726
00:41:07,544 --> 00:41:08,578
هل تعتقد أنه يأتي للعمل غداً؟

727
00:41:10,540 --> 00:41:13,515
لست متأكداً، أتمني ذلك

728
00:41:16,557 --> 00:41:20,565
الأمل، كلمة قريبة للوطن

729
00:41:20,565 --> 00:41:22,507
ومخادعة

730
00:41:24,561 --> 00:41:27,515
بقدر ما نريد القبض علي
(قاتل (جاسون

731
00:41:27,515 --> 00:41:30,548
والبلدة ، ووطننا
لأن نشعر بالأمان مرة أخري

732
00:41:30,548 --> 00:41:35,532
بكل يوم يمر
تضاءلت أمالنا أكثر وأكثر

733
00:41:35,532 --> 00:41:37,565
وبهذة المقولة النمطية القديمة

734
00:41:37,565 --> 00:41:40,557
"السماء مظلمة قبل الفجر"

735
00:41:40,557 --> 00:41:41,578
ولكن أحياناً

736
00:41:43,557 --> 00:41:46,498
يوجد ظلام فقط

737
00:41:46,499 --> 00:41:51,619
Translated By F@D!L

1111
00:07:17,000 --> 00:07:28,000

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>