﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:03,074
... ""سابقا على ""ريفرديل

2
00:00:03,074 --> 00:00:05,019
لديك فقط ما يكفي في المصرف لتغطية
ثلاثة أسابيع أخرى من المرتبات

3
00:00:05,019 --> 00:00:07,014
أنا مُنتظر سماعه مناقصته الكبيرة

4
00:00:07,015 --> 00:00:08,065
هذا التطور الجديد سيكون
مكان السينما القديمة؟

5
00:00:08,465 --> 00:00:10,442
(لقد قبلتُ (فريد اندروز

6
00:00:10,443 --> 00:00:12,400
الشيء الآخر، الذي يتضمن تزويرك لتوقيعي

7
00:00:12,401 --> 00:00:16,320
لكي تحصلي لـ (فريد أندروز) على هذا
العقد السخيف ليبني على أرض أبي

8
00:00:16,320 --> 00:00:20,247
لقد كرهتَ (جيسون)، والآن (بولي) حبلى بإبنه

9
00:00:20,248 --> 00:00:23,220
،بالطبع يُمكنك البقاء
(أيّ شيء لإبنة (أليس كوبر

10
00:00:23,222 --> 00:00:26,142
أين ستعيش الآن؟ -
سأجد حلّا، يا أبي -

11
00:00:26,143 --> 00:00:29,098
كان يسرق من الشركة
ويبيع الاشياء على الجانب الآخر

12
00:00:29,100 --> 00:00:31,991
عندما يغرق شخصًا

13
00:00:31,993 --> 00:00:34,421
يُمكنك محاولة إنقاذه،
لكن ليس إذا كان سيسحبك معه

14
00:00:42,728 --> 00:00:43,815
(آل (كوبر

15
00:00:43,815 --> 00:00:45,751
"الزوجين المثالين لـ "ريفرديل

16
00:00:46,806 --> 00:00:48,802
أحبا بعضهما من المدرسة الثانوية وتزوجا

17
00:00:48,802 --> 00:00:51,818
(وأنجبا إبنتين جميلتين، (بولي) و (بيتي

18
00:00:54,768 --> 00:00:57,772
(حتى حدث (جيسون بلوسوم

19
00:00:57,772 --> 00:01:01,783
والآن، نسمع من الشخص
الذي كان مُقربًا منه تلك الفترة

20
00:01:01,784 --> 00:01:03,751
... حتى وقت إختفائه

21
00:01:04,768 --> 00:01:06,788
(بولي كوبر)

22
00:01:06,788 --> 00:01:10,799
كيف لمحادثة تقليدية أن تتحول
إلى محلمة رومانسية مُحرمة

23
00:01:10,800 --> 00:01:15,787
،كيف، لأسباب لا تزال غامضة
حاول والديهم التفريق بينهما

24
00:01:15,788 --> 00:01:17,803
كيف كان إنفصالهما قصير الأمد

25
00:01:17,803 --> 00:01:20,799
لأن (بولي) سرعان ما علمت
(أنها كانت حبل  بطفل (جيسون

26
00:01:23,732 --> 00:01:25,781
كيف أصبحا مخطوبان سرًا

27
00:01:25,781 --> 00:01:28,740
بمباركة جدته وخاتم عائلتها

28
00:01:30,761 --> 00:01:32,743
وخططا للهروب معًا

29
00:01:33,777 --> 00:01:35,790
ليدء حياة جديدة

30
00:01:35,790 --> 00:01:39,739
وكيف إحترقت أحلامهم للهروب

31
00:01:42,790 --> 00:01:44,735
هذا كان آخر يوم رؤيته؟

32
00:01:44,735 --> 00:01:46,796
في مقهى "بوب"، عندما أخبرني الخطة

33
00:01:46,797 --> 00:01:48,738
بأنه سيُزور موته

34
00:01:48,738 --> 00:01:50,717
ومن ثم سنلتقي

35
00:01:50,718 --> 00:01:53,771
لكن قبل حدوث ذلك
أبي وأمي أرسلاني بعيدًا

36
00:01:53,771 --> 00:01:57,717
قال أحد زملاء (جيسون) أنه قبل أن يهرب

37
00:01:57,717 --> 00:01:58,791
جيسون) كان يُتاجر بالمخدرات)

38
00:01:58,792 --> 00:02:01,716
يقوم بعملية تسليم لمرة واحدة

39
00:02:01,717 --> 00:02:04,728
كان بحاجة... كنا بحاجة إلى مال

40
00:02:04,728 --> 00:02:05,807
للهروب والبدء من جديد

41
00:02:05,808 --> 00:02:09,741
"إذًا فلاعب كرة القدم الشهير لـ "ريفرديل
أصبح تاجر مخدرات؟

42
00:02:09,741 --> 00:02:11,719
ذهب إلى حانة على
الجانب الآخر من المسارات

43
00:02:11,719 --> 00:02:13,786
وعقد صفقة مع عصابة من الدراجين

44
00:02:13,787 --> 00:02:14,803
الثعابين؟

45
00:02:14,804 --> 00:02:17,769
حصل على عنوان في الشمال

46
00:02:17,769 --> 00:02:20,764
حيث كان من المفترض أن يُسلم
المخدرات في مقابل النقود

47
00:02:20,765 --> 00:02:22,719
(المخدرات التى وجدتها في سيارة (جيسون

48
00:02:23,753 --> 00:02:25,747
أجل -
لقد تدمرّت -

49
00:02:25,747 --> 00:02:27,805
(بالإضافه إلى كل شيء بقى لي من (جيسون

50
00:02:27,806 --> 00:02:30,760
بما في ذلك الخاتم الذي أخذته من جدته

51
00:02:30,760 --> 00:02:34,713
... الذي كان يحتفظ به حتى

52
00:02:34,713 --> 00:02:37,721
حسنًا، أيها المأمور
أعتقد هذا يكفي لليلة

53
00:02:37,722 --> 00:02:39,746
أعتقد أن (بولي) تحتاج إلى الراحة

54
00:02:39,746 --> 00:02:41,754
سأكون على اتصال، أيتها السيدات

55
00:02:41,755 --> 00:02:43,716
سأريك الطريق إلى الخارج -
شكرًا لك -

56
00:02:46,738 --> 00:02:47,779
سنساعدك على إجتياز ذلك، حسنًا؟

57
00:02:57,808 --> 00:03:00,766
توقف عن التهرب مني -
أنت تذهب في الطريق الخطأ -

58
00:03:00,766 --> 00:03:02,794
... أنت ذاهب إلى -
ماذا تفعل؟ -

59
00:03:02,795 --> 00:03:04,769
بحقك

60
00:03:04,769 --> 00:03:06,768
تستمر في قتلي عن طريق الخطأ

61
00:03:06,769 --> 00:03:09,728
(الحرب كالجحيم، يا (شاغ

62
00:03:09,728 --> 00:03:12,718
كلّا، يا (آرشي)، الجحيم هو أشخاص آخرين

63
00:03:12,718 --> 00:03:14,713
... لقد تأخر الوقت يا رفاق

64
00:03:14,714 --> 00:03:16,714
الرائحة كريهه هنا

65
00:03:16,714 --> 00:03:17,730
هلّا تفتحان نافذة؟

66
00:03:17,731 --> 00:03:19,759
سأتولى هذا

67
00:03:19,760 --> 00:03:21,805
هل تجد المكان هنا مُريحًا، يا (شاغ)؟ -
تمامًا -

68
00:03:21,806 --> 00:03:24,802
وكأننا أنا و(ارشي) زملاء في السكن
في مسكن طلاب الجامعة

69
00:03:24,802 --> 00:03:27,721
ماذا يجعني ذلك، المشرف؟

70
00:03:27,721 --> 00:03:28,737
كلّا، أنت الرفيق الثالث في السكن

71
00:03:29,792 --> 00:03:31,779
حسنًا، يا رفاق
لدي يوم حافلًا غدًا

72
00:03:31,779 --> 00:03:33,796
أجل، البدء في مشروع "سوديل"، صحيح؟

73
00:03:33,797 --> 00:03:36,787
أجل، هذا صحيح

74
00:03:36,787 --> 00:03:38,803
آسف، لأنّي أعرف أن هذا
(موضوع حساس معك، يا (شاغهيد

75
00:03:38,804 --> 00:03:40,775
بخصوص السينما

76
00:03:40,775 --> 00:03:43,736
طالما ستبني شيئًا جميلًا في مكانها

77
00:03:43,737 --> 00:03:45,786
لا أعرف عن الجمال، لكنه سيكون جميلًا

78
00:03:47,720 --> 00:03:48,769
عمتما مساءًا -
عمتَ مساءًا، يا أبي -

79
00:03:57,724 --> 00:04:00,723
أقنعت (بولي) نفسها بأن لا أحد يريد طفلها

80
00:04:00,723 --> 00:04:02,739
بالإضافة بالطبع، فإن الطفل
(يخطف وحوش (بلوسوم

81
00:04:03,774 --> 00:04:06,727
(لم أقصد إهانة، يا (شيريل -
لم أعتبرها كذلك -

82
00:04:06,727 --> 00:04:08,738
(إذًا فإن أمك وأبوك أرادوا (بولي
لكن ليس مع طفلها

83
00:04:08,738 --> 00:04:10,759
(وآل (بلوسوم) أرادوا الطفل لكن ليس مع (بولي

84
00:04:11,768 --> 00:04:13,776
هذه عقدة غورديان كما يجب أن تكون

85
00:04:13,776 --> 00:04:16,758
إنه وضع مستحيل

86
00:04:16,759 --> 00:04:17,800
بيتي)، بحقك)

87
00:04:17,801 --> 00:04:20,717
الوضع المستحيل هو أن تتلقي دعوة

88
00:04:20,717 --> 00:04:22,712
إلى كل من حفل "فانيتي فلير" أوسكار

89
00:04:22,712 --> 00:04:24,741
و حفل الأوسكار لـ(إلتون جون) في نفس الليلة

90
00:04:24,742 --> 00:04:26,787
وهذا حصل لي ذات عام، أعرف

91
00:04:26,788 --> 00:04:29,766
هذا بالكاد يكون وضع مُزعج

92
00:04:29,766 --> 00:04:33,741
لكن لحسن الحظ، جئتُ بفكرة

93
00:04:33,741 --> 00:04:36,707
بسيطة للغاية في مفهومها

94
00:04:36,707 --> 00:04:38,794
ماذا لو أنا وامي إستضفنا
حفل الطفل المنتظر؟

95
00:04:38,795 --> 00:04:40,756
وأنا معكن

96
00:04:40,757 --> 00:04:42,795
تريدين لـ (بولي) أن تشعر
بالحب والدعم، صحيح؟

97
00:04:42,795 --> 00:04:45,777
أجل، لكن سيكون أفضل لو من أبويها

98
00:04:45,778 --> 00:04:48,748
خطوة على كل مرحلة، أيتها الفتاة

99
00:04:48,748 --> 00:04:50,794
ضعِ أبويك و(بولي) في الغرفة نفسها

100
00:04:50,794 --> 00:04:52,789
في مكان عام حيث لا يستطيعون العراك

101
00:04:52,790 --> 00:04:55,718
ودعِ الشفاء يبدء

102
00:04:55,718 --> 00:04:56,771
هل من المتوقع مني حضور هذا الشيء؟

103
00:04:56,772 --> 00:04:57,796
بالطبع

104
00:04:57,797 --> 00:04:59,705
... (أنت الصديق الحميم لـ (بيتي

105
00:05:00,768 --> 00:05:02,771
إهدئا، يا رفاق

106
00:05:02,772 --> 00:05:04,767
"إنها مجرد كلمة تبدأ بالحرف "صـ

107
00:05:06,759 --> 00:05:08,704
بيتي)، ما رأيك؟)

108
00:05:09,762 --> 00:05:11,703
(إليزابيث كوبر)

109
00:05:11,704 --> 00:05:12,724
أمي؟

110
00:05:12,725 --> 00:05:16,758
أريدك وأريدك فورًا

111
00:05:20,774 --> 00:05:23,787
مرحبًا يا (فيك)، كنتُ أستعد للخروج
لكي أشرح لك ما سيحدث اليوم

112
00:05:26,703 --> 00:05:29,745
(أكره أن أفعل هذا بك، يا (فريد
لكني سأسحب طاقمي

113
00:05:31,732 --> 00:05:33,781
قبل أن نبدأ حتى؟ ماذا حدث؟

114
00:05:33,781 --> 00:05:35,730
كليف بلوسوم) تواصل معي)

115
00:05:35,731 --> 00:05:37,698
يقول أنه أخضر لي عمل كبير

116
00:05:37,698 --> 00:05:38,705
ويريدنا مُتاحين وشاغرين

117
00:05:40,765 --> 00:05:43,702
بلوسوم) يضمن لنا)
عقد لمدة عامين، بدءا من الآن

118
00:05:43,702 --> 00:05:44,775
لا أستطيع أن أطلب من رجالي
أن يرفضوا هذا القدر من المال

119
00:05:44,776 --> 00:05:46,722
لا، (فيك)، لا أستطيع

120
00:05:46,722 --> 00:05:47,738
(آسف، يا (فريد

121
00:05:53,759 --> 00:05:55,750
المأمور (كيلر) أخبرنا بكل شيء

122
00:05:55,750 --> 00:05:57,741
كيف أخفيتن (بولي) في "بيمبروك"؟

123
00:05:57,742 --> 00:05:59,774
مكانٍ أفضل من مشفى المجانين

124
00:05:59,775 --> 00:06:02,704
في الواقع، يا سيدة (كوبر)، الذنب يقع عليّ

125
00:06:02,704 --> 00:06:04,757
أنا من اقترحتُ أن تمكث (بولي) عندنا

126
00:06:04,758 --> 00:06:06,774
إنها تحاول المساعدة

127
00:06:06,774 --> 00:06:09,753
على عكسك وأبي
تريدان وضع الطفل في دار تبني

128
00:06:09,753 --> 00:06:12,756
بيتي)، هذا لصالح (بولي) والطفل)

129
00:06:12,757 --> 00:06:14,761
أمي، هذا ليس اختيارك

130
00:06:14,761 --> 00:06:17,773
إختيارك هو ما إذا تريدين
(التواجد في حياة (بولي

131
00:06:20,744 --> 00:06:23,732
فيرونيكا) وأمها عرضا إستضافة)
حفل الطفل المنتظر

132
00:06:23,732 --> 00:06:25,714
هذا بالكاد مقبول

133
00:06:25,715 --> 00:06:27,747
حقا؟

134
00:06:27,748 --> 00:06:31,715
لأنّي أجدها فكرة رائعة

135
00:06:31,715 --> 00:06:34,710
تريدين أن تكونِ مُحبه
وداعمه كجده عاديه؟

136
00:06:34,710 --> 00:06:35,759
هذا رائع

137
00:06:35,760 --> 00:06:38,746
خلاف ذلك، إبقِ بعيدًا

138
00:06:43,759 --> 00:06:47,746
دون)، أحتاجُ إلى بضعة رجال من طاقمك)

139
00:06:47,746 --> 00:06:50,708
رجلين لكي يبدءان العمل

140
00:06:50,709 --> 00:06:53,695
لقد تحققتُ
(سأعاود مكالمتك، يا (دون

141
00:06:56,724 --> 00:06:58,690
عمّ يدور ذلك؟

142
00:06:58,691 --> 00:06:59,748
كل شيء جيد

143
00:06:59,749 --> 00:07:01,723
كيف كانت مواعدتك مع (فال)؟

144
00:07:01,723 --> 00:07:03,757
كانت جيده، أحضرتُ لك بعض الشرائح

145
00:07:07,732 --> 00:07:09,772
هل حصل شي في الموقع؟

146
00:07:09,773 --> 00:07:15,731
كليف بلوسوم) قدم لطاقمي عرضا)
لا يمكنهم يرفضوا لذا قد ذهبوا

147
00:07:15,731 --> 00:07:16,776
كل واحد منهم

148
00:07:17,756 --> 00:07:19,751
سحقًا لهم

149
00:07:19,751 --> 00:07:21,742
أيّ شخص يفضل العمل لدى
كليفورد بلوسوم) بدلًا منك فهو مجنون، يا أبي)

150
00:07:25,742 --> 00:07:26,755
أبي؟

151
00:07:27,739 --> 00:07:29,730
ما الأمر؟

152
00:07:29,730 --> 00:07:31,749
دومًا ما تجعلني أتحدث إليك عن مشاكلي

153
00:07:34,767 --> 00:07:37,725
(تجارتنا، إنها في ورطة، يا (أرشي

154
00:07:38,741 --> 00:07:40,707
كانت كذلك منذ فترة طويلة

155
00:07:40,708 --> 00:07:43,716
العقود الكبيرة قليلة وتأتي كل فترة وآخرى

156
00:07:43,716 --> 00:07:45,711
لهذا فإن مشروع "سوديل" كان أمر هامًا لي

157
00:07:47,694 --> 00:07:48,743
لا يُمكنني البدء بدون طاقم

158
00:07:48,744 --> 00:07:51,724
لذا كل يوم سأكون أنزف مالًا

159
00:07:51,725 --> 00:07:55,711
،لدينا معدات موضوعه هناك، ولوازم
وفواتير تجاوزت موعد استحقاقها

160
00:07:55,711 --> 00:07:58,761
أبي، لماذا لم تخبرني؟ لم أكن أعرف

161
00:07:58,761 --> 00:08:02,727
لم يكن من المفترض أن يسوء الأمر لهذا الحد

162
00:08:02,727 --> 00:08:04,710
تعمل جاهدًا لبناء شيئًا

163
00:08:04,711 --> 00:08:07,697
وبخطوة خاطئة واحده قد تخسر كل شيء

164
00:08:07,697 --> 00:08:08,772
كلّا، يا أبي، لن تخسر أيّ شيء

165
00:08:10,723 --> 00:08:11,746
سنجد حلّا

166
00:08:23,567 --> 00:08:25,612
حفل الطفل المنتظر؟ أنتِ متأكده
إنها فكرة سديدة؟ تعرفين، عندما

167
00:08:25,612 --> 00:08:27,570
إنها فكرة رائعة

168
00:08:27,570 --> 00:08:28,634
ماذا عن أمي وأبي؟

169
00:08:28,635 --> 00:08:31,597
ماذا تريدين، يا عزيزتي؟
هل تريدهما أن يحضرا؟

170
00:08:31,597 --> 00:08:33,629
أجل، أُعني، أمي على الأقل

171
00:08:33,629 --> 00:08:36,605
في هذه الحالة، سنجعلها تأتي بطريقة ما

172
00:08:36,606 --> 00:08:37,670
لكن لا أريد أن أتشاجر معها

173
00:08:37,671 --> 00:08:39,653
لن تفعلي

174
00:08:39,653 --> 00:08:41,681
(عائلة كوبر بأكملها ستدعمك في هذا، يا (بولي

175
00:08:41,681 --> 00:08:44,598
(أود حضور آل (بلوسوم

176
00:08:44,599 --> 00:08:46,631
شيريل)، أجل، إنها على قائمة المدعوين) -
(شيريل) -

177
00:08:46,631 --> 00:08:47,687
(والسيدة (بلوسوم

178
00:08:47,688 --> 00:08:50,666
لقد حاولت إعلانك كأم غير صالحة

179
00:08:50,666 --> 00:08:53,651
إذًا فهذا الحفل فرصة مثالية

180
00:08:53,652 --> 00:08:55,617
لكي أثبتُ لها أنني لستُ كذلك

181
00:08:56,677 --> 00:08:58,714
روني)؟ هل لي بكلمة؟)

182
00:08:58,714 --> 00:09:00,676
بالتأكيد

183
00:09:00,676 --> 00:09:01,711
أعذرونا

184
00:09:09,658 --> 00:09:12,674
آل (بلوسوم) و آل (كوبر) في شقتنا؟

185
00:09:12,675 --> 00:09:13,739
سيكون حمام دماء

186
00:09:13,740 --> 00:09:15,698
(لقد كانوا مثل آل (هاتفيلد) و آل (مكوي

187
00:09:15,698 --> 00:09:17,709
قبل معرفة أن )بولي) حبلى

188
00:09:17,709 --> 00:09:20,667
(بالإضافة، فأنا أحاول تجنب آل (بلوسوم

189
00:09:20,668 --> 00:09:23,678
إذا إكتشفوا أن أبوك
هو من إشترى السينما

190
00:09:23,678 --> 00:09:24,712
فستكون حرب مفتوحه

191
00:09:24,713 --> 00:09:25,747
ضدنا؟

192
00:09:25,748 --> 00:09:27,684
إنهم يسعون خلف الأرض

193
00:09:27,685 --> 00:09:29,693
على أمل وقف البناء

194
00:09:29,693 --> 00:09:31,725
أنا و(فريد) نحاول البقاء على مسار
... لكن

195
00:09:31,725 --> 00:09:34,687
لكن السيد (اندروز) لا يزال
لا يعرف أن أبي هو المشتري؟

196
00:09:34,688 --> 00:09:39,727
كل ما أقوله أن توقيت هذا
الحفل ليس مثاليًا فحسب

197
00:09:39,727 --> 00:09:41,717
بالإضافه، لا أصدق أن (أليس) ترغب بالمجيء

198
00:09:41,717 --> 00:09:42,726
مما أخبرتيني به

199
00:09:42,727 --> 00:09:44,705
فهي لا تريد

200
00:09:44,705 --> 00:09:46,751
كنتُ آمل أن تتكلمين معها بالمنطق

201
00:09:46,751 --> 00:09:48,754
أتعرفين، من أم إلى أم؟

202
00:09:48,754 --> 00:09:50,706
كلّا

203
00:09:50,707 --> 00:09:52,722
أرجوك، يا أمي
إنها حقًا تحتاج إلى مساعدتنا

204
00:10:05,733 --> 00:10:06,830
(فريد)

205
00:10:06,831 --> 00:10:10,792
حاولتَ استئجار طاقمي
في اليوم الأول من البناء؟

206
00:10:10,792 --> 00:10:12,774
الفرصة تقرع عندما تقرع

207
00:10:12,774 --> 00:10:13,800
لا شيء شخصي

208
00:10:13,801 --> 00:10:14,844
لا يكون شخصي معكم

209
00:10:14,844 --> 00:10:16,830
ما هو الأمر؟ التطور؟ ماذا؟

210
00:10:16,831 --> 00:10:19,778
تلك الأرض التى تبني عليها
تنتمي إلى عائلتي

211
00:10:19,778 --> 00:10:22,761
أنشأنا إمبراطورية القيقب الخاصة بنا عليها

212
00:10:22,762 --> 00:10:23,834
الآن، كنا في عملية محاولة إستردادها

213
00:10:23,835 --> 00:10:25,771
إعادة شرائها

214
00:10:25,772 --> 00:10:26,836
عندما قام رئيسك الغامض

215
00:10:26,836 --> 00:10:29,827
بسرقتها من تحت أقدامنا مباشرة

216
00:10:29,828 --> 00:10:31,839
ولا يُمكنك السعي خلفه
لذا تسعى خلفي

217
00:10:31,839 --> 00:10:35,830
،طريقة قيام رئيسك بعمل الصفقات
الصفقات السرية

218
00:10:35,831 --> 00:10:38,822
بناء ذلك مشروع "سوديل" البشع

219
00:10:38,822 --> 00:10:40,814
بسرعة الضوء

220
00:10:40,814 --> 00:10:43,835
يجعلني أعتقد أنه لا يملك مالًا وفيرًا

221
00:10:43,836 --> 00:10:45,876
لذا ستوقف البناء

222
00:10:45,876 --> 00:10:47,828
حتى تجعله ينزف

223
00:10:47,829 --> 00:10:48,901
وتُعيد الإستيلاء على الأرض بسعر معقول

224
00:10:50,835 --> 00:10:52,813
هذه خطة رائعة -
شكرًا -

225
00:10:52,813 --> 00:10:54,883
ما عدا أنك تضرني أيضًا، أيها الأحمق

226
00:10:56,846 --> 00:10:58,857
أنت تعبث مع علي

227
00:10:58,857 --> 00:11:02,888
رزقي، مستقبل ابني

228
00:11:02,888 --> 00:11:04,913
"لا يهمني إذا كنت أغنى رجل في "ريفرديل

229
00:11:04,914 --> 00:11:07,927
سأطاردك بكل شيء أملكه

230
00:11:07,927 --> 00:11:08,928
ما هو بالضبط؟

231
00:11:12,877 --> 00:11:13,911
إذهب واركن سيارتك في مكانٍ آخر

232
00:11:23,883 --> 00:11:24,938
كيف سار الأمر مع (كليفورد)؟

233
00:11:24,939 --> 00:11:27,898
جيد، بقدر ما لم أوسعه ضربًا
CimaClub.Tv

234
00:11:27,899 --> 00:11:29,894
وقد أردتُ فعل ذلك بشدة

235
00:11:31,963 --> 00:11:34,902
إنه في مباراة أحقاد مع مالك هذه الأرض

236
00:11:34,903 --> 00:11:35,958
لحسن حظنا، فنحن في منتصف خط إطلاق النيران

237
00:11:38,921 --> 00:11:41,954
... وهذا المشتري الغامض

238
00:11:41,955 --> 00:11:43,984
هل يعرفه (كليف)؟

239
00:11:43,984 --> 00:11:45,992
كلّا، إنه مخفي مثلنا

240
00:11:47,996 --> 00:11:50,003
ما العمل الآن؟

241
00:11:58,965 --> 00:12:00,007
ما هذا؟

242
00:12:00,008 --> 00:12:03,012
طاقمك جديد، جئنا لتنفيذ عملنا

243
00:12:03,012 --> 00:12:07,987
أقدر ذلك، لكن ألا يوجد شيء
أكثر أهمية عليكم فعله؟

244
00:12:07,988 --> 00:12:09,949
مثل الذهاب إلى المدرسة، ولعب كرة القدم؟

245
00:12:09,949 --> 00:12:11,977
يمكننا العمل بعد التمرين
وفي عطلة نهاية الأسبوع

246
00:12:11,977 --> 00:12:15,011
حتى تجد طاقم جديد، سنساعد
على إبقاء الوضع على موعدها المحدد

247
00:12:15,012 --> 00:12:18,000
بحقك، يا أبي، عملتُ لديك طوال الصيف

248
00:12:18,001 --> 00:12:20,980
... وهؤلاء الرفاق -
(نحن أعتيّاء، يا سيد (أندروز -

249
00:12:20,981 --> 00:12:21,983
على الأقل بعضنا كذلك

250
00:12:23,039 --> 00:12:25,021
(بحقك، إنها أوقات بائسة، يا (فريد

251
00:12:29,010 --> 00:12:31,031
حسنًا، ها نحن ذا

252
00:12:35,050 --> 00:12:37,087
(مؤكد أن تحبي ذلك، يا (هيرموني

253
00:12:37,087 --> 00:12:40,008
توفير الملاذ لابنتي

254
00:12:41,048 --> 00:12:43,089
لماذا دعوتني هنا؟ لكي تتبجحي؟

255
00:12:45,088 --> 00:12:48,085
دعوتك هنا لأنني أحاول المساعدة

256
00:12:48,085 --> 00:12:51,022
ما هي خطتك لـ (بولي)؟

257
00:12:51,023 --> 00:12:53,031
ماذا تريدين؟

258
00:12:53,031 --> 00:12:55,068
أريد إستعادة إبنتي

259
00:12:55,068 --> 00:12:58,038
أريد لعائلتي أن تجتمع مجددًا

260
00:12:58,039 --> 00:13:00,034
إذًا حان الوقت لمواجهة الحقائق

261
00:13:01,065 --> 00:13:04,045
هيرموني)، (بولي) مراهقة)

262
00:13:04,046 --> 00:13:06,129
لم تتخرج حتى من المدرسة الثانوية

263
00:13:06,129 --> 00:13:09,099
تم قتل والد طفلها

264
00:13:09,100 --> 00:13:12,134
تريدين أن تشعريها بالعائلة
وُتقيمين لها حفلًا للطفل المنتظر، لا بأس

265
00:13:12,134 --> 00:13:16,078
لكن في اليوم التالي
كل هذه الأمور ستبقى صحيحة

266
00:13:16,079 --> 00:13:17,130
وما المفترض بها فعله؟

267
00:13:19,067 --> 00:13:20,102
تربية الطفل؟

268
00:13:20,103 --> 00:13:22,093
الأمهات يفعلن ذلك كل يوم

269
00:13:23,078 --> 00:13:24,113
فعلنا ذلك

270
00:13:25,169 --> 00:13:27,139
تعالي إلى حفل الطفل المنتظر

271
00:13:27,139 --> 00:13:29,142
كُوني هناك لأجل (بولي)، ساعديها

272
00:13:31,155 --> 00:13:34,118
وإلا ستندمين على ذلك لبقية حياتك

273
00:13:39,593 --> 00:13:41,564
هذا رائع

274
00:13:41,564 --> 00:13:42,620
نقل الصخور يضاهي العمل
في غرفة الوزن السخيفة

275
00:13:42,620 --> 00:13:44,587
(أنت، يا (كيلر

276
00:13:44,587 --> 00:13:46,587
تبدو جيدًا وعتيّ

277
00:13:46,587 --> 00:13:48,559
يجب أن تنضم إلى فريقنا

278
00:13:48,559 --> 00:13:51,553
أفضل الرياضة التى تكون واحد ضد واحد

279
00:13:51,553 --> 00:13:52,585
مثل الملاكمة

280
00:13:56,628 --> 00:13:59,547
(أنت بارع مع هذه العربة، يا (أرشي

281
00:13:59,547 --> 00:14:01,526
إذا لم يفلح أمر الموسيقى

282
00:14:01,526 --> 00:14:03,581
يُمكنك دومًا أن تعمل في الأعمال اليدوية

283
00:14:03,581 --> 00:14:06,542
لا تمزح حتى
فعلتُ ذلك طوال الصيف، تذكر؟

284
00:14:06,542 --> 00:14:07,607
أبي يحب هذا النوع من الأعمال

285
00:14:07,607 --> 00:14:09,557
... وأنا أحبه، لكن

286
00:14:09,557 --> 00:14:10,571
كلّا، أعرف

287
00:14:10,571 --> 00:14:12,548
درب أبوك لا يُناسبك

288
00:14:12,548 --> 00:14:14,564
صدقني، أفهمُ لك

289
00:14:14,564 --> 00:14:16,573
إنه يعمل بكد لأجلي، يا أخي

290
00:14:16,573 --> 00:14:18,512
لم يسبق وأن طلب شيئًا

291
00:14:18,512 --> 00:14:20,545
دومًا ما دعمني، حتى عندما أخفق

292
00:14:20,545 --> 00:14:23,568
لذا إذا كان قيامي بدعمه يُعني
حملي لبعض الصخور، فلا مانع عندي

293
00:14:23,568 --> 00:14:24,579
موافق

294
00:14:24,579 --> 00:14:26,501
أبوك دعمني أيضًا

295
00:14:27,499 --> 00:14:28,555
أكثر من بعض الناس

296
00:14:28,555 --> 00:14:29,570
بالضبط

297
00:14:33,491 --> 00:14:35,467
كنتم منقذين اليوم

298
00:14:35,467 --> 00:14:36,549
أقدر ذلك، ضعوا القبعات في الصندوق

299
00:14:36,549 --> 00:14:39,493
وهناك صودا في الثلاجة

300
00:14:39,493 --> 00:14:40,541
تبًا، لقد نسيتُ هاتفي يا رفاق

301
00:14:51,437 --> 00:14:52,481
أنتم

302
00:14:53,525 --> 00:14:55,458
أنتم، إبتعدوا عن هناك

303
00:15:16,478 --> 00:15:18,465
موس)، أنت بخير؟)

304
00:15:18,465 --> 00:15:20,416
إبقَ منخفضًا، سنحضر لك المساعدة

305
00:15:20,416 --> 00:15:23,394
(من فعل هذا بك، يا (موس -
لا أعرف -

306
00:15:23,394 --> 00:15:25,419
لكن قالوا، إننا لو واصلنا العمل

307
00:15:25,419 --> 00:15:27,390
فسيواصلون المجيء

308
00:15:46,397 --> 00:15:49,349
ماذا حدث بحق الجحيم؟

309
00:15:49,349 --> 00:15:53,350
موس)، هناك، أمسك ببضعة)
رجال يعبثون بمعداتي بعتلة

310
00:15:53,350 --> 00:15:55,363
وبعد ذلك أوسعوه ضربًا

311
00:15:55,343 --> 00:15:56,387
من كانوا هؤلاء المخربين؟

312
00:15:56,387 --> 00:15:58,362
كليف بلوسوم) قالها بصراحة)

313
00:15:58,362 --> 00:16:00,305
أن أكثر ما يرغب به

314
00:16:00,305 --> 00:16:01,361
هو تحطيم هذا المشروع بأكمله

315
00:16:01,361 --> 00:16:03,340
اشك أن (بلوسوم) سيأجر بعض البلطيجة

316
00:16:03,340 --> 00:16:05,366
للعبث بموقعك وضرب بعض المراهقين

317
00:16:06,704 --> 00:16:07,790
ربما لم يكن هو

318
00:16:07,790 --> 00:16:10,710
هذه منطقة "الثعابين"، صحيح؟

319
00:16:10,710 --> 00:16:13,712
،ربما هم الفاعلين
غاضبين لأنهم غادروا بسبب المشروع

320
00:16:13,712 --> 00:16:15,692
الثعابين"؟" -
أجل -

321
00:16:15,692 --> 00:16:17,730
،عندما عملتُ في السينما
الثعابين لم يضايقوني قط

322
00:16:19,768 --> 00:16:22,708
،هل رأيت أيّ وشم لثعبان
أيّ شيء على ستراتهم؟

323
00:16:22,708 --> 00:16:24,709
حدث الأمر بسرعة كبيرة

324
00:16:24,709 --> 00:16:26,709
(حسنًا، سأتحدث مع (بلوسوم

325
00:16:26,709 --> 00:16:29,674
لكن لا أعتقد أننا سنصل
لشيء ما لم نُحدد هوياتهم

326
00:16:29,674 --> 00:16:31,675
يا لها من جرأة

327
00:16:31,675 --> 00:16:32,714
لو كان (كليفورد بلوسوم) من يطلب مساعدتك
كنتَ لتوافق

328
00:16:32,714 --> 00:16:34,698
(أرشي) -
ماذا، يا أبي؟ هذه حقيقة -

329
00:16:34,398 --> 00:16:35,421
لكنها ليست مفيده

330
00:16:41,807 --> 00:16:43,837
هل سمعت خبر من أمي؟
هل ستأتي؟

331
00:16:45,841 --> 00:16:47,834
إنها مدعوه

332
00:16:50,803 --> 00:16:52,841
أنت، لا يهم

333
00:16:52,841 --> 00:16:56,771
إذا كانت أمنا لا تريد المجيء
فالذنب يقع عليها، هي من ستخسر

334
00:16:56,771 --> 00:16:59,857
بيتي)، لقد قررتُ)
أريدك أن تكوني عرّابة الطفل

335
00:16:59,857 --> 00:17:02,818
حقا؟ أنا؟

336
00:17:02,818 --> 00:17:04,764
يا إلهي

337
00:17:04,764 --> 00:17:05,846
إذا وقع مكروهًا لي

338
00:17:05,846 --> 00:17:07,821
فالشخص الوحيد الذي أئتمنه
على الطفل هو أنت

339
00:17:09,771 --> 00:17:10,837
(رباه، يا (بول

340
00:17:16,804 --> 00:17:18,805
(هذا خطأ للغاية، يا (فال

341
00:17:18,805 --> 00:17:20,747
لا ينبغي أن تسير الأمور بهذه الطريقة

342
00:17:20,747 --> 00:17:23,716
هذا بغيض، لكن رجاءًا يا (أرشي)، تكلم معي

343
00:17:23,716 --> 00:17:25,791
لا أستطيع مواصلة الحديث عن ذلك
عليّ أن أفعل شيئًا

344
00:17:25,791 --> 00:17:27,763
آمل ألا يكون شيئًا تندم عليه لاحقًا

345
00:17:30,732 --> 00:17:31,797
(آسف، يا (فال
عليّ الذهاب، عليّ المحاولة

346
00:17:34,734 --> 00:17:36,771
موز) المسكين. هل هو بخير؟)

347
00:17:36,771 --> 00:17:39,715
إسمه (موس)، إنه بخير

348
00:17:40,763 --> 00:17:43,700
ماذا بحق الجحيم، يا صاح؟
كنتُ أرسلك

349
00:17:43,700 --> 00:17:45,767
أرشي)، (شاغهيد) أخبرنا عمَ حدث البّارحة)

350
00:17:45,767 --> 00:17:48,752
"لذا تفقدتُ الكلمات "بناء"، و"موقع

351
00:17:48,752 --> 00:17:51,752
أنا وموس سنذهب إلى الجانب الجنوبي
لنجد اولئك "الثعابين"، هل أنت معنا؟

352
00:17:51,752 --> 00:17:55,668
(لم تقل أن "الثعابين" من ضربوا (موس

353
00:17:55,668 --> 00:17:56,746
لأننا لسنا متيقنين من ذلك

354
00:17:56,746 --> 00:17:59,741
لا يزال الأمر يستحق المحاولة
لو كان ذلك سيُساعد أبي

355
00:17:59,741 --> 00:18:01,691
عشيق (كيفن) يستطيع إدخالنا

356
00:18:01,691 --> 00:18:03,649
يدخلكم إلى أين؟

357
00:18:03,649 --> 00:18:05,713
"إلى حانة يتسكع بها "الثعابين

358
00:18:05,713 --> 00:18:07,722
إذا تعرف (موس) عليهم
(سنتصل بالمأمور (كيلر

359
00:18:07,722 --> 00:18:09,655
ونقبض على أولئك الأوغاد

360
00:18:09,655 --> 00:18:12,691
أرشي)، "الثعابين" رجال خطيرون)

361
00:18:12,691 --> 00:18:14,654
إنهم تجار مخدرات

362
00:18:14,654 --> 00:18:15,657
ماذا؟

363
00:18:15,657 --> 00:18:16,667
من قال ذلك؟

364
00:18:17,677 --> 00:18:19,640
(بولي)

365
00:18:19,640 --> 00:18:22,644
(تذكر؟ أخبرنا (تريف) أن (جيسون
كان يُتاجر المخدرات؟

366
00:18:22,644 --> 00:18:24,606
"كان لصالح "الثعابين

367
00:18:24,606 --> 00:18:26,615
(سمعتَ أبي، يا (شاغهيد

368
00:18:26,615 --> 00:18:28,662
كليفورد بلوسوم) يحاول نسفه)

369
00:18:28,662 --> 00:18:31,597
المأمور (كيلر) تخلى عنه أمامنا مباشرة

370
00:18:31,597 --> 00:18:33,606
ينبغي على أحد أن يفعل شيئًا

371
00:18:34,662 --> 00:18:37,636
أرشي)، الذهاب إلى تلك الحانة فكرة سيئة)

372
00:18:37,636 --> 00:18:40,597
شاغهيد)، هل ستأتي معي أم ماذا؟)

373
00:18:44,657 --> 00:18:46,586
شكرًا على دعمي

374
00:18:59,549 --> 00:19:01,562
كونوا هادئين، كما إتفقنا تمامًا

375
00:19:01,562 --> 00:19:03,571
لا تنظروا كثيرًا في عيونهم

376
00:19:03,571 --> 00:19:05,604
ويا (موس)، سنرحل فور أن ترَ الرجل الذي ضربك

377
00:19:05,604 --> 00:19:07,555
(وسنتصل بوالد (كيفن

378
00:19:23,509 --> 00:19:24,548
موس)؟ اى شى؟)

379
00:19:24,548 --> 00:19:26,503
ليس بعد

380
00:19:26,503 --> 00:19:27,546
سنموت جميعًا

381
00:19:31,573 --> 00:19:33,544
إدفع

382
00:19:33,544 --> 00:19:35,527
سأستعيد هذه النقود، صحيح؟

383
00:19:35,527 --> 00:19:37,469
كما ترغب

384
00:19:42,464 --> 00:19:43,512
هل هذا واحد منهم؟

385
00:19:43,512 --> 00:19:45,458
لا أستطيع أن أقول

386
00:19:45,458 --> 00:19:46,487
انه يبدو مألوفًا نوعًا ما

387
00:19:49,455 --> 00:19:50,487
رباه

388
00:19:50,487 --> 00:19:51,489
أنت

389
00:19:53,453 --> 00:19:56,455
ماذا؟ هل ترغب في الموتظ

390
00:19:56,455 --> 00:19:57,470
أرشي)، تراجع)

391
00:19:57,470 --> 00:19:58,472
ما هذا بحق الجحيم؟

392
00:19:58,472 --> 00:20:00,476
هل تحب ضرب المراهقين؟

393
00:20:00,476 --> 00:20:04,432
هذه ليست المرة الأولى لمجيئكم أيها
الحمقى وأنتم تطلّعون إلى المشاكل

394
00:20:08,424 --> 00:20:10,500
مهلًا، هذا يكفي، يا (موستانغ)، دعه يذهب

395
00:20:18,401 --> 00:20:19,483
سأتولى أمره

396
00:20:34,392 --> 00:20:36,438
ليس أنت، يا ذا الشعر الأحمر، أنت إيقَ

397
00:20:38,422 --> 00:20:39,432
أنا بخير

398
00:20:44,006 --> 00:20:45,973
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

399
00:20:45,973 --> 00:20:48,040
أبحث عن البلطجية الذين عبثوا بمعدات أبي

400
00:20:48,040 --> 00:20:50,989
"ظننا أنهم كانوا "الثعابين
غاضبين لطردهم من أراضيهم

401
00:20:50,989 --> 00:20:52,947
"لكن الآن بما أني أعرف أنك "ثعبان

402
00:20:52,947 --> 00:20:54,024
أعتقد أن هذا أمر شخصي

403
00:20:54,024 --> 00:20:56,948
السعي خلف أبي، وشركته

404
00:20:56,948 --> 00:20:58,022
هذا إنتقام، صحيح؟
لأنه قام بطردك؟

405
00:20:58,022 --> 00:21:00,945
(لديك مُخيله أوسع من (شاغهيد

406
00:21:00,945 --> 00:21:02,001
وهذا يدل على شيء

407
00:21:02,001 --> 00:21:03,952
،هذه ليست مزحة
أبي قد يخسر كل شيء

408
00:21:03,952 --> 00:21:06,002
هل تعتقد أنني المسؤول؟

409
00:21:06,002 --> 00:21:08,934
أنني كنتُ منتظرًا كل هذه
السنوات لأنتقم من أبيك؟

410
00:21:08,934 --> 00:21:12,927
كلّا، يا فتى، الحياة قصيرة جدًا

411
00:21:12,927 --> 00:21:15,921
لا تعرف ذلك الآن، لكنك ستعرف

412
00:21:18,965 --> 00:21:21,922
إتصلتُ به فور أن دخلتّ الحانة

413
00:21:24,900 --> 00:21:25,960
إركب السيارة، يا أرشي

414
00:21:36,882 --> 00:21:37,942
تسرني رؤيتكن، من هذا الطريق

415
00:21:40,853 --> 00:21:42,879
مرحبًا، تسرني رؤيتك

416
00:21:50,926 --> 00:21:52,906
لطف منك المجيء

417
00:21:52,906 --> 00:21:55,858
أعرف أن لا تحب هذه المناسبات

418
00:21:55,858 --> 00:21:58,874
ماذا؟ تنظيم حفل الطفل المنتظر؟

419
00:21:58,874 --> 00:22:00,824
هذا أحد الأمور التى رغبتُ في فعلها

420
00:22:01,897 --> 00:22:02,895
أمي

421
00:22:10,847 --> 00:22:12,797
بولي)، أنظرِ، أمنا هنا)

422
00:22:19,826 --> 00:22:21,851
يسعدني أنك هنا، وأنك بخير

423
00:22:25,790 --> 00:22:26,809
أنتِ والطفل

424
00:22:27,790 --> 00:22:28,788
أمي

425
00:22:31,791 --> 00:22:33,775
نحن هنا

426
00:22:36,806 --> 00:22:39,805
ليس أمرًا جلل، إنها فقط أفضل
عربة أطفال يُمكن للمال شرائها

427
00:22:39,805 --> 00:22:41,801
باهظة للغاية

428
00:22:41,801 --> 00:22:43,823
كل ما أطلبه في المقابل
أن تجعليني عرّابة طفلك

429
00:22:46,742 --> 00:22:47,782
أمزح

430
00:22:47,782 --> 00:22:50,751
لكن ليس مزاح

431
00:22:50,751 --> 00:22:52,785
(هيّا، أيتها الجدة (روز
دعينا نضعك بالقرب من الطعام

432
00:22:55,713 --> 00:22:57,713
(بولي)

433
00:22:57,713 --> 00:22:59,730
دعيني أبدأ مع إعتذار

434
00:22:59,730 --> 00:23:06,725
عندما سمعتُ بأمر الطفل لأول مرة ،غريزتي
الأولية بإحتضان الطفل بدونك، كانت خاطئة

435
00:23:08,706 --> 00:23:10,697
آمل أن تسامحيني

436
00:23:10,697 --> 00:23:12,723
فكرِ بأفكار سعيدة

437
00:23:18,737 --> 00:23:20,733
ما الأمر، أنت "ثعبان" الآن؟
CimaClub.Tv

438
00:23:20,733 --> 00:23:22,679
ظننتُ أنك تركت ذلك ورائك

439
00:23:22,679 --> 00:23:24,659
على الرجال أن يجنوا لقمة عيش

440
00:23:24,659 --> 00:23:26,713
... ولا يوجد من يوظفني بعد -
صحيح -

441
00:23:26,713 --> 00:23:29,737
إنه خطأي أنك تعمل مع المجرمين الذين
يضربون المراهقين ويخربون معداتي؟

442
00:23:29,737 --> 00:23:32,673
هل تعتقد أنني أسعى خلفك؟

443
00:23:32,673 --> 00:23:35,663
بأني سأعرضك وإبنك للخطر
بعد كل شيء قدمتوه لإبني؟

444
00:23:36,715 --> 00:23:41,648
أنظر، أنا آسف بخصوص مشاكلك

445
00:23:42,658 --> 00:23:44,654
لأيّ مدى الوضع سيء؟

446
00:23:44,654 --> 00:23:46,667
ليس لدي طاقم، أو مال

447
00:23:47,654 --> 00:23:49,679
لم تكن الأحوال بهذا السوء من قبل

448
00:23:49,679 --> 00:23:51,641
دعني أسأل في الأرجاء

449
00:23:51,641 --> 00:23:54,640
لأرى لو سمع أحد رجالي عن الفاعل

450
00:23:55,672 --> 00:23:58,616
أقدر ذلك

451
00:23:58,616 --> 00:24:01,610
(ستجتاز ذلك، يا (فريد
دومًا ما تفعل

452
00:24:01,610 --> 00:24:03,640
لكن ربما عليك مراقبة إبنك

453
00:24:10,834 --> 00:24:14,769
هذا العقد يقرأ هالة الطفل

454
00:24:14,769 --> 00:24:15,851
يتنبأ بالجنس

455
00:24:15,851 --> 00:24:17,847
الجدة تعاني من الخرف ودماء الغجر

456
00:24:19,764 --> 00:24:21,777
ماذا؟

457
00:24:21,777 --> 00:24:22,796
هل طفلي بخير؟

458
00:24:23,794 --> 00:24:24,817
أطفال

459
00:24:25,798 --> 00:24:27,787
إنهما توأم

460
00:24:27,787 --> 00:24:29,775
واحد من كل نوع

461
00:24:29,775 --> 00:24:32,802
هذا أكثر تنجيم سخافة رأيته

462
00:24:32,802 --> 00:24:34,770
لكن أنا ممتنه لكوني هنا

463
00:24:36,745 --> 00:24:38,766
شكرًا، يا رفاق

464
00:24:41,058 --> 00:24:42,060
حسنا، الآن أمي

465
00:24:53,015 --> 00:24:56,005
إنه المصباح الذي أمدني
بالضوء ليلًا عندما كنتُ صغيرة

466
00:24:57,036 --> 00:24:59,062
... كيف حصلتِ عليه حتى

467
00:24:59,062 --> 00:25:02,035
إحتفظتُ به، أعرف كم أحببته
وكم جعلك تشعرين بالأمان

468
00:25:02,035 --> 00:25:04,979
وأردتُك أن تنقليه إلى إبنك يومًا ما

469
00:25:04,979 --> 00:25:05,995
أليس)، هذا جميل)

470
00:25:09,966 --> 00:25:11,002
إفتحِ هديتنا تاليًا، يا عزيزتي

471
00:25:18,991 --> 00:25:20,995
كنت تحميه، لهذا السبب لم تخبرني

472
00:25:20,995 --> 00:25:22,002
إهدئ

473
00:25:22,002 --> 00:25:23,957
ماذا حدث؟

474
00:25:23,957 --> 00:25:25,986
هل كنتن تعرفن أن والد (شاغهيد) من "الثعبانين"؟

475
00:25:26,959 --> 00:25:29,005
كلّا

476
00:25:29,005 --> 00:25:31,971
لهذا السبب حاول منعي
من الذهاب إلى الحانة، حتى لا أكتشف

477
00:25:31,971 --> 00:25:33,946
... بعد كل ما فعله أبي لأجلك

478
00:25:33,946 --> 00:25:35,992
آرشي). أستطيع أن أشرح، حسنا؟)

479
00:25:35,992 --> 00:25:37,968
لكن ليس الآن

480
00:25:37,968 --> 00:25:39,981
(هذا يوم (بولي
لذا عليكما الهدوء

481
00:25:39,981 --> 00:25:41,906
أعني ذلك

482
00:25:41,906 --> 00:25:42,942
... (أرشي) -
وفّر ذلك -

483
00:25:43,960 --> 00:25:45,966
هيا

484
00:25:45,966 --> 00:25:49,916
هذا إرث عائلي

485
00:25:49,916 --> 00:25:53,947
(الجد الأكبر (بلوسوم
كان يلعب بها، أليس رائعًا؟

486
00:25:53,947 --> 00:25:57,884
"بولي)، تعالِ وإمكثي عندنا في "ثورنهيل)

487
00:25:57,884 --> 00:26:00,958
دعوة (شيريل) حقيقية

488
00:26:00,958 --> 00:26:03,944
بوابات "ثورنهيل" دومًا ما ستكون مفتوحه لك

489
00:26:03,944 --> 00:26:05,953
لن يحتاج الطفل إلى شيء

490
00:26:05,953 --> 00:26:09,883
لن تحتاجي إلى شيء

491
00:26:09,883 --> 00:26:14,857
هل تعتقدين أنك بوسعك لفت الأنظار هنا
بحصان طروادة المليء بحشرة السرير

492
00:26:14,857 --> 00:26:17,852
لتلوحين بشيك فارغ هنا وسرقة إبنتي؟

493
00:26:17,852 --> 00:26:18,929
لم أعتقد أنك تريديها

494
00:26:18,929 --> 00:26:23,828
وإلا لماذا تم نفيها وكأنها منبوذه؟

495
00:26:23,828 --> 00:26:24,897
لإبقائها بعيدا عن عائلتك

496
00:26:27,866 --> 00:26:30,877
ليس لأنك تشعرين بالخجل؟

497
00:26:30,877 --> 00:26:34,803
لماذا ابنتك لا تعيش معك؟

498
00:26:34,803 --> 00:26:39,794
لن توطئ قدم في منزلكم السام الملتوي

499
00:26:39,794 --> 00:26:40,838
ينبغي أن تكون محظوظه

500
00:26:40,838 --> 00:26:42,863
شيريل)، هذا لا يُساعد)

501
00:26:42,863 --> 00:26:45,782
ستكون بأفضل حالًا عما ستكون معكم

502
00:26:45,782 --> 00:26:46,809
كيف تجرئين؟

503
00:26:46,809 --> 00:26:48,860
كفى! كلاكما

504
00:26:48,860 --> 00:26:50,781
... إذا تصدقين كذبة واحدة

505
00:26:50,781 --> 00:26:52,807
(لهذا السبب مات (جيسون

506
00:26:52,807 --> 00:26:56,783
،بسب هذه الكراهية
وهذا العراك السخيف الذي لا جدوى منه

507
00:26:56,783 --> 00:26:57,843
... عزيزتي -
كلّا، لا تلمسيني -

508
00:26:57,843 --> 00:26:59,810
كان من المفترض أن نكون معا

509
00:27:01,819 --> 00:27:04,809
ولم تدعن ذلك يحدث

510
00:27:04,809 --> 00:27:06,797
وهذا كلف (جيسون) حياته

511
00:27:07,783 --> 00:27:08,789
(بولي)

512
00:27:22,715 --> 00:27:23,771
أمي

513
00:27:25,714 --> 00:27:26,729
يجدر بك الحديث معها

514
00:27:35,737 --> 00:27:37,745
بولي)، أنا آسفه)

515
00:27:37,745 --> 00:27:39,741
... تلك المرأة -
لم ترسلني بعيدًا -

516
00:27:41,705 --> 00:27:42,712
أنتِ من فعل

517
00:27:45,751 --> 00:27:48,737
(وإذا لم تفعلي، كنتُ لإلتقيتُ مع (جيسون

518
00:27:48,737 --> 00:27:51,682
وكان ليبقى على قيد الحياة

519
00:27:51,682 --> 00:27:54,672
أو ربما كنتِ تأذيتِ، أو أسوأ

520
00:27:55,657 --> 00:27:56,726
كنت وحيده هناك

521
00:27:57,708 --> 00:27:59,663
في ذلك المكان

522
00:27:59,663 --> 00:28:03,692
لم أرغب لك أن تشعري
بالوحدة أو بأنك لستِ مرغوبة

523
00:28:03,692 --> 00:28:05,648
أو غير محبوبه

524
00:28:08,629 --> 00:28:10,671
عزيزتي، تعالي إلى المنزل

525
00:28:10,671 --> 00:28:13,624
أعدك أنك لن تشعري بهذه الطريقة مرة أخرى

526
00:28:15,674 --> 00:28:17,654
تريدين مني أن أعد للمنزل؟

527
00:28:17,654 --> 00:28:19,700
أكثر من أي شيء، يا عزيزتي

528
00:28:19,700 --> 00:28:21,634
أجل، لكن ماذا عن أبي؟

529
00:28:22,616 --> 00:28:23,647
... أبوك

530
00:28:23,647 --> 00:28:26,612
سيتعيّن عليه تخطي ذلك فحسب

531
00:28:26,612 --> 00:28:29,674
متأكده أنه لا يحاول ترتيب موعد آخر لي؟

532
00:28:29,674 --> 00:28:32,655
ما الذي تتحدثين عنه؟ موعد ماذا؟

533
00:28:32,655 --> 00:28:37,600
قبل أن ترسليني بعيدًا
أبي رتّب لي موعدًا لزيارة طبيب

534
00:28:37,600 --> 00:28:40,648
قال أنه سيكون أكثر من سعيد لدفع ثمن هذا

535
00:28:40,648 --> 00:28:43,572
بأنّي لا يتعيّن عليّ العيش مع أخطائي

536
00:28:43,655 --> 00:28:46,579
... رباه

537
00:28:46,579 --> 00:28:48,554
لم يسألني حتى عن رغبتي

538
00:29:07,598 --> 00:29:09,594
أبي، قبل أن تقل شيئًا
كنتُ أحاول المساعدة

539
00:29:09,594 --> 00:29:12,517
كان تصرف متهور -
أجل، لكن لا يهم -

540
00:29:12,517 --> 00:29:14,514
أريد أن أثبت وجودي

541
00:29:14,514 --> 00:29:16,527
أريد أن أساعدك مثلما ساعدتني

542
00:29:16,527 --> 00:29:17,584
لقد فعلنا كل ما بوسعنا

543
00:29:21,517 --> 00:29:22,569
... أريدك أن تعرف، يا بني

544
00:29:24,562 --> 00:29:28,496
حاولت في حياتي كلها، لبناء الاشياء

545
00:29:28,496 --> 00:29:31,491
حاولت بناء أسرة، هذا لم يفرح

546
00:29:31,491 --> 00:29:36,535
أحاول أن أبني لنا حياة أمنة لأجلك

547
00:29:36,535 --> 00:29:39,459
ولا أعرف إذا كنتُ نجحتُ في ذلك

548
00:29:42,478 --> 00:29:46,509
كنتُ أصب الخرسانة وأحمل
الطوب منذ كنتُ في عمرك

549
00:29:49,490 --> 00:29:51,432
هذا ما أنا عليه

550
00:29:53,441 --> 00:29:54,481
هذا كل ما أعرفه

551
00:29:57,513 --> 00:29:59,496
أبي، كنت أفكر

552
00:30:04,454 --> 00:30:07,406
ماذا لو زرقتُ بطفل يومًا ما

553
00:30:08,433 --> 00:30:10,439
وماذا لو هذا الطفل كره الموسيقى

554
00:30:10,439 --> 00:30:11,462
لا يرغب في فعل أيّ شيء يتعلق بها

555
00:30:13,391 --> 00:30:15,387
... ويقول، بدلًا من ذلك

556
00:30:15,387 --> 00:30:18,474
"كلّا، أريد بناء المنازل والمباني مثل جدي"

557
00:30:18,474 --> 00:30:21,426
أعتقد أن ذلك سيكون بغاية الروعة، يا أبي

558
00:30:23,730 --> 00:30:24,799
هذا سيكون شيئا

559
00:30:27,807 --> 00:30:32,784
هذا إرثك، ما يجعله إرثي أيضًا

560
00:30:45,731 --> 00:30:47,698
بولي) نائمه أخيرا)

561
00:30:49,736 --> 00:30:51,682
يا لها من فوضى

562
00:30:55,691 --> 00:30:57,726
كان ينبغي أن أخبرك بشأن أبي
عندما سنحت لي الفرصة

563
00:31:00,661 --> 00:31:01,705
لماذا لم تفعل؟

564
00:31:02,687 --> 00:31:04,646
كنت خجلًا

565
00:31:06,671 --> 00:31:09,728
شاغهيد)، لو سنكون معًا)

566
00:31:11,633 --> 00:31:12,710
أريد أن أعرف من أنت

567
00:31:13,675 --> 00:31:14,706
كل شيء

568
00:31:16,631 --> 00:31:17,663
حسنا

569
00:31:19,635 --> 00:31:20,645
حسنا

570
00:31:22,624 --> 00:31:24,662
لكن (شاغي)، يجدر بنا الحديث مع أبوك

571
00:31:26,629 --> 00:31:29,632
(قد يعرف شيئا عن (جيسون

572
00:31:41,659 --> 00:31:43,606
(شاغهيد)

573
00:31:43,606 --> 00:31:45,631
(أبي، (بيتي كوبر

574
00:31:45,631 --> 00:31:47,577
بيتي)، هذا أبي)

575
00:31:47,577 --> 00:31:49,578
مرحبا، سيد (جونز)، تسرني مقابلتك رسيمًا

576
00:31:49,578 --> 00:31:51,587
... وأنت، وأنت

577
00:31:51,587 --> 00:31:53,558
لمَ لا تجلسان؟

578
00:31:54,594 --> 00:31:57,613
هذه ليست زيارة عائلية

579
00:31:57,613 --> 00:32:01,572
كلّا، لم أتوقع كونها ذلك
بعد مجيء (أرشي) إلى الحانة

580
00:32:01,572 --> 00:32:05,564
نعرف أن "الثعابين" كانوا يتاجرون
(المخدرات مع (جيسون بلوسوم

581
00:32:05,564 --> 00:32:07,545
ماذا؟

582
00:32:07,545 --> 00:32:08,609
أين سمعتما ذلك؟

583
00:32:08,609 --> 00:32:10,572
(عشيقة (جيسون -
أختي -

584
00:32:19,584 --> 00:32:24,521
الفتى كان يحتاج مالًا لكي يهرب

585
00:32:24,521 --> 00:32:26,571
فتى نظيف مثله
لم يكن ليشك أحد في تجارته

586
00:32:26,571 --> 00:32:29,504
لذا لقد ساعدناه، وهو ساعدنا

587
00:32:29,504 --> 00:32:31,491
ياللمسيح، يا أبي
هل أخبرت الشرطة؟

588
00:32:31,491 --> 00:32:33,550
ما رأيك؟

589
00:32:33,550 --> 00:32:37,476
إنهم يعرفون الآن، (بولي) أخبرتهم

590
00:32:37,476 --> 00:32:39,526
إذا لم يأتوا إليك بحلول الآن، فسوف يفعلون

591
00:32:39,526 --> 00:32:42,491
هل سبق لك وتكلمت مع (جيسون)؟ شخصيًا؟

592
00:32:42,491 --> 00:32:44,516
رجالي أعطوه منتج ما

593
00:32:44,516 --> 00:32:48,518
،عندما لم يقم بتسليمه
... ظننا أنه هرب بالنقود، حتى

594
00:32:48,518 --> 00:32:51,445
"حتى عُثِر على جثة (جيسون) في نهر "سويتوتر

595
00:32:58,482 --> 00:33:00,461
هل تريدان السؤال عن شيء آخر؟

596
00:33:02,500 --> 00:33:05,469
هل لك أيّ علاقة بموت (جيسون بلوسوم)؟

597
00:33:09,424 --> 00:33:11,416
هل تعتقد أنني قد أفعل ذلك؟

598
00:33:11,416 --> 00:33:13,437
إنها أوقات مظلمة، يا أبي

599
00:33:13,437 --> 00:33:17,455
لم أعد أعرف ما الذي يجدر بي إعتقاده

600
00:33:17,455 --> 00:33:20,391
(لستُ والد مثالي، يا (شاغهيد
لا أجادلك في ذلك

601
00:33:20,391 --> 00:33:23,468
لكني لستُ قاتلًا

602
00:33:37,438 --> 00:33:40,428
هل تصدقه؟ -
أجل -

603
00:33:44,358 --> 00:33:45,356
هل تصدقيه أنتِ؟
CimaClub.Tv

604
00:33:47,394 --> 00:33:49,366
(أصدقك، يا (شاغهيد

605
00:34:16,811 --> 00:34:18,828
عزيزتي؟

606
00:34:18,828 --> 00:34:20,846
(ماذا قلتَ لـ (بولي
عندما عرفتَ أنها حبلى؟

607
00:34:20,846 --> 00:34:22,825
هل رتّبتَ لها موعد؟

608
00:34:23,840 --> 00:34:25,840
مع طبيب؟

609
00:34:25,840 --> 00:34:28,785
وعرضتَ عليها دفع ثمنه

610
00:34:28,785 --> 00:34:31,762
من ورائي؟

611
00:34:31,762 --> 00:34:34,806
حتى تتمكن من إصلاح خطئها؟

612
00:34:37,747 --> 00:34:38,762
(أليس)

613
00:34:38,762 --> 00:34:39,810
أيها الوغد

614
00:34:45,732 --> 00:34:50,772
فعلتَ بـ (بولي) نفس الشيء الذي فعلته بي؟

615
00:34:50,772 --> 00:34:55,730
لهذا السبب لم أشركك في الأمر
لنفس السبب

616
00:34:55,730 --> 00:34:56,794
عرفتُ أنك ستبالغين في رد فعلك

617
00:34:58,725 --> 00:35:01,756
عزيزتي، لم تكوني مستعده، حسنًا؟

618
00:35:01,756 --> 00:35:03,706
(وكذلك لم تكن (بولي

619
00:35:03,706 --> 00:35:06,697
كنا سنرسلها إلى الراهبات

620
00:35:06,697 --> 00:35:08,706
لماذا ذلك لم يكن كافيًا؟

621
00:35:08,706 --> 00:35:11,771
بسبب ما يحدث الآن بالتحديد

622
00:35:11,771 --> 00:35:15,676
تم تدمير حياة إبنتنا الصغيرة

623
00:35:15,764 --> 00:35:17,743
من خلال هذا الخطأ

624
00:35:17,743 --> 00:35:20,749
من قبل تلك العائلة

625
00:35:20,749 --> 00:35:24,738
بولي) ستأتي إلى هذا المنزل حيث تنتني)

626
00:35:24,738 --> 00:35:26,676
(سحقًا لها، يا (أليس

627
00:35:28,659 --> 00:35:33,734
لن أكون جزءً في تربية
(طفلًا يحمل دماء (بلوسوم

628
00:35:36,674 --> 00:35:37,692
إخرج

629
00:35:37,692 --> 00:35:38,691
كلّا

630
00:35:41,715 --> 00:35:44,688
إخرج

631
00:35:44,688 --> 00:35:46,647
إخرج

632
00:35:46,647 --> 00:35:50,689
إخرج قبل أن افعل شيئًا كلانا نندم عليه

633
00:35:50,689 --> 00:35:54,678
وأعتقد أنك تعرف ما أنا قادره عليه

634
00:35:54,678 --> 00:35:57,609
كلّا، ماذا سيعتقد الناس؟

635
00:36:00,609 --> 00:36:03,624
لم أعد آبه بعد الآن

636
00:36:03,624 --> 00:36:05,657
ولن أقول إخرج مجددًا

637
00:36:07,603 --> 00:36:08,622
إخرج

638
00:36:10,644 --> 00:36:13,605
(لا أريدك هنا عندما ترجع (بولي

639
00:36:47,727 --> 00:36:49,719
كان ينبغي أن أثق بك

640
00:36:49,719 --> 00:36:52,713
لا يوجد عذر

641
00:36:52,713 --> 00:36:55,725
كنت أخشى أن "الثعابين" وأبي

642
00:36:55,725 --> 00:36:57,687
هم من كانوا يعبثون بالمعدات

643
00:36:58,743 --> 00:37:00,723
لم أرد أن أصدق أن تلك حقيقة

644
00:37:02,703 --> 00:37:05,739
(أعني... إنه أبي، يا (آرشي

645
00:37:06,728 --> 00:37:09,668
أفهمُ ذلك، حقًا

646
00:37:11,657 --> 00:37:14,659
لكن، يا (شاغهيد)، يُمكنك
أن تتكلم معي حول أيّ شيء

647
00:37:14,659 --> 00:37:15,687
... أنت بمثابة

648
00:37:18,694 --> 00:37:19,738
أنت بمثابة أخي

649
00:37:22,653 --> 00:37:23,713
(حديث أخوي رائع، يا (أرشي

650
00:37:26,637 --> 00:37:27,639
أنت أخي

651
00:37:28,692 --> 00:37:30,683
وأنا هنا من أجلك ووالدك

652
00:37:30,683 --> 00:37:31,681
فماذا يمكنني أن أفعل؟

653
00:37:33,637 --> 00:37:34,710
صلِّ لحدوث معجزة

654
00:37:40,602 --> 00:37:42,657
الحرارة مرتفعة، لو جاءت الشرطة

655
00:37:45,601 --> 00:37:46,670
هذا تأميننا

656
00:37:46,670 --> 00:37:49,590
في حالة إنهيار كل شيء

657
00:37:49,590 --> 00:37:52,601
خذ، خبئها في مكانٍ آمن

658
00:37:55,612 --> 00:37:57,609
كيف يسير الأمر مع إبن (كيلر)؟

659
00:37:57,609 --> 00:37:59,646
جيد، يعتقد أننا شرعيون

660
00:37:59,646 --> 00:38:01,609
واصل معه

661
00:38:01,609 --> 00:38:02,657
سنحتاج إلى هذه العلاقة الداخلية مع المأمور

662
00:38:06,579 --> 00:38:08,558
ماذا؟

663
00:38:08,558 --> 00:38:09,581
لدينا مشكلة؟

664
00:38:10,617 --> 00:38:12,584
إنه يحبني، حقًا

665
00:38:19,554 --> 00:38:20,602
أنت تفطر قلبي

666
00:38:22,545 --> 00:38:23,610
كل منا عليه لعب دوره

667
00:38:24,582 --> 00:38:26,549
بما في ذلك أنا

668
00:38:33,541 --> 00:38:35,545
"تلقيتُ مالكمات من "غرينديل" و "سنترفيل

669
00:38:35,545 --> 00:38:38,506
كليفورد بلوسوم) لم يتمكن)
من تأجير كل طاقم في الولاية

670
00:38:38,506 --> 00:38:41,513
حتى حين، سنبقى طاقم من شخصين فقط

671
00:38:41,513 --> 00:38:42,569
هذا لن يكون ضروريا

672
00:38:44,508 --> 00:38:45,577
تحتاج إلى طاقم؟

673
00:38:45,577 --> 00:38:49,481
رجالي دومًا ما يبحثون عن عمل

674
00:38:49,481 --> 00:38:51,498
ولم تحظَ أبدًا برئيس عمال أفضل مني

675
00:38:54,485 --> 00:38:56,485
لن أتركك في محنتك هذه المرة

676
00:38:57,516 --> 00:38:58,535
ماذا لو كان هناك مشكلة؟

677
00:39:00,503 --> 00:39:02,545
يمكننا التعامل مع المتاعب

678
00:39:06,453 --> 00:39:07,497
نحن نحترق في ضوء النهار

679
00:39:08,505 --> 00:39:10,463
دعونا نبدأ

680
00:39:10,463 --> 00:39:12,468
سألتحق بك، سُنهي الأعمال الورقية

681
00:39:15,512 --> 00:39:19,505
سألت في الأرجاء حول
البلطجية الذين يضرون طاقم رجلك

682
00:39:19,505 --> 00:39:21,442
تبين أنهم ليسوا محليون

683
00:39:22,473 --> 00:39:24,504
لماذا تخبرني، وليس (فريد)؟

684
00:39:24,504 --> 00:39:29,465
أحد رجالي يقول أنه يعرفهم من رجل
"يقضي عقوبة في الشمال، في "مونتريال

685
00:39:32,439 --> 00:39:35,462
"مؤكد أن كلانا من يملك عملًا في "مونتريال

686
00:39:35,462 --> 00:39:38,403
... هيرام)؟ لكن)

687
00:39:38,403 --> 00:39:40,403
... لماذا قد

688
00:39:40,403 --> 00:39:43,389
ربما عرف بشأن علاقتك
الرومانسية مع (فريدي أندروز)؟

689
00:39:43,389 --> 00:39:46,396
لكن السؤال الحقيقي، من وشى بك؟

690
00:39:52,355 --> 00:39:54,406
(أمي لم تكن تعرف، يا (بولي

691
00:39:54,406 --> 00:39:56,431
أبي لم يخبرها قط، هي تقسم على ذلك

692
00:39:58,382 --> 00:40:00,348
... أنا فقط

693
00:40:00,348 --> 00:40:02,337
لا أصدق أنها طردته

694
00:40:02,337 --> 00:40:04,350
كانت تُعني ما قالته

695
00:40:04,350 --> 00:40:09,352
أرادتك والطفل، أو الأطفال أن تكونوا بأمان

696
00:40:10,339 --> 00:40:14,368
ما يعني أنه يُمكنك
العودة إلى المنزل الآن

697
00:40:56,273 --> 00:40:57,288
أنا آسفه يا أمي

698
00:41:01,238 --> 00:41:02,278
حاولتُ

699
00:41:24,541 --> 00:41:27,478
بولي)، نحن سعداء للغاية بكونك هنا)

700
00:41:28,514 --> 00:41:29,545
أفعل هذا لأجل طفلي

701
00:41:30,514 --> 00:41:31,524
بالطبع

702
00:41:31,524 --> 00:41:32,547
إتخذتِ الخيار الصائب

703
00:41:32,547 --> 00:41:34,600
ستكونين آمنة هنا

