1
00:00:01,133 --> 00:00:05,533
<font color=#D58C2B>‫(‬إلدون تشانس‫)‬ يبلغ من العُمر 55 عامًا
<font color=#D58C2B>أخصائي نفساني‫.‬

2
00:00:05,653 --> 00:00:07,533
<font color=#D58C2B>في الآونَة الأخيرة،أصبح مُدرك

3
00:00:07,534 --> 00:00:10,657
<font color=#D58C2B>بأن الحالة النفسيّة تُصبح مُظلمه وغير مُستقرّة

4
00:00:10,658 --> 00:00:12,218
<font color=#D58C2B>سيّدة ‫(‬بلاكستون‫)‬؟

5
00:00:12,219 --> 00:00:14,580
<font color=#D58C2B>يُقال هُنا بأنكِ إنفصلتي عن زوجِك

6
00:00:14,581 --> 00:00:16,382
<font color=#D58C2B>بعد أن ضربك على وجهِك‫.‬

7
00:00:16,383 --> 00:00:19,265
<font color=#D58C2B>بعد ذلك بوقت قصير، أصبحتي على بيّنة بأن لديكِ شخصيّة ثانيَة‫…‬

8
00:00:19,266 --> 00:00:20,506
<font color=#D58C2B>‫(‬جاكي بلاك‫).‬

9
00:00:20,507 --> 00:00:22,629
<font color=#D58C2B>‫(‬جاكي‫)‬ هي إمرأة أكثر جُرأة وإنفتاحًا،

10
00:00:22,630 --> 00:00:24,310
<font color=#D58C2B>سيقتلني‫.‬ قال بأنه سيقتلني‫.‬

11
00:00:24,311 --> 00:00:26,192
<font color=#D58C2B>من المُمكن أن أضع كلانا في خطر‫.‬

12
00:00:26,193 --> 00:00:27,558
<font color=#D58C2B>نحَن أنواع مُفترسَة‫.‬

13
00:00:27,559 --> 00:00:30,356
<font color=#D58C2B>وفي المرّة التاليَة التي سنتقابل بها، سيكون على حسابُك‫.‬

14
00:00:30,357 --> 00:00:31,598
<font color=#D58C2B>لن أقبل

15
00:00:31,599 --> 00:00:33,932
<font color=#D58C2B>بمقولة أن هذه المُشكلة لا يُمكن حلها‫.‬

16
00:00:33,933 --> 00:00:37,443
<font color=#D58C2B>هذا ‫(‬دي‫).‬ ‫(‬دي‫)‬، قابل دكتور ‫(‬تشانس‫).‬

17
00:00:37,444 --> 00:00:39,045
<font color=#D58C2B>أتُريد أن تطيح بهذا الشُرطي‫.‬

18
00:00:39,046 --> 00:00:40,607
<font color=#D58C2B>عليَك أن تقلب الطاولة عليَه‫.‬

19
00:00:40,608 --> 00:00:41,648
<font color=#D58C2B>وكيَف أفعَل ذلك؟

20
00:00:41,649 --> 00:00:42,584
<font color=#D58C2B>ربمَا عليك تستأجر أحدهم‫.‬

21
00:00:43,570 --> 00:00:45,331
<font color=#D58C2B>ما قُمت به للتو أكان نوعًا من الإختبار؟

22
00:00:45,332 --> 00:00:46,653
<font color=#D58C2B>ليس هُناك ضحايا‫.‬

23
00:00:46,654 --> 00:00:48,294
<font color=#D58C2B>حاليًا ‫(‬بلاكستون‫)‬ هو المُرسل،

24
00:00:48,295 --> 00:00:49,455
<font color=#D58C2B>أنت المُستقبِل‫.‬

25
00:00:49,456 --> 00:00:50,897
<font color=#D58C2B>عليَك أن تقلب هذا الأمَر‫.‬

26
00:00:50,898 --> 00:00:52,578
<font color=#D58C2B>كانوا يتواعدون لمُدة خمسة أشهُر؟

27
00:00:52,579 --> 00:00:54,420
<font color=#D58C2B>أنا لم أتخيّل بأني سأعلم عن الأمر بهذه الطريقَة‫.‬

28
00:00:54,421 --> 00:00:56,502
<font color=#D58C2B>نحن لا نعرف على وجه اليقين عن الأمَر‫.‬

29
00:00:56,503 --> 00:00:58,264
<font color=#D58C2B>عائلة الفتى أخبرونا

30
00:00:58,265 --> 00:00:59,545
<font color=#D58C2B>بأن إبنتُنا تُطارد إبنهُم‫.‬

31
00:00:59,546 --> 00:01:00,947
<font color=#D58C2B>لا أعاني من أي مشاكل‫.‬

32
00:01:00,948 --> 00:01:02,228
<font color=#D58C2B>عندما يكون في حالة حُب، فهو سيكون متيّم‫.‬

33
00:01:02,229 --> 00:01:03,630
<font color=#D58C2B>ومن ثُمّ، عندما ينتهي الحُب

34
00:01:03,631 --> 00:01:04,899
<font color=#D58C2B>وتُحاول أن تبقون أصدقاء،

35
00:01:04,900 --> 00:01:06,753
<font color=#D58C2B>هذا يعني أنّك مهووس بها ولا يُمكنك تركُها‫.‬

36
00:01:06,754 --> 00:01:08,554
<i>أهلاً أيُها الطبيب، معك المُحقق ‫(‬هاينز‫).‬</i>

37
00:01:08,555 --> 00:01:11,037
<font color=#D58C2B>المُحقق ‫(‬بلاكستون‫)‬ يُطاردك و يُضايقُك أنت و صديقتُك،

38
00:01:11,038 --> 00:01:12,431
<font color=#D58C2B>وقَد قام بضربك‫.‬

39
00:01:13,360 --> 00:01:14,881
<font color=#D58C2B>إبتعِد عن زوجتي‫!‬

40
00:01:14,882 --> 00:01:16,442
<font color=#D58C2B>هل حقًا لا يُمكنك أن ترى

41
00:01:16,443 --> 00:01:17,724
<font color=#D58C2B>مدى خطورة هذا الأمَر؟

42
00:01:17,725 --> 00:01:19,205
<font color=#D58C2B>أو هذا ما يُعجبك فالأمر؟

43
00:01:19,206 --> 00:01:20,767
<font color=#D58C2B>إنّه ليَس بقاهِر يا ‫(‬جاكلين‫).‬

44
00:01:20,768 --> 00:01:21,808
<font color=#D58C2B>هُناك حدود‫.‬

45
00:01:21,809 --> 00:01:23,169
<font color=#D58C2B>ليَس حتى يمُوت‫.‬

46
00:01:23,170 --> 00:01:24,290
<font color=#D58C2B>أنت فارسي‫.‬

47
00:01:24,291 --> 00:01:25,571
<font color=#D58C2B>الخطوة الثالثَة في النموذج‫.‬

48
00:01:25,572 --> 00:01:27,293
<font color=#D58C2B>ضربَة واحدة قاتلة في قوس الأبهُر‫…‬

49
00:01:30,217 --> 00:01:31,909
<font color=#D58C2B>أبي؟

50
00:01:32,539 --> 00:01:33,940
<font color=#D58C2B>أبي؟

51
00:01:33,941 --> 00:01:36,743
<font color=#D58C2B>سنقوم بأصلاح عيوبنا‫.‬

52
00:01:36,744 --> 00:01:38,415
<font color=#D58C2B>كِلانا‫.‬

53
00:01:39,106 --> 00:01:40,787
<font color=#D58C2B>هذا ما يهُم‫.‬

54
00:01:40,788 --> 00:01:42,829
<font color=#D58C2B>حتى الأن ‫(‬بلاكستون‫)‬ مختفي‫…‬

55
00:01:42,830 --> 00:01:45,471
<font color=#D58C2B>كُنت هُناك، في الساحَة‫.‬

56
00:01:45,472 --> 00:01:46,993
<font color=#D58C2B>ما هي الإحتمالات؟

57
00:01:46,994 --> 00:01:51,638
<font color=#D58C2B>الرجُل الذي أراد قتلي الأن هو ميّت بسببي‫.‬

58
00:01:51,639 --> 00:01:52,919
<font color=#D58C2B>لا يُمكنني أخذ هذا على محمل الجِد‫.‬

59
00:01:52,920 --> 00:01:54,761
<font color=#D58C2B>إذًا، ماذا سيحدُث الأن؟

60
00:01:54,762 --> 00:01:56,266
<font color=#D58C2B>أهلاً بك في الحي‫.‬

61
00:01:57,845 --> 00:02:06,693
<i>"( تشَانس ) - ( الـموسم الثاني )"
"(( الحلقة الأولى )) - (( مَنظومَة مُتعددة المَحاور ))"</i>

62
00:02:52,379 --> 00:02:54,449
.‫-‬ صباح الخيَر
.‫-‬ صباح الخيَر

63
00:02:55,142 --> 00:02:56,863
.‫-‬ صباح الخيَر
.‫-‬ أهلاً

64
00:03:04,792 --> 00:03:06,587
.الورود لها أشواك

65
00:03:07,394 --> 00:03:09,339
.لا أعلم ما إذا كان للزنابِق أشواك

66
00:03:10,117 --> 00:03:11,598
.حسنًا، لهذا السبَب هُم مُختلفون

67
00:03:11,599 --> 00:03:13,635
أيُمكنك إخباري كيف أشكالهُم؟

68
00:03:19,366 --> 00:03:21,018
.نفَس اللون

69
00:03:24,531 --> 00:03:26,332
.الكَلب و القِط

70
00:03:26,333 --> 00:03:28,134
.لديهُم ذيول

71
00:03:28,135 --> 00:03:29,776
.يمشون بسُرعَة

72
00:03:31,498 --> 00:03:35,101
تخيّل لو أنّك على بُعد ألف ميِل من المنزل

73
00:03:35,102 --> 00:03:37,223
.ولا يُوجد في جيبك إلا دولار واحد فقَط

74
00:03:37,224 --> 00:03:38,865
ماذا ستفعَل؟

75
00:03:38,866 --> 00:03:40,867
‫-‬ أيَن؟
.‫-‬ لا يهُم

76
00:03:40,868 --> 00:03:43,750
.مع ذلك، قد أعرف شخَص يعيش في ذلك المَكان

77
00:03:43,751 --> 00:03:46,392
،تخيّل، الغايَة من هذا السؤال

78
00:03:46,393 --> 00:03:47,834
.وهو ليَس لديَك أحد

79
00:03:47,835 --> 00:03:49,463
.كُنت لأسأل أحدهُم

80
00:03:49,917 --> 00:03:51,381
ماذا ستسأل؟

81
00:03:52,519 --> 00:03:54,217
.ما يجب فعلُه

82
00:03:56,043 --> 00:03:58,004
ما أريدكِ أن تفعلينه الأن

83
00:03:58,005 --> 00:04:01,047
هو أن ترسمي ساعَة، حسنًا؟

84
00:04:01,048 --> 00:04:02,488
.إجعليها كبيرة بما فيه الكفايَة

85
00:04:02,489 --> 00:04:04,771
.بحيث تكون الأرقام متناسبَة على مدار الساعَة

86
00:04:04,772 --> 00:04:08,615
.وإجعلي الساعَة على الثانيَة عشر و عشرين دقيقَة

87
00:04:08,616 --> 00:04:10,016
وعشرين دقيقَة؟

88
00:04:10,017 --> 00:04:11,193
.أجَل

89
00:04:12,459 --> 00:04:14,071
.جيّد

90
00:04:14,421 --> 00:04:18,659
،الأن رددي معي
.“‫“‬دع الكلاب النائمَة ترقُد بسلام

91
00:04:19,386 --> 00:04:21,668
.دع الكلاب النائمَة ترقُد بسلام

92
00:04:21,669 --> 00:04:23,349
أيُمكنك أن تُرددي الثلاث كلمات

93
00:04:23,350 --> 00:04:25,712
التي طلبتُ منكِ تذكرها في البدايَة؟

94
00:04:26,249 --> 00:04:27,959
.زهرة

95
00:04:28,435 --> 00:04:29,544
.جبَل

96
00:04:30,638 --> 00:04:32,278
.صِدق

97
00:04:32,279 --> 00:04:35,722
أأنت (ماتي ويليس)؟

98
00:04:35,723 --> 00:04:38,404
نعم. هل أعرفُك؟

99
00:04:38,405 --> 00:04:40,126
.لا أبدًا

100
00:04:45,693 --> 00:04:48,815
المريض أجاب “بنعَم” على كل الإفادات

101
00:04:48,816 --> 00:04:50,256
مع أكبر عدد من البيانات

102
00:04:50,257 --> 00:04:52,659
في مجالات القُدرة على التدمير الذاتي

103
00:04:52,660 --> 00:04:54,528
.وعدم القُدرة على التحكّم بالعاطفَة

104
00:04:55,062 --> 00:04:56,697
.أنا هُنا من أجل التحدّث معك

105
00:04:58,906 --> 00:05:00,226
عن ماذا؟

106
00:05:00,227 --> 00:05:02,108
الأمُور التي فعلتها؟

107
00:05:02,109 --> 00:05:03,286
أمور؟

108
00:05:04,111 --> 00:05:05,539
أي أمور؟

109
00:05:06,233 --> 00:05:07,513
من أنت؟

110
00:05:07,514 --> 00:05:09,668
.أنا الذي يُمكنه أن يسلبُ حياتَك

111
00:05:25,853 --> 00:05:27,253
.(أهلاً، (كلارا

112
00:05:27,254 --> 00:05:28,414
.أهلاً

113
00:05:28,415 --> 00:05:29,896
،هل موعدنا اليَوم

114
00:05:29,897 --> 00:05:31,577
‫-‬ أو أنّه يوم الجُمعة؟
.‫-‬ يوم الجُمعة

115
00:05:31,578 --> 00:05:34,500
…قالوا لي بأنك مُتفرّغ قليلاً، لذا

116
00:05:34,501 --> 00:05:35,742
.أجَل لديّ

117
00:05:35,743 --> 00:05:36,983
.تفضّلي

118
00:05:36,984 --> 00:05:38,064
.آسفَة

119
00:05:38,065 --> 00:05:39,545
.لا بأس

120
00:05:40,788 --> 00:05:41,992
.تفضّلي

121
00:05:44,712 --> 00:05:46,512
إذًا، المُحقق في قضيّتي

122
00:05:46,513 --> 00:05:48,354
.(اتصل بي حول (ماتي ويليس

123
00:05:48,355 --> 00:05:50,998
.قَالت بأن أحدهُم هاجمَه

124
00:05:54,045 --> 00:05:55,422
.صحيح

125
00:05:57,340 --> 00:05:59,365
هل قالت ماذا حدث؟

126
00:05:59,366 --> 00:06:02,220
.كانوا يخونونَه أو شيء ما

127
00:06:02,850 --> 00:06:04,651
،طعنوه في الكتَف بكُل قوّة

128
00:06:04,652 --> 00:06:07,614
.لن يكون قادر على استخدام ذراعه اليُمنى بعد الأن

129
00:06:08,059 --> 00:06:10,136
.ستبقى عالقَة في جسَده

130
00:06:10,137 --> 00:06:12,338
.قَالت بأنه تم قطع العصَب

131
00:06:12,339 --> 00:06:13,940
هُوجِم؟

132
00:06:13,941 --> 00:06:16,863
أهذا يعني بأنّهُم لم يقبضوا على الرجُل؟

133
00:06:16,864 --> 00:06:19,025
.ربّما لا يكون رجُل أيضًا

134
00:06:19,026 --> 00:06:22,829
.ربّما كانت مُجرّد إمرأة أخرى إغتصبها قبلي

135
00:06:23,871 --> 00:06:25,271
،عندما أغلقوا السمّاعة

136
00:06:25,272 --> 00:06:28,915
.أردت فقط الذهاب للنوم

137
00:06:28,916 --> 00:06:30,707
.لساعات

138
00:06:31,799 --> 00:06:34,560
،لأول مره منذ وقت طويل

139
00:06:34,561 --> 00:06:36,322
لن أكون مستلقيَة هُناك

140
00:06:36,323 --> 00:06:38,924
،أحاول سماعه يقترب من نافذتي

141
00:06:39,687 --> 00:06:41,551
.بذراع واحدة

142
00:06:42,089 --> 00:06:45,138
.أعتَقد بأنّه لين يأتي إلى النافذة بعد الأن

143
00:06:45,933 --> 00:06:47,474
.أعتقد ذلك أيضًا

144
00:06:48,936 --> 00:06:51,577
أهو سيء بأنني أشعُر بحالة جيّدة؟

145
00:06:51,578 --> 00:06:53,230
…أعني

146
00:06:54,501 --> 00:06:57,423
أنت تعرف… أهذا أمر خاطئ؟

147
00:06:57,424 --> 00:07:00,426
.ما يهمّني هو علاجِك

148
00:07:00,427 --> 00:07:01,948
.شفائِك

149
00:07:01,949 --> 00:07:05,832
.ربّما الأن يُمكنك الحصول على مُساعدة كلانَا

150
00:07:28,535 --> 00:07:32,578
.أنا قادر تمامًا على التعامُل مع شؤوني الخاصّة

151
00:07:32,579 --> 00:07:33,860
أنت قادر على التعامُل مع الوقت؟

152
00:07:33,861 --> 00:07:35,421
.لأن هذا ما يبدو الأمر عليه

153
00:07:37,738 --> 00:07:39,178
.(‫(‬إلدون

154
00:07:39,266 --> 00:07:40,735
.(‫(‬كارل

155
00:07:41,548 --> 00:07:44,190
،إذا إحتجت إلى المَال، تحدّث إليّ

156
00:07:44,191 --> 00:07:46,072
.لأن هُناك طُرق للحصول على المَال

157
00:07:46,073 --> 00:07:48,195
أهذه تشمل العمَل؟

158
00:07:50,317 --> 00:07:53,760
.نحَن مُتأخرين أسبوع لشحن هذه القطعة للعميل

159
00:07:53,761 --> 00:07:57,003
.أنا مُتأكد أنكم أيها السادة لديكم أمور لمُناقشتها

160
00:07:58,628 --> 00:08:00,286
ماذا كان ذلك؟

161
00:08:00,287 --> 00:08:01,548
.سؤال جيّد

162
00:08:02,289 --> 00:08:04,851
.“‫“‬متحَف جرايد مايان

163
00:08:04,852 --> 00:08:06,332
.ليَس ساخنًا. سأخلعُه

164
00:08:06,333 --> 00:08:07,694
.(ليَس من شِيَم (كارل

165
00:08:07,695 --> 00:08:08,889
.ليست كذلك

166
00:08:09,617 --> 00:08:12,138
.شيء ما يحدُث ولا يودّ الحديث عنه

167
00:08:12,139 --> 00:08:13,620
.سأكتشف ذلك

168
00:08:13,621 --> 00:08:15,501
أنا أفكّر بالوغد المُقبِل

169
00:08:15,502 --> 00:08:17,063
.الذي يُحاول أن يُخفي ميوله المثليّة

170
00:08:17,064 --> 00:08:18,384
الذي كُان يقول بإستمرار بأنه سوف

171
00:08:18,385 --> 00:08:20,106
.يأتي إلى العيَادة ومعه سلاح

172
00:08:20,107 --> 00:08:22,669
‫(‬بارديل)؟ أو (باردي)؟

173
00:08:22,670 --> 00:08:25,752
.(‫(‬باردو). (وايد بادرو

174
00:08:25,753 --> 00:08:27,313
.ظهَر بالفعِل

175
00:08:27,314 --> 00:08:29,155
.هرب بعيدًا عندما أتت الشُرطة

176
00:08:29,156 --> 00:08:30,637
.لا أعرف أين هو الأن

177
00:08:30,638 --> 00:08:32,621
.إستقال من وظيفتِه وإختفى عن الأنظار

178
00:08:33,080 --> 00:08:34,664
.من حُسن حظّه

179
00:08:35,707 --> 00:08:36,883
ما الأمَر معك؟

180
00:08:37,375 --> 00:08:39,606
.(نحتاج للتحدّث عن (ماتي ويليس

181
00:08:39,961 --> 00:08:41,808
.كارثَة فُقدان الدم

182
00:08:41,809 --> 00:08:44,132
.إعاقَة دائمة في الذراع

183
00:08:44,972 --> 00:08:46,893
.الرجُل سحب السلاح

184
00:08:46,894 --> 00:08:48,695
أسرع طريقَة لوقف التهديد

185
00:08:48,696 --> 00:08:51,137
.هو تعطيل الضفيرة العضديّة
<font color=#D58C2B>الضفيرة العضديّة‫:‬ هي عبارة عن مجموعة من الأعصاب متداخلة مع بعضها البعض تقوم بتغذية الذراعان‫.‬

186
00:08:51,138 --> 00:08:53,379
.أردته أن ينزف فقط، لكنّه نزف حتى الموت

187
00:08:53,380 --> 00:08:55,341
.نعَم لا أشك في ذلك

188
00:08:55,342 --> 00:08:57,423
هذه بالضبط نفس المُحادثَة

189
00:08:57,424 --> 00:09:00,148
.(التي كانت لدينا حول (روجيليو أورتيز

190
00:09:00,628 --> 00:09:03,189
.‫(‬أورتيز) كان لديه مضرب للسمك وليس مسدس

191
00:09:03,190 --> 00:09:05,528
أنا أحاول مساعدة مرضاي

192
00:09:06,153 --> 00:09:08,835
عن طريق إزالة أي مصدر يدعو للصدمة المستمرة

193
00:09:08,836 --> 00:09:11,037
والتي تمنعهُم من الحصول

194
00:09:11,038 --> 00:09:12,438
.على فوائد العلاج

195
00:09:12,439 --> 00:09:15,642
وأنا أعرف بأن هُناك وسائل متنوعة

196
00:09:15,643 --> 00:09:17,283
.للوصول إلى تلك الغايَة

197
00:09:17,284 --> 00:09:20,526
وأيضًا سمعت أنّك تقول قصة عن تهديد النَاس

198
00:09:20,527 --> 00:09:23,049
.دون أن تُصيبهُم بالشَلل مدى الحياة

199
00:09:23,050 --> 00:09:25,131
.في الواقع، رأيتُك تفعلها

200
00:09:25,132 --> 00:09:27,533
.أجل، حسنًا، هذا ليًس ما في الأمَر

201
00:09:27,534 --> 00:09:30,136
،هذا أنا أحاول أن أهدد النَاس كما أردت أنت

202
00:09:30,137 --> 00:09:33,539
.والجميع يستمر بسحب الأسلحة ومضارب الأسماك اللعينَة

203
00:09:33,540 --> 00:09:35,461
بالإضافَة، أنك لا تعتقد

204
00:09:35,462 --> 00:09:37,463
بأن (ماتي ويليس) يستحق ما جرى له؟

205
00:09:37,464 --> 00:09:42,669
…‫(‬ماتي ويليس) هو مُغتصِب عنيف يتسلل إلى المنازل

206
00:09:42,670 --> 00:09:44,671
نحن حتى لا نعرف كم عدد ضحاياه

207
00:09:44,672 --> 00:09:47,794
.لأنّه إحصائيًا، لم يقوموا بعمل تقرير لذلك

208
00:09:47,795 --> 00:09:50,556
.هو يمشي بالشارع ويزرع البؤس والدمَار

209
00:09:50,557 --> 00:09:52,518
.بالطبع يستحق ما جرى له

210
00:09:52,519 --> 00:09:55,401
(ولكن إن كان عليّ مُعاملة شخص مثل (ماتي ويليس

211
00:09:55,402 --> 00:09:59,525
،كضحيّة جريمة عنيفَة، أتعلم!

212
00:09:59,526 --> 00:10:01,688
.نحَن لن نكون في الطريق الصحيح

213
00:10:01,689 --> 00:10:03,890
.إنها طبيعَة الوحَش أيها الطبيِب

214
00:10:03,891 --> 00:10:05,972
أول رجُل إخترته، (سبيقرل)؟

215
00:10:05,973 --> 00:10:07,533
.(‫-‬ ‫(‬سبانقلر
.‫-‬ تاجر المُخدرات

216
00:10:07,534 --> 00:10:09,335
.‫-‬ ولكن أمّه في وحدة العنايَة المُركزة
.‫-‬ أجل

217
00:10:09,336 --> 00:10:11,017
.قُلتها لك من البدايَة

218
00:10:11,018 --> 00:10:13,821
.هذا الرجٍل ليَس من النوع الذي سيكون مُقنعًا

219
00:10:18,946 --> 00:10:20,645
.حسنًا، هُنا تكمُن المُشكلة

220
00:10:21,348 --> 00:10:23,630
…أشعُر كـ

221
00:10:23,631 --> 00:10:25,792
لا أعرف، مثل الطائرات بدون طيّار

222
00:10:25,793 --> 00:10:27,513
التي تُحلّق في الصحراء

223
00:10:27,514 --> 00:10:30,156
.تنشُر الرُعب على بُعد آلاف الأميَال

224
00:10:30,157 --> 00:10:31,437
.رائع

225
00:10:31,438 --> 00:10:33,519
…لا، هذا ليَس بالأمر الرائع! هذا بالضبْط

226
00:10:35,362 --> 00:10:39,539
…أنا بحاجة أن أكون هُناك، على الأرض معَك

227
00:10:40,287 --> 00:10:42,375
.أتمرّن على كيفيّة إصدار قراراتي

228
00:10:42,890 --> 00:10:45,211
لأنه وبصراحَة، أنا لست مُتأكد بأنني أستطيع الوثوق بقراراتك

229
00:10:46,814 --> 00:10:48,173
.يبدو جيدًا

230
00:10:49,456 --> 00:10:50,737
.حسنًا

231
00:10:54,742 --> 00:10:59,626
…يقول أحدهُم بأنه رآك وأنت تفعلها

232
00:10:59,627 --> 00:11:01,267
.ما يكفي بأن يصفُك

233
00:11:01,268 --> 00:11:03,630
،كم تعتقِد الوقت الذي ستأخده الشرطة للوصول إليَك

234
00:11:03,631 --> 00:11:05,431
،حتى لو إستخدموا رُبع عقلهُم

235
00:11:05,432 --> 00:11:07,313
لكي يكتشفوا بأنك أنت و عمَلك

236
00:11:07,314 --> 00:11:09,836
هو القاسِم المُشترك بين هؤلاء الرجَال؟

237
00:11:10,111 --> 00:11:11,758
.مرضَاك الذين يتوقفون عن تناول أدويتهُم

238
00:11:11,759 --> 00:11:13,119
.ينامُون طوال الليل

239
00:11:13,120 --> 00:11:14,824
ينظرون إلى عينيَك، صحيح؟

240
00:11:16,493 --> 00:11:19,204
.هكذا يتم صنع الأمَر، أيُها الطبيب

241
00:11:19,807 --> 00:11:21,456
.بالضفائر العضديّة

242
00:11:21,889 --> 00:11:24,501
.عفوًا… ضفيري الشكل
<font color=#D58C2B>ضفيري الشكل‫:‬ هو ورم عصبي ليفي تتكاثر فيه خلايا شوان في داخل غلالة العصب ، منتجة هيكل مثخن غير منتظم‫.‬

243
00:11:26,253 --> 00:11:29,506
.كلمّا تقبّلت ذلك بشكل أسرع، كلّما كان ذلك أفضَل

244
00:11:31,178 --> 00:11:32,659
،(ولكن قبل أن أعمل لدى الطبيب (تشانس

245
00:11:32,660 --> 00:11:34,621
،(عمِلت في مكتب القبُول لدى جامعة (ستانفورد

246
00:11:34,622 --> 00:11:37,543
.وكان عددنا خمسون موظفًا

247
00:11:37,544 --> 00:11:40,066
.إذًا أنتِ بالتأكيد يُمكنك التعامُل مع أكثر من شغَلة بوقت واحِد

248
00:11:40,067 --> 00:11:41,226
.أجَل

249
00:11:42,790 --> 00:11:44,030
كم عُمر إبنتِك الأن؟

250
00:11:44,031 --> 00:11:45,391
11 شهَرًا

251
00:11:45,392 --> 00:11:47,233
وهل والداكِ يُساعدانِك في تربيتها؟

252
00:11:47,234 --> 00:11:48,274
.أجل

253
00:11:48,275 --> 00:11:49,484
.هذا رائع

254
00:11:50,077 --> 00:11:52,078
‫-‬ أهذا رائع؟
.‫-‬ بالنسبَة لها

255
00:11:52,079 --> 00:11:54,280
.هم بالأساس كانوا يُريدون ذلك

256
00:11:54,281 --> 00:11:55,722
،لم أستطع دفع الإيجَار بعد الأن

257
00:11:55,723 --> 00:11:57,363
لكنّهُم لم يسمحوا لنا بالإنتقَال

258
00:11:57,364 --> 00:12:00,246
.حتى أترك دراسَة برنامج عِلم النفَس

259
00:12:00,247 --> 00:12:01,487
أحقًا؟ لماذا؟

260
00:12:01,488 --> 00:12:03,449
.والداي كوريين من زمن الطيّبين

261
00:12:03,450 --> 00:12:06,452
.الذين يعتقدون بأن الطب النفسي هو دخيل فكر غربي

262
00:12:06,453 --> 00:12:08,134
أعتَقد أنهُم بصراحة يُفضّلون

263
00:12:08,135 --> 00:12:10,016
.إذا كنت، مثل، الشامانيّة

264
00:12:10,017 --> 00:12:12,418
إذًا، ماذا سيعتقدون في حال أتيتِ للعمل هُنا؟

265
00:12:12,419 --> 00:12:14,621
…سُيحبون ذلك
لأنني أود أن أقول لهُم

266
00:12:14,622 --> 00:12:18,471
.أنني مُساعدة مدير متجَر أحذيَة

267
00:12:19,266 --> 00:12:21,507
.(أعمل لديَه. إنه يملك متجر (فرانشيز

268
00:12:21,508 --> 00:12:23,990
.لطالمَا كان ذلك حُلمي

269
00:12:23,991 --> 00:12:25,712
هلّا نأخذُها بجولة؟

270
00:12:25,713 --> 00:12:27,874
.‫-‬ بالطبع
.‫-‬ سأترك الحقيبَة هُنا

271
00:12:27,875 --> 00:12:29,996
.أجل. سأُخبر (ليديا) ما الذي نفعله

272
00:12:29,997 --> 00:12:31,237
.حسنًا

273
00:12:33,120 --> 00:12:35,602
إذًا، كيف حال الـ…؟

274
00:12:35,603 --> 00:12:37,323
.الطفِل؟ أجل، جيّد

275
00:12:37,324 --> 00:12:40,326
.إنهَا لطيفَة، إمرأة الرئيس

276
00:12:40,327 --> 00:12:42,689
.الطبيبة (كلايتون)؟ أجل، إنها لطيفَة

277
00:12:42,690 --> 00:12:44,130
،إذا لم تتودد إليها حتى الأن

278
00:12:44,131 --> 00:12:45,331
.لأودّ أن أقول لك تودد

279
00:12:46,253 --> 00:12:49,015
.أنا لا أتودد لأحَد

280
00:12:49,016 --> 00:12:50,096
.حسنًا

281
00:12:50,097 --> 00:12:51,618
.لا، جديًا. لا أتودد لها

282
00:12:51,619 --> 00:12:52,899
.‫-‬ صِدتَك
‫-‬ أنحَن جاهزين للذهاب؟

283
00:12:52,900 --> 00:12:54,380
.‫-‬ بالطبْع
.‫-‬ أجَل

284
00:12:54,381 --> 00:12:56,182
،نحَن الأن فالطابق الأول من مركز الصدمَات النفسيّة

285
00:12:56,183 --> 00:12:57,904
(مفتوحَة لجميع سُكّان (سان فرانسيسكو

286
00:12:57,905 --> 00:12:59,425
الذين أصبحوا ضحايا لجرائم العُنف

287
00:12:59,426 --> 00:13:00,907
.في السنوات الثلاثَة الماضيَة

288
00:13:00,908 --> 00:13:03,590
،لدينَا ثلاث عُلماء نفَس، بما فيهُم أنا

289
00:13:03,591 --> 00:13:05,231
،ثلاث أطبّاء نفسيين

290
00:13:05,232 --> 00:13:07,353
…و واحد… عفوًا

291
00:13:07,354 --> 00:13:08,915
.و واحد طبيب نفس و أعصَاب

292
00:13:08,916 --> 00:13:10,236
.ألا وهو أنا

293
00:13:10,237 --> 00:13:11,878
…بالإضافَة إلى طلاّب الطب، المُستشارين

294
00:13:11,879 --> 00:13:13,119
.المُمرضات المتمرسات

295
00:13:13,120 --> 00:13:14,801
.آسفَة جدًا

296
00:13:14,802 --> 00:13:16,042
.توجيِه المُتدربين

297
00:13:16,043 --> 00:13:17,724
.ولدينا عدد من المُتدربين أيضًا

298
00:13:17,725 --> 00:13:19,749
.لا بأس. من الرائع أن ألتقي بِك

299
00:13:19,750 --> 00:13:22,128
.أنتِ أيضًا. جديًا، أتمنى حصولك عالوظيفَة

300
00:13:22,129 --> 00:13:23,870
.لأنّكِ ستكونين رائعَة

301
00:13:24,291 --> 00:13:26,664
.(ونحَن بحاجة إلى خلفيّة عميقة عن (إلدون

302
00:13:29,056 --> 00:13:30,536
.لا أتودد لها

303
00:13:30,537 --> 00:13:31,818
خلفيّة عميقَة؟

304
00:13:31,819 --> 00:13:33,235

305
00:13:34,021 --> 00:13:36,582
إذًا، ماذا عن الوظيفَة؟

306
00:13:36,583 --> 00:13:37,967
.لا أعلم

307
00:13:38,425 --> 00:13:39,906
لا تعلمين؟

308
00:13:39,907 --> 00:13:41,507
حسنًا، إذا كان هذا يجعلك

309
00:13:41,508 --> 00:13:43,349
خارج منزل والدتِك لمُدة أربعين ساعة فالأسبوع

310
00:13:43,350 --> 00:13:44,791
وفي نهاية الأمَر تعودين إلى ستانفورد

311
00:13:44,792 --> 00:13:46,192
،ليس ما يكفي من الحَوافز

312
00:13:46,193 --> 00:13:47,433
…لا أعرف ما الذي نُقدمه لكِ

313
00:13:47,434 --> 00:13:48,915
.يا إلهي

314
00:13:48,916 --> 00:13:50,837
أنت حقًا تعتقد أنك أغريتني بذلك، أليس كذلك؟

315
00:13:50,838 --> 00:13:52,023
وهل أغريتك؟

316
00:13:52,680 --> 00:13:53,960
.أجل

317
00:13:53,961 --> 00:13:55,276
.مرحبًا بعودتِك

318
00:13:55,843 --> 00:13:58,488
.إعتقَدت بأنه سيكون هُناك شيء آخَر

319
00:13:59,486 --> 00:14:01,007
.لا أعرف

320
00:14:01,574 --> 00:14:04,370
…ضحايا وحدة الجرائم العنيفَة

321
00:14:04,371 --> 00:14:07,053
.أنا لستُ ضحيّة جريمَة عنيفَة

322
00:14:07,054 --> 00:14:09,055
،تم إنشاء الإحَالة

323
00:14:09,056 --> 00:14:12,098
.(مع مكتب النائب العالم في أمريكا (سوزان ليبتون

324
00:14:12,099 --> 00:14:14,420
.إعتقَدت بأنه سيكون من المُفيد إذا تحدثت إلى شخص ما

325
00:14:15,382 --> 00:14:17,382
.كان بإمكانها القيَام بعملها

326
00:14:17,945 --> 00:14:19,175
.هذا قَد يُساعِد

327
00:14:19,867 --> 00:14:21,427
وهي قد تفوز

328
00:14:21,428 --> 00:14:23,509
.(بقضيّة أبيك ضد (داوسون بيت

329
00:14:23,510 --> 00:14:26,192
،لا، ليَس فقط أبي… كل شيء

330
00:14:26,193 --> 00:14:29,644
.قضيّة المظلة تحتوي على خمسين ضحيّة

331
00:14:30,357 --> 00:14:31,878
.لكن، أجل، بالطبَع

332
00:14:31,879 --> 00:14:33,800
.إذا كانت قادرة على إرجاع الأموال للناس

333
00:14:33,801 --> 00:14:35,161
.لكنها لم تفعل

334
00:14:35,162 --> 00:14:36,359

335
00:14:39,126 --> 00:14:40,967
إذًا، كم من الوقت بعد ذلك

336
00:14:40,968 --> 00:14:43,241
قام والدُك بقتل نفسه؟

337
00:14:51,979 --> 00:14:53,793
49 يوم

338
00:14:57,544 --> 00:14:59,966
.وأنت كُنت الشخص الذي عثر عليه

339
00:15:01,308 --> 00:15:02,927

340
00:15:06,433 --> 00:15:07,834

341
00:15:09,597 --> 00:15:11,811
.كُنت بحاجة للذهاب إلى دورة الميَاه

342
00:15:12,812 --> 00:15:16,899
.ظننتُ أن الباب كان عالقًا

343
00:15:22,650 --> 00:15:24,250
…حسنًا، صدمَة مثل هذه

344
00:15:24,251 --> 00:15:28,254
.هذا… هذا نوع خاص من العُنف

345
00:15:28,255 --> 00:15:32,458
.إنها صدمَة جسديّة مُنهكة

346
00:15:32,459 --> 00:15:34,741
والآثار تستمر طويلاً،
.إن لم يكن لفترة أطول

347
00:15:36,143 --> 00:15:38,504
،التخدّر و الحُزن

348
00:15:38,505 --> 00:15:41,466
.الألم، الخوف، الغضَب

349
00:15:43,150 --> 00:15:45,271
أهؤلاء هم السبَب؟

350
00:15:48,195 --> 00:15:49,636
،(وفقًا للسيّدة (ليبتون

351
00:15:49,637 --> 00:15:52,518
…(أنت قُلت بأنك تُريد قتل (داوسون بيت

352
00:15:52,519 --> 00:15:54,240
.قُلت ذلك أكثر من مرّة

353
00:15:54,241 --> 00:15:55,772
.لم أعني ذلك

354
00:15:56,764 --> 00:15:58,608
.أنا مُتأكد أنّك لم تعني ذلك

355
00:15:59,366 --> 00:16:01,778
.الأمر لا يعني أي شيء

356
00:16:02,612 --> 00:16:04,197
.ولكنها تعني ذلك

357
00:16:10,618 --> 00:16:12,058
…‫-‬ لا، أنا
‫-‬ أكُنت تُراسل بجوالك؟

358
00:16:12,059 --> 00:16:13,339
.لا، لم أكُن أراسِل

359
00:16:13,340 --> 00:16:14,941
…كُنت أفكّر
.إلتفت قليلاً فقَط

360
00:16:14,942 --> 00:16:16,222
،لا أعرف
.أنت فقَط ظهرت من العَدم

361
00:16:16,223 --> 00:16:17,503
ظهَرت من العَدم؟

362
00:16:17,504 --> 00:16:19,713
.‫-‬ كُنت متوقف وأنت إتجهَت إليّ
.‫-‬ أهلاً

363
00:16:20,227 --> 00:16:22,228
.كُنت أنتظر طويلاً من أجل الحافلة، آسفَة

364
00:16:22,229 --> 00:16:23,469
‫-‬ أنتِ بخير؟
.‫-‬ أجل

365
00:16:23,470 --> 00:16:24,711
‫-‬ حقًا؟
.‫-‬ حقًا

366
00:16:24,712 --> 00:16:26,392
هل ما زال علينا أن نحصُل على التذاكر؟

367
00:16:26,393 --> 00:16:27,674
‫-‬ ما الذي أنظُر إليه؟
…‫-‬ حتى أنا لا أعرف

368
00:16:27,675 --> 00:16:29,355
…‫-‬ أنا لا
.‫-‬ حسنًا، لا بأس

369
00:16:29,356 --> 00:16:31,237
.لا، إنهَا… إنها مُعاينَة

370
00:16:31,238 --> 00:16:33,279
.‫-‬ يُمكننا الدخول بدونها
.- حسنًا

371
00:16:33,280 --> 00:16:34,841
أيبدو لك بأن لدي وقت لهذا؟

372
00:16:34,842 --> 00:16:36,683
.أعتقِد أنّه هُناك

373
00:16:36,684 --> 00:16:38,124
.إسمع، أنا أعرف رجُل

374
00:16:38,125 --> 00:16:39,485
.يُمكنه أن يُصلح لك هذا ب خمسين دولار

375
00:16:39,486 --> 00:16:40,807
150 دولار من أجل هذه؟

376
00:16:40,808 --> 00:16:42,568
.أنا فقَط خدشتُك! هذا سخيف

377
00:16:42,569 --> 00:16:43,690
.صحيح، وتركت طعجَة

378
00:16:43,691 --> 00:16:44,811
…لا! لا! هذا

379
00:16:44,812 --> 00:16:46,781
.صدّامه مُنخفض جدًا

380
00:16:47,815 --> 00:16:49,215
الطعجَة التي في صدّامُك

381
00:16:49,216 --> 00:16:50,897
.مرتفعَة جدًا بالنسبة لصدّامه

382
00:16:50,898 --> 00:16:52,178
.هو لم يفعلها

383
00:16:52,179 --> 00:16:53,539
.أبي

384
00:16:53,540 --> 00:16:55,790
من أنت، (جو ألستيت)؟

385
00:16:56,303 --> 00:16:58,504
،قام بصَدم شاحنتي
.والأن عليه تصحيح الأمَر

386
00:16:58,505 --> 00:17:00,711
لماذا تتدخّل بشؤون الأخرين؟

387
00:17:01,308 --> 00:17:02,672
.هو لم يفعلها

388
00:17:03,871 --> 00:17:05,231
إذًا الأن أنا كاذب؟

389
00:17:05,232 --> 00:17:06,753
الأن؟

390
00:17:06,754 --> 00:17:09,095
.لا أعتقِد بأن هذه هي المرّة الأولى لك

391
00:17:09,597 --> 00:17:10,997
كل غريزة لديّ

392
00:17:10,998 --> 00:17:13,808
.تقول بأنه عليّ أن أطحنُك و أحولك إلى عجينَة

393
00:17:14,922 --> 00:17:16,843
.لا، هذه ليسَت غريزة

394
00:17:16,844 --> 00:17:19,445
.غريزة السُلوك على أساس الخبرة السابقَة

395
00:17:19,446 --> 00:17:21,728
،أعتقِد أنه لديك الكثير من الخبرة

396
00:17:21,729 --> 00:17:23,009
من خلال والد مُسيء

397
00:17:23,010 --> 00:17:25,571
،أو ربما لم يكُن يُصغي لك أو لك قيمة عنده

398
00:17:25,572 --> 00:17:28,134
لذا تقوم أنت بتعويض ذلك الأمَر الشخصي

399
00:17:28,135 --> 00:17:29,455
عن طريق التصرّف في الأماكن العامّة

400
00:17:29,456 --> 00:17:31,057
.وتُخرجها على الرجَال من هذه النوعيّة

401
00:17:31,058 --> 00:17:32,779
.أو إليَك نظريّة أخرى

402
00:17:32,780 --> 00:17:34,745
.هُناك الكثير من الأدلة على ذلك

403
00:17:35,342 --> 00:17:37,248
.أنت مُجرّد شخَص أحمَق

404
00:17:37,785 --> 00:17:39,666
أبي!

405
00:17:42,469 --> 00:17:44,070
ستكون محظوظًا إذا عشت لفترة طويلة

406
00:17:44,071 --> 00:17:46,793
.من أجل الرقص معها في زفافها، عليك اللعنَة

407
00:17:46,794 --> 00:17:48,554
‫-‬ أبي، ما الذي تفعَله؟
‫-‬ ما الذي تنظُر إليَه؟

408
00:17:48,555 --> 00:17:49,796
.‫-‬ إركَب سيّارتُك
.‫-‬ توقّف

409
00:18:05,933 --> 00:18:07,361
.شُكرًا لك

410
00:18:07,735 --> 00:18:09,375
.إنّه مُختلف

411
00:18:09,376 --> 00:18:12,378
.أجَل، أجل

412
00:18:12,379 --> 00:18:14,911
…إنهَا

413
00:18:17,705 --> 00:18:20,708
.حسنًا، هذا شيء يُمكنني النظر إليَه كل يوم

414
00:18:22,790 --> 00:18:24,253
ماذا تعتقديِن؟

415
00:18:27,234 --> 00:18:29,916
.أحتاج معلومَات أكثر من ذلك

416
00:18:29,917 --> 00:18:33,359
.إنها بثمانيَة آلاف، ليَس لديك هذا المبلغ

417
00:18:33,360 --> 00:18:34,681
.إنّه إستثمار

418
00:18:34,682 --> 00:18:36,924
.سأتركها لكِ عندما أموت

419
00:18:47,054 --> 00:18:48,935
ألديكِ شيء تُريدين إخباري به؟

420
00:18:49,195 --> 00:18:50,617
ستموت قريبًا جدًا

421
00:18:50,618 --> 00:18:52,859
إذا لم تتوقف عن الشجَار مع حمقى عشوائيين

422
00:18:52,860 --> 00:18:54,575
.مثل ذلك الغبي صاحب الشاحنَة

423
00:18:55,582 --> 00:18:58,144
.أردتُه فقَط أن يصمُت

424
00:18:58,145 --> 00:18:59,986
ألا تشعُرين بذلك أحيانًا؟

425
00:18:59,987 --> 00:19:02,388
.أم (بيبر) قالت هذا الشيء في أحد الأيّام

426
00:19:02,389 --> 00:19:03,630
حقًا؟

427
00:19:03,631 --> 00:19:04,951
هل لها علاقَة

428
00:19:04,952 --> 00:19:06,232
(بلماذا سُمّيت ابنتها (ايميلي

429
00:19:06,233 --> 00:19:07,954
وما زالت تُناديها (بيبر)؟

430
00:19:07,955 --> 00:19:09,996
.‫-‬ لأنني حقًا لا أفهَم ذلك
.‫-‬ إنّه لقَب

2
00:19:09,997 --> 00:19:11,998
لقد قالت إن كانت (بيبر) تخطط 
لفعل أمر ما

3
00:19:11,999 --> 00:19:14,400
فعليها أن تتوقع أسوأ الاحتمالات

4
00:19:14,401 --> 00:19:16,362
وإن استطاعت التعايش معها 
عليها المضي قدماً

5
00:19:16,363 --> 00:19:18,164
لكن إن لم تستطع توقعها
.. أو التعايش معها

6
00:19:18,165 --> 00:19:22,048
أجل، لكنها تقصد المخدرات ربما 
أو الشّرب

7
00:19:22,049 --> 00:19:24,063
ماذا لو كان ذلك الرجل قد أخذ عتلة الإطار؟

8
00:19:25,147 --> 00:19:27,942
أهذا أمر جيّد بأن 
أتصرف هكذا؟ أم هو بسببك أنت؟

9
00:19:29,296 --> 00:19:30,403
لماذا؟

10
00:19:30,778 --> 00:19:32,258
تعتقدين بأنك مُقدمة على أمر

11
00:19:32,259 --> 00:19:33,820
لديه عواقبٌ لا تحتملينها؟

12
00:19:33,821 --> 00:19:35,074
مرة أخرى؟

13
00:19:38,505 --> 00:19:39,870
.. أنا آسف، أنا

14
00:19:47,503 --> 00:19:49,046
عليك شرائها

15
00:19:50,638 --> 00:19:51,841
أتعتقدين ذلك؟

16
00:19:52,359 --> 00:19:53,559
أجل

17
00:19:59,486 --> 00:20:01,127
تفضّلي

18
00:20:01,128 --> 00:20:02,970
شكراً لك

19
00:20:04,652 --> 00:20:06,653


20
00:20:06,654 --> 00:20:08,735
إذن، تركتكِ وحيدة مع أوراق اللعب

21
00:20:10,778 --> 00:20:12,778
لا تخف

22
00:20:13,220 --> 00:20:14,901
لديك العديد من الأوراق

23
00:20:14,902 --> 00:20:16,342
ماذا؟ - 
لا تفعل -

24
00:20:16,343 --> 00:20:18,344
كيف يمكن .. لقد سحبت عشوائياً

25
00:20:18,345 --> 00:20:20,106
وسحبت عشوائياً من عندي أيضاً

26
00:20:20,107 --> 00:20:21,948
لا يُصدق

27
00:20:21,949 --> 00:20:23,229


28
00:20:23,230 --> 00:20:25,952
هذه اليد هي منزل مليء بالغرباء

29
00:20:25,953 --> 00:20:27,634
أنتٍ عدوانية للغاية

30
00:20:27,635 --> 00:20:31,317
أحببت اعتقادك بأني 
استطيع التحكم بالبطاقات التي لديك

31
00:20:31,318 --> 00:20:32,719
لكنني مسرورة بأنهم سيئون

32
00:20:32,720 --> 00:20:34,160
إنني على دراية جيدة

33
00:20:34,161 --> 00:20:36,042
بمحدودية إمكانياتك

34
00:20:36,043 --> 00:20:37,604
لا أريد إعادة الخلط

35
00:20:37,605 --> 00:20:39,055
ولا أنا

36
00:20:46,093 --> 00:20:48,054
كجميع ما يطمح إليه الرجال

37
00:20:48,055 --> 00:20:49,896
سأمنحكِ ما تريدين

38
00:20:49,897 --> 00:20:51,377
عن غير قصد

39
00:20:51,378 --> 00:20:54,540
آدابي و كرمي لا تعرف حدوداً

40
00:20:54,541 --> 00:20:57,023
لا استطيع إلا أن أفعل الصّواب

41
00:20:57,024 --> 00:20:59,706
ربّاه، إنك كطائر نورس لعين

42
00:20:59,707 --> 00:21:03,954
تنقضّين لالتقاط نقانق متروكة
على الشاطئ

43
00:21:05,953 --> 00:21:07,708
وجدت هذا في الحمّام

44
00:21:08,075 --> 00:21:10,336
هل تفضل أن نلعب الشطرنج بدلاً من ذلك؟

45
00:21:11,518 --> 00:21:14,841
لا، أنا لا ألعب الشطرنج الآن

46
00:21:14,842 --> 00:21:16,362
كنت ألعبه، والآن لا

47
00:21:16,363 --> 00:21:18,469
حسناً، هذا سيئ

48
00:21:19,086 --> 00:21:21,055
أحب الشطرنج قليلاً

49
00:21:21,568 --> 00:21:23,049
(جين)

50
00:21:23,050 --> 00:21:24,210
حقاً ؟

51
00:21:24,211 --> 00:21:25,491
أنتِ وحشٌ كاسر

52
00:21:25,492 --> 00:21:26,733


53
00:21:26,734 --> 00:21:28,494
هذا فظيع

54
00:21:28,495 --> 00:21:31,017
يبدو بأنك بحاجة لبعض الوقت، لذلك

55
00:21:31,018 --> 00:21:32,650
أجل، أجل

56
00:21:33,540 --> 00:21:35,541
سأذهب للاستحمام

57
00:21:35,542 --> 00:21:36,383
حسناً

58
00:21:56,123 --> 00:21:58,324
بنتو) عينيكَ للأعلى)

59
00:21:58,325 --> 00:22:00,126
تجمّعوا

60
00:22:00,127 --> 00:22:02,809
الأمر الأهم هو الخِلسة

61
00:22:02,810 --> 00:22:04,490
لا نريد مصارعة

62
00:22:04,491 --> 00:22:06,773
نريد أن نكون غير مرئيين

63
00:22:06,774 --> 00:22:08,695
أولاً، أحتاج تموضعاً فعّالاً

64
00:22:08,696 --> 00:22:11,577
هذا واحد، الساعدين 
باتجاه ظهر الهدف

65
00:22:11,578 --> 00:22:13,499
تطلق كلتا يديك بجانب رأسه

66
00:22:13,500 --> 00:22:16,342
تمسك بالذقن، وتسحب الرأس إلى الخلف

67
00:22:16,343 --> 00:22:20,586
والأن، تطلق يديكَ 
و تقطع أنفاسه

68
00:22:20,587 --> 00:22:22,789
امسك بيدي

69
00:22:22,790 --> 00:22:24,871
تلك تكون الحركة الغريزية

70
00:22:24,872 --> 00:22:26,633
وهي جيّدة بالنسبة لي، لماذا؟

71
00:22:26,634 --> 00:22:29,075
لأنه لا يملك سلاحاً - 
صحيح -

72
00:22:29,076 --> 00:22:31,838
باستطاعتي الشعور بيديه، أستطيع الإجهاز عليه

73
00:22:31,839 --> 00:22:33,840
تقطع أنفاسه

74
00:22:33,841 --> 00:22:35,441
لا يمكنه التملّص بدون سلاح

75
00:22:35,442 --> 00:22:36,963
أنزل يديك

76
00:22:36,964 --> 00:22:39,925
لا استطيع الشعور بمكان يديه 
علي التعامل مع الأمر

77
00:22:47,294 --> 00:22:48,895
حسناً، كوّنوا أزواجاً

78
00:22:48,896 --> 00:22:51,297
لنفعل ذلك، وقّت قبضتك

79
00:22:51,298 --> 00:22:53,660
من أربع لخمس ثوانٍ، إن احتمل عشرين ثانية

80
00:22:53,661 --> 00:22:55,742
امسكه لعشرين ثانية، إن احتمل أربعين ثانية

81
00:22:55,743 --> 00:22:57,944
امسكه لأربعين ثانية، وقد مات

82
00:22:57,945 --> 00:22:59,065
حسناً، مرة أخرى

83
00:22:59,066 --> 00:23:00,346
أريد أن أرى الخطوتين

84
00:23:00,347 --> 00:23:03,069
التموضع الفعّال، الخنق، ثم الإغماء

85
00:23:03,070 --> 00:23:06,202
خمس ثوانٍ على أكثر
إلا أن كنت لا تطيقه حقاً

86
00:23:08,836 --> 00:23:11,117
(آسف، (ماك

87
00:23:11,118 --> 00:23:12,278
أمِل الرأس، واطلق اليد

88
00:23:12,279 --> 00:23:13,359
أجل، أجل، أعلم

89
00:23:13,360 --> 00:23:14,921
لقد تم خنقي من قبل يا صاح

90
00:23:14,922 --> 00:23:16,843
أنا واثق من ذلك

91
00:23:16,844 --> 00:23:18,084
إنني .. لم لا تفعل ذلك عليّ أنا

92
00:23:18,085 --> 00:23:20,046
لا تريد فعلها ؟ -
لا، لا عليك -

93
00:23:20,047 --> 00:23:22,488
لن تسحق قصبته الهوائية بحق السماء

94
00:23:22,489 --> 00:23:24,130
إنه يتعلق بقطع مجرى الدم

95
00:23:24,428 --> 00:23:26,653
إنه يتعلق بالحرمان من الأكسجين

96
00:23:26,806 --> 00:23:28,935
التجويع، موت الخلايا

97
00:23:29,350 --> 00:23:31,097
في الواقع إنه يتعلق بتوسيع الأوعية
<font color=#D58C2B>(الدّموية)</font>

98
00:23:31,098 --> 00:23:33,179
و انخفاض ضغط الدم

99
00:23:34,421 --> 00:23:35,902
قل تصبح على خير

100
00:23:56,523 --> 00:23:58,337
ربّاه

101
00:23:59,086 --> 00:24:01,207
في الواقع ضغط دمه بخير

102
00:24:01,208 --> 00:24:02,769
بشكل غريب بخير

103
00:24:02,770 --> 00:24:04,891
يشكّل ملح الطعام دوراً حاسماً

104
00:24:04,892 --> 00:24:07,934
في مساعدة جهازك الهضمي
في امتصاص العناصر الغذائية

105
00:24:07,935 --> 00:24:10,977
العناصر الغذائية"، ليست في الملفوف!، أتعلم ذلك؟"
<font color=#D58C2B>(الكرنب، اللّفت، الملفوف)</font>

106
00:24:10,978 --> 00:24:15,942
وهو أيضاً مهم للحفاظ على مستوى 
السوائل الطبيعي في الخلايا

107
00:24:15,943 --> 00:24:19,345
تقلّص العضلات، إرسال نبضات عصبية

108
00:24:19,346 --> 00:24:22,348
أراهن أن كاحليك متورمان للغاية
لدرجة أنك لن تشاهد العظم

109
00:24:22,349 --> 00:24:24,350
أنا متأكد إلى حد ما 
سواءً أستطيع رؤيتهما أم لا

110
00:24:24,351 --> 00:24:25,632
بأنهم هناك

111
00:24:25,633 --> 00:24:27,273
دعيه .. دعيه يأكل فحسب

112
00:24:27,274 --> 00:24:28,354
استمعي للرجل

113
00:24:28,355 --> 00:24:29,996
أمرٌ لا يُصدق

114
00:24:29,997 --> 00:24:32,580
وكأنكما تريدان أن تموتا أو ما شابه

115
00:24:34,441 --> 00:24:35,762
ماذا؟

116
00:24:35,763 --> 00:24:37,323
إنه مستمر

117
00:24:37,324 --> 00:24:39,005
في الدخول في مواجهات
مع الناس هذه الأيام

118
00:24:39,006 --> 00:24:41,247
مثل تلك المرة عندما قدمت
(لمقابلته عند شارع (كليمينت

119
00:24:41,248 --> 00:24:42,969
وكان يلكم أحد سائقي الحافلات

120
00:24:42,970 --> 00:24:44,633
على موقفٍ سيارات أو أيّا يكن

121
00:24:45,052 --> 00:24:47,053
(والأسبوع الماضي، تقاتلت مع (بارت

122
00:24:47,054 --> 00:24:49,856
بحقكِ، كانوا حفنة من الأطفال

123
00:24:49,857 --> 00:24:51,257
.. كانوا - 
عصابة مخيفة من الأطفال -

124
00:24:51,258 --> 00:24:52,418
لم يكونوا كذلك

125
00:24:52,419 --> 00:24:53,620
كان صوت مكبر الصوت مدوّياً

126
00:24:53,621 --> 00:24:55,101
ذهب إلى هناك و أوقفه

127
00:24:55,102 --> 00:24:57,263
هل عبثت بأغراضهم ؟ - 
.. أجل لقد -

128
00:24:57,264 --> 00:24:59,105
وما الذي فعلوه ؟ - 
وقفوا ينظرون إليه وحسب -

129
00:24:59,106 --> 00:25:01,467
أظن أنهم لم يتحركوا من إثر الصدمة

130
00:25:01,468 --> 00:25:03,509
وبعدها تلك المرة الأخرى 
كنا في السوبرماركت

131
00:25:03,510 --> 00:25:05,592
وشاهد أبي ذلك الرجل 
.. يقبض على ساعد ابنه، لذا

132
00:25:05,593 --> 00:25:07,233
.. حسناً

133
00:25:07,781 --> 00:25:10,036
إنها أمي

134
00:25:10,037 --> 00:25:11,452
ردّي عليها

135
00:25:17,885 --> 00:25:20,044
ما الذي تخطط له يا أخي ؟

136
00:25:21,795 --> 00:25:22,929
ماذا تقصد؟

137
00:25:26,934 --> 00:25:28,761
.. دائما ما تقول ذلك

138
00:25:29,456 --> 00:25:31,738
المتنمّرون عادة ما يكونوا جبناء

139
00:25:31,739 --> 00:25:33,339
ألهذا السبب تتجول

140
00:25:33,340 --> 00:25:35,942
و تدخل في عراك في شؤونهم بشكل عشوائي؟

141
00:25:35,943 --> 00:25:38,104
إنها تبالغ في الأمور فحسب

142
00:25:38,105 --> 00:25:41,107
لقد بدت واقعية للغاية بالنسبة إلي

143
00:25:41,523 --> 00:25:44,030
أهذا أمر تفعله من أجل مصلحة مرضاكَ

144
00:25:44,031 --> 00:25:46,528
أم أنه بسبب أمر لعين مختلف للغاية ؟

145
00:25:48,796 --> 00:25:49,990
لا أعلم

146
00:25:51,318 --> 00:25:54,662
أن أكون حاضراً فحسب

147
00:25:55,923 --> 00:25:57,665
أن أكون في العالم

148
00:25:58,686 --> 00:26:02,809
أجل، حسناً، لكن 
في المرة المقبلة

149
00:26:02,810 --> 00:26:07,413
أعتقد من الأفضل
أن أكون هناك، لأمارس حكمي الشخصي

150
00:26:07,414 --> 00:26:09,635
لأنني لا أعتقد بأني أثق بحكمك

151
00:26:10,658 --> 00:26:14,020
في الحقيقة، إن كان هذا ما تسعى إليه يا صاح

152
00:26:14,021 --> 00:26:16,703
.. فعليه أن يكون من أجل خدمة مصلحة

153
00:26:16,704 --> 00:26:18,504
مرضاك

154
00:26:18,505 --> 00:26:20,827
إن كنت ستعرّض نفسك هكذا

155
00:26:20,828 --> 00:26:21,908
تعال معي

156
00:26:21,909 --> 00:26:23,069
إفعلها لأجلهم

157
00:26:23,399 --> 00:26:24,951
وإلا فتوقف عن ذلك

158
00:26:25,401 --> 00:26:26,993
تستطيع حتّى أن تكون صاحب القرار الأخير

159
00:26:26,994 --> 00:26:30,597
بامكانك اقناع و تهديد بدون أن تفتري

160
00:26:30,598 --> 00:26:31,998
على من تريد

161
00:26:32,591 --> 00:26:33,993
ما رأيك بذلك؟

162
00:26:35,522 --> 00:26:36,803
جيد

163
00:26:36,804 --> 00:26:37,913
حسناً

164
00:27:14,561 --> 00:27:16,162
إذن، أهذا أفضل ما لديك؟

165
00:27:16,163 --> 00:27:17,523
هذا كل شيء .. أنت الأفضل؟

166
00:27:17,524 --> 00:27:18,845
بلا شك - 
نعم، ستحب ذلك

167
00:27:18,846 --> 00:27:20,166
حسناً، لنرى

168
00:27:22,089 --> 00:27:24,130
لا يمكن، هذا مستحيل

169
00:27:24,131 --> 00:27:25,892
بامكانك .. لا يمكنك أن تفعل ذلك

170
00:27:25,893 --> 00:27:27,171
كيف؟

171
00:27:27,855 --> 00:27:29,131
حسناً

172
00:27:32,940 --> 00:27:34,540
داسون بيت)؟)

173
00:27:34,541 --> 00:27:37,583
أجل، أنعرف بعضنا؟

174
00:27:37,584 --> 00:27:38,825
ليس بعد

175
00:27:38,826 --> 00:27:40,684
لكن، كنت أود لو استطعنا التحدث

176
00:27:41,428 --> 00:27:42,869
حول .. ؟

177
00:27:42,870 --> 00:27:44,605
سيكون من الأفضل أن نكون في الخارج

178
00:27:45,232 --> 00:27:46,793
سنسمع بعضنا فعلاً هناك

179
00:27:46,794 --> 00:27:48,192
إنه أمر هام

180
00:27:48,996 --> 00:27:50,156
لدي نصيحة لك

181
00:27:50,157 --> 00:27:51,998
ستريد أن تسمعها

182
00:27:51,999 --> 00:27:53,559
ثق بي

183
00:28:20,467 --> 00:28:22,017
هنا؟

184
00:28:23,030 --> 00:28:24,270
إنه غريب قليلاً

185
00:28:24,271 --> 00:28:27,073
يبدو كعملية في الخفاء يا صاح

186
00:28:27,074 --> 00:28:31,037
لكن، أيّا يكن

187
00:28:31,038 --> 00:28:33,028
اخبرني، ماذا لديك؟

188
00:28:34,001 --> 00:28:35,882
(جيمس سوانسن)

189
00:28:35,883 --> 00:28:37,123
.. لا أعلم

190
00:28:37,124 --> 00:28:39,076
كان عميلاً سبقاً لديك

191
00:28:39,647 --> 00:28:42,871
اطلق النار على نفسه 
بعدما سلبته كل ماله

192
00:28:44,171 --> 00:28:45,652
يريد ابنه استعادة المال

193
00:28:45,653 --> 00:28:47,167
وسوف تعيده إليه

194
00:28:48,736 --> 00:28:50,671
حقًا؟

195
00:28:51,899 --> 00:28:53,257
(بحقك، يا (داسون

196
00:28:53,861 --> 00:28:55,884
ألم تفكر في الأمر حتّى ؟

197
00:28:56,944 --> 00:28:58,424
ألم تفكّر في الخراب الذي فعلته؟

198
00:28:58,425 --> 00:28:59,746
والألم الذي سببته؟

199
00:28:59,747 --> 00:29:00,947
ألا يوجد أي شيء في داخلك

200
00:29:00,948 --> 00:29:02,348
يريد فعل الصواب؟

201
00:29:02,349 --> 00:29:04,350
لا أعلم من أنت وماذا تريد حقاً

202
00:29:04,351 --> 00:29:07,033
لكن تلك القضية تم اصدار القضاء فيها واغلقت

203
00:29:07,034 --> 00:29:08,755
وحتى إن لم تغلق

204
00:29:08,756 --> 00:29:10,156
اغرب عنّي

205
00:29:10,157 --> 00:29:12,109
استمع إلي

206
00:29:12,920 --> 00:29:15,922
أليكس سوانسون) لديه أصدقاء)
لا تريد أن تقابلهم

207
00:29:15,923 --> 00:29:17,403
ثق بي - 
صحيح ؟ -

208
00:29:17,404 --> 00:29:21,087
أخبر (أليكس) إن قدم أيّ
من أصدقائه ليراني

209
00:29:21,088 --> 00:29:24,891
سأقاضيه بتهمة التّحرش

210
00:29:24,892 --> 00:29:26,212
وأبعد يديك عنّي

211
00:29:26,213 --> 00:29:27,453
لا تلمسني أيها اللعين

212
00:29:27,454 --> 00:29:29,896
إنك لا تستمع إلي

213
00:29:29,897 --> 00:29:32,218
استمع - 
ابتعد عنّي أيها السافل -

214
00:29:32,219 --> 00:29:33,459
لا

215
00:29:39,627 --> 00:29:42,188
اللعنة

216
00:30:12,620 --> 00:30:15,214
لا يمكنني قول أن ذلك مر بشكل جيد

217
00:30:16,383 --> 00:30:17,944
أجل

218
00:30:17,945 --> 00:30:19,092
..أنا

219
00:30:21,829 --> 00:30:23,670
لا أعلم ماذا حدث

220
00:30:23,671 --> 00:30:25,015
أنا أعلم

221
00:30:26,126 --> 00:30:27,527
اعتدت العمل مع شبّان

222
00:30:27,635 --> 00:30:29,716
.. في الماضي عندما كنت أحمل الأموال

223
00:30:29,717 --> 00:30:32,639
البعض منهم، عندما يمر الوضع بسهولة

224
00:30:32,640 --> 00:30:34,400
ولا يكون هناك قتال

225
00:30:34,401 --> 00:30:36,923
يصبح من الخطر الاقتراب منهم

226
00:30:36,924 --> 00:30:39,365
يحتاجون لتفريغ ذلك الأدرينالين

227
00:30:39,366 --> 00:30:41,406
تستطيع رؤية ذلك في وجوههم

228
00:30:44,411 --> 00:30:46,092
ماذا تقصد ؟

229
00:30:46,093 --> 00:30:49,976
أقصد أنني أعلم أنك تريد
أن تكون واقعيّاً في هذا

230
00:30:49,977 --> 00:30:52,258
لكن، حتى تصبح واقعيّاً 
عليك أن تكون مسيطراً

231
00:30:52,259 --> 00:30:53,500
وأنت لست كذلك

661
00:30:55,703 --> 00:30:58,144
لذلك سوف أرسلك إلى المخبأ يا صاح

662
00:30:58,145 --> 00:31:00,634
و أسلمك القيادة

663
00:31:01,308 --> 00:31:02,669
لأنك تتحدث عن

664
00:31:02,670 --> 00:31:04,390
عدم رغبتك بصنع ضحايا جدد

665
00:31:04,391 --> 00:31:07,073
ولكن كما يبدو فإنك تستمتع 
بفعل ذلك

666
00:31:20,628 --> 00:31:22,383
سوف نضع خطةً فقط

667
00:31:23,450 --> 00:31:24,891
لكي نعلم إذا حانت لحظة

668
00:31:24,892 --> 00:31:26,728
شعرتِ بها بإمكانية مغادرتكِ

669
00:31:26,729 --> 00:31:28,495
..أو إذا شعرتِ بأنه يتوجب عليكِ ذلك

670
00:31:29,897 --> 00:31:33,700
فقط لتعلمي أين ستذهبين بالضبط
في حال مغادرتكِ

671
00:31:33,701 --> 00:31:35,141
حسنًا؟

672
00:31:35,142 --> 00:31:38,344
ليس... ليس علينا فعل أي شيء

673
00:31:38,345 --> 00:31:40,340
سوف نتحدث فقط

674
00:31:41,591 --> 00:31:42,989
حسنًا

675
00:31:43,427 --> 00:31:45,632
،لا يتوجب عليك فعل أي شيء
.ولكنكِ ستعلمين بأنكِ تستطيعين فعل ذلك

676
00:31:45,633 --> 00:31:46,638
حسنًا؟

677
00:31:47,973 --> 00:31:48,995
حسنًا

678
00:31:50,100 --> 00:31:52,279
إذن، إلى أين تعتقدين بأنكِ ستذهبين؟

679
00:32:00,688 --> 00:32:02,362
..إلى منزل شقيقتي، ربما

680
00:32:05,332 --> 00:32:06,825
على الرغم من إعتقادي

681
00:32:08,215 --> 00:32:11,163
بأنه لو سألها عن مكان تواجدي
..فإنها ستخبره بذلك

682
00:32:13,260 --> 00:32:16,542
إنها تقول بأنها لاتستلطفه 
..ولكنها تستلطفه

683
00:32:16,793 --> 00:32:18,424
حسنًا

684
00:32:18,425 --> 00:32:20,466
لن تذهبي إلى منزل شقيقتكِ

685
00:32:20,467 --> 00:32:23,350
هل من مكانٍ آخر؟

686
00:32:27,835 --> 00:32:32,351
في يوم ميلادي الأخير، تناولنا 
الكعك في مقر عملي

687
00:32:34,762 --> 00:32:39,445
بعد ذلك، أخبرتني مسؤولتي 
بأنني في حال إحتجت أي شيء

688
00:32:39,446 --> 00:32:41,068
..فإنها ستقدم لي العون، مهما يكن الأمر

689
00:32:43,651 --> 00:32:47,574
قالت هذا بدون أي إنذارٍ مسبق

690
00:32:50,417 --> 00:32:51,995
.لذا ربما يمكنني الذهاب إليها

691
00:32:52,660 --> 00:32:53,914
..بإمكاني أن أسألها

692
00:32:55,783 --> 00:32:57,143
حسنًا

693
00:32:57,144 --> 00:32:58,504
قبل أن نذهب

694
00:32:58,505 --> 00:33:00,186
إذا توجب علينا التواصل معكِ 
،لأي سببٍ من الأسباب

695
00:33:00,187 --> 00:33:02,148
هل لانزال قسم الطب النسائي؟

696
00:33:02,149 --> 00:33:05,151
..أجل ولكن د.(سيمز) غادر

697
00:33:05,152 --> 00:33:08,074
لذا أحالوني إلى د.(دايموند)

698
00:33:08,075 --> 00:33:10,180
.د.(دايموند).. حسنًا

699
00:33:13,921 --> 00:33:16,269
لابد أن هذا مُتعب، أليس كذلك؟

700
00:33:16,764 --> 00:33:17,729
ماذا؟

701
00:33:18,525 --> 00:33:19,898
ماذا تقصد؟

702
00:33:21,208 --> 00:33:23,485
التحدث كثيرًا بشأن هذا الأمر

703
00:33:24,932 --> 00:33:27,406
ولكن لاشيء يحدث بعدها

704
00:33:29,296 --> 00:33:31,368
لايتغير أي شيء

705
00:33:34,942 --> 00:33:36,998
..أتعلمين، عندما بدأنا

706
00:33:37,464 --> 00:33:38,785
لم تتحدثي عن أي من هذه الأمور

707
00:33:38,786 --> 00:33:39,793
لم تستطيعي

708
00:33:40,748 --> 00:33:42,869
..و الآن، في كل أسبوع قد مضى

709
00:33:42,870 --> 00:33:44,339
رأيت فيكِ تغييرًا

710
00:33:45,549 --> 00:33:47,233
لقد توقفتِ عن أخذ عقار الـ(لكسابرو)

711
00:33:47,234 --> 00:33:49,315
إنكِ تحثين نفسكٍ على التماسك

712
00:33:49,316 --> 00:33:51,179
و تقدرين ذاتكِ

713
00:33:53,140 --> 00:33:55,522
سوف.. سوف تقومين بفعل هذا
.عندما تكونين مستعدةً

714
00:33:59,326 --> 00:34:00,439
ماذا سيحدث لو...؟

715
00:34:02,529 --> 00:34:05,252
ماذا سيحدث لو لم أصبح مستعدة أبدًا؟

716
00:34:08,816 --> 00:34:09,948
..ظحينها لن تكوني مستعدة

717
00:34:12,059 --> 00:34:13,535
ولكنك ستكونين كذلك

718
00:34:17,905 --> 00:34:18,957
..أجل

719
00:34:48,415 --> 00:34:50,071
مرحبًا

720
00:34:50,898 --> 00:34:52,538
.يا إلهي

721
00:34:52,539 --> 00:34:54,540
أعتذر، لم أقصد إخافتك

722
00:34:54,541 --> 00:34:56,422
..إحتجت إلى أن أفصح عن مكنونات صدري

723
00:34:56,786 --> 00:34:58,344
ما الذي تفعله هنا؟

724
00:34:58,345 --> 00:35:00,186
..لم أرك منذ وقت طويل يا دكتور

725
00:35:00,187 --> 00:35:01,958
يجب علينا التحدث

726
00:35:06,794 --> 00:35:08,636
تفضل

727
00:35:12,039 --> 00:35:15,202
..لنضلل أعدائنا

728
00:35:19,727 --> 00:35:21,848


729
00:35:23,330 --> 00:35:24,570
هل تمانع؟

730
00:35:24,571 --> 00:35:26,212
كلا

731
00:35:26,650 --> 00:35:28,294
إذن، ما الأمر؟

732
00:35:28,693 --> 00:35:32,899
هل واجهت يومًا إحدى تلك 
القضايا التي تبقيك مستيقظًا طوال الليل

733
00:35:32,900 --> 00:35:34,981
التي تجعلك تتسائل عن قدرتك
بإصلاح الأمور

734
00:35:34,982 --> 00:35:38,384
وعن المغزى اللعين لأي شيء فيها؟

735
00:35:38,385 --> 00:35:40,830
أنا متأكدٌ بأنك واجهت إحداها 
أليس كذلك يا صاح؟

736
00:35:41,468 --> 00:35:42,989
.في واقع، هذه قضيتي الصعبة

737
00:35:42,990 --> 00:35:46,633
(لدي معلومة من فتى يدعى (ترافيس) من مدينة (أوهايو

738
00:35:46,836 --> 00:35:48,463
.إنه فتى جيد

739
00:35:49,516 --> 00:35:51,397
لقد أحبَ المجوهرات و المخدرات

740
00:35:51,398 --> 00:35:54,000
في إحدى الليالي كان يحاول
سرقة إحدى السيارات الفاخرة

741
00:35:54,001 --> 00:35:55,401
(في شارع (تولاند

742
00:35:55,402 --> 00:35:57,764
..وقبل أن يتسنى له فتح صندوق السيارة

743
00:35:57,765 --> 00:35:59,599
أطلق أحدهم النار عليه في الرأس

744
00:36:02,009 --> 00:36:04,229
لكنه لم يمت، هل يمكنك تصديق ذلك؟

745
00:36:04,892 --> 00:36:07,654
..سلاح ذو ذخيرة صغيرة، و من زاوية منخفضة

746
00:36:07,655 --> 00:36:09,175
..إخترقت جمجمته

747
00:36:09,176 --> 00:36:11,057
..حتى إستقرت خلف تجويف عينه

748
00:36:11,058 --> 00:36:13,459
لذا، إستطاع في الأخير أن يخبرني
بمواصفات السيارة

749
00:36:13,460 --> 00:36:14,861
و رقم اللوحة الجزئي

750
00:36:14,862 --> 00:36:16,342
وواقع وجودها هناك

751
00:36:16,343 --> 00:36:18,504
أمرٌ مثيرٌ جدًا نظرًا إلى

752
00:36:18,505 --> 00:36:24,110
أنه تم إستدعائي إلى مسرح 
الجريمة هذا في اليوم التالي

753
00:36:24,111 --> 00:36:25,792
على بعد شارعٍ

754
00:36:26,433 --> 00:36:29,421
سيكون من الحماقة مني أن لا
..أعتقد بأن الجريمتين مرتبطتين

755
00:36:30,517 --> 00:36:32,158
على بعد شارع واحد فقط، و في الليلة ذاتها

756
00:36:32,159 --> 00:36:34,160
وُجدت إمرأة عنقها منحورًا

757
00:36:34,161 --> 00:36:36,122
و طفلٌ أُصيب بطلقٍ ناري
في الرأس أثناء محاولته لإقتحام سيارة

758
00:36:36,123 --> 00:36:37,924
.لم يكن من المفترض بها أن تكون هناك

759
00:36:37,925 --> 00:36:41,891
إنها مسجلةٌ باسم (رايان وينتر)

760
00:36:43,143 --> 00:36:45,812
أنت لاتبدو خبيرًا بالتكنولوجيا

761
00:36:45,813 --> 00:36:48,374
ولكن هذا الرجل جنى ثروة فيها

762
00:36:48,375 --> 00:36:50,817
لقد تبرع بما يكفي لإعتباره قديسًا

763
00:36:50,818 --> 00:36:52,418
قرأت مقالًا في إحدى المرات

764
00:36:52,419 --> 00:36:55,280
صرّح فيه بأنه يرغب بأن 
يموت فقيرًا

765
00:36:55,783 --> 00:36:57,784
يعتقد الناس بأنه جذاب

766
00:36:58,033 --> 00:37:00,907
في الواقع، الناس تعتقد بأن 
..جميع الأغنياء جذّابون

767
00:37:00,908 --> 00:37:02,949
ولكنني بحثت في أمره بدقة

768
00:37:02,950 --> 00:37:05,248
ولم أره يبتسم أبدًا

769
00:37:07,755 --> 00:37:10,917
وماذا عن تلك المعلومة...  معلومة (ترافيس)؟

770
00:37:10,918 --> 00:37:12,719
لديك ما أخبرك به فقط

771
00:37:12,720 --> 00:37:14,961
أليس هذا دليلًا ظرفيًا؟

772
00:37:14,962 --> 00:37:16,362
..ربما

773
00:37:16,363 --> 00:37:19,045
ولكن فور مغادرة (ترافيس) للمشفى

774
00:37:19,046 --> 00:37:20,406
إختفى

775
00:37:20,407 --> 00:37:22,328
(الجميع يقول بأنه عاد إلى (اوهايو

776
00:37:22,329 --> 00:37:23,770
ولكنني لم أصدق ذلك

777
00:37:23,771 --> 00:37:26,092
..ولم أستطع إيجاده على أية حال

778
00:37:26,093 --> 00:37:27,694
..و من دونه لا أملك دافعًا

779
00:37:27,695 --> 00:37:29,776
.بدونه لا أملك أي شيء

780
00:37:30,148 --> 00:37:31,497
حسنًا

781
00:37:31,498 --> 00:37:33,259
إذن، ما دوري في كل هذا؟

782
00:37:33,260 --> 00:37:36,663
وظيفتك أن تعرف مايفكر به الناس
أليس كذلك يا صاح؟

783
00:37:36,664 --> 00:37:38,782
لقد فعلت كل ما بوسعي

784
00:37:39,586 --> 00:37:42,188
لذا أحتاج منك أن

785
00:37:42,189 --> 00:37:44,371
(تخبرني بما يدور في رأس (رايان وينتر

786
00:37:45,833 --> 00:37:50,335
..تمعن في هؤلاء

787
00:37:51,278 --> 00:37:53,004
..وعندما تنتهي

788
00:37:55,362 --> 00:37:57,004
.سنبدأ

789
00:38:01,609 --> 00:38:03,723
ماذا سيحدث إذا رفضت؟

790
00:38:05,773 --> 00:38:07,213
ماذا سيحدث؟

791
00:38:07,214 --> 00:38:10,814
..أنت تظن بأنك تعرف الكثير، وأنت كذلك

792
00:38:11,739 --> 00:38:13,983
أنت تعلم بأنني تعرضت إلى التهديد
(من قِبل (بلاكستون

793
00:38:14,501 --> 00:38:16,069
.و أنت تعلم بأنه قد تغلب علي

794
00:38:16,463 --> 00:38:18,945
و بأنني فزعت و أتيت طالبًا مساعدتك

795
00:38:18,946 --> 00:38:22,308
...و تعلم بأنني إلتقيت بزوجته
..أكثر من مرة

796
00:38:22,309 --> 00:38:24,430
ولكن هنالك العديد من الأمور التي تجهلها

797
00:38:24,431 --> 00:38:28,248
الأمور التي بإمكانها إثبات عدم 
صحة قصتي

798
00:38:29,797 --> 00:38:31,958
..وفي الواقع، جهلكَ للتطورات الأخيرة

799
00:38:31,959 --> 00:38:33,962
.يوضح قولكَ هذا

800
00:38:34,762 --> 00:38:37,764
هل تتذكر حادث السيارة الذي 
حدث عند الشاطئ في تلك الليلة؟

801
00:38:37,765 --> 00:38:40,326
الرومانيين في سيارة الـ(مرسيدس)؟

802
00:38:40,327 --> 00:38:41,848
..لقد نسيت أمرهم أيضًا

803
00:38:41,849 --> 00:38:43,089
حتى قام قسم شرطة (ساكرمانتو)

804
00:38:43,090 --> 00:38:45,432
بالقبض عليهم بعد الحصول على مذكرة تفتيش 
للبحث عن الأسلحة

805
00:38:45,933 --> 00:38:49,495
و تذكرهم جعلني أتذكرك

806
00:38:49,496 --> 00:38:51,217
و الآن، هم جزءًا من القضايا الصعبة

807
00:38:51,218 --> 00:38:52,418
ومن الصعب دفعهم للتحدث

808
00:38:52,419 --> 00:38:53,539
ولكن ماذا تعتقد بأنهم سيقولون

809
00:38:53,540 --> 00:38:55,061
إذا ذهبت إليهم و أخبرتهم

810
00:38:55,062 --> 00:38:57,824
بأنني سأستطيع مساعدتهم 
إذا أخبروني

811
00:38:57,825 --> 00:39:00,530
بما كانوا يفعلونه حقًا
في ذلك الشاطئ تلك الليلة

812
00:39:01,348 --> 00:39:03,750
هل تعتقد بأنهم سيخبروني بأمور
أنا أعلمها من الأساس؟

813
00:39:03,751 --> 00:39:06,312
أو هل تعتقد بأنهم سيخبرونني

814
00:39:06,313 --> 00:39:09,372
إذا ما رأوا حقًا من قتل (بلاكستون)؟

815
00:39:09,677 --> 00:39:12,625
أم سيخبرونني بأن قصتك
هي بالفعل ماحدث؟

816
00:39:14,081 --> 00:39:17,043
هنالك شيءٌ مختلف بك يا صاح

817
00:39:17,044 --> 00:39:18,524
أنت مختلفٌ عن الشخص الذي
..قابلته العام الفائت

818
00:39:18,525 --> 00:39:20,927
...شيءٌ في عينيك

819
00:39:20,928 --> 00:39:22,769
ربما كنت تدعي كونكَ ذلك الشخص

820
00:39:22,770 --> 00:39:24,512
.وهذه حقيقتك

821
00:39:25,172 --> 00:39:27,533
...ولكن

822
00:39:27,534 --> 00:39:28,775
أعتقد بأن هذا ليس مهمًا

823
00:39:28,776 --> 00:39:30,602
لأننا نخوض الأمر هذا معًا الآن

824
00:39:31,138 --> 00:39:33,019
أيًا كنت

825
00:39:53,480 --> 00:39:55,481
..إذًا، أحدهم قتل أحدٌ ما

826
00:39:55,482 --> 00:39:56,883
.هذا رائع

827
00:39:56,884 --> 00:39:58,605
كيف تكون هذه مشكلتي؟

828
00:39:58,606 --> 00:40:01,257
لأن ذلك الشرطي اللعين (هاينز) قال
بأنها كذلك؟

829
00:40:02,169 --> 00:40:05,612
..أجل، هذه هي الفكرة

830
00:40:05,613 --> 00:40:06,853
إنه شرطي

831
00:40:06,854 --> 00:40:08,094
(وكذلك كان (بلاكستون

832
00:40:08,095 --> 00:40:10,416
..لم أقابل شرطيٌ يستحق هذا العناء

833
00:40:10,417 --> 00:40:14,180
..أنت تقوم بهذا، يقوم كلانا بهذا
ماذا يحدث بعد ذلك؟

834
00:40:14,181 --> 00:40:15,581
ينتهي الأمر؟

835
00:40:15,582 --> 00:40:18,224
..إنه يتحكم با، هذا مايحدث

836
00:40:18,225 --> 00:40:20,506
هل ترغب بأن تكون تابعًا لهذا
الرحل اللعين؟

837
00:40:20,507 --> 00:40:22,278
...لن يحدث ذلك

838
00:40:22,790 --> 00:40:25,990
رتب لنا لقائًا و سوف أطعن عينيه

839
00:40:27,354 --> 00:40:30,537
كيف تعلم بأنها ستكون 
المرة الأخيرة؟

840
00:40:31,599 --> 00:40:33,519
..فعلى حد علمنا، هذا الرجل

841
00:40:33,520 --> 00:40:35,762
(أشبه بنا أكثر من شبهه بـ(بلاكستون

842
00:40:35,763 --> 00:40:38,364
..من الممكن أن يكون مُرهقًا، وربما مُحبطًا
..و ربما تقدم في السن

843
00:40:38,365 --> 00:40:40,687
لقد تعب من جميع الترهات التي 
يتوجب عليه خوضها

844
00:40:40,688 --> 00:40:42,173
من أجل تحقيق العدالة

845
00:40:43,330 --> 00:40:47,173
.وهذا الرجل، (وينتر)، إنه مجرمٌ حقيقي

846
00:40:47,174 --> 00:40:48,815
..إنه أسوء من جميع المعتدين

847
00:40:48,816 --> 00:40:50,265
يحب علينا وضع حد له

848
00:40:51,939 --> 00:40:54,540
.إنه يستحق أن نوجه طاقاتنا له

849
00:40:54,541 --> 00:40:57,023
أي شرطي يلجأ إلى الإبتزاز

850
00:40:57,024 --> 00:40:58,304
..لديه أمرٌ ما ليخفيه

851
00:40:58,305 --> 00:41:00,186
و أنا اود معرفة هذا الأمر

852
00:41:00,187 --> 00:41:02,709
يمتلك مايبتزنا به؟
..أود ابتزازه أيضًا

853
00:41:02,710 --> 00:41:05,071
أود أن أمتلك أمرًا أبتز به 
رأسه اللعين

854
00:41:05,072 --> 00:41:06,793
..لمجرد تفكيره بأنه يمتلكنا

855
00:41:06,794 --> 00:41:10,285
.أجل، ولكنه يمتلكني يا صاح

856
00:41:11,619 --> 00:41:13,439
هذا هو واقع الأمر

857
00:41:13,440 --> 00:41:15,602
إذا قرر تحريض شرطة (سان فرانسيسكو) علي

858
00:41:15,603 --> 00:41:17,243
فإنني لن أستطيع النجاة من هذا

859
00:41:17,244 --> 00:41:20,126
إن وصل الأمر إلى عدم الإعتراف أو السجن

860
00:41:20,127 --> 00:41:22,046
..ففي النهاية سأعترف

861
00:41:22,569 --> 00:41:24,570
..سأخبرهم بما يريدون عرفته

862
00:41:24,571 --> 00:41:26,212
..سأخبرهم عمّا فعلت، و عن كارل

863
00:41:26,213 --> 00:41:27,427
..و عنك

864
00:41:28,303 --> 00:41:30,430
.لا أستطيع ترك إبنتي

865
00:41:30,898 --> 00:41:32,307
.لن أتركها

866
00:41:32,860 --> 00:41:34,580
..ليس لدينا أي خيار

867
00:41:34,581 --> 00:41:37,383
فقط تماسك وتحقق من أمر (هاينز)

868
00:41:37,384 --> 00:41:39,025
إذهب إلى المنزل

869
00:41:39,026 --> 00:41:41,232
..إستحم و استرخ

870
00:41:45,833 --> 00:41:47,473
.حسنًا -
.لقد رآني -

871
00:41:47,474 --> 00:41:49,275
لا يمكنك لمس هذا

872
00:41:50,397 --> 00:41:51,718
لم أستطع رؤية أي شيء

873
00:41:51,719 --> 00:41:53,399
..بالطبع، لا بأس

874
00:41:53,400 --> 00:41:54,761
.لقد رآني

875
00:41:54,786 --> 00:41:56,042
...لابأس، لن يؤذيك

876
00:41:56,043 --> 00:41:57,724
ماذا سيحدث إذا علم بأنني لم أمت؟

877
00:41:57,725 --> 00:42:00,326
.أنت آمنٌ الآن، خذ قسطًا من الراحة

878
00:42:00,327 --> 00:42:04,370
لقد بحثت في الأساليب و الطرق المتبعة

879
00:42:04,371 --> 00:42:06,492
..ووجدت 3 نساء أخريات

880
00:42:06,493 --> 00:42:10,536
(إحداهن في (هايوارد)، أخرى في (اوكلاند
و أخرى في (سان خوسيه)

881
00:42:10,537 --> 00:42:12,779
جميعهن في نفس الفئة العمرية

882
00:42:12,780 --> 00:42:14,380
جميعهن قد نُحرت أعناقهن

883
00:42:14,381 --> 00:42:16,382
(و يمكنني إثبات وجود (رايان وينتر

884
00:42:16,383 --> 00:42:19,345
بالقرب من مسارح الجريمة في 
.جرائم القتل الثلاث

885
00:44:00,728 --> 00:44:02,528
 911ماهي طارئتك؟

886
00:44:02,529 --> 00:44:04,050
تعرض أحدهم للأذى

887
00:44:04,051 --> 00:44:06,973
.لا أعلم، ربما حادث سرقة أو... أجل

888
00:44:06,974 --> 00:44:08,294
.هنالك نزيف

889
00:44:08,295 --> 00:44:10,256
أعتقد بأن رأسه قد إرتطم بالرصيف

890
00:44:10,257 --> 00:44:12,378
..أسرعوا من فضلكم

891
00:45:01,108 --> 00:45:09,957
:تمّت الترجمة بواسطة
<font color=#D58C2B>Twitter: @KhaliDxe ‫&‬ @rabi3o ‫&‬ @latifaalansari0
