﻿1
00:00:03,585 --> 00:00:06,957
- iCilleZ ترجمة  -
-- @iCilleZ تابعوني على تويتر --

2
00:00:06,960 --> 00:00:09,700
ها نحن ذا, هذه التفاحة ناضجة

3
00:00:09,703 --> 00:00:12,074
أليس هذا مُمتعاً يا رفاق؟
الرائحة نتنة

4
00:00:12,076 --> 00:00:14,042
أنا مُغطى بالنمل
انها مشرقة  وكأن الجحيم هنا

5
00:00:14,044 --> 00:00:15,410
أعتقدت أنه سيكون من الرائع
...أن نخرج

6
00:00:15,412 --> 00:00:16,812
من هذا المنزل الكئيب لفترة قصيرة

7
00:00:16,814 --> 00:00:18,213
ونحصل على نزهه لطيفة

8
00:00:18,215 --> 00:00:19,348
"نزهه"
تتضمن طعامًا

9
00:00:19,351 --> 00:00:20,482
أنت لم تحظري شيئًا

10
00:00:20,484 --> 00:00:22,284
حقاً؟ ماذا أحظرتِ يا (سابرينا)؟

11
00:00:22,286 --> 00:00:24,401
بخلاف أسلوبك السيء

12
00:00:24,404 --> 00:00:25,988
حسناً, لما لا نذهب إلى المطعم فحسب؟

13
00:00:25,990 --> 00:00:27,756
لأن المطاعم تكلف مالاً, يا عبقري

14
00:00:27,758 --> 00:00:29,745
ولا نملك شيء
,أنظر حولك

15
00:00:29,748 --> 00:00:31,073
هناك أميالاً من الأطعمة الخفيفة المجانية

16
00:00:31,076 --> 00:00:32,503
أنا أكل النمل

17
00:00:32,506 --> 00:00:34,263
أحب كيف يهتزّون بداخلي

18
00:00:34,265 --> 00:00:35,798
أترون؟ هذا الفتى يساير أموره

19
00:00:35,800 --> 00:00:37,065
أنا لن أبحث عن الطعام

20
00:00:37,067 --> 00:00:38,300
أنا لست حيوانًا

21
00:00:38,302 --> 00:00:40,454
"يروقني ذلك، يذكرني بـ"غواتيمالا
غواتيمالا : هي دولة في أمريكا الوسطى

22
00:00:40,457 --> 00:00:42,471
وجة نظري، بالضبط

23
00:00:42,473 --> 00:00:45,087
حسناً، إذا أنتم لا تستطيعون الأستمتاع
بهذا اليوم الجميل

24
00:00:45,090 --> 00:00:47,165
فثمة أن هناك خطبٌ بكم

25
00:00:47,168 --> 00:00:48,110
أحضر لي جعة

26
00:00:48,112 --> 00:00:49,111
لا توجد جعة

27
00:00:49,113 --> 00:00:50,756
ماذا؟ مالذي تعنيه ؟

28
00:00:50,759 --> 00:00:52,247
حسبتُ أنه هسيكون هناك
بائع للجعة

29
00:00:52,249 --> 00:00:53,949
لماذ سيكون هناك بائع للجعة؟

30
00:00:53,951 --> 00:00:55,984
هذا ليس ملعب بيسبول
أنه بستان

31
00:00:55,986 --> 00:00:57,986
حسنًا، على الأقل هنالك بائع
لنبيذ التفاح

32
00:00:57,988 --> 00:00:59,087
،أمن المفترض أن نجلس هنا فحسب

33
00:00:59,089 --> 00:01:00,923
مثل الغائط الرصين

34
00:01:00,925 --> 00:01:02,691
هذا سيء، أنت سيء

35
00:01:02,693 --> 00:01:04,359
لا يصدق

36
00:01:04,361 --> 00:01:07,029
ميلديل الإصلاحية مرة أخرى؟

37
00:01:07,031 --> 00:01:08,697
أتصدقون جرأة هذه المرأة؟

38
00:01:08,699 --> 00:01:11,210
أعني، لقد تخلت عنا

39
00:01:11,213 --> 00:01:14,136
رائع، أجعليها تتعرق
على الأقل هي تحاول

40
00:01:14,138 --> 00:01:15,971
لم يحاول والدنا التواصل معنا

41
00:01:15,973 --> 00:01:18,373
كأنه يفضل السجن على أسرته

42
00:01:18,375 --> 00:01:20,093
كيف يبدو السجن ؟

43
00:01:20,096 --> 00:01:21,728
...إنه

44
00:01:21,731 --> 00:01:23,145
إنه يبدو نوعاً ما مخيمًا

45
00:01:23,147 --> 00:01:26,815
صحيح؟ تحصل على سرير من طابقين
وألعاب وفنون وحِرف

46
00:01:26,817 --> 00:01:28,984
أريد الذهاب إالى السجن
،مع أنها مسؤولة

47
00:01:28,986 --> 00:01:31,053
أعتقد أن لديك فرصة كبيرة

48
00:01:31,055 --> 00:01:33,522
ربما يجدر بك سماع ما عندها

49
00:01:33,524 --> 00:01:36,470
أجل، لا أظن ذلك

50
00:01:36,473 --> 00:01:38,193
اعطني الهاتف، سأجيب
كلا

51
00:01:38,195 --> 00:01:40,162
(سابرينا)

52
00:01:40,164 --> 00:01:42,698
أجيبي على الهاتف وإلا سأحطم وجهك
بهذه التفاحة

53
00:01:42,700 --> 00:01:44,333
ليس قبل ما أحطم وجهك
حسنًا

54
00:01:44,335 --> 00:01:46,702
ضعوا التفحات أرضًا قبلما أحطمكما

55
00:01:46,704 --> 00:01:48,403
حسنًا، (بيني)؟ هيا بنا
لنذهب لرؤية الأرانب

56
00:01:48,405 --> 00:01:50,072
!أنا جاد، (سابرينا) أجيبي على الهاتف

57
00:01:50,074 --> 00:01:52,278
أنا آسفة، هل الطفل  الصغير مشتاق لأمة؟

58
00:01:52,279 --> 00:01:54,209
أقطعوا ذلك
أخر فرصة

59
00:01:55,479 --> 00:01:57,212
تعالَ هنا

60
00:02:04,388 --> 00:02:05,988
قد أعطي أيّ شيء

61
00:02:05,990 --> 00:02:07,723
لأضع يدي حول رقبتهما

62
00:02:07,725 --> 00:02:10,158
وأعصرهما حتى أنتزع حياتهما

63
00:02:10,160 --> 00:02:13,862
أجل، أفهم ذلك، لكن لا يمكن
فعل ذلك في الوقت الحاضر.

64
00:02:13,864 --> 00:02:16,390
بالعيش في ثقافة الحواسيب
حيث يتسنى للجميع قيادة سيارات

65
00:02:16,393 --> 00:02:19,027
مهجنة، لم يعد بوسع الناس ضرب أبنائهم

66
00:02:19,030 --> 00:02:21,203
أنا لا أتكلم عن الابناء.
أتكلم عن (كريستوفر)

67
00:02:21,205 --> 00:02:23,205
و(بودل)، إنهم يعيشون على الدرب السهل

68
00:02:23,207 --> 00:02:24,940
بينما أنا هنا لألمم شتات الأمور

69
00:02:24,942 --> 00:02:26,208
حسنًا، إنهم في السجن

70
00:02:26,210 --> 00:02:28,410
أنا من في السجن

71
00:02:28,412 --> 00:02:30,112
اتفقنا؟ هم يأكلون وجبات مجانية

72
00:02:30,114 --> 00:02:32,311
لديهم مناديل نظيفة، وأُناس تعتني بهم

73
00:02:32,314 --> 00:02:34,747
،وفي الوقت نفسه
حرفيًا أنا أعيش في كومة قمامة

74
00:02:34,750 --> 00:02:37,286
مع مجموعة من الحيوانات البرية
الذين لا يحترمونني

75
00:02:39,590 --> 00:02:42,974
لديهم كل هذه العدوانية المكبوتة
دون مخرج لها

76
00:02:42,977 --> 00:02:44,493
أتريدين إصطحاب (تشيب) إلى وسط المدينة

77
00:02:44,495 --> 00:02:46,628
لتُدَهْن عجلاته من محترف ؟

78
00:02:46,630 --> 00:02:48,531
لا. غالي للغاية

79
00:02:48,534 --> 00:02:50,281
لا، هؤلاء الأبناء يحتاجون والديهما

80
00:02:50,284 --> 00:02:53,135
يحتاجون إلى الجلوس معهم وجهًا لوجه
ويخرجوا كل ما في داخلهم

81
00:02:53,137 --> 00:02:55,477
حتى لا أتحمل وطأته بمفردي
...بينما أنت هناك

82
00:02:55,479 --> 00:02:57,385
قد ترغبين في إستعادة المال

83
00:02:57,386 --> 00:02:58,291
إحسبني معاكِ

84
00:02:58,294 --> 00:03:01,076
لا أطيق صبرًا حتى أسحق
(بودل) في الزجاج

85
00:03:01,078 --> 00:03:03,045
مالذي تتحدثين ؟ تعلمين، أنت هناك

86
00:03:03,047 --> 00:03:04,709
وأنا هنا وهذه الآمور

87
00:03:04,712 --> 00:03:06,451
،حسنًا، بقدر ماتبدين إنتاجية

88
00:03:06,454 --> 00:03:07,749
لكنك لن تذهبين . الأمر لا يتعلق بك

89
00:03:07,751 --> 00:03:09,151
بحقك

90
00:03:09,153 --> 00:03:11,787
دعيني أحصل ما أستحقه

91
00:03:11,789 --> 00:03:14,423
لا أعلم كيف ستقنعيهم بالأمر

92
00:03:14,425 --> 00:03:16,258
،سأجلس معهم كالبالغين وأشرح لهم

93
00:03:16,260 --> 00:03:18,794
أن على المدى الطويل، سيكون هذا لصالح الجميع

94
00:03:19,797 --> 00:03:21,496
بالتوفيق

95
00:03:23,300 --> 00:03:25,667
أين نحن بحق الحجيم ؟

96
00:03:25,669 --> 00:03:30,272
قاضيني، ظننت أنك تستحقين
يومًا من الإسترخاء

97
00:03:30,274 --> 00:03:32,974
...ذلك الأمر مع أمكِ كانت صعبة جدًا

98
00:03:32,977 --> 00:03:34,676
لا يضايقني على الإطلاق

99
00:03:34,678 --> 00:03:36,545
حسنًا

100
00:03:36,547 --> 00:03:39,281
ربما أنتِ استوعبتِ الأمر

101
00:03:39,283 --> 00:03:41,516
...لا شعوريًا لأنّك كنتِ
لم أكن

102
00:03:41,518 --> 00:03:43,118
حسنًا

103
00:03:43,120 --> 00:03:44,953
إذن فنحن سيدتان سيحظيان
بالمنتجع صحي

104
00:03:44,955 --> 00:03:46,288
سايري الأمر فحسب

105
00:03:46,290 --> 00:03:48,657
مالشيء المميز في هذا المنتجع؟

106
00:03:51,295 --> 00:03:53,491
حسنًا، أولًا

107
00:03:53,494 --> 00:03:55,227
من الصعب عليّ القول

108
00:03:55,230 --> 00:03:58,898
بسبب رحلتك ستكون مختلفة للغاية
عن رحلتي

109
00:03:58,901 --> 00:04:01,602
لأن هذه تجربة مكيفة كليًأ

110
00:04:01,605 --> 00:04:04,206
...هذا هو الشيء الذي يحدد هذا

111
00:04:04,208 --> 00:04:06,008
المنتجع

112
00:04:06,010 --> 00:04:08,010
ستشرعين بالدخول

113
00:04:08,012 --> 00:04:11,480
وتجلسين في كرسي من الطين
الذي يتخذ هيئة جسمك

114
00:04:11,482 --> 00:04:14,191
من ثم ستتحدثين مع (ويسلي)

115
00:04:14,194 --> 00:04:17,362
أجل، هذا إسم حارس المبناء

116
00:04:17,364 --> 00:04:19,264
ومعًا، فإن كليكما ستصممان

117
00:04:19,266 --> 00:04:22,466
تجربة مُعدة خصيصًا
...وهذا لن

118
00:04:22,469 --> 00:04:25,870
يُثري جسمك فقط
بل أيضًا سيأخذك

119
00:04:25,872 --> 00:04:28,206
لكل مراكز المتعة خاصّتك

120
00:04:28,208 --> 00:04:30,208
عجبًا

121
00:04:30,210 --> 00:04:32,777
أعني، يبدو ذلك رائعًا

122
00:04:32,779 --> 00:04:34,779
نعم، إنه رائع

123
00:04:34,781 --> 00:04:37,248
ثقي بي، ستحبين الأمر كثيرًا

124
00:04:37,250 --> 00:04:39,217
إصلاحية ميلديل

125
00:04:43,757 --> 00:04:45,556
أيتها العاهرة

126
00:04:48,135 --> 00:04:50,369
أي نوع من الشياطين يخبر فتاة

127
00:04:50,371 --> 00:04:52,823
أنها ستحصل على يوم إستجمام
ثم تأتي إلى سجن أمها

128
00:04:52,825 --> 00:04:54,850
اعتبري الأمر يوم إستجمام لروحك

129
00:04:54,853 --> 00:04:56,375
ماذا سيحدث هنا برأيك؟

130
00:04:56,377 --> 00:04:57,709
نحن لن نتبادل القبل ونضع  المكياج فقط

131
00:04:57,711 --> 00:04:59,144
لا أهتم ماتفعلين

132
00:04:59,146 --> 00:05:01,113
اصرخي على وجهها.
إبصقي على وجهها

133
00:05:01,115 --> 00:05:02,725
إصفعيها. أفعلي ماتشائين فعلة

134
00:05:02,728 --> 00:05:04,316
لكن حشّد السموم كلها

135
00:05:04,318 --> 00:05:05,884
وتوجيهه نحوها، تعلمين

136
00:05:05,886 --> 00:05:07,286
كي أبقى بعيدة عن الأمر

137
00:05:08,923 --> 00:05:11,490
مرحبًا (سابريا, ميكي)

138
00:05:11,492 --> 00:05:12,558
مرحبًا يـ(بودل)

139
00:05:12,560 --> 00:05:14,293
كيف هي الحياة في السجن؟

140
00:05:14,295 --> 00:05:17,362
يإلهي، يسرني التواجد
في الجانب الآخر

141
00:05:19,796 --> 00:05:20,955
انا مسرورة أنك أتيت

142
00:05:20,958 --> 00:05:23,035
لم يمكني بإرادتي، حسنًا

143
00:05:23,037 --> 00:05:25,204
...اسمعي، أريد القول
أنا آسفة

144
00:05:25,206 --> 00:05:28,740
هل يمكنني القول أولاً؟ أريد
أن أزيح هذا عن صدري

145
00:05:31,045 --> 00:05:34,847
(سابرينا) أنا آسفة للغاية

146
00:05:34,849 --> 00:05:37,049
نعم، لقد خالفت النظام

147
00:05:37,051 --> 00:05:39,351
والاسوء، أنني حطمت عائلتي

148
00:05:39,353 --> 00:05:42,688
لقد كذبت عليك
لقد تخليت عنك

149
00:05:42,690 --> 00:05:46,725
لقد خذلت كل الطرق الممكنة
كأمك

150
00:05:46,727 --> 00:05:49,094
أنا لا أتوقع مسامحتك لي

151
00:05:49,096 --> 00:05:51,697
لأنني لا اعتقد بأنني سأسمح نفسي

152
00:05:51,699 --> 00:05:56,502
بسبب الآم  الذي سببته لـ(شيب و بين)

153
00:05:57,838 --> 00:05:59,338
حتى ألبا

154
00:05:59,340 --> 00:06:02,841
أريد أن تعلمين أحبك
أكثر من أي شيء

155
00:06:02,843 --> 00:06:04,676
وسوف أقضى ماتبقى من
حياتي

156
00:06:04,678 --> 00:06:06,512
محاولة تعويضك، لأنك

157
00:06:06,514 --> 00:06:10,048
أهم شيء في العالم بالنسبة لي

158
00:06:15,356 --> 00:06:17,756
هل الأولاد موجودون هنا ؟

159
00:06:22,396 --> 00:06:24,612
حقًا؟ حديقة مائيه؟

160
00:06:24,615 --> 00:06:27,032
لم عساي قضاء ساعه بحثًا عن نظارتي؟

161
00:06:27,034 --> 00:06:29,468
لأنك عندما تتعلق بالكذب، يجب عليك تحبكها جيدًا

162
00:06:29,470 --> 00:06:31,904
أتدري، أعتقد علينا الرحيل؟

163
00:06:31,906 --> 00:06:33,305
هذا المكان ليس للأطفال

164
00:06:33,307 --> 00:06:35,240
لكن أريد رؤية مخيم والدي

165
00:06:35,243 --> 00:06:37,644
أعلم، لكننا فوتنا والدك

166
00:06:37,647 --> 00:06:39,640
أتدري؟ لقد ذهب في رحلة بالزورق

167
00:06:39,643 --> 00:06:41,446
(بيوبرتون) البوث السادس

168
00:06:41,448 --> 00:06:43,982
لا، أتعلمون ما؟
لنذهب إلى الحديقة المائية

169
00:06:43,984 --> 00:06:45,984
حسنًا؟ بجدية هذه المرة
هيا بنا

170
00:06:45,986 --> 00:06:48,153
لا، لن يخرج بهذه السهولة

171
00:06:48,155 --> 00:06:49,922
وإذا هو لَيسَ رجلاً بما فيه الكفاية
لتكلم إلي

172
00:06:49,924 --> 00:06:51,256
بعد ذلك سأكون الرجل الأكبر

173
00:06:52,558 --> 00:06:54,380
حسنًا

174
00:06:54,383 --> 00:06:55,627
إفعلها بسرعة

175
00:06:55,629 --> 00:06:58,564
أمسك نظارتي

176
00:07:02,937 --> 00:07:04,640
انا أحب المكان هنا

177
00:07:18,986 --> 00:07:20,986
مرحبًا, (شيب)

178
00:07:20,988 --> 00:07:23,589
ياإلهي، أبي أهذا أنت؟

179
00:07:24,625 --> 00:07:26,024
أين أسنانك؟

180
00:07:27,494 --> 00:07:29,127
أنت لاحظت ذلك

181
00:07:29,129 --> 00:07:30,128
نعم

182
00:07:30,130 --> 00:07:32,998
شريكي في الغرفة أخذهم ؟

183
00:07:33,000 --> 00:07:36,501
وبعدها قال أن لن أحتاجهم
بعد ذلك

184
00:07:37,805 --> 00:07:39,271
ياإلهي

185
00:07:39,273 --> 00:07:41,273
لا عجب أنك لم تريديني هنا

186
00:07:41,275 --> 00:07:43,141
انت لم تتخلى عني

187
00:07:43,143 --> 00:07:44,676
كنت تحميني

188
00:07:47,014 --> 00:07:49,214
إذٍا، الآن دوري لحمايتك

189
00:07:49,216 --> 00:07:51,249
لأن هذا مايفعله آل(بيمبرتون)

190
00:07:51,251 --> 00:07:52,943
نحمي أنفسنا

191
00:07:52,946 --> 00:07:55,120
...تذّكر كلماتي; سأفعل كل شيء

192
00:07:55,122 --> 00:07:57,189
(شيب) ليس لك

193
00:07:57,191 --> 00:08:00,459
أبي؟ أبي

194
00:08:00,461 --> 00:08:02,828
أبي؟ أبي

195
00:08:02,830 --> 00:08:05,057
أبي...؟
أنا لست والدك

196
00:08:05,060 --> 00:08:07,499
أبي لاتقل ذلك
إذًا

197
00:08:07,501 --> 00:08:10,168
أعلم أنكم لا تشعر بنفسك الآن

198
00:08:10,170 --> 00:08:13,305
لكن تبقى أنت والدي
وأنا ولدك

199
00:08:13,307 --> 00:08:16,341
(شيب)
من لحمك ودمك

200
00:08:16,343 --> 00:08:18,330
...أنت لا تفه
مرحبًا، أيها الوسيم

201
00:08:18,331 --> 00:08:19,710
إبتعد

202
00:08:19,713 --> 00:08:21,480
ماهذا بحق الجحيم ؟

203
00:08:21,482 --> 00:08:25,017
هذا شريكي في الزنزانة...(زيجي)

204
00:08:25,019 --> 00:08:27,394
لا أعتقد أني أحببت نظرة إطلاقًا

205
00:08:27,397 --> 00:08:29,755
(شيب) لا أريد زيارتي مرة آخرى

206
00:08:29,757 --> 00:08:31,590
لكن, أبي
لاتقل ذلك

207
00:08:31,592 --> 00:08:34,993
....فقط إذهب و

208
00:08:34,996 --> 00:08:37,438
ولا تعد مرة اخرى هنا

209
00:08:46,912 --> 00:08:49,074
أتعلمين

210
00:08:49,076 --> 00:08:50,409
أكره الأعتراف بذلك

211
00:08:50,411 --> 00:08:52,010
لكن كنتِ محقة

212
00:08:52,012 --> 00:08:53,779
أشعر وكأن استأصلت ورمًا

213
00:08:53,781 --> 00:08:55,781
صحيح

214
00:08:55,783 --> 00:08:58,350
أي شي حول هذا الاعتذار أصابك
بالغرابة؟

215
00:08:58,352 --> 00:09:01,219
مثل ماذا ؟
...لا أعلم,  رما

216
00:09:01,221 --> 00:09:03,789
كيف كنتِ خارج الامر تمامًا؟

217
00:09:06,198 --> 00:09:07,592
أفهم
ماذا؟

218
00:09:07,594 --> 00:09:09,294
"لم يكن متعلقاً بي إطلاقاً"

219
00:09:09,296 --> 00:09:11,157
بل متعلق بك وبمشاكلك الغبية

220
00:09:11,160 --> 00:09:12,731
ماذا؟ لا
حسنًا, أنظري

221
00:09:12,733 --> 00:09:14,466
دعيني أقول لك شيئًا عني ؟

222
00:09:14,468 --> 00:09:17,443
لدي مشكلة، تحل مباشرة، حسنًا؟

223
00:09:17,446 --> 00:09:18,903
أنا لا أَحْملُ القذارة حولي

224
00:09:18,906 --> 00:09:20,329
إنها تهلك معداتك

225
00:09:20,332 --> 00:09:22,908
حسنًا، قطعتي همبرغر

226
00:09:22,910 --> 00:09:24,776
أي شيء آخر يمكنني فعله لك؟
شكرًا لك

227
00:09:24,778 --> 00:09:26,952
نعم

228
00:09:28,716 --> 00:09:30,982
هل تلاحظ أيّ شيء في هذا البرغر؟

229
00:09:30,984 --> 00:09:33,752
أنه يبدو لذيذًا

230
00:09:33,754 --> 00:09:35,320
هذا لطيف جدًا، لكن لا

231
00:09:35,322 --> 00:09:37,422
إليك نصائح عن البرغر

232
00:09:37,424 --> 00:09:40,550
إذا وضعت الإضافات تحت
البرغر

233
00:09:40,553 --> 00:09:42,653
فإنها تطها، ما يعني تفّسد

234
00:09:42,656 --> 00:09:44,406
أفهمت؟
ليس حقًا

235
00:09:44,409 --> 00:09:46,598
أتريد خس مبلل؟ هل هذا ماتريدة؟

236
00:09:46,600 --> 00:09:48,900
أتريد طماطم تكون كالهلام في فمك؟

237
00:09:48,902 --> 00:09:50,482
أتريد بلع الطماطم

238
00:09:50,485 --> 00:09:52,437
تحب هلام الطماطم في فمك
أهذا ماتحبه؟

239
00:09:52,439 --> 00:09:54,255
إذًا تريدين خس طازج؟

240
00:09:54,258 --> 00:09:55,773
لا، أنت لاتفهم ذلك ياصاح

241
00:09:55,776 --> 00:09:57,809
الامر أكبر من الخس، حسنًا؟

242
00:09:57,811 --> 00:09:59,578
الفطيرة تطهي الخس

243
00:09:59,580 --> 00:10:01,546
...وهذا يفسد الشطيرة، مما يضر

244
00:10:01,548 --> 00:10:04,671
بالسلامة الهيكيلة للبرغر

245
00:10:04,674 --> 00:10:07,686
لقد أعطيني وعاءُا من اللحم الرطب

246
00:10:07,688 --> 00:10:10,255
أنا لا أستطيع، طوال حياتي

247
00:10:10,257 --> 00:10:11,757
أن أتذكر أني نظرت إلى القائمة

248
00:10:11,759 --> 00:10:14,226
وطلبت وعاء من اللحم

249
00:10:14,228 --> 00:10:16,695
سأحظر لك برغر آخر ؟

250
00:10:16,697 --> 00:10:18,597
نعم, جيد فكرة جيدة

251
00:10:18,599 --> 00:10:21,199
Toss in a new attitude
while you're back there.

252
00:10:21,201 --> 00:10:22,677
(مايكل)

253
00:10:26,774 --> 00:10:30,342
،لا توجد مشاكل لم تحل بعد
أركبِ السيارة

254
00:10:30,344 --> 00:10:33,845
يبدو أنهم يقضون وقتًا ممتعًا هناك

255
00:10:33,847 --> 00:10:36,323
حسنًا، هنا من هو

256
00:10:36,326 --> 00:10:38,617
حسنًا، عظيم. لنتحرك

257
00:10:38,619 --> 00:10:40,218
لا، يمكننا الخروج
عليّ التحدث إلى المآمور

258
00:10:40,220 --> 00:10:42,788
لأنقل أبي إلى زنزانة جديدة
هل أنت مجنون؟

259
00:10:42,790 --> 00:10:44,623
لو سمع المساجين بأن والدك
يتكلم مع المآمور

260
00:10:44,625 --> 00:10:46,525
سيحولونهُ إلى حصان خشبي

261
00:10:46,527 --> 00:10:48,860
أنا لن أُغادر حتى أعلم
أن والدي بأمان

262
00:10:48,862 --> 00:10:50,829
أنا لا أَهتمُّ إذا ألقيت هناك

263
00:10:50,831 --> 00:10:53,075
حسنًا، لا أحد سيلقا في أي مكان
حسنًا؟

264
00:10:53,078 --> 00:10:57,102
هناك وسيلة لحل تلك الآمور، سأساعدك

265
00:10:57,104 --> 00:10:58,336
مالذي سأفعله مع هذا الفتى؟

266
00:10:58,338 --> 00:11:00,305
إنه  ذو الحراسة المُشدّدة.

267
00:11:00,307 --> 00:11:03,398
حرفيًا لايمكنه أن يكون أكثر آمانًا

268
00:11:03,401 --> 00:11:06,068
مرحبًا، ياصديقي. سأساعد
أخيك بشيء

269
00:11:06,071 --> 00:11:07,371
أنت قادر على  البقاء ساكنًا؟

270
00:11:07,374 --> 00:11:09,748
على ما يرام

271
00:11:09,750 --> 00:11:13,018
أتبعني

272
00:11:21,612 --> 00:11:23,828
ارجوك يـ(دوب) سأصلح الآمر
أقسم

273
00:11:23,831 --> 00:11:25,664
فات الآوان على ذلك

274
00:11:25,666 --> 00:11:28,112
كَانَ عِنْدَكَ فرصتُكَ
مرحبًا

275
00:11:32,140 --> 00:11:34,907
هل أنا أصبت بالجنون
أم هذا فتى ؟

276
00:11:34,909 --> 00:11:37,009
اللعنة، من أين أتيت أيها الصغير ؟

277
00:11:37,011 --> 00:11:38,244
أنا من (غرينتش)
غرينتش : بلدة في جنوب شرق لندن

278
00:11:38,246 --> 00:11:40,579
غرينتش ؟

279
00:11:44,652 --> 00:11:46,185
تعال إلى هنا

280
00:11:52,143 --> 00:11:53,876
امعن النظر في هذا الرجل

281
00:11:55,429 --> 00:11:57,730
هل تعتقد أنه يمكن الوثوق به ؟

282
00:12:09,110 --> 00:12:10,376
أنا أحبه

283
00:12:10,378 --> 00:12:12,244
هل تحبه ؟

284
00:12:12,246 --> 00:12:13,546
أيها الأحمق . هذا الفتى الصغير

285
00:12:13,548 --> 00:12:14,914
أنقذ حياتك للتو

286
00:12:14,916 --> 00:12:16,495
أُشكره

287
00:12:16,498 --> 00:12:18,717
شكرًا لك، أيها الطفل الصغير

288
00:12:18,719 --> 00:12:21,554
عفوًا

289
00:12:21,556 --> 00:12:23,556
لا تذهب بعيدًا، عاهرة

290
00:12:27,459 --> 00:12:28,758
ماهذا؟

291
00:12:28,761 --> 00:12:30,261
عمل بعض الوشوم فقط

292
00:12:30,264 --> 00:12:33,065
أحب الفنون والحِرَفْ

293
00:12:33,067 --> 00:12:35,367
ماهي "مدينة براس"؟

294
00:12:35,369 --> 00:12:37,136
هذا حيي، أيها الصغير

295
00:12:37,138 --> 00:12:39,572
لأننا لا نعلم أين نذهب

296
00:12:39,574 --> 00:12:41,640
جميع ماتملكه هو المكان الذي أتيت منه

297
00:12:41,643 --> 00:12:43,723
هل يألم ؟

298
00:12:43,726 --> 00:12:45,130
إلا إذا كنت مغفلاً

299
00:12:45,133 --> 00:12:47,133
هل لديك اللعاب هنا ؟

300
00:12:47,136 --> 00:12:48,247
نعم

301
00:12:48,249 --> 00:12:51,817
لدينا اللعاب

302
00:12:55,805 --> 00:12:57,104
عدت بهذه السرعة

303
00:12:58,292 --> 00:13:00,993
فقط، لم يسعني سوى الملاحظة

304
00:13:00,995 --> 00:13:04,081
أني كنت نوعًا ما لم يُعّتَذرَ لي

305
00:13:04,084 --> 00:13:06,651
،لذا بروح الخاتمة و الغفران

306
00:13:06,654 --> 00:13:08,320
سيساعدني حقًا في المضي قدمًا

307
00:13:08,323 --> 00:13:10,515
لو يمكنك أن تعتذري لي سريعًا

308
00:13:10,518 --> 00:13:11,971
ومن ثم سنذهب

309
00:13:14,081 --> 00:13:16,214
علام أعتذر منك؟

310
00:13:16,217 --> 00:13:18,418
،كبدياية

311
00:13:18,420 --> 00:13:20,453
وضع عائلتك برمتها على كاهلي؟

312
00:13:20,455 --> 00:13:22,822
حسنًا، حسب ررؤيتي

313
00:13:22,824 --> 00:13:24,925
،أن حياتك مانت بلا معنى

314
00:13:24,927 --> 00:13:26,811
والآن تعيشين حياتي

315
00:13:26,814 --> 00:13:29,782
لذا لو أيّ شيء، على الرحب

316
00:13:31,131 --> 00:13:33,266
هذا قريب من إعتذار

317
00:13:33,268 --> 00:13:36,403
،أبحث عن القليل من الإمتنان هنا

318
00:13:36,405 --> 00:13:40,173
...لأني أفعل الكثير بدون مقابل، لذل

319
00:13:40,175 --> 00:13:41,955
دائما ما كانت الأمور متعلقة
بالمال معك

320
00:13:41,958 --> 00:13:43,963
ألم أعطيكِ مليون دولار؟

321
00:13:43,966 --> 00:13:46,760
من ثم إبنك المهووس بالحرائق
أحرق المال في المنزل

322
00:13:46,763 --> 00:13:49,116
...تحملي بعض المسؤولية يا (ميكي)، أتسمعيني

323
00:13:49,119 --> 00:13:51,663
أتذمر عن تلك المرة التي سرقت
هويتي

324
00:13:51,666 --> 00:13:53,320
لد إقترضت هويتك

325
00:13:53,322 --> 00:13:54,754
لم يسمحوا لي بإستئجار دراجة مائية

326
00:13:54,756 --> 00:13:55,944
بدون بطاقة إئتمانية

327
00:13:55,947 --> 00:13:58,049
هل كان عليك ألإصطدام بها
في جانب اليخت؟

328
00:13:58,052 --> 00:13:59,898
آسفة، كنت سكيرة

329
00:13:59,901 --> 00:14:01,625
"بفضلك لديّ سجل في "رود آيلاند

330
00:14:01,627 --> 00:14:03,061
لهذا السبب لم تعودي لزيارتنا؟

331
00:14:03,063 --> 00:14:05,531
لقد تكلمنا في الأمر
مليون مرة يا (ميكي)

332
00:14:05,534 --> 00:14:07,934
كان لديّ أحلامي
وكان عليّ أن أتبعها بنفسي

333
00:14:07,936 --> 00:14:10,103
أصبحت راقصة تعري

334
00:14:10,105 --> 00:14:11,313
مهلاً، ماذا؟
كنت نادلة

335
00:14:11,315 --> 00:14:12,639
نادلة لم ترد شيء

336
00:14:12,641 --> 00:14:14,406
بإستثناء لباس داخلي وكعب/ أهذا صحيح؟

337
00:14:14,409 --> 00:14:16,974
لقد نمتِ مع حبيبي
لأنك نمت مع (نيك)

338
00:14:16,976 --> 00:14:18,979
كأنك لم تفعلي الشء مفسة مع (دريك)

339
00:14:18,981 --> 00:14:20,814
اللعنة، لقد مررتم على الكثير من الرجال

340
00:14:20,816 --> 00:14:23,236
أنت قصيت شعري
أجل، على سبيل المزاح

341
00:14:23,239 --> 00:14:24,882
ن، لما لا تعتبران الامر

342
00:14:24,885 --> 00:14:27,408
تعادلاً, حسنًا؟

343
00:14:27,411 --> 00:14:30,870
أردت الابتعاد عن أبي لدرجة

344
00:14:30,872 --> 00:14:32,538
أنك هجرتيني

345
00:14:32,540 --> 00:14:35,074
أردت الاتعاد عنك

346
00:14:42,191 --> 00:14:44,484
،إن لم يكن هذا المكان مكتظًا بالحراس

347
00:14:44,486 --> 00:14:47,253
لكنت قفزت من على هذه
الطاولة ومزقتك إربًا

348
00:14:47,255 --> 00:14:51,324
لما لا نهذب إإلى مكان
ماحيث نكون بمفردنا؟

349
00:14:51,326 --> 00:14:53,576
لا مزيد من الرهانات

350
00:14:53,579 --> 00:14:55,161
يفوز أول من يذهب للخط

351
00:14:55,163 --> 00:14:58,064
هيا

352
00:15:01,402 --> 00:15:04,737
إذهب

353
00:15:07,041 --> 00:15:09,208
الرجل الصعير يفوز

354
00:15:10,438 --> 00:15:12,778
صحية لطيفة، أيها الفتى، أنت طبيعي

355
00:15:12,780 --> 00:15:14,247
شكرًا، آمل أن أبي

356
00:15:14,249 --> 00:15:16,182
يحظى بالمرح مثلكم يارفاق

357
00:15:16,184 --> 00:15:19,018
من هو أبيك؟
(كريس بيمبرتون)

358
00:15:19,020 --> 00:15:23,156
إنه داعر (زيغي)

359
00:15:25,206 --> 00:15:28,060
هل تعرفونه ؟
أجل

360
00:15:28,062 --> 00:15:30,363
يمكنم الإحتفاظ بهذه على أيه حال

361
00:15:30,365 --> 00:15:33,232
لا يسمح بالإقتراب من النيران
منذ أن أحرقت منزلي

362
00:15:38,806 --> 00:15:42,371
هذهرقصة حساسة جدًا

363
00:15:42,374 --> 00:15:45,578
وفرصة جيدة لك للتعلم شيء، لذا أجلس

364
00:15:52,654 --> 00:15:54,487
فقدت حبل أفكاري كليًا

365
00:15:54,489 --> 00:15:56,222
أستطيع أن أشتم الرائحة
عبر الزجاج؟

366
00:15:56,224 --> 00:15:58,341
ماذا تريدون يارفاق؟

367
00:15:58,344 --> 00:16:03,062
نحن شركاء وميلك في الزنزانة (كريستوفر)

368
00:16:03,064 --> 00:16:06,666
تقصد (ديبرا)؟

369
00:16:06,668 --> 00:16:08,467
بحقك يارجل

370
00:16:08,469 --> 00:16:10,036
ومؤكد أن هناك شيء

371
00:16:10,038 --> 00:16:11,637
يمكننا فعله من أجلك في الخارح

372
00:16:11,639 --> 00:16:13,506
بعض النهايات الائبة التي
تحتاج إلى ربطها؟

373
00:16:13,508 --> 00:16:15,508
لا,شكرًا

374
00:16:15,510 --> 00:16:17,310
أيها اللعين، استمع

375
00:16:17,312 --> 00:16:19,245
إلي وأنصت جيدا

376
00:16:19,247 --> 00:16:21,147
لأن من الوضح أن غرضك هو المال،
لذا توقف عن إهدار وقتي

377
00:16:21,149 --> 00:16:25,696
ماذا تريد؟ 20؟30؟

378
00:16:25,699 --> 00:16:27,453
اوقفني عندما تسمع رقمك

379
00:16:27,455 --> 00:16:29,956
لا يهمني المال

380
00:16:29,958 --> 00:16:32,525
أنا محبوس هنا لبقية حياتي

381
00:16:32,527 --> 00:16:34,660
لا شيء أكثير من حيوان في قفص

382
00:16:34,662 --> 00:16:37,026
مثل الزواحف
في حديقة الحيوان

383
00:16:37,029 --> 00:16:41,133
...الآن، إن تتعذراني

384
00:16:41,135 --> 00:16:43,669
سأذهب للعب بلعبتي المفضلة

385
00:16:49,944 --> 00:16:52,011
هل هذا جديًا؟
أنتن كبيرات على هذا

386
00:16:52,014 --> 00:16:52,899
اخرجي من الامر يا (سابرينا)

387
00:16:52,902 --> 00:16:54,988
أجل، يا عزيزتي
أمك سوف تدمر خالتك

388
00:16:54,991 --> 00:16:56,911
أمل أن لديهم جراح تجميل بارع هنا لأن

389
00:16:56,913 --> 00:16:59,271
بما ستحتاجين إلى أنف جديد

390
00:16:59,274 --> 00:17:01,041
أحد الأشياء الجدية في هذا المكان

391
00:17:01,043 --> 00:17:02,194
أن هناك صفوف مجانية للتدريب

392
00:17:02,197 --> 00:17:04,122
تمارين الملاكمة خمسة أيام أسبوعيًا

393
00:17:04,125 --> 00:17:06,659
حقًا؟ ماذا بشأن طبيب العيون؟
ماذا؟

394
00:17:06,661 --> 00:17:08,861
عيناي

395
00:17:21,643 --> 00:17:24,176
يجب أن تأكلي الخضروات
لا

396
00:17:24,178 --> 00:17:27,380
حتى تكبري وتزدادين قوة

397
00:17:33,421 --> 00:17:35,354
استسلمي

398
00:17:35,356 --> 00:17:36,550
أبدًا لا
أقسم

399
00:17:36,552 --> 00:17:37,556
أني سوف أكسر إصبعك

400
00:17:37,558 --> 00:17:38,991
....بحقك، ليس لديك

401
00:17:38,993 --> 00:17:41,360
آسفة

402
00:17:41,362 --> 00:17:43,362
حذرتك

403
00:17:45,929 --> 00:17:48,733
الآن سيكون علي أن أكسر
منك شيئًا

404
00:17:48,736 --> 00:17:50,670
لا تعرفين متى يمكنك الإستستلام،
اليس كذلك؟

405
00:17:55,543 --> 00:17:58,911
نحن على نفس الفريق، كلا
أيتها العاهرة الانانية

406
00:17:58,913 --> 00:18:01,247
كان من المفترض أن يكون

407
00:18:01,249 --> 00:18:04,450
بشأني، ليس عنكما وهرائكما اللعين

408
00:18:04,452 --> 00:18:06,419
منذ 50 عامًا
على رسلك

409
00:18:07,955 --> 00:18:10,108
أيها الوحوش

410
00:18:10,111 --> 00:18:12,340
لا

411
00:18:13,165 --> 00:18:15,298
أسمعي اردت أن اقول

412
00:18:15,301 --> 00:18:16,967
وفري كلامك

413
00:18:16,970 --> 00:18:18,764
أنا ايضًا

414
00:18:18,766 --> 00:18:20,866
كذلك هنا

415
00:18:20,868 --> 00:18:23,803
عليّ أن أقول، كان هذا علاجي جدًا

416
00:18:23,805 --> 00:18:25,638
أنتهى وقت الزيارة

417
00:18:25,640 --> 00:18:27,884
لحظة

418
00:18:27,887 --> 00:18:30,654
آسفة بشأن إصبعك

419
00:18:30,657 --> 00:18:33,412
لا تحزني، لدي طن منهم

420
00:18:33,414 --> 00:18:35,014
وسأتحدث إلى المحامين

421
00:18:35,016 --> 00:18:37,650
ليتأكدوا حصولك على ماتحتاجين
من المال

422
00:18:37,652 --> 00:18:40,086
شكرًأ
هيا بنا

423
00:18:41,956 --> 00:18:43,255
الوداع أمي

424
00:18:43,257 --> 00:18:44,990
الوداع عزيزيتي

425
00:18:46,279 --> 00:18:48,897
سأفتقدكم يارفاق
تتذكر ماقلته لك؟

426
00:18:48,900 --> 00:18:51,367
أن أبقي رأسي منخفًا وذقني عاليًا

427
00:18:51,370 --> 00:18:53,670
صديقي

428
00:18:54,651 --> 00:18:56,784
إعتن بنفسك

429
00:19:02,812 --> 00:19:04,542
وصل تحياتي لأبي إن رأيته

430
00:19:04,545 --> 00:19:06,300
هل ستتوقف عن إضرام الحرائق؟

431
00:19:06,303 --> 00:19:07,569
أعدك

432
00:19:07,572 --> 00:19:08,738
فتى مطيع

433
00:19:12,820 --> 00:19:15,521
ماهذا؟
ليكون لديك شيء تلعب به

434
00:19:15,523 --> 00:19:17,390
شكرُا

435
00:19:19,560 --> 00:19:21,994
أعلم أين سأضعة بالتحديد

436
00:19:21,996 --> 00:19:25,331
نعم

437
00:19:25,333 --> 00:19:27,666
أبي لن ينجو، أليس كذلك؟

438
00:19:27,668 --> 00:19:29,084
لا أعلم

439
00:19:29,087 --> 00:19:31,687
سوف يذهلك مايمكن للروح
البشرية تحمله

440
00:19:40,581 --> 00:19:43,245
مرحبًا، عزيزي لقد عدت للمنزل

441
00:19:45,353 --> 00:19:46,766
هل تحتاجون إلى شيء يارفاق؟

442
00:19:52,276 --> 00:19:54,610
هذا من اجل الصغير

443
00:19:59,934 --> 00:20:02,668
لم يسبق أن رأيتها تتحرك بتلك الطريقة

444
00:20:02,670 --> 00:20:05,528
لا، لا أريج المزيد من التفاصيل

445
00:20:05,531 --> 00:20:07,397
هل كانت يد مفتوخة أم مقبوضة؟

446
00:20:07,400 --> 00:20:08,880
كان قدرًا عادلاً من كليهما

447
00:20:08,883 --> 00:20:10,549
هذا الفتى حطمت (بودل) بإستخدام شجرة

448
00:20:10,552 --> 00:20:13,224
أتمنى لو كنت هناك

449
00:20:13,227 --> 00:20:14,960
ستحبينه

450
00:20:14,963 --> 00:20:16,963
أجل، أتمنى لو فعلنا هذا من قبل

451
00:20:16,966 --> 00:20:19,233
مارأيك أن نزور أبوك في نهاية الأسبوع؟

452
00:20:19,236 --> 00:20:21,726
كلا، ربما يجب تأجيل ذلك

453
00:20:21,729 --> 00:20:26,031
لأن (كريستوفر) لا يزال يتكييف

454
00:20:26,034 --> 00:20:28,561
ليصبح دمية رجل السحلية

455
00:20:31,098 --> 00:20:34,400
مرحبًا؟
(تشيب)؟ هذا أنا

456
00:20:34,403 --> 00:20:35,565
أبي

457
00:20:35,568 --> 00:20:37,640
أسمع، لدي دقيقة واحدة
...أردت أن أقول

458
00:20:37,642 --> 00:20:39,777
ت علي منذ أن غادرت

459
00:20:39,779 --> 00:20:42,446
منذ أن غادرت
حقًا؟ أخبار سارة

460
00:20:42,449 --> 00:20:44,819
نعم إنها، ٍسأخبرك بالباقي لاحقًا

461
00:20:44,822 --> 00:20:47,288
علي الذهاب، لكن قريبًا سأتصل

462
00:20:47,291 --> 00:20:50,788
أتمنى أن تعلموا دائما

463
00:20:50,791 --> 00:20:53,759
سأحبك مثل ابن لي
الوداع (شيب)

464
00:20:53,762 --> 00:20:56,296
مثل ابن؟

465
00:21:12,315 --> 00:21:16,069
يمكنك أن تحرق ذلك
لا مشكلة

466
00:21:16,072 --> 00:21:19,569
- iCilleZ ترجمة  -
-- @iCilleZ تابعوني على تويتر --

