﻿1
00:00:02,752 --> 00:00:05,213
.هذه وساطة بأمر من المحكمة

2
00:00:05,296 --> 00:00:09,801
ليست وساطة خارجية
.أو وساطة غير مرغوب فيها

3
00:00:09,884 --> 00:00:13,430
نعرف ذلك، ولكن ماذا يمكننا أن نفعل؟
.لا يمكننا أن نتفاوض مع حجر

4
00:00:13,513 --> 00:00:15,974
.نعم، ولكن يمكنك تخفيض طلبك

5
00:00:16,057 --> 00:00:19,853
،نظراً للوقائع التي أراجعها الآن
.حسناً، طلبك عالي جداً

6
00:00:19,936 --> 00:00:22,856
...والقانون ليس واضحاً فيما يتعلق -
.إذاً لنذهب إلى المحكمة -

7
00:00:23,898 --> 00:00:26,860
.أنصت، القاضي لا يريد أن يملأ جدوله

8
00:00:26,943 --> 00:00:29,237
ولهذا السبب منحني السلطة لإبقائكم هنا

9
00:00:29,320 --> 00:00:32,407
.قدر ما أشاء للتوصل إلى تسوية، وسأفعل

10
00:00:32,490 --> 00:00:33,825
.لذا أرياني بعض الحركة

11
00:00:33,908 --> 00:00:37,162
أرادت موكلتنا المقاضاة
.من أجل 38 مليون دولار كحكم تأديبي

12
00:00:37,245 --> 00:00:41,416
،وخفضنا المبلغ إلى 1،4 هذه حركة
لكن أين حركتهم؟

13
00:00:45,670 --> 00:00:47,130
.فكرا بطلب جديد

14
00:00:58,725 --> 00:01:01,269
.أريد منك رفع عرضك -
!بربك -

15
00:01:01,352 --> 00:01:05,148
،نظراً للوقائع التي أراجعها الآن
.حسناً، العرض منخفض جداً

16
00:01:05,231 --> 00:01:07,358
...والمسائل القانونية -
ماذا عن طلبهم؟ -

17
00:01:07,442 --> 00:01:09,944
‫12 مليون دولار
‫لما كان واضحاً أنه حادث؟

18
00:01:10,028 --> 00:01:12,614
.أربعة عشر مليون -
!يا إلهي، إنه يستمر في الزيادة -

19
00:01:12,697 --> 00:01:15,158
.لا، لقد كان دائماً 14 مليون -
.بالضبط -

20
00:01:15,241 --> 00:01:18,369
،لأنهم لن يتحركوا
.هذا أسلوب "ويل غاردنر" في العمل

21
00:01:18,453 --> 00:01:20,914
يدفع معارضيه للتفاوض مع أنفسهم

22
00:01:20,997 --> 00:01:22,832
...كي يتسنى له الجلوس و

23
00:01:26,503 --> 00:01:27,754
حسناً، الخبر الجيد هو

24
00:01:27,837 --> 00:01:30,006
.أنهم وافقوا على الزيادة في عرضهم

25
00:01:30,089 --> 00:01:32,717
حقاً؟ -
.أجل، مائة ألف -

26
00:01:32,801 --> 00:01:37,096
،كبادرة حسن نية
.لكنها متصلة بتخفيض مماثل في طلبكم

27
00:01:37,180 --> 00:01:40,099
.لم نتوصل إلى حل وسط -
.بل هذا حل وسط -

28
00:01:40,183 --> 00:01:43,102
فليتوصل الجميع إلى حل وسط
.وإلا سأبقيكما هنا

29
00:01:43,186 --> 00:01:46,231
...كان هذا حادث مؤسف -
.انتظر قليلاً -

30
00:01:46,314 --> 00:01:48,817
"أعرف أن "سيليست
تعمل تحت الانطباع الخاطئ

31
00:01:48,900 --> 00:01:51,569
،بأنها إن كررت قول الشيء أكثر من مرة
.فهذا سيجعله حقيقة

32
00:01:51,653 --> 00:01:54,489
.لكن هذا لم يكن حادثاً، كان احتيالا

33
00:01:54,572 --> 00:01:59,661
الإفادة 101، الصفحة 58
":ألم يكن ذلك حادثاً، يا سيدتي؟ الجواب"

34
00:01:59,744 --> 00:02:01,788
.لا، الحادث يكون غير مقصود

35
00:02:01,871 --> 00:02:04,916
.ما فعله موكلك بي كان مقصود

36
00:02:04,999 --> 00:02:07,418
.تبدين غاضبة يا سيدتي -
هل أبدو؟ -

37
00:02:10,171 --> 00:02:11,422
.أعتقد أنني غاضبة

38
00:02:14,509 --> 00:02:17,971
هل تودين أخذ استراحة، يا "ماغي"؟
هل نحضر لك دواء لألمك؟

39
00:02:18,054 --> 00:02:20,974
،"شكراً لك يا سيد "غاردنر
لما لا ندع "ماغي" ترفع يدها

40
00:02:21,057 --> 00:02:23,768
عندما تريد أخذ استراحة
بدلاً من التعبير عن ألمها

41
00:02:23,852 --> 00:02:26,271
في السجل؟ -
سيليست"، ألست تسخرين كثيراً؟" -

42
00:02:26,354 --> 00:02:29,232
.فقط منذ مقاطعتك الخامسة -
.شكراً لك، لست بحاجة إلى استراحة -

43
00:02:29,315 --> 00:02:31,943
،"إنها ليست بحاجة إلى استراحة يا "ويل
هل يمكنني المتابعة الآن؟

44
00:02:32,026 --> 00:02:33,528
.الأمر يعود لك

45
00:02:33,611 --> 00:02:37,240
هذا كله كان بسبب وقوع الحادث
قبل أربع سنوات، أليس كذلك؟

46
00:02:37,323 --> 00:02:39,033
.لقد كنت في حادث سيارة

47
00:02:39,117 --> 00:02:43,037
،وتسبب في اعتلال فقرات الظهر والانحلال
.إنه التواء في الفقرات

48
00:02:43,121 --> 00:02:47,375
،"والدكتور "فارلاند
الرجل الذي تقاضينه، موكلي

49
00:02:47,458 --> 00:02:49,085
.اقترح إجراء عملية

50
00:02:49,168 --> 00:02:53,381
أجل فعل، قال أنني بحاجة
.إلى محفز للحبل الشوكي

51
00:02:53,464 --> 00:02:55,425
جهاز كهذا؟

52
00:02:56,759 --> 00:03:00,013
منحت موكلتنا الفرصة
لاختيار النموذج الذي سيزرع جراحياً

53
00:03:00,096 --> 00:03:02,932
من كتالوج يحتوي على 12 نموذج
.وافقت عليها إدارة الأغذية والأدوية

54
00:03:03,016 --> 00:03:05,810
،لكنها لم تختر أي نموذج
.هذه حجة الدفاع

55
00:03:05,894 --> 00:03:09,772
ولكنني توقعت أنه سيختار إحدى الأجهزة
.التي وافقت عليها إدارة الأغذية والأدوية

56
00:03:09,856 --> 00:03:11,816
لم يتم إخباري أبداً
.أنه كان هناك خيار آخر

57
00:03:11,900 --> 00:03:14,819
وماذا حدث بعد العملية، يا "ماغي"؟

58
00:03:15,737 --> 00:03:19,532
اختفى الألم، كنت مستعدة لأبجل
."دكتور "فارلاند

59
00:03:19,616 --> 00:03:22,660
ولكن بعد ذلك عاد الألم؟ -
.أجل، كان الأمر شيبه صفقة مع الشيطان -

60
00:03:22,744 --> 00:03:25,455
.عاد أسوأ بثلاثة أضعاف -
.لكن هذا ليس سبب رفعك للدعوى -

61
00:03:25,538 --> 00:03:29,083
لا، بعد مرور شهر على إجراء جراحتي

62
00:03:29,167 --> 00:03:32,295
تلقيت فاتورة مفصّلة
.عن محفز الحبل الشوكي

63
00:03:32,378 --> 00:03:35,340
.كان مذكور عليها اسم الصانع والمخترع

64
00:03:35,423 --> 00:03:38,843
ومن كان المخترع؟ -
."طبيبي، الدكتور "فارلاند -

65
00:03:38,927 --> 00:03:42,639
وهذا الجهاز الذي اخترعه، لم يكن مُوافق
.عليه من إدارة الأغذية والأدوية

66
00:03:42,722 --> 00:03:47,477
هذا صحيح، لقد زرعه فحسب
.في جسدي وكأنني حيوان تجارب

67
00:03:47,560 --> 00:03:53,066
،أنا أريد أن أتعاطف معك، صدقاً
.لكن لا يمكنك أن تظلي تطلبين 14 مليون

68
00:03:53,149 --> 00:03:55,902
،ماغي" لديها ثلاثة أطفال"
.وهي في ألم مستمر

69
00:03:55,985 --> 00:03:58,696
.لقد قُصرت حياتها عقد من الزمن

70
00:03:58,780 --> 00:04:01,324
هجرها زوجها، وطُردت من منزلها

71
00:04:01,407 --> 00:04:05,495
كل ذلك لأنها لا تستطيع مزاولة عمل ما
.أو القيام بالواجبات الزوجية

72
00:04:05,578 --> 00:04:07,872
الآن إذا حدث ذلك لي، من طبيب

73
00:04:07,956 --> 00:04:10,833
جرى تجربة عليّ دون علمي

74
00:04:10,917 --> 00:04:13,962
فأنا آسفة، لكنني كنت سأطلب
.ضعف المبلغ

75
00:04:20,343 --> 00:04:22,595
.أحسنت، استمري بالضغط عليه

76
00:04:22,679 --> 00:04:25,765
والجميع، الوسيط يهدد بإبقائنا هنا
.طوال عطلة الأسبوع

77
00:04:25,848 --> 00:04:28,393
.أعتقد أنه يعني ذلك، لذا قوموا بالترتيبات

78
00:04:30,561 --> 00:04:32,480
.قد نواجه خلافاً في الوساطة

79
00:04:32,563 --> 00:04:36,317
.الوسيط يبدو متعاطفاً -
حقاً؟ هل هذا مهم؟ -

80
00:04:36,401 --> 00:04:39,821
ليس فعلاً، نحن متجهون إلى المحاكمة
.بأي حال

81
00:04:39,904 --> 00:04:41,906
،لكن هذا يظهر أن حجتنا ناجحة في العمل
كيف الأحوال هناك؟

82
00:04:41,990 --> 00:04:45,910
،لقد تلقيت اتصالاً للتو
.شخص ما يحتاج إلى إدارة الأزمات

83
00:04:45,994 --> 00:04:47,245
أحد موكلينا؟

84
00:04:47,328 --> 00:04:51,457
لا، شخص ما معجب
."بإعادة تأهيل "فلوريك

85
00:04:51,541 --> 00:04:54,544
.الآن، بدأت أشعر بأنني متكاسل

86
00:04:54,627 --> 00:04:56,713
.إيلاي" بدأ يقبض ساعات عمل أكثر منا"

87
00:04:56,796 --> 00:04:58,840
من هو؟ إحدى الخطوط الجوية؟

88
00:04:58,923 --> 00:05:00,967
سمعت أن طائرة انحرفت عن مسارها
."عند "أوهير

89
00:05:01,050 --> 00:05:05,430
،لا، لكنني قد أتمكن من توقيع عقد معهم
هل يمكنني أن أقرر نيابةً عنا نحن الاثنين؟

90
00:05:05,513 --> 00:05:07,515
.نعم، ولكن أعلميني بالمستجدات

91
00:05:09,517 --> 00:05:11,144
.الجبن

92
00:05:13,104 --> 00:05:14,397
الجبن؟

93
00:05:14,480 --> 00:05:19,569
نعم، نحن نمثل نقابة ألبان
.ولاية "ويسكونسن"، ونحتاج لمساعدتك

94
00:05:20,903 --> 00:05:23,072
مع الجبن؟ -
.نعم -

95
00:05:25,992 --> 00:05:29,454
نوع معين من الجبن، أم كل الأجبان؟

96
00:05:29,537 --> 00:05:31,497
"كان هناك تفشي لداء "الليستريات

97
00:05:31,581 --> 00:05:34,542
في مدرسة "شيكاغو" الابتدائية
.منذ 4 ساعات

98
00:05:34,625 --> 00:05:38,504
ذكرت التقارير الإخبارية أن التفشي
.ناتج عن شرائح جبن ملوثة بالبكتريا

99
00:05:38,588 --> 00:05:41,549
،تم نقل خمسة أطفال إلى المستشفى
وأربعة مدرسين مرضى

100
00:05:41,632 --> 00:05:43,968
.وتلقينا اتصالات من مسؤولين حكوميين

101
00:05:44,052 --> 00:05:48,848
باتريك"! "ليديا"! هل لدى النقابة"
عقد مع شركة علاقات عامة حالية؟

102
00:05:48,931 --> 00:05:52,393
كيسر وشركاه"، إنهم يعملون"
."على حملة "كل الجبن

103
00:05:52,477 --> 00:05:54,103
ليس بعد الآن، إن وظفتموني
.أكون المتحدث الوحيد باسمكم

104
00:05:54,187 --> 00:05:55,188
أخبريني إذا كان هذا مناسب

105
00:05:55,271 --> 00:05:57,440
.أو لا نذهب لأبعد من ذلك -
.يجب أن أحصل على إذن -

106
00:05:57,523 --> 00:05:59,942
لا بأس بهذا لكنني بحاجة
.لشخص لا يحتاج للحصول على إذن

107
00:06:00,026 --> 00:06:02,612
."أغنيس"؟ أحضر لي "والتر" -
.أتعاب شهرية 60 ألف دولار في الشهر -

108
00:06:02,695 --> 00:06:03,905
.لا، حالاً -
.ساعات العمل لا تزال تطبق -

109
00:06:03,988 --> 00:06:05,364
.ستجدين عرضنا تنافسياً -
.حسناً -

110
00:06:05,448 --> 00:06:10,870
"أحضروا لي كل شيء عن داء "الليستريات
.أي شخص سيتحدث بالسوء ضد الجبن

111
00:06:10,953 --> 00:06:12,872
،وأنا سأحتاج إلى المزيد من وقت التحقيق
."أحضري "كاليندا

112
00:06:12,955 --> 00:06:16,375
.إنها تشارك في الوساطة -
.ليس بعد الآن -

113
00:06:16,459 --> 00:06:19,587
.ستون شهرياً...انتظر

114
00:06:19,670 --> 00:06:23,382
،قد يكون أيضاً الطعام فاسد
.حدث ذلك مباشرةً بعد الاستراحة

115
00:06:23,466 --> 00:06:26,052
.المتهم؟ الطعام الأكثر براءة، الجبن

116
00:06:27,053 --> 00:06:28,554
...هذا فيديو من هاتف خلوي -
.يا إلهي -

117
00:06:28,638 --> 00:06:31,182
صور من قبل عامل كافتيريا يظهر عدة طلاب

118
00:06:31,265 --> 00:06:32,642
...يمرضون بشدة بعد

119
00:06:32,725 --> 00:06:34,852
.نخشى أن هذا سيمنع الناس من شراء الجبن

120
00:06:36,104 --> 00:06:37,105
أتظنين ذلك؟

121
00:06:37,188 --> 00:06:38,815
...شطائر الهمبرغر بالجبن والجبن المشوي

122
00:06:38,898 --> 00:06:41,275
"عليك أن توظفي "لوكهارت وغاردنر
.كمستشار مؤقت

123
00:06:41,359 --> 00:06:44,654
.في الواقع، لدينا مستشار خارجي -
حسناً، يمكنني أن أوضح نفسي الآن -

124
00:06:44,737 --> 00:06:46,948
،ولكن عندما تتحرك الأمور أسرع
.سيتوجب عليك أن تثقي بي

125
00:06:47,031 --> 00:06:50,952
حالياً، كل شيء نقوله أو نفعله يمكن
.استدعاؤه للمحاكمة الجنائية أو المدنية

126
00:06:51,035 --> 00:06:53,746
،وصدقيني، مع أخبار مثل هذه
.أنت لا ترغبين في ذلك

127
00:06:53,830 --> 00:06:55,456
يجب أن نتمكن من التحدث تحت غطاء

128
00:06:55,540 --> 00:06:58,751
امتياز المحامي وموكله، الذي
!تعده "دايان" ونحن في حاجة إليه الآن

129
00:07:01,754 --> 00:07:02,797
.هيا، احصلي على إذن

130
00:07:04,507 --> 00:07:06,342
مرحباً، "والتر"، لا تزال هنا؟

131
00:07:06,425 --> 00:07:10,012
نحن أيضاً بحاجة لتوظيف
.لوكهارت وغاردنر" كمستشار مؤقت"

132
00:07:10,096 --> 00:07:11,097
...مع معرفتنا للمزيد من

133
00:07:11,180 --> 00:07:12,306
"مزارع هيذر"

134
00:07:12,390 --> 00:07:15,309
وصلوني برئيس مجلس إدارة
!"شركة "مزارع هيذر

135
00:07:15,393 --> 00:07:16,894
!قبل أن يتحدث إلى الصحفيين

136
00:07:19,647 --> 00:07:22,191
ها قد وصل الآن، أنت فقط أخبريه
.ما أخبرتني به

137
00:07:23,401 --> 00:07:25,111
ما الأمر؟ هل كل شيء على ما يرام؟

138
00:07:25,194 --> 00:07:27,947
لا أعرف، تلقيت مكالمة من شخص
."يعمل في "فينديكاتور

139
00:07:28,030 --> 00:07:30,241
سألت إن كان لدي رأي حول نتائج

140
00:07:30,324 --> 00:07:33,035
."التحقيق الطبي لدكتور "فارلاند

141
00:07:34,245 --> 00:07:36,080
.أنا لا أفهم، حدث ذلك منذ عام -
.أعرف -

142
00:07:36,164 --> 00:07:38,332
وقالت أنّ إدارة الأغذية والأدوية
.عجّلت الأمر

143
00:07:38,416 --> 00:07:40,751
،أجرت تحقيق أولي
."وهم يدعمون دكتور "فارلاند

144
00:07:42,295 --> 00:07:44,714
.قد لا يكون صحيحاً -
.لا يهم -

145
00:07:44,797 --> 00:07:47,884
،أي إشاعة حول التحقيق تكون ضدنا
.تضر بنا

146
00:07:47,967 --> 00:07:50,011
هل ذكرت المراسلة متى تريد تعليقاً؟

147
00:07:50,094 --> 00:07:55,141
بعد ظهر اليوم، تريد أن تذهب للصحافة
.يوم الاثنين مع هذا التسريب، ها هو رقمها

148
00:07:55,224 --> 00:07:56,517
."إنها محررة "مترو

149
00:07:56,601 --> 00:07:59,395
،كيت هانسون"، أعرفها"
.دعيني أتصل بها

150
00:07:59,479 --> 00:08:02,023
.سيكون إيقافها سهل -
.شكراً لك للقيام بهذا -

151
00:08:03,483 --> 00:08:04,817
.مرة أخرى حول المنتزه

152
00:08:08,905 --> 00:08:10,364
إذاً، ماذا تظن؟

153
00:08:10,448 --> 00:08:13,284
أعتقد بأننا تحولنا إلى هدف
.ولا يمكننا انتظار المحاكمة

154
00:08:13,367 --> 00:08:15,411
،يجب أن نعقد صفقة جيدة في الوساطة
!اللعنة

155
00:08:15,495 --> 00:08:19,040
،سأكون هناك حالاً
أوين" هلا تسدي لي معروفاً؟"

156
00:08:20,208 --> 00:08:21,209
..."دايان"

157
00:08:22,376 --> 00:08:23,419
.سأعاود الاتصال بك

158
00:08:25,171 --> 00:08:26,631
.أعتقد أن الوسيط يكذب علينا

159
00:08:27,507 --> 00:08:29,175
.أعتقد بأنك محقة

160
00:08:29,258 --> 00:08:31,761
،ساعتين وزجاجة من النبيذ
.ويمكننا تسوية هذا الأمر

161
00:08:31,844 --> 00:08:34,013
هذا فقط؟
لماذا لا نحل قضية الشرق الأوسط؟

162
00:08:35,181 --> 00:08:38,351
إنها نظرية تلاعب
."مع معلومات ناقصة يا "ويل

163
00:08:38,434 --> 00:08:40,186
لما لا نجعلها كاملة؟

164
00:08:40,269 --> 00:08:43,231
،اعتقدت أنك تحبين عدم الكمال
.تفضلين المقامرة على الشطرنج

165
00:08:46,526 --> 00:08:48,653
أواثقة من أنك في الطابق الصحيح؟ -
.أنا جادة -

166
00:08:48,736 --> 00:08:51,155
.اعتدنا أن نسوي أموراً كثيرة في الماضي

167
00:08:51,239 --> 00:08:54,408
،اعتدنا أن لا نسوي أموراً كثيرة أيضاً
.سأذهب إلى غرفتي الآن

168
00:08:54,492 --> 00:08:57,119
.لم تسمع قضيتنا بعد، إنها جيدة

169
00:08:57,203 --> 00:09:00,456
."لا أستطيع الانتظار، وداعاً، "سيليست -
...إليك رقم هاتفي -

170
00:09:01,874 --> 00:09:03,417
.عندما تكون مستعداً للتفاوض

171
00:09:23,312 --> 00:09:25,898
عطلة الأسبوع كلها؟ -
.ربما ليست كلها -

172
00:09:25,982 --> 00:09:29,652
.الجو حار، أليس كذلك؟ الجو حار ليلاً -
.حار جداً -

173
00:09:29,735 --> 00:09:33,948
.جو خانق مع شذا الياسمين، الحب الممنوع

174
00:09:34,031 --> 00:09:35,074
معطف؟ بدون معطف؟

175
00:09:36,117 --> 00:09:37,118
.بدون معطف

176
00:09:37,201 --> 00:09:38,286
أنت بخير مع هذا، أليس كذلك؟

177
00:09:38,369 --> 00:09:40,246
.أحتاج إلى شخص مع الأولاد يوم الأحد

178
00:09:40,329 --> 00:09:43,040
.بالتأكيد، العم المرح، أنا العم المرح

179
00:09:43,916 --> 00:09:48,546
...لذا، أنت و"ويل" في غرفة فندق -
.أجل -

180
00:09:48,629 --> 00:09:52,008
ويل" وأنا وأربعة محامين"
.وستة من محاميهم والوسيط

181
00:09:52,091 --> 00:09:56,053
.أنت و"ويل" تتحققان من الحوض الساخن -
.في فندق لرجال الأعمال -

182
00:09:56,137 --> 00:09:58,806
أفضل علاقة أقمتها
.كانت في فندق لرجال الأعمال

183
00:09:58,889 --> 00:10:00,474
حسناً هل يمكنك تغيير الموضوع؟

184
00:10:01,350 --> 00:10:02,351
.أنت مضحكة جداً

185
00:10:02,476 --> 00:10:05,354
.أنت أكثر امرأة محتشمة مستهترة أعرفها

186
00:10:09,734 --> 00:10:13,404
ماذا كان ذلك؟ -
.ماذا؟ لا شيء، يجب أن أذهب -

187
00:10:13,487 --> 00:10:15,448
.لكنك كنت على وشك قول شيء ما

188
00:10:15,531 --> 00:10:17,366
لن تتشاجر مع "بيتر"، أليس كذلك؟

189
00:10:17,450 --> 00:10:19,285
.سيأخذ الأولاد لتناول العشاء يوم السبت

190
00:10:19,368 --> 00:10:22,371
.لم أقصد ما قلته، عن المستهترة

191
00:10:22,455 --> 00:10:26,375
.أليشيا"، تحدثي معي" -
.أوين"، أود لو كان لدي الوقت" -

192
00:10:26,459 --> 00:10:29,837
،عليك أن تنتظري المصعد
.لذا تحدثي إلي هنا

193
00:10:30,796 --> 00:10:31,797
.حسناً

194
00:10:31,881 --> 00:10:35,009
،"أنت تقيمين علاقة مع "ويل
.ولهذا السبب تركت زوجك

195
00:10:36,469 --> 00:10:39,221
.بربك -
.سأتصل بك لاحقاً -

196
00:10:41,974 --> 00:10:45,019
،"غريتشين باتيستا"
.لا "كايت" تقاعدت منذ ثلاثة أشهر

197
00:10:45,102 --> 00:10:47,730
...أنا بديلتها، يا سيد

198
00:10:48,564 --> 00:10:49,732
."غاردنر"

199
00:10:50,733 --> 00:10:54,528
نعم، ستستلمين طرداً في خلال ساعة
."أو نحو ذلك، يا آنسة "باتيستا

200
00:10:54,612 --> 00:10:57,198
.تجاهليه فحسب -
.لقد تسلمته بالفعل -

201
00:10:57,281 --> 00:11:00,910
،والداي يشربان السكوتش
...سيكونان ممتنين حقاً، و

202
00:11:00,993 --> 00:11:02,244
ماذا قد تريد أنت؟

203
00:11:02,328 --> 00:11:04,038
اتصلت بموكلتي

204
00:11:04,121 --> 00:11:07,458
لتحصلي على تعليق عن تحقيق إدارة الأغذية
.والأدوية، اعتقدت أنه قد يمكنني المساعدة

205
00:11:07,541 --> 00:11:10,586
ألست تحاول كشف ما أعرفه
أليس كذلك يا سيد "غاردنر"؟

206
00:11:11,712 --> 00:11:15,049
ربما، أنا فقط أجده من الغريب
أنك قد تكونين الصحفية الوحيدة

207
00:11:15,132 --> 00:11:16,425
التي تقوم بتسريب قرار
.لإدارة الأغذية والأدوية

208
00:11:16,509 --> 00:11:18,177
.ربما أنا فقط مراسلة أفضل

209
00:11:18,260 --> 00:11:23,265
وربما لديك مصدر يكذب
.ويحاول إضعاف هذه المفاوضات

210
00:11:23,349 --> 00:11:26,018
،لذا تعال لمقابلة
.ويمكنك أن تقدم لنا بعض السياق

211
00:11:26,102 --> 00:11:28,521
حسناً، ما رأيك في تناول الغداء
يوم الاثنين؟

212
00:11:28,604 --> 00:11:30,731
تقصد بعد انتهاء مهلتي المحددة؟
.لا أعتقد ذلك

213
00:11:30,815 --> 00:11:35,027
ما رأيك في مكتبي بعد ساعة؟ -
.ساعتين -

214
00:11:36,612 --> 00:11:39,657
اعتقدت أننا اتفقنا هدا الصباح
.على تخفيض طلبكم مائة ألف

215
00:11:39,740 --> 00:11:43,828
،نعم، وأعدنا تقييم موقفنا
.وسنبقى على طلبنا الأساسي

216
00:11:47,331 --> 00:11:50,835
،يسرني أنك ترين الأمر مضحك
.ظننت أننا كنا نحرز تقدماً

217
00:11:50,918 --> 00:11:54,880
،نحن نحرز تقدماً
.لدى السيد "غاردنر" خدعة

218
00:11:54,964 --> 00:11:56,632
.عندما يكون في ورطة، فإنه يضاعف الرهان

219
00:11:57,591 --> 00:12:00,428
.لذلك سنخفض عرضنا

220
00:12:00,511 --> 00:12:03,806
ألا تعتقدين أن الأمور هنا خطيرة جداً
لمعالجتها بأسلوب المقامرة؟

221
00:12:03,889 --> 00:12:06,475
لا، المقامرة أمر جاد جداً لمعالجة
.مثل هذه الأمور

222
00:12:07,685 --> 00:12:09,103
.سنخفض عرضنا

223
00:12:12,773 --> 00:12:15,443
هل أنت بخير؟ -
.كلا -

224
00:12:15,526 --> 00:12:16,527
.حسناً

225
00:12:19,113 --> 00:12:20,948
نعم؟ -
ماذا تفعلين؟ -

226
00:12:21,031 --> 00:12:24,910
ويل" يريدني أن أحصل على بعض التلميح"
من خلاصة الوساطة، لماذا؟

227
00:12:24,994 --> 00:12:28,706
"إيلاي" يحتاج إلى مساعدتك، "مزارع هيذر"
."خارج " بلومينجتون

228
00:12:28,789 --> 00:12:31,876
"وزارة الزراعة تحقق في تفشي "الليستريا

229
00:12:31,959 --> 00:12:33,919
.وهم بطيئون جداً

230
00:12:34,003 --> 00:12:36,297
حسناً، ما هي أولوياتنا؟ الجبن أم الوساطة؟

231
00:12:37,631 --> 00:12:39,592
.كلاهما -
.حسناً، فهمت -

232
00:12:46,223 --> 00:12:50,186
لا توجد "مزارع هيذر"، إنه فقط قسم واحد
."من "كاربويل للأغذية

233
00:12:50,269 --> 00:12:52,438
وأنا لا أهتم، أنا لست حاخامك، سيدي

234
00:12:52,521 --> 00:12:56,275
أنا فقط أحاول منع أجبانك
.من إفساد صورة بقية الأجبان

235
00:12:56,358 --> 00:12:59,278
.حسناً، يؤسفني أن هذا شعورك، لكني أهتم

236
00:12:59,361 --> 00:13:01,947
.إنه غير واضح حتى أننا مسؤولون

237
00:13:02,031 --> 00:13:04,700
أعني، ماذا غير ذلك تناوله هؤلاء الأطفال؟
.هذا ما أريد معرفته

238
00:13:04,783 --> 00:13:07,286
نعم، هذا خط دفاع رائع، مع صور كهذه

239
00:13:07,369 --> 00:13:10,372
يحب الناس سماع أن الأطفال
.هم حقاً المشكلة

240
00:13:10,456 --> 00:13:13,250
هل تعرف من يكون "طوني هايوارد"؟ -
هل أعلم؟ -

241
00:13:13,334 --> 00:13:15,503
أجل، إنه الرئيس التنفيذي -
."لشركة "البترول البريطانية

242
00:13:15,586 --> 00:13:17,296
الرئيس التنفيذي السابق
."لشركة "البترول البريطانية

243
00:13:17,379 --> 00:13:19,840
الرجل الذي اعتقد الكثيرين
.أنه أشرف على تدمير العلامة التجارية

244
00:13:19,924 --> 00:13:22,259
،لذا الأشياء الهامة أولاً
.علينا أن نعمل على سلوكك

245
00:13:22,343 --> 00:13:26,013
...معذرةً، أظن بأن علينا أن نعمل على -
.ليس لدي وقت للجدال معك -

246
00:13:26,096 --> 00:13:29,642
،القاعدة الأولى لإدارة الأزمات
.القيادة تجيب على الأسئلة

247
00:13:29,725 --> 00:13:33,312
،هذا هو السبب الوحيد لوجودك هنا
.هذا هو السبب الوحيد لتحدثي معك

248
00:13:33,395 --> 00:13:35,439
لذا خلال عشر دقائق ستعقد مؤتمر صحافياً

249
00:13:35,523 --> 00:13:38,442
حيث ستأمر بسحب كل منتجات أجبانك
.عن رفوف المتاجر

250
00:13:38,526 --> 00:13:43,030
نحتاج أن نقسم الشاشة لتلك الصورة
...وأنت تبدو قوياً

251
00:13:43,113 --> 00:13:44,615
،ربطة عنق خطأ
.أحضري له ربطة عنق حمراء

252
00:13:44,698 --> 00:13:47,743
ثم، ستعتذر عن أي أخطاء
.وتتحمل المسؤولية

253
00:13:47,826 --> 00:13:49,954
.في الواقع، لا يستطيع القيام بذلك

254
00:13:50,704 --> 00:13:52,081
.في الواقع، إنه يستطيع وسيفعل

255
00:13:52,164 --> 00:13:54,375
.لا، قانونياً، إنه في موقف ضعيف جداً

256
00:13:54,458 --> 00:13:56,335
لا يمكنه أن يخرج هناك معتذراً
.ويتحمل اللوم

257
00:13:56,418 --> 00:13:57,836
.ستتم مقاضاته، بكل الأحوال

258
00:13:57,920 --> 00:14:00,005
.ولكن حجم الدعوى لم يحدد بعد

259
00:14:00,089 --> 00:14:02,591
.لا يهمني حجم الدعوى -
!إيلاي"، لكنني أهتم" -

260
00:14:02,675 --> 00:14:05,219
.إذاً سأجلس فقط هنا -
.أنت هنا لتزيين الواجهة فقط -

261
00:14:05,302 --> 00:14:07,429
.أنت هنا فقط لمنع استدعائنا قضائياً

262
00:14:07,513 --> 00:14:09,390
،أنا هنا بصفتي محاميتهم
...أنت تعمل على تحسين الصورة

263
00:14:09,473 --> 00:14:11,267
.والصور تأخذ سابقة الآن

264
00:14:11,350 --> 00:14:13,644
...كلا، إنها ستكون -
...لن يكون لديه عمل إلا إذا -

265
00:14:14,853 --> 00:14:16,689
."سعيد لمقابلتك، يا سيد "بروتوباباس

266
00:14:16,772 --> 00:14:20,150
دكتور "فارلاند" كان يمر لمشاركتنا للغداء
...ولكن إذا كان لديك أي أسئلة

267
00:14:22,486 --> 00:14:24,864
،"آنسة "سيرانو
هل يمكنني التحدث معك؟

268
00:14:24,947 --> 00:14:26,115
.هذا حقاً غير لائق

269
00:14:26,198 --> 00:14:28,409
،لقد كنا نتناول الغداء
.لقد كان الموعد محدد منذ أسابيع

270
00:14:28,492 --> 00:14:31,036
.لن أستمع إلى أي دليل غير رسمي، سيدتي

271
00:14:31,120 --> 00:14:33,831
،وأنا لا أعرض أي دليل
.أنا ملتزمة بالشروط

272
00:14:33,914 --> 00:14:36,959
.كذلك المدعي، وهم يعرضون قضية مقنعة

273
00:14:37,042 --> 00:14:38,878
.قضية لاغية بسهولة

274
00:14:38,961 --> 00:14:40,921
.السيدة "ريفز" مسؤولة عن حالتها الصحية

275
00:14:43,257 --> 00:14:45,342
كيف عرفت ذلك؟ -
.الإفادة 200، صفحة 14 -

276
00:14:45,426 --> 00:14:47,720
.إنها أساسية جداً، أعرفها من ذاكرتي

277
00:14:47,803 --> 00:14:50,890
السؤال: إذا لم يكن هناك شيء"
خطأ بجهازك، أيها الطبيب

278
00:14:50,973 --> 00:14:52,266
"كيف تعطل؟

279
00:14:52,349 --> 00:14:56,520
إنه لم يتعطل، حتى أفضل محفزات
.الحبل الشوكي هي عرضة لتحرك الموصلات

280
00:14:56,604 --> 00:14:59,648
والموصلات هي؟ -
.آسف -

281
00:14:59,732 --> 00:15:02,401
عندما لا تبقى الموصلات الكهربائية
.في مكانها المقصود

282
00:15:02,484 --> 00:15:05,905
إنها عادةً ليست خطيرة لكن
في حالة "ماغي"، أصبحت خطيرة جداً

283
00:15:05,988 --> 00:15:08,574
.لأن المشكلة لم يتم اكتشافها لفترة طويلة

284
00:15:08,657 --> 00:15:10,367
هذا ما أدى إلى الالتهاب

285
00:15:10,451 --> 00:15:12,912
.الذي سبب الضرر الدائم لعمودها الفقري

286
00:15:12,995 --> 00:15:14,997
ولماذا لم يتم اكتشاف المشكلة؟

287
00:15:15,080 --> 00:15:18,751
"حسناً، لقد وصفت "الهيدرومورفون
للألم الموضعي من الجراحة

288
00:15:18,834 --> 00:15:21,045
..."لكن السيدة "ريفز

289
00:15:21,128 --> 00:15:24,590
يؤسفني قول هذا، لكنها استمرت
.في أخذ مسكن الآلام لفترة طويلة

290
00:15:24,673 --> 00:15:28,302
"إذاً، لو لم تفرط السيدة "ريفز
في تناول الأدوية

291
00:15:28,385 --> 00:15:32,056
لكانت لاحظت الالتهاب وقصدتك لتعديل
جهاز محفز الحبل الشوكي الخاص بها؟

292
00:15:32,139 --> 00:15:36,852
،"نعم، أنا آسف يا سيدة "ريفز
.ولكنه صحيح

293
00:15:36,936 --> 00:15:40,314
هيا، لمَ لا نلوم الضحية
على شعورها بالألم في المقام الأول؟

294
00:15:40,397 --> 00:15:42,524
نعم، ولكن هل هذا صحيح؟ -
.تعطل الجهاز -

295
00:15:42,608 --> 00:15:45,694
"عاد الألم، عندئذ فقط بدأت "ماغي
.في تناول مسكن للألم

296
00:15:45,778 --> 00:15:46,779
و"سيليست" تعكس الأمر

297
00:15:46,862 --> 00:15:49,448
لكي تجعل الأمر يبدو
.وكأن مسكنات الألم سببت المشكلة

298
00:15:51,325 --> 00:15:53,953
إذا جعلتها توافق على 8 ملايين
هل ستقبلون بذلك؟

299
00:15:54,036 --> 00:15:56,372
هل تعرض 8 ملايين؟ -
هل ستقبلون بذلك؟ -

300
00:15:57,164 --> 00:16:00,000
.إذا كنت تسأل عن خلاصتنا، إذاً لا

301
00:16:00,084 --> 00:16:02,795
لن نستطيع أن نعطيك خلاصتنا
.وإلا فسيستخدمونها ضدنا

302
00:16:05,714 --> 00:16:08,425
أين "كاليندا"؟ اعتقدت أنها
.كانت تحاول الحصول على خلاصتهم

303
00:16:08,509 --> 00:16:11,095
سأتصل بها، أين أنت ذاهب؟ -
.لمقابلة مراسلة -

304
00:16:12,346 --> 00:16:15,057
هذه الليلة، مسؤولي المدارس يطمئنون الأهالي

305
00:16:15,140 --> 00:16:16,767
بأن كل الجبن تمت إزالته

306
00:16:16,850 --> 00:16:19,520
.من قائمة غذاء المدرسة في الوقت الحاضر

307
00:16:19,603 --> 00:16:22,314
ولا يزال غامضاً ما إذا كان الجبن
في المدارس المجاورة

308
00:16:22,398 --> 00:16:25,025
.والمتاجر في المنطقة قد يكون فاسداً أيضاً

309
00:16:25,109 --> 00:16:28,612
!غرايس"! توقفي عن تناول البيتزا" -
...هذه الهواتف المحمولة -

310
00:16:28,696 --> 00:16:30,990
حقاً؟ هل كنت الشخص السيء؟

311
00:16:31,782 --> 00:16:36,120
حسناً، نعم، كنت كذلك، ألا يبدو وكأنني
كنت الشخص السيء؟

312
00:16:36,203 --> 00:16:37,413
إذاً بأي طريقة سيئة؟

313
00:16:38,455 --> 00:16:42,001
.لا تريد سماع ذلك -
.لا، أنا أريد سماع ذلك -

314
00:16:46,005 --> 00:16:48,966
تعاطيت المخدرات
.وقدت سيارتي إلى البحيرة

315
00:16:49,049 --> 00:16:51,218
.سرقة أشياء، ودخلت الإحداثية

316
00:16:51,301 --> 00:16:52,302
وأمي؟

317
00:16:53,387 --> 00:16:54,722
.كانت مثالية

318
00:16:56,098 --> 00:16:58,934
كانت تنجز فروضها، وتنظف غرفتها
لم تتعاط المخدرات أبداً

319
00:16:59,018 --> 00:17:00,185
.لم تفعل أي شيء على الإطلاق

320
00:17:01,687 --> 00:17:02,688
.إنها لا تزال على الحال نفسها

321
00:17:04,523 --> 00:17:07,109
،لقد كانت أخت صالحة
.كانت تحميني دائماً

322
00:17:07,192 --> 00:17:09,028
.أنتم يا رفاق لديكم أمّ جيدة

323
00:17:12,114 --> 00:17:13,699
."معلّمة "غرايس

324
00:17:26,045 --> 00:17:28,464
مرحباً! مرحباً، هل يمكنكما خفضه؟

325
00:17:29,339 --> 00:17:31,216
.آسفة، لقد أوشكنا على الانتهاء

326
00:17:32,301 --> 00:17:34,762
إذاً أنت المعلمة؟

327
00:17:36,305 --> 00:17:41,101
أية مادة؟ -
.الفيزياء والعلوم -

328
00:17:41,185 --> 00:17:44,605
حقاً؟ أين درست؟

329
00:17:44,688 --> 00:17:45,856
."جامعة "كالجاري

330
00:17:47,649 --> 00:17:48,650
...و

331
00:17:51,987 --> 00:17:53,489
ما هذا؟ -
.نحن نصنع شريط فيديو -

332
00:17:53,572 --> 00:17:56,366
.لقد انتهينا من كل فروضي المنزلية -
.فهمت -

333
00:17:56,450 --> 00:17:59,078
.مفهوم -
.يا إلهي -

334
00:18:07,503 --> 00:18:10,339
.أشياء استفزازية للغاية

335
00:18:13,258 --> 00:18:16,678
.إنه فقط رقص في الشارع -
.نعم، الأسلوب الحر -

336
00:18:22,976 --> 00:18:24,603
.أقام أبي علاقة مع امرأة أخرى

337
00:18:28,857 --> 00:18:31,193
.أقام أبي علاقة مع امرأة أخرى غير العاهرة

338
00:18:32,444 --> 00:18:33,445
...إنه

339
00:18:35,239 --> 00:18:38,492
كيف نعرف ذلك؟ -
.لقد أخبرني -

340
00:18:38,575 --> 00:18:41,829
،لهذا السبب طردته أمي
ألم تكن تعرف ذلك؟

341
00:18:43,997 --> 00:18:45,499
.لم أكن أعرف ذلك

342
00:18:51,755 --> 00:18:52,923
ماذا يقولون؟

343
00:18:53,006 --> 00:18:56,426
يعتقدون بأنها كانت عملية تنظيف خاطئة
.لحاويات الاستنبات في القسم ستة

344
00:18:56,510 --> 00:18:57,845
.تبدو وأنك لا توافق

345
00:18:57,928 --> 00:19:00,848
حسناً، أنا من ينظف القسم ستة
مستخدماً حمض البيروكسي أسيتيك

346
00:19:00,931 --> 00:19:02,766
.ومركب رباعي الأمونيوم بعد كل استنبات

347
00:19:02,850 --> 00:19:03,851
"مكالمة قادمة من "أليشيا

348
00:19:03,934 --> 00:19:06,687
.لن يجدوا "الليستريا" هناك -
أهناك مكان آخر يمكن أن تأتي منه؟ -

349
00:19:06,770 --> 00:19:07,771
"مزرعة هيذر"

350
00:19:07,855 --> 00:19:11,400
نحن نبقي هذه الوحدات مضبوطة
.على درجة واحدة في كلتا الحالتين

351
00:19:11,483 --> 00:19:13,777
.لا أعتقد بأنها كانت مشكلة تبريد

352
00:19:13,861 --> 00:19:15,070
إذاً، ماذا تظن؟

353
00:19:15,154 --> 00:19:18,782
كنت أعتقد أن العثور على مصدر
.كان عملاً سهلاً

354
00:19:18,866 --> 00:19:20,284
الآن، لديك بعض من هذه الأجبان

355
00:19:20,367 --> 00:19:23,370
إنهم خليط من ثلاثة أو أربعة خطوط
.من ثلاث أو أربع شركات

356
00:19:23,453 --> 00:19:25,914
.لذا، كل ما أستطيع قوله لك، حظاً سعيداً

357
00:19:25,998 --> 00:19:28,375
تباً...هل أنت متأكدة؟

358
00:19:28,458 --> 00:19:30,377
إيلاي"، أتعرف، هذا أمر جيد، أليس كذلك؟

359
00:19:30,460 --> 00:19:33,088
."يبدو أن موكلك ليس مسؤول عن "الليستريا

360
00:19:33,172 --> 00:19:34,882
.كاليندا"، هذا ليس القانون"

361
00:19:34,965 --> 00:19:36,925
،أنا لا أبحث عن البراءة
.أنا أبحث عن الحقيقة

362
00:19:37,009 --> 00:19:40,679
الهدف كله هو دفن هذه القصة مع اعتذار
.ومن ثم المضي قدماً

363
00:19:40,762 --> 00:19:42,806
إذاً هل أردت أن يكون موكلنا مذنباً؟

364
00:19:43,515 --> 00:19:47,394
،لا، أريد الانتهاء من الأمر
لا أريد تدريب رئيس تنفيذي آخر

365
00:19:47,477 --> 00:19:49,855
.من شركة أخرى يوم الغد ليتحمل اللوم

366
00:19:49,938 --> 00:19:51,815
.لا يستطيع قول ذلك -
.يجب عليه أن يقوله -

367
00:19:51,899 --> 00:19:55,110
،لا، يمكنه القول "أقدم تعاطفي العميق
"...الصادق، للعائلة

368
00:19:55,194 --> 00:19:58,363
و"سأفعل كل ما بوسعي
."للبحث عن مصدر أخطائنا

369
00:19:58,447 --> 00:19:59,948
."لا! "مصدر التفشي

370
00:20:00,032 --> 00:20:01,950
حقاً؟ حقاً، "دايان"؟ -
.لقد مررنا بكل هذا من قبل -

371
00:20:02,034 --> 00:20:04,244
.خمس دقائق ويبدأ المؤتمر الصحفي -
.يبدو وكأنه اعتراف -

372
00:20:04,328 --> 00:20:07,789
.أنا أفعل كل ما بوسعي لكشف مصدر التفشي

373
00:20:07,873 --> 00:20:10,500
مزارع هيذر" ملتزمة بالتحقيق"
.لمعرفة أصل الأمر

374
00:20:10,584 --> 00:20:12,211
إذاً لما يجب أن أتمسك بقصتك؟

375
00:20:12,294 --> 00:20:15,505
،حسناً، بسبب المشروب
.ولأن هذا ليس حقيقي

376
00:20:15,589 --> 00:20:17,841
"هذا ليس حقيقي أن دكتور "فارلاند
يخضع للتحقيق؟

377
00:20:17,925 --> 00:20:21,345
لا، ليس صحيحاً
."أنّ التحقيق يتجه نحو "فارلاند

378
00:20:21,428 --> 00:20:22,638
وأنت تعرف ذلك، كيف؟

379
00:20:22,721 --> 00:20:25,349
أنا أعرف ذلك لأنني أستطيع
أن أرى من يملك برنامج للعمل

380
00:20:25,432 --> 00:20:26,892
.في هذه الحالة، الدفاع

381
00:20:27,809 --> 00:20:30,062
لماذا علي أن أهتم؟ -
.لأنني أستطيع جعلك تهتمين -

382
00:20:31,480 --> 00:20:32,648
.حسناً

383
00:20:32,731 --> 00:20:34,900
.سأمنحك بثاً حصرياً للقضية

384
00:20:36,276 --> 00:20:41,406
،نظراً للوتيرة المتسارعة
.أعطني بثاً حصرياً على هذا

385
00:20:41,490 --> 00:20:43,742
الكومبيوتر؟ -
.لا، قضية الجبن -

386
00:20:43,825 --> 00:20:46,036
.لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

387
00:20:46,119 --> 00:20:50,415
،تفشي "الليستيريا"، كل الأطفال المرضى
.بعضهم في المستشفى

388
00:20:50,499 --> 00:20:53,210
،إيلاي غولد" هو جزء من شركتك"
أليس كذلك؟

389
00:20:55,921 --> 00:20:57,005
.أنا سأؤخر قصتي

390
00:20:57,089 --> 00:20:59,967
إن منحتني البث الحصري على مدار الساعة
.على إدارة الأزمة

391
00:21:00,050 --> 00:21:01,468
."يجب أن أتحدث مع "إيلاي

392
00:21:01,551 --> 00:21:03,929
حسناً، لن يكون بثاً حصرياً إذاً؟
أليس كذلك؟

393
00:21:06,014 --> 00:21:09,726
.أجلب لي بعض المعلومات السرية -
.دعيني أرى ما يمكنني فعله -

394
00:21:11,395 --> 00:21:15,190
وبالمناسبة، إنها ليست استنتاجات
.تحقيق إدارة الأغذية والأدوية

395
00:21:15,274 --> 00:21:16,650
ماذا تقصدين؟

396
00:21:16,733 --> 00:21:19,611
المكالمة التي وردتني
.كانت بشأن المدعي العام للولاية

397
00:21:19,695 --> 00:21:23,907
اتضح أنهم قرروا عدم توجيه تهمة الاحتيال
."ضد دكتور "فارلاند

398
00:21:32,541 --> 00:21:34,710
مرحباً، كيف يمكنني أن أساعدك؟

399
00:21:34,793 --> 00:21:39,298
،يمكنك مساعدتي
.أريد معلومات عن قضية احتيال

400
00:21:43,719 --> 00:21:44,720
هل أنت متأكد؟

401
00:21:44,803 --> 00:21:47,180
هل أنا متأكد من أنه ليس لدي شيء
أقدمه لك حول التحقيق

402
00:21:47,264 --> 00:21:48,432
.في قضية الاحتيال الخاصة بنا؟ أنا متأكد

403
00:21:48,515 --> 00:21:52,894
نريد فقط معرفة ما إذا كان هذا التسرب
."إلى "غريتشين باتيستا" مزيف، يا "كاري

404
00:21:52,978 --> 00:21:56,231
،هذا كل شيء، وإن صح ذلك
.إذاً نحن بحاجة لجعلها تؤجل نشر قصتها

405
00:21:56,315 --> 00:21:59,151
.أنا أفهم، ما زلت لا أملك شيء

406
00:22:02,904 --> 00:22:06,450
كيف حالك؟ -
.بربك -

407
00:22:06,533 --> 00:22:09,244
،كاليندا"، يمكنك خداع شخص آخر"
.ولكن لا يمكنك خداعي

408
00:22:09,328 --> 00:22:14,624
ما الذي أخادع؟ -
.الاهتمام، القلق، الصداقة -

409
00:22:14,708 --> 00:22:17,878
ماذا لو لم أكن كذلك؟ -
.إذاً لنبقى أصدقاء -

410
00:22:19,254 --> 00:22:21,548
ولكن ما زلت لا أملك أي شيء لك
.حول قضية الاحتيال هذه

411
00:22:21,631 --> 00:22:23,342
.تحققي مع "ماتان"، إنها قضيته

412
00:22:23,425 --> 00:22:25,469
.لن يفيدني -
لأنه لا يريد أن يقيم علاقة معك؟ -

413
00:22:27,971 --> 00:22:28,972
.لكن أنت تريد

414
00:22:30,599 --> 00:22:33,935
.أنا فقط أقدم ملاحظة -
وأي ملاحظة قد تكون تلك؟ -

415
00:22:34,019 --> 00:22:37,481
تميلين إلى استخدام مشاعر الناس
.للحصول على استجواباتك

416
00:22:41,526 --> 00:22:43,195
أتعتقد أن ذلك ما فعلته معك؟

417
00:22:45,030 --> 00:22:47,074
.أعتقد بأنه علي العودة إلى عملي

418
00:22:48,158 --> 00:22:51,369
.كاري"،أياً كان ما شعرت به، لم أزيفه" -
."يسرني سماع ذلك، "كاليندا -

419
00:22:51,453 --> 00:22:54,289
،الآن علي أن أعود إلى عملي
.وأنت عودي لعملك أيضاً

420
00:22:56,750 --> 00:22:57,751
.أجل

421
00:23:01,004 --> 00:23:02,297
"الرئيس التنفيذي يلوم الأطفال"

422
00:23:02,380 --> 00:23:05,217
المدير التنفيذي يشككك حول ضرورة
سحب كل منتجات الأجبان

423
00:23:05,300 --> 00:23:07,552
مقترحاً أن ضحايا "الليستريا" أنفسهم

424
00:23:07,636 --> 00:23:09,387
.هم المسؤولون عن المرض

425
00:23:09,471 --> 00:23:11,515
.لا أعرف الكثير عن هذا عند هذه النقطة

426
00:23:11,598 --> 00:23:14,017
لكنني أريد أن أعرف ما كان يتناوله
هؤلاء الأطفال أيضاً

427
00:23:14,101 --> 00:23:16,436
.لأنني لا أعتقد بأنه الجبن، عذراً

428
00:23:16,520 --> 00:23:18,563
أنصت، أعتقد أن هذه النقطة
.سابقة لأوانها بقليل

429
00:23:18,647 --> 00:23:21,900
،ما هذا بحق الجحيم
!ما هذا بحق الجحيم

430
00:23:21,983 --> 00:23:25,904
ما الذي قلته؟ ما الذي قلته؟

431
00:23:25,987 --> 00:23:28,865
ما الذي تتحدث عنه؟
...قلت بالضبط ما طلبته مني

432
00:23:28,949 --> 00:23:31,368
لا أعرف كفاية، ولكن ماذا تناول"
"هؤلاء الأطفال غير الجبن؟

433
00:23:31,451 --> 00:23:34,037
أنت تعلم ما يجب أن تفعله إذا لم تكن
!تعرف ما يكفي؟ أن تصمت بحق الجحيم

434
00:23:34,121 --> 00:23:35,163
!أنا لم أقل ذلك

435
00:23:35,247 --> 00:23:38,375
مع كيس قمامة في يدك، من تكون؟
شيكو والرجل"؟"

436
00:23:38,458 --> 00:23:41,086
،هذا، كان ذلك في الصباح
.قبل أن ألتقي بك

437
00:23:41,169 --> 00:23:43,672
.كانت الصحافة أمام منزلي

438
00:23:43,755 --> 00:23:45,382
.إنهم يبثونها كما قلتها تماماً

439
00:23:46,258 --> 00:23:48,176
.لا يمكنهم فعل ذلك -
أين تعيش؟ -

440
00:23:48,260 --> 00:23:50,428
في دنيا الخيال؟
.بالطبع يمكنهم أن يفعلوا ذلك

441
00:23:50,512 --> 00:23:51,805
حسناً، "إيلاي"، ماذا الآن؟

442
00:23:51,888 --> 00:23:54,766
،لقد انكشف أمره كمتحدث
سيتوجب عليك أن تسحبي كل الجبن

443
00:23:54,850 --> 00:23:56,184
."من على الرفوف في "إيلينوي

444
00:23:56,268 --> 00:23:57,477
.لا، لا أعتقد أن هذا ممكن

445
00:23:57,561 --> 00:24:00,230
،لقد وضع اللوم على الضحية للتو
.لقد أصبح الأمر ممكناً

446
00:24:03,233 --> 00:24:05,944
،أوين"، شكراً جزيلاً لك"
.كنت في الوساطة طوال اليوم

447
00:24:06,027 --> 00:24:09,656
لم أستطع الفرار، كيف حال الأولاد؟ -
.بخير -

448
00:24:09,739 --> 00:24:12,576
غرايس" توثق علاقتها"
مع معلمة الرقص الخجولة

449
00:24:12,659 --> 00:24:16,163
و"بيتر" أخبر "زاك" بأنه أقام علاقة
.مع امرأة أخرى

450
00:24:17,372 --> 00:24:20,250
ماذا؟ -
...غرايس" توثق علاقتها مع" -

451
00:24:20,333 --> 00:24:22,377
لا، ماذا قال "بيتر"؟

452
00:24:22,460 --> 00:24:26,381
"نعم، أخبر "زاك"، ابنك، بأنه، "بيتر

453
00:24:26,464 --> 00:24:30,051
كان مخطئاً لذلك طردته خارجاً
لأنه أقام علاقة مع امرأة أخرى

454
00:24:30,135 --> 00:24:33,930
ولذا الآن، أتساءل
.من كانت تلك المرأة الأخرى

455
00:24:35,223 --> 00:24:37,267
زاك" أخبرك بهذا؟"-
.لقد فعل -

456
00:24:38,602 --> 00:24:40,770
وماذا قال له "زاك"؟

457
00:24:40,854 --> 00:24:45,025
إلى "بيتر"، لا شيء، أعتقد
أنه احتفظ بالأمر لنفسه، إذاً من تكون؟

458
00:24:48,069 --> 00:24:50,197
.يجب أن أعود للعمل -
."هيا "أليشيا -

459
00:24:50,280 --> 00:24:52,824
.العمل أصبح وكأنه أسلوبك الجديد للتهرب

460
00:24:52,908 --> 00:24:55,118
هل "زاك" بخير؟ -
.زاك" بخير" -

461
00:24:55,202 --> 00:25:00,874
إنه يتساءل عن أحوالك، كيف حالك؟ -
.يجب أن أعود إلى العمل -

462
00:25:14,638 --> 00:25:15,639
.ها أنت ذا

463
00:25:17,933 --> 00:25:19,851
."لعبة "كون -
.أجل -

464
00:25:19,935 --> 00:25:22,812
أظن بأنك حصلت على 32 نقطة
.عندما لعبنا آخر مرة

465
00:25:22,896 --> 00:25:25,273
قبل تسع سنوات؟ -
.نعم صحيح -

466
00:25:25,357 --> 00:25:27,025
.لطالما كرهت ذاكرتي القوية

467
00:25:27,108 --> 00:25:30,445
تتناولين الشراب؟ -
.اثنان، التضخم -

468
00:25:34,449 --> 00:25:37,953
.حسناً سمعت بأنك تزوجت -
.مرتين، سمعت أنك لم تتزوج -

469
00:25:45,335 --> 00:25:46,795
.لطالما كنت سيئاً في الخداع

470
00:25:48,922 --> 00:25:50,924
من تكون صديقتك؟

471
00:25:51,007 --> 00:25:52,217
....الــ -
.المحامية -

472
00:25:53,176 --> 00:25:55,387
.لدي شعور قوي تجاه الأمر

473
00:25:56,805 --> 00:25:58,682
لن تقول شيئاً؟

474
00:25:58,765 --> 00:26:00,892
،أقول أن في كلتا الحالتين
.أنك ستستخدمين ما أقوله في المفاوضات

475
00:26:07,816 --> 00:26:08,817
.إنه دورك

476
00:26:13,613 --> 00:26:15,031
إذاً كيف تعرفين "غريتشين"؟

477
00:26:15,115 --> 00:26:18,827
غريتشين"؟" -
المراسلة، من خلال شركتك؟ -

478
00:26:21,204 --> 00:26:22,622
.أنا لا أعرف عما تتحدث

479
00:26:23,873 --> 00:26:26,501
إذاً هل سنلعب الورق طوال الليل
أم سنتفاوض؟

480
00:26:26,584 --> 00:26:27,794
ماذا عن كليهما؟

481
00:26:29,254 --> 00:26:32,257
،إذا خسرت هذه الجولة
.تقنع موكلتك بقبول صفقتي

482
00:26:32,340 --> 00:26:37,053
،وإن خسرت أنا هذه الجولة
.أقنع موكلي بقبول صفقتك

483
00:26:37,137 --> 00:26:39,681
وما هي الصفقة؟ -
.عشرة ملايين -

484
00:26:41,474 --> 00:26:44,728
وإذا خسرت؟ -
.تأخذ 500 ألف -

485
00:26:45,895 --> 00:26:48,440
أهذه هي خلاصتك؟ عشرة ملايين؟

486
00:26:52,193 --> 00:26:53,862
.اشتقت إليك يا "ويل"، صدقاً

487
00:26:55,488 --> 00:26:56,823
لماذا انسحبت؟

488
00:26:58,700 --> 00:27:00,744
.سرت قدماً -
نحو؟ -

489
00:27:00,827 --> 00:27:02,037
.مرحلة النضج

490
00:27:04,205 --> 00:27:06,916
.كما أذكر، اعتدنا القيام بأشياء ناضجة جداً

491
00:27:09,711 --> 00:27:10,712
.هيا، رهان واحد

492
00:27:11,755 --> 00:27:13,423
.نسوي هذه المسألة كالناضجين

493
00:27:14,382 --> 00:27:15,759
.بلا وسيط

494
00:27:16,843 --> 00:27:19,054
السيدة صديقتك ستتأثر جداً

495
00:27:19,137 --> 00:27:22,390
عندما تطرق على بابها
.مع 10 مليون في يديك

496
00:27:25,352 --> 00:27:26,353
.لا، شكراً

497
00:27:27,354 --> 00:27:32,108
.هيا، أين "ويل" القديم؟ تقبّل المخاطرة

498
00:27:32,192 --> 00:27:33,234
.لا، شكراً

499
00:27:34,611 --> 00:27:35,862
.جبان

500
00:27:37,322 --> 00:27:38,990
.سيء للغاية، كنت ستفوز

501
00:27:41,201 --> 00:27:42,202
"زاك"

502
00:27:49,209 --> 00:27:51,127
"جاري الاتصال...بـ"زاك

503
00:27:54,798 --> 00:27:55,799
أي شيء؟

504
00:27:57,342 --> 00:27:59,427
.يريدون دفع 500 ألف

505
00:28:00,553 --> 00:28:02,889
.وهم على استعداد للوصول إلى 10 ملايين

506
00:28:04,307 --> 00:28:05,975
أنت تمزح؟ -
.لا -

507
00:28:06,059 --> 00:28:08,228
.كنا مستعدين لقبول 5 ملايين

508
00:28:12,023 --> 00:28:15,693
الخبر الوحيد السيء هو أنني لا أعتقد
."أنها أعطت القصة لـ"غريتشن

509
00:28:15,777 --> 00:28:19,447
.لكني لست واثقاً، فهي مراوغة جيدة

510
00:28:20,990 --> 00:28:23,785
أي شيء آخر؟ -
.نعم -

511
00:28:23,868 --> 00:28:26,746
.ستحاول خداعك -
بأي طريقة؟ -

512
00:28:26,830 --> 00:28:28,081
.الغيرة

513
00:28:29,374 --> 00:28:32,210
باستخدام ماضيك؟ لأي مدى؟

514
00:28:32,293 --> 00:28:35,338
استفزازك، وتدفعك لإخبارها بالخلاصة
.لتتخلصين منها فحسب

515
00:28:38,133 --> 00:28:39,259
إذاً أنت وهي، أليس كذلك؟

516
00:28:41,261 --> 00:28:43,722
.سنتين -
.لا أفهم كيف -

517
00:28:43,805 --> 00:28:45,640
.كنت شخصاً مختلفاً -
وهي لم تتغير؟ -

518
00:28:45,724 --> 00:28:46,725
.نعم

519
00:28:48,685 --> 00:28:49,728
...حسناً

520
00:28:53,982 --> 00:28:57,444
ماذا لو ادعيت الغيرة؟

521
00:28:59,946 --> 00:29:00,947
من أجل الوسيط؟

522
00:29:05,368 --> 00:29:06,369
.ربما عليك فعل ذلك

523
00:29:23,678 --> 00:29:26,639
."جنس التانترا" -
.لا، جنس، جنس -

524
00:29:26,723 --> 00:29:29,726
."لا، لا، "جنس التانترا

525
00:29:29,809 --> 00:29:33,646
عليك أن تتجنب نشوة الاحتكاك
.من أجل أعلى درجة من النشوة

526
00:29:33,730 --> 00:29:36,399
لا، ألا يمكننا الحصول على القليل
من نشوة الاحتكاك؟

527
00:29:36,483 --> 00:29:41,029
نحن لا نقوم باللمس، نحن لا نخلع
.ملابسنا، نحن نتحدث عن طفولتنا

528
00:29:41,112 --> 00:29:43,072
.أي شيء عدا الجنس

529
00:29:43,156 --> 00:29:47,327
.تأجيل الإشباع هو من أجل زيادة الإشباع

530
00:29:47,410 --> 00:29:50,580
نعم، لكنني أمضيت الثلاث ساعات الأخيرة
.في غسيل الملابس

531
00:29:50,663 --> 00:29:52,874
.والأولاد سيكنون في المنزل خلال ساعتين

532
00:29:52,957 --> 00:29:55,627
.لذلك ليس لدي وقت لتأجيل الإشباع

533
00:29:56,961 --> 00:29:58,421
.لقد وصلوا إلى المنزل مبكراً

534
00:30:01,674 --> 00:30:06,346
،أوين"، مرحباً، يا لها من مفاجأة"
كيف حالك؟

535
00:30:06,429 --> 00:30:09,432
.جاكي" يا للمصادفة"

536
00:30:09,516 --> 00:30:11,935
"نعم، لقد طلب مني "بيتر
."إحضار "زاك" و"غرايس

537
00:30:12,018 --> 00:30:14,354
.آمل أنك لا تمانع، لدي مفتاحي القديم

538
00:30:15,313 --> 00:30:18,024
.مرحباً -
.مرحباً -

539
00:30:19,984 --> 00:30:21,236
."أنا "فين

540
00:30:21,319 --> 00:30:24,781
،إن "فين" صديقي من المدرسة
.جاكي" لقد جئت مبكرة بعض الشيء"

541
00:30:24,864 --> 00:30:27,909
نعم، حسناً، فكرت في تنظيف المكان
.فالمكان دائماً فوضوي جداً هنا

542
00:30:27,992 --> 00:30:32,247
ولكن، يمكنني أن أعود لاحقاً؟ -
.لا، لا -

543
00:30:32,330 --> 00:30:34,082
.تفضلي بالجلوس، شاركينا الحديث

544
00:30:34,165 --> 00:30:37,961
لا بد أن لديك قصص مذهلة
.لترويها عن حياتك

545
00:30:38,044 --> 00:30:40,338
،فين"، "جاكي" مبكرة"
.إنها في حاجة للذهاب

546
00:30:40,421 --> 00:30:46,511
لا، هذا هو الوقت المثالي 
.لنعرف عن ماضيها

547
00:30:46,594 --> 00:30:52,392
.أخبرينا عن طفولتك -
طفولتي؟ من أين أبدأ؟ -

548
00:30:52,475 --> 00:30:55,770
شيكاغو" كانت مختلفة جداً"
.عندما كنت طفلة

549
00:30:55,854 --> 00:30:59,816
،لا، والدتك ستساعدك
.لا، والدتك ستفعل

550
00:30:59,899 --> 00:31:03,111
.يجب أن أذهب، وداعاً

551
00:31:03,945 --> 00:31:06,489
أطفالك؟ -
.صبي وفتاة -

552
00:31:06,573 --> 00:31:11,411
.تعتقدين أن هذه الوساطة صعبة -
.آسفة حقاً حول كل هذا -

553
00:31:13,746 --> 00:31:17,250
.إنهم جميعاً أقوياء -
.نحن فقط علينا الحفاظ على آدميتنا -

554
00:31:17,333 --> 00:31:18,751
كيف نفعل ذلك؟

555
00:31:19,794 --> 00:31:24,132
،جدي صندوق لهذا
.وأبقيها في ذلك الصندوق

556
00:31:26,175 --> 00:31:27,218
.شكراً لك

557
00:31:27,302 --> 00:31:29,888
...لن تجدوا أي تعديل

558
00:31:29,971 --> 00:31:32,640
لن ندفع سنتاً واحداً زيادة
.عن تكاليف علاجها

559
00:31:32,724 --> 00:31:34,601
!إذاً لنذهب إلى المحكمة -
."لقد فشلت يا "ويل-

560
00:31:34,684 --> 00:31:36,728
.واجه الحقيقة -
.لا يهمني كم يستغرق هذا -

561
00:31:36,811 --> 00:31:38,187
.حسناً، توقفا -
كيف...؟ -

562
00:31:38,271 --> 00:31:41,107
،الهدف من جمعكما سوياً هو التحدث
.وليس الصراخ

563
00:31:41,190 --> 00:31:45,778
!أعرف كيف يبدو عندما يفشل، وهو يفشل
.أليشيا"، تحدثي معه"

564
00:31:48,656 --> 00:31:49,657
معذرةً؟

565
00:31:49,741 --> 00:31:52,785
"ما أود قوله هو، أنا و"ويل
.تحدثنا الليلة الماضية

566
00:31:52,869 --> 00:31:53,912
..."سيليست" -
ماذا؟ -

567
00:31:53,995 --> 00:31:55,788
.ونحاول مناقشة الصفقة

568
00:31:55,872 --> 00:31:58,917
،ولكن غروره حال دون ذلك
.كنت أستطيع التحدث إليه في السابق

569
00:31:59,000 --> 00:32:01,169
،ولكن لا يمكنني التحدث إليه الآن
.لذا سيتوجب عليك أنت التحدث معه

570
00:32:01,252 --> 00:32:02,587
ماذا تفعلين؟ -
.أنا أتحدث إليها -

571
00:32:05,423 --> 00:32:09,260
"ما أود قوله هو أنني أنا و"ويل
.اجتمعنا معاً

572
00:32:09,344 --> 00:32:11,638
.وكانت جلستنا مثمرة، هذا كل شيء

573
00:32:11,721 --> 00:32:14,307
.وكنت أفكر في تكرار الأمر

574
00:32:14,390 --> 00:32:17,852
حسناً، أعتقد أن الأمور
.اتجهت نحو أمور شخصية

575
00:32:17,936 --> 00:32:20,229
...أظن أنه ربما ينبغي علينا أن -
.المعذرة -

576
00:32:29,864 --> 00:32:33,284
حسناً، تريدين أن تكوني منتجة؟
.لذا لنكن منتجين

577
00:32:33,368 --> 00:32:35,370
.حاولت بالفعل لوم دفاع الضحية

578
00:32:35,453 --> 00:32:38,206
،بقصة الإفراط في تناول المسكنات
.ولم ينجح هذا

579
00:32:38,289 --> 00:32:40,208
من قال أن هذا لم ينجح؟ -
.أنا -

580
00:32:44,754 --> 00:32:46,172
.حسناً، سنثبت العكس في المحكمة

581
00:32:47,423 --> 00:32:50,385
،لا، لن تفعلي، أنا أعرف القاضي
.ولن يسمح بذلك

582
00:32:53,680 --> 00:32:55,223
.لذا ربما عليك رفع عرضك

583
00:32:59,102 --> 00:33:02,313
."جيسون دويل"، مدير مشروع "زاجلر ميد"

584
00:33:02,397 --> 00:33:07,610
.إفادة 207، صفحة 13 -
ما هذا؟ الخطة البديلة؟ -

585
00:33:07,694 --> 00:33:10,655
السؤال: إذاً أنت تعتقد بأنه"
من ضمن حقوقك أن تقوم

586
00:33:10,738 --> 00:33:14,575
،بتصنيع جهاز محفز للحبل الشوكي
"وكان من ضمن حقوق دكتور "فارلاند

587
00:33:14,659 --> 00:33:16,077
"أن يزرعه في جسم مريضته؟

588
00:33:16,160 --> 00:33:18,830
بالطبع، وفقاً لقوانين
.إدارة الأغذية والأدوية نفسها

589
00:33:18,913 --> 00:33:24,544
لكن السيد "غاردنر" بدا أنه أشار بأن
."الدكتور "فارلاند" كان "جوزيف مينجل

590
00:33:24,627 --> 00:33:25,628
جوزيف"؟"

591
00:33:28,047 --> 00:33:29,257
.لا بأس

592
00:33:29,340 --> 00:33:32,593
قوانين إدارة الأغذية والأدوية تقول
أن من ضمن حقوقك

593
00:33:32,677 --> 00:33:34,470
تصنيع هذا الجهاز، صحيح؟

594
00:33:34,554 --> 00:33:38,683
أجل، يسمحون للمصنعين مثلنا بأن يقرروا

595
00:33:38,766 --> 00:33:41,269
.أي جهاز بحاجة لأن يقدّم للموافقة

596
00:33:41,352 --> 00:33:45,148
وإذا كان الجهاز الجديد
هو مجرد تعديل بسيط

597
00:33:45,231 --> 00:33:48,901
،إذاً، وفقاً لشروط إدارة الأغذية والأدوية
.فهو ليس بحاجة إلى الموافقة

598
00:33:48,985 --> 00:33:53,281
.قراءة الآنسة "سيرانو" انتقائية جداً

599
00:33:53,364 --> 00:33:54,741
لمَ لا تتابعي؟

600
00:33:56,534 --> 00:33:58,494
ما هذا؟

601
00:33:58,578 --> 00:34:00,747
.ذلك؟ إنه "ب ر1"، محفز للحبل الشوكي

602
00:34:00,830 --> 00:34:02,457
وهل وافقت عليه إدارة الأغذية والأدوية؟ -
.نعم -

603
00:34:02,540 --> 00:34:08,713
"وأنت تدعي بأن جهاز الدكتور "فارلاند
هو تعديل بسيط لهذا؟

604
00:34:08,796 --> 00:34:11,799
نعم، لهذا السبب لم نكن بحاجة
.إلى تقديمه للموافقة عليه

605
00:34:11,883 --> 00:34:13,134
إذاً، ما هذا؟

606
00:34:14,385 --> 00:34:16,054
هذا جهاز محفز الحبل الشوكي
."للدكتور "فارلاند

607
00:34:16,137 --> 00:34:22,685
إذاً أنت تقول أن هذا
هو تعديل بسيط لهذا؟

608
00:34:24,645 --> 00:34:26,814
آيرا"، لا يمكنك الحكم على الجهازين"
.بالعين المجردة

609
00:34:28,274 --> 00:34:31,819
"الذين صنعوا جهاز الدكتور "فارلاند
هم أخصائيون طبيون

610
00:34:31,903 --> 00:34:33,905
.استنتجوا أن الجهازين كانا متشابهان

611
00:34:33,988 --> 00:34:36,657
هذان الاثنان؟ -
.أجل -

612
00:34:36,741 --> 00:34:40,286
"في الحقيقة، توقعت أن يثير السيد "غاردنر
.هذه المسألة من جديد

613
00:34:40,369 --> 00:34:43,831
،لذا طلبت إجراء دراسة
من قبل مختبرات "بنزور" المعروفة

614
00:34:43,915 --> 00:34:45,708
."في "كوانتيكو"، بولاية "فرجينيا

615
00:34:48,086 --> 00:34:51,672
وماذا يقول التقرير؟ -
.إنه تعديل بسيط -

616
00:34:51,756 --> 00:34:54,258
.الوسيط إلى جانبنا -
.أجل. أحسنت عملاً، بالمناسبة -

617
00:34:54,926 --> 00:34:57,011
.لكنه، كان لا يزال متأثراً بهذا

618
00:34:57,095 --> 00:34:59,806
حسناً، إذاً علينا أن نجد شخص
.يقول أنه تم تعديله بشكل كبير

619
00:34:59,889 --> 00:35:01,265
."نحن نحتاج "كاليندا

620
00:35:01,349 --> 00:35:04,227
.أريد أن أكرر، هذا تدبير وقائي فقط

621
00:35:04,310 --> 00:35:07,605
"نحن نسحب كل أجبان "كاربويل
.من السوق

622
00:35:07,688 --> 00:35:10,108
،نعم؟ "غريتشين"، أنا نوعاً ما مشغول الآن
ماذا تريدين؟

623
00:35:10,191 --> 00:35:14,112
إذاً أنت الرجل الذي وراء قضية الجبن
يا "إيلاي"، أهذا صحيح؟

624
00:35:14,195 --> 00:35:15,321
...أنا

625
00:35:16,364 --> 00:35:19,450
من قال لك ذلك؟ -
.مصدر مجهول -

626
00:35:19,534 --> 00:35:22,620
وماذا أخبرك أيضاً مصدرك المجهول؟

627
00:35:22,703 --> 00:35:25,373
."قال بأنك تدير أزمة تفشي "اللستيريا

628
00:35:25,456 --> 00:35:28,584
"وبأنك تحققت من مزارع "هيذر
.وهي ليست مصدر التفشي

629
00:35:28,668 --> 00:35:30,336
المسؤول عن الإحياء السياسي
المحاط بالفضائح

630
00:35:30,419 --> 00:35:32,338
."المدعي العام للولاية "بيتر فلوريك

631
00:35:32,421 --> 00:35:35,049
.وهو أيضاً معروف بأنه مجادل قوي

632
00:35:35,133 --> 00:35:37,552
،لم يثبت الأمر
ولكن يُعتقد أنّ "إيلاي جولد" أيضاً

633
00:35:37,635 --> 00:35:41,222
هو مهندس الهجوم العنصري القبيح
.على خصمه

634
00:35:41,305 --> 00:35:44,058
إذاً، لماذا توظف هذه الشركة
خبير علاقات عامة؟

635
00:35:44,142 --> 00:35:47,395
مشهور في إعادة تأهيل السياسيين
المتهمين بفضائح؟

636
00:35:48,855 --> 00:35:50,439
ألا زلت هنا، يا "إيلاي"؟

637
00:35:51,315 --> 00:35:52,316
مرحباً؟

638
00:35:52,400 --> 00:35:54,110
...إيلاي جولد" هو أيضاً" -
هل من تعليق؟ -

639
00:35:58,239 --> 00:35:59,657
.أنا لست جزء من القصة

640
00:35:59,740 --> 00:36:03,035
،"أنا آسفة يا "إيلاي
.لقد أصبحت جزء من القصة

641
00:36:03,119 --> 00:36:04,120
.لذا اجلب لنفسك مقعد

642
00:36:11,961 --> 00:36:15,173
."ليس الأمر كله سيء، يا "إيلاي -
.الأمر كله سيء -

643
00:36:15,256 --> 00:36:17,800
،أنت تصبحين القصة
.فهذا يصرف الشعور بالذنب لدى موكلك

644
00:36:17,884 --> 00:36:20,511
أنا أصبح القصة، فهذا يجعل موكلي
.يبدو مذنباً أكثر

645
00:36:20,595 --> 00:36:22,305
من سرب الخبر، يا "دايان"؟

646
00:36:22,388 --> 00:36:24,599
إيلاي"، من العبث"
.أن تبحث عن مسرب الخبر

647
00:36:24,682 --> 00:36:27,602
غريتشين" عرفت بأننا تحققنا"
.من "مزارع هيذر" وعرفت بأنهم أبرياء

648
00:36:27,685 --> 00:36:30,479
."أخبرت شخصين حول ذلك، أنت و"كاليندا

649
00:36:30,563 --> 00:36:32,440
ولكن "غريتشين" قالت
.أنّ من سرب الخبر كان رجلاً

650
00:36:34,108 --> 00:36:35,318
هل أخبرت "ويل"؟

651
00:36:37,612 --> 00:36:40,781
ذهب إلى وقفة الأطفال الاحتجاجية
.ظننت أنك قلت بأنه انكشف

652
00:36:41,824 --> 00:36:46,245
.كان كذلك، أنت تغيرين الموضوع -
صحيح، لذا أنت حاولت تحسين صورته؟ -

653
00:36:47,288 --> 00:36:48,748
ألم تري هذا بعد؟

654
00:36:51,083 --> 00:36:54,212
!يا إلهي -
هذا رائع، أليس كذلك؟ -

655
00:36:54,295 --> 00:36:56,130
.الناس يحبون الإذلال

656
00:36:56,214 --> 00:36:59,133
.توني هيوارد" استحق فطيرة في وجهه" -
.لم تفعل -

657
00:36:59,217 --> 00:37:02,303
.التخطيط للأمر؟ كلا، كانت مجرد صدفة -
كيف تشعر؟ -

658
00:37:02,386 --> 00:37:04,347
.اعتقدت أنهم سيصيحون بوجهه فقط -
خدمات اليوم؟... -

659
00:37:04,430 --> 00:37:09,018
،أنا فخور لوجودي هنا اليوم
.لا تهمني الحالة التي أنا عليها

660
00:37:14,190 --> 00:37:17,610
،"أنا بارع في عملي، يا "دايان
.لكنني لا أسمح بوجود المسربين

661
00:37:17,693 --> 00:37:18,861
.إن هذا غير مهني

662
00:37:20,279 --> 00:37:21,656
.ويل" لم يسرب الخبر"

663
00:37:31,123 --> 00:37:32,708
إذاً أنت هنا لتستسلم؟

664
00:37:34,543 --> 00:37:36,879
.عشرة ملايين، ولن نقبل بقرش أقل

665
00:37:36,963 --> 00:37:38,256
حقاً؟

666
00:37:39,507 --> 00:37:41,676
أنت وصديقتك المحامية
هل خططتما لشيء؟

667
00:37:41,759 --> 00:37:44,470
.لم تنجحي في إلقاء اللوم على المسكنات

668
00:37:44,553 --> 00:37:46,180
.لم تنجحي في لوم الضحية

669
00:37:46,264 --> 00:37:48,891
إذاً "التعديل بسيط"، هذا ما لديك
.لتستند عليه القضية الآن

670
00:37:49,767 --> 00:37:52,019
"جهاز تحفيز الحبل الشوكي للدكتور "فارلاند

671
00:37:52,103 --> 00:37:54,480
.هو تعديل بسيط على جهاز سابق موجود

672
00:37:54,563 --> 00:37:56,232
."أتريد تناول بعض البسطرمة يا "ويل

673
00:37:56,315 --> 00:37:59,402
.دعنا من الحديث الطبي الملل

674
00:38:00,403 --> 00:38:04,657
المشكلة هي أن الطب يشبه السياسة
.إلى حد كبير

675
00:38:04,740 --> 00:38:06,867
.كل ما علينا فعله هو اللحاق بالمال

676
00:38:06,951 --> 00:38:09,662
لم تشعر بالغيرة أبداً، أليس كذلك؟

677
00:38:09,745 --> 00:38:12,331
،صديقتك المحامية
هل كان كل ذلك تمثيلاً؟

678
00:38:12,415 --> 00:38:15,751
دكتور "فارلاند"، رجل الشفاء الخص بك

679
00:38:15,835 --> 00:38:17,461
اخترع جهاز تحفيز الحبل الشوكي
لكسب المال

680
00:38:17,545 --> 00:38:20,589
‫30 بالمئة عن كل عملية زرع للجهاز.

681
00:38:24,885 --> 00:38:27,388
.آسفة، الأمر كله مذكور هنا

682
00:38:28,764 --> 00:38:31,309
من كانت تلك؟ -
.كاليندا"، ها هي نسخة لك" -

683
00:38:31,392 --> 00:38:33,811
ما هذا؟ -
.طلب "فارلاند" لبراءة الاختراع -

684
00:38:35,938 --> 00:38:38,024
.نعم، أعرف، إنها قراءة جيدة

685
00:38:38,107 --> 00:38:43,112
المشكلة بالنسبة لك هي
...أن دكتور "فارلاند" أصر على أصالته

686
00:38:43,195 --> 00:38:45,448
.فهمت ذلك، ليس عليك أن تمليه علي

687
00:38:45,531 --> 00:38:48,617
.لا، لقد فزت، لذا يجب أن تصغي

688
00:38:48,701 --> 00:38:52,079
أصر دكتور "فارلاند" على أصالة جهازه

689
00:38:52,163 --> 00:38:53,205
.ليحصل على براءة اختراع

690
00:38:54,123 --> 00:38:57,418
جهاز تحفيز الحبل الشوكي هذا"
هو تطوير مبتكر

691
00:38:57,501 --> 00:39:01,213
،لمعالجة آلام الظهر الحادة
"...وهو ليس مجرد تعديل بسيط

692
00:39:01,297 --> 00:39:02,923
.كم لطيف منه استخدام مثل هذه الكلمات

693
00:39:03,007 --> 00:39:05,509
على أجهزة تحفيز الحبل الشوكي الموجودة"
"...في السوق، لذلك طلب براءة الاختراع

694
00:39:05,593 --> 00:39:06,594
.أستطيع القراءة

695
00:39:07,845 --> 00:39:09,764
،لن تتقبلي الخسارة بمرارة
أليس كذلك؟

696
00:39:11,682 --> 00:39:12,683
.ثمانية ملايين دولار

697
00:39:12,767 --> 00:39:14,060
.عشرة، واليوم -
.لا -

698
00:39:15,895 --> 00:39:18,147
ثمانية، هذا أكثر مما ظننت
.بأنك ستحصل عليه

699
00:39:18,230 --> 00:39:19,815
.سأتحدث لموكلتي

700
00:39:21,525 --> 00:39:22,526
.أحتاج لشركة جديدة

701
00:39:24,904 --> 00:39:26,238
تحتاجين...؟-
.منزل جديد -

702
00:39:27,698 --> 00:39:29,867
.إن شركتي تنهار

703
00:39:29,950 --> 00:39:33,329
مونتي آند كولومبك"؟"-
.إنها تتقسم -

704
00:39:33,412 --> 00:39:35,623
،التقاضي يسير في اتجاه
.والاستحواذ في اتجاه آخر

705
00:39:35,706 --> 00:39:37,875
كم عددهم في التقاضي؟ -
.أنا -

706
00:39:38,959 --> 00:39:42,463
،ثمانية محامين آخرين بارعون
.نحتاج لشركة

707
00:39:42,546 --> 00:39:44,590
."سأتحقق مع "دايان

708
00:39:48,344 --> 00:39:49,345
.أفتقدك

709
00:39:55,101 --> 00:39:57,812
!آيرا"! انتظر"

710
00:39:57,895 --> 00:40:00,523
.إذاً، يبدو أننا سنقوم بصفقة -
.سمعت -

711
00:40:00,606 --> 00:40:03,192
أردت فقط
.أن أشكرك على جهودك الكبيرة

712
00:40:03,275 --> 00:40:06,737
،ليس عليك أن تشكريني
.لست أنا من خدعهم

713
00:40:07,822 --> 00:40:08,823
...نحن

714
00:40:09,698 --> 00:40:12,701
.هذا ليس سبب فوزنا-
.أنتم فزتم بسبب الحقائق -

715
00:40:12,785 --> 00:40:16,122
وجعلت موكلتك ثرية
.لأنكم خدعتموهم وخدعتموني

716
00:40:17,373 --> 00:40:19,667
.هذا ليس عدلاً -
.هذا عادل -

717
00:40:19,750 --> 00:40:23,003
،قد لا يكون الأمر مهذباً
.لكن هذا عادل

718
00:40:24,130 --> 00:40:25,589
.لا تقلقي حيال ذلك

719
00:40:25,673 --> 00:40:29,218
،إذا احتجت إلى محامي
.قد أوظفك أنت أيضاً

720
00:40:29,301 --> 00:40:30,928
.سرني لقاؤك

721
00:40:40,146 --> 00:40:42,898
.مرحباً، أمي -
.أردت الاطمئنان على أحوالك -

722
00:40:45,067 --> 00:40:46,068
كيف كان عملك؟

723
00:40:47,611 --> 00:40:48,821
.كان جيد

724
00:40:50,156 --> 00:40:52,783
.لا أعرف، دائماً ما أتأرجح في العمل

725
00:40:52,867 --> 00:40:54,785
.نعم، الشيء نفسه مع أبي

726
00:40:57,705 --> 00:41:00,749
أريد القيام بشيء قديم الطراز جداً
أود أن أقبلك على جبينك

727
00:41:00,833 --> 00:41:03,252
هل تقبل ذلك؟ -
.بالتأكيد -

728
00:41:09,425 --> 00:41:10,634
.تغطيني بشكل مبالغ فيه

729
00:41:11,635 --> 00:41:14,013
.صحيح، آسفة

730
00:41:17,725 --> 00:41:18,726
.أحبك

731
00:41:29,945 --> 00:41:33,157
.أصبحت مملاً -
"أصبحت؟" -

732
00:41:33,240 --> 00:41:35,618
.أنا جاد

733
00:41:35,701 --> 00:41:38,871
.اعتدت أن أكون مثيراً للاهتمام

734
00:41:38,954 --> 00:41:44,210
قضيت يوماً كاملاً أغسل الملابس
.وأشاهد التلفاز خلال النهار

735
00:41:44,293 --> 00:41:46,754
.رأيت الملابس، شكراً لك

736
00:41:46,837 --> 00:41:48,214
أقصد، متى حدث ذلك؟

737
00:41:48,297 --> 00:41:51,008
أنت التي تخرجين
...وتقيمين علاقة مع صديقك

738
00:41:51,091 --> 00:41:53,844
...أوين" -
.وأنا من في المنزل مع الولدين -

739
00:41:53,928 --> 00:41:55,638
.وأقدّر لك ذلك

740
00:41:58,265 --> 00:42:01,018
هل ستتأذين بسبب ذلك الرجل؟

741
00:42:03,562 --> 00:42:06,815
.لا أعرف، ليس لدي وجهة نظر لهذا

742
00:42:08,442 --> 00:42:12,363
،كان يجب أن تتمردي في الثانوية
.كي لا تضطرين للتمرد الآن

743
00:42:12,446 --> 00:42:16,617
هل ترى الأمر هكذا، تمرد؟ -
.أم حب -

744
00:42:18,494 --> 00:42:20,246
إنه ليس الحب، أليس كذلك؟

745
00:42:22,081 --> 00:42:23,082
.لا

746
00:42:25,125 --> 00:42:26,126
.جيد

747
00:42:27,419 --> 00:42:29,588
.لأن هذا كان سيجعل الأمور معقدة أكثر

