﻿1
00:00:02,627 --> 00:00:04,045
.أنا أميركي

2
00:00:04,129 --> 00:00:07,507
.والداي كانا أميركيين وأولادي أميركيون

3
00:00:07,590 --> 00:00:11,970
خلال 2007 كنت تعمل مترجماً
في "أفغانستان"؟

4
00:00:12,053 --> 00:00:15,598
"نعم، خلال هجوم "مرجه
.عملت لحساب متعهد عسكري

5
00:00:15,682 --> 00:00:18,560
...وتم توقيفك بعد هذا الهجوم

6
00:00:18,643 --> 00:00:19,644
.اعتراض

7
00:00:19,728 --> 00:00:22,772
يمكن لهذه الشهادة أن تمس
.بقانون إجراءات المعلومات السرية

8
00:00:22,856 --> 00:00:26,151
،سيدي القاضي
.الحكومة تنكر وقوع هذا الاعتقال

9
00:00:26,234 --> 00:00:29,029
كيف يمكن إفشاء سر من أسرار الدولة
إن لم يكن قد حدث قط؟

10
00:00:29,112 --> 00:00:31,823
،نعم سيدتي المستشارة
في نهار حافل بالظروف الحرجة

11
00:00:31,906 --> 00:00:34,325
.يبدو هذا فظيعاً للغاية

12
00:00:34,409 --> 00:00:36,411
.اعتراض مرفوض، يمكنك الإجابة

13
00:00:36,494 --> 00:00:40,540
،في اليوم التالي للهجوم
.جاء ثلاثة رجال إلى مخيمي

14
00:00:40,623 --> 00:00:43,793
،تم وضع قناع على وجهي
."ونُقلت في سيارة إلى مخيم "ويتكومب

15
00:00:43,877 --> 00:00:45,587
.عذراً سيدي القاضي

16
00:00:45,670 --> 00:00:47,088
"أنا النائب العام "غلين تشايلدز

17
00:00:47,172 --> 00:00:50,008
أطلب إذناً من المحكمة
.لانضمام شريكي المحامي في الدفاع

18
00:00:50,091 --> 00:00:52,927
يا إلهي، ظننت أنكم في المكتب الفيدرالي
.تعانون أزمة في الميزانية

19
00:00:53,011 --> 00:00:55,597
لدي محاميان؟ -
.أنا هنا للإشراف فقط -

20
00:00:55,680 --> 00:00:57,932
السيد "مروات" يقاضينا
للحصول على 6 ملايين دولار

21
00:00:58,016 --> 00:00:59,809
.بتهمة تعذيب لم يحدث أصلاً

22
00:00:59,893 --> 00:01:01,936
.نأخذ الأمر بجدية -
.حسناً خذ كرسياً للجلوس -

23
00:01:02,020 --> 00:01:04,814
،بدأت المتعة للتو يا حضرة المشرف
."سيدة "لوكهارت

24
00:01:04,898 --> 00:01:07,650
وماذا حدث في مخيم "ويتكومب" يا "داني"؟

25
00:01:07,734 --> 00:01:11,154
حسناً، على مدى الستة أشهر التالية

26
00:01:11,237 --> 00:01:16,117
كنت أجبر على اتخاذ وضعيات مجهدة

27
00:01:16,201 --> 00:01:20,497
.تعرضت للّكم والركل والإيهام بالغرق

28
00:01:20,580 --> 00:01:22,791
لماذا؟ ما الذي كانوا يودون معرفته؟

29
00:01:22,874 --> 00:01:24,709
"إذا كنت قد قابلت "ساتار يوسف خيل

30
00:01:24,793 --> 00:01:26,961
."زعيم قبلي له صلة بتنظيم "القاعدة

31
00:01:27,045 --> 00:01:29,005
وهل سبق لك أن التقيته؟ -
.لا -

32
00:01:29,088 --> 00:01:31,758
.وقد أخبرتهم بذلك لكنهم لم يصدقوني

33
00:01:32,717 --> 00:01:34,719
.ولم يصدقوا حتى أنّني أميركيّ

34
00:01:34,803 --> 00:01:38,306
ولماذا ترفع دعواك الآن؟ -
.حكومتي عذّبتني -

35
00:01:38,389 --> 00:01:40,767
لا يريدون حتى الاعتراف
.أنهم فعلوا ذلك بي

36
00:01:40,850 --> 00:01:43,311
.لا أريد أن يقع هذا لأيّ شخص آخر

37
00:01:44,729 --> 00:01:47,774
.هذا ليس له علاقة بالمال -
.إذاً، دع الجميع يذهب إلى منازلهم -

38
00:01:47,857 --> 00:01:50,777
.سيد "تشايلدز" دعنا من التعليقات رجاءً

39
00:01:50,860 --> 00:01:53,363
.لا شيء أكثر سيدي القاضي -
سيد "تشايلدز"؟ سيد "زشو"؟ -

40
00:01:53,446 --> 00:01:55,073
.لا أسئلة سيدي القاضي

41
00:01:55,156 --> 00:01:57,117
.ولكن نطلب رفض القضية نهائياً

42
00:01:57,200 --> 00:01:58,201
على أيّ أساس؟

43
00:01:58,284 --> 00:02:00,411
محامو "داني" لم يقدموا أية أدلة قاطعة

44
00:02:00,495 --> 00:02:02,205
."تفيد أنه كان في مخيم "ويتكومب

45
00:02:02,288 --> 00:02:04,499
لأنّ الحكومة رفضت كلّ طلباتنا

46
00:02:04,582 --> 00:02:07,585
بالكشف عن إجراءاتها القضائية السرية
."الخاصة بقضية اعتقال "داني

47
00:02:07,669 --> 00:02:11,673
ولكنني لا أفهم الآن
.لماذا يجب خفض متطلبات الإثبات

48
00:02:14,634 --> 00:02:16,594
إنها مجرد عملية خفض نفقات
.وليست إجراءً عقابياً

49
00:02:16,678 --> 00:02:20,056
نحن نراجع جميع التحقيقات السابقة
.طويلة الأمد

50
00:02:20,140 --> 00:02:23,268
إذا لم تتعلق بالمخدرات
.أو الأمن القومي، سنوقفها

51
00:02:23,351 --> 00:02:24,394
.عذراً

52
00:02:25,937 --> 00:02:28,565
حسناً، هل علينا تخطي الإجراءات الأولية
وندخل في الإذن؟

53
00:02:30,191 --> 00:02:32,861
دانا"، "دانا"، هل هو حقاً يومك الأخير؟"

54
00:02:32,944 --> 00:02:35,113
غداً، ورغم ذلك يمكنني أن أذهب إلى البيت
.باكراً إذا شئت

55
00:02:35,196 --> 00:02:36,865
وأفتقد متعة صحبتك؟

56
00:02:36,948 --> 00:02:38,616
...سؤالي هو

57
00:02:38,700 --> 00:02:42,787
لم أنت هنا تجادلين في تحقيقات
لن يكون لك أيّ شأن بها؟

58
00:02:42,871 --> 00:02:44,330
.من أجل فخر التأليف

59
00:02:44,414 --> 00:02:47,417
"قضيت سنتين بالعمل عليها مع "ماتان
.وتوصلنا إلى شيء في النهاية

60
00:02:47,500 --> 00:02:49,002
.إنها قضية تحقيق في مكتب محاماة زوجتك

61
00:02:49,085 --> 00:02:51,921
في الواقع سيد "أغوس" هي تحقيقات
.تحت قانون الابتزاز وفساد المنظمات

62
00:02:52,005 --> 00:02:55,008
.في ممارسات محامي الدفاع الفاسدة -
.يبدو أنها شركة زوجتي -

63
00:02:57,093 --> 00:02:59,304
تلقينا بلاغاً في وقت سابق هذا العام
من مصدر طوعي

64
00:02:59,387 --> 00:03:01,598
."محقق خاص يدعى "بليك كلامار

65
00:03:01,681 --> 00:03:04,934
"قال أنّ شريكاً من مؤسسة "لوكهارت وغاردنر
.لديه مشكلة مراهنات

66
00:03:05,018 --> 00:03:08,730
أخذ 45 ألف دولار من حساب عميل
.لسداد رهان خاسر

67
00:03:08,813 --> 00:03:11,065
من هذا الشريك؟ -
."ويل غاردنر" -

68
00:03:13,026 --> 00:03:16,487
ويل غاردنر" أخذ مبلغ 45 ألف دولار"
من حساب عميل؟

69
00:03:16,571 --> 00:03:18,781
حسناً، كان ينوي إعادته
بعد عطلة نهاية أسبوع طويلة

70
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
.ولكن تم اكتشافه

71
00:03:19,949 --> 00:03:22,744
وتم تكليف "بليك كلامار" هذا
.بطمس المسألة

72
00:03:22,827 --> 00:03:24,287
كم مضى على ذلك من الوقت؟

73
00:03:26,039 --> 00:03:28,499
.خمسة عشر عاماً -
.هذا ليس اختصاصنا -

74
00:03:28,583 --> 00:03:31,210
صحيح، كان هذا في مكتبه الأول
."في "بالتيمور

75
00:03:31,294 --> 00:03:34,255
لكننا نعتقد أنّ هذا يشير إلى وجود نوع
."من الانتهاكات في مكتب "لوكهارت وغاردنر

76
00:03:36,299 --> 00:03:39,385
.حسناً، سنفكر في الأمر

77
00:03:40,511 --> 00:03:43,264
هل أنت في طريق عودتك؟ -
باقي 30 دقيقة، لماذا؟ -

78
00:03:43,348 --> 00:03:45,642
كاليندا" تظن أنه لدينا إمكانية"
.بخصوص قضية التعذيب

79
00:03:45,725 --> 00:03:46,768
حقاً؟

80
00:03:46,851 --> 00:03:48,645
.ظننت أنّ كل شيء كان سرياً للغاية

81
00:03:48,728 --> 00:03:51,064
حسناً قد تكون هناك وسيلة للحصول
"على أدلة من "داني

82
00:03:51,147 --> 00:03:52,899
.في المخيم عبر وسائل غير سرية للغاية

83
00:03:52,982 --> 00:03:56,486
ولكن هذا يعني أخذ القضية
.إلى المستوى التالي، المواجهة

84
00:03:56,569 --> 00:03:58,821
أنت تتساءلين ما إذا كنت أوافق
على استفزاز الخصم بشدة؟

85
00:03:58,905 --> 00:04:01,157
.نعم، نوعاً ما

86
00:04:01,241 --> 00:04:04,494
ليست قضية شركة نفط فاسدة
."يمكننا الضغط عليها للتسوية يا "ديان

87
00:04:04,577 --> 00:04:07,080
،هذه هي الحكومة
.يمكنهم جعل حياتنا صعبة للغاية

88
00:04:07,163 --> 00:04:09,874
!مرحباً، أمي ارفعي السماعة
!أمي ارفعي السماعة

89
00:04:09,958 --> 00:04:11,668
!أمي ارفعي السماعة

90
00:04:14,629 --> 00:04:15,630
...أنا

91
00:04:16,339 --> 00:04:17,465
أين أنت "ويل"؟

92
00:04:19,425 --> 00:04:20,593
.أتناول الغذاء

93
00:04:22,470 --> 00:04:24,639
غريس"، أهلاً ما الخطب؟" -
...ليس واضحاً -

94
00:04:24,722 --> 00:04:27,267
حسناً، أراك هنا مجدداً خلال نصف ساعة؟

95
00:04:27,350 --> 00:04:29,602
.صحيح، سأكون هناك خلال نصف ساعة

96
00:04:29,686 --> 00:04:30,728
.إلى اللقاء

97
00:04:36,442 --> 00:04:39,654
"ليزا" هل يمكنك أن تجدي لي "أليشيا؟" -
.أكيد -

98
00:04:43,449 --> 00:04:46,327
ذهبت لتناول وجبة الغذاء، مساعدتها
.تقول أنها ستعود خلال نصف ساعة

99
00:04:50,039 --> 00:04:53,626
عفواً ماذا؟ -
.أريد الذهاب إلى حصة دينيّة -

100
00:04:53,710 --> 00:04:56,587
تريدين الذهاب إلى حصة دينيّة؟ -
أجل، هل يمكنني الذهاب؟ -

101
00:04:57,380 --> 00:05:00,216
دعيني أفكر في الأمر، أنا الآن أتناول
.وجبة الغذاء سأتصل بك لاحقاً

102
00:05:00,300 --> 00:05:04,512
.يبدو الوقت متأخراً على الغذاء -
.نعم إنه كذلك، شكراً -

103
00:05:04,595 --> 00:05:06,014
.سأتصل بك لاحقاً

104
00:05:09,267 --> 00:05:12,645
كم مرة أدان "المسيح" المثليين
في الكتاب المقدس؟

105
00:05:13,646 --> 00:05:16,733
كم مرة أدان "المسيح" الطلاق؟

106
00:05:16,816 --> 00:05:18,901
.ست مرات

107
00:05:18,985 --> 00:05:22,113
،لكن استمع إلى الكهنة
من يقولون أنه ذاهب إلى الجحيم؟

108
00:05:22,196 --> 00:05:25,366
.المثليون وليس والديكم المطلقون

109
00:05:26,951 --> 00:05:28,036
.ألفا وجبة في اليوم

110
00:05:28,119 --> 00:05:31,789
تعاقدنا مع الجيش للإفطار والغذاء والعشاء

111
00:05:31,873 --> 00:05:34,459
.وفي شهر رمضان وجبة كبيرة بالليل

112
00:05:34,542 --> 00:05:36,836
وهذا لسجناء مخيم "ويتكومب"؟

113
00:05:36,919 --> 00:05:39,297
نعم الناس لا يفكّرون في إعداد الوجبات
في مناطق الحرب

114
00:05:39,380 --> 00:05:40,882
.ولكن يجب أن يأكل الإنسان

115
00:05:40,965 --> 00:05:42,592
هل كان هناك أشياء غير عادية
بالنسبة لإعداد الطعام؟

116
00:05:42,675 --> 00:05:45,678
حسناً، كان عليهم الالتزام
.بالشروط الغذائية للمسلمين

117
00:05:46,637 --> 00:05:49,098
.ليتك تكونين الكتاب الذي يتّبعه طهاتنا

118
00:05:49,182 --> 00:05:51,642
هل حضرت أيّ وجبات خاصة
بالحساسية الغذائية؟

119
00:05:51,726 --> 00:05:52,727
.اعتراض سيدي القاضي

120
00:05:52,810 --> 00:05:55,396
هذه الشهادة تخالف
.أحكام قانون المعلومات السرية

121
00:05:55,480 --> 00:05:57,190
ومكونات الوجبة تفعل ذلك؟

122
00:05:57,273 --> 00:06:00,318
نعم، يمكن أن تكشف
.هوية المقاتلين القاطنين هناك

123
00:06:00,401 --> 00:06:03,321
سيد "زشو"، لسوء الحظ ما
على "الولايات المتحدة" إلا أن تقف شامخة

124
00:06:03,404 --> 00:06:06,616
.في وجه كشف وجباتهم، يمكنك الإجابة

125
00:06:06,699 --> 00:06:09,702
نعم تلقينا طلبات لوجبات خاصة
.ولكن ليست كثيرة

126
00:06:09,786 --> 00:06:11,621
"عميلنا السيد "مروات

127
00:06:11,704 --> 00:06:15,792
لم يكن يطلب فقط وجبات خاضعة للقيود
المعتادة للعادات الغذائية للمسلمين

128
00:06:15,875 --> 00:06:20,129
ولكنه اكتشف لديه أيضاً حساسية
.على اللاكتوز في عمر الخمس سنوات

129
00:06:20,213 --> 00:06:22,465
هذه استمارة طلب وجبات

130
00:06:22,548 --> 00:06:26,135
أرسلت إلى شركتكم
.بتاريخ 20 سبتمبر 2007

131
00:06:26,219 --> 00:06:27,220
"استمارة وجبة خاصة"

132
00:06:27,804 --> 00:06:31,099
في اليوم نفسه الذي أرسل فيه عميلنا
."إلى مخيم "ويتكومب

133
00:06:31,182 --> 00:06:33,768
هل يمكن أن تقرأ من فضلك العمود الأيسر؟

134
00:06:33,851 --> 00:06:36,771
."وجبة صيام رمضانية، الكمية: واحدة"

135
00:06:36,854 --> 00:06:39,315
.وتحتها -
."خالية من اللاكتوز" -

136
00:06:43,236 --> 00:06:45,613
ها هي إذاً، أنا أنظر إلى هذه المسائل
.ببساطة

137
00:06:45,696 --> 00:06:49,075
أعتقد أنه ليس هناك أيّ دليل مقنع

138
00:06:49,158 --> 00:06:51,536
"يفيد أنّ السيد "مروات
"كان في مخيم "ويتكومب

139
00:06:51,619 --> 00:06:54,580
.لذا سأسمح بمواصلة الدعوى

140
00:06:54,664 --> 00:06:58,126
سيد "تشايلدز" من فضلك
أعط أمراً لإدارة الدفاع بتسليم

141
00:06:58,209 --> 00:07:01,170
كل محاضر الجلسات السرية المطلوبة
.لمحامي الدفاع

142
00:07:01,254 --> 00:07:04,423
يمكننا أيضاً طلب الأمر التنفيذي
.رقم 13224

143
00:07:06,092 --> 00:07:09,345
عذراً سيدي القاضي الأمر 13224 يهدف

144
00:07:09,428 --> 00:07:12,515
إلى كشف الجمعيات الخيرية الوهمية
.التي تموّل المنظمات الإرهابية

145
00:07:12,598 --> 00:07:15,560
"هذه دعوى رفعها "داني
."ضد حكومة "الولايات المتحدة

146
00:07:15,643 --> 00:07:19,689
أجل ولكن القانون 13224 يطبق على نطاق
...واسع حينما يقوم إرهابي بتعيين محام

147
00:07:19,772 --> 00:07:22,608
!داني" ليس إرهابياً" -
.أو مشتبها بكونه كذلك -

148
00:07:22,692 --> 00:07:26,737
على ذلك المحامي أن يؤمّن أيّ معلومة
تفيد بذلك

149
00:07:26,821 --> 00:07:30,408
.كتقارير أو سجلّات مطلوبة من وزارة المالية

150
00:07:30,491 --> 00:07:33,244
سيدي القاضي هذا انتهاك صارخ
.للامتياز المفروض بين المحامي وموكله

151
00:07:33,327 --> 00:07:34,454
"(سيادة القاضي (هال فيريس"

152
00:07:34,537 --> 00:07:37,915
.أوافق، لكنه القانون

153
00:07:37,999 --> 00:07:39,250
إذاً ابعثي محامياً متاحاً

154
00:07:39,333 --> 00:07:42,253
.للقاء مسؤول يتم تعيينه من وزارة المالية

155
00:07:45,256 --> 00:07:46,424
.قابليه أنت

156
00:07:46,507 --> 00:07:48,551
.لكنني لم أقم بهذا من قبل -
.لا أحد قام به -

157
00:07:49,218 --> 00:07:51,637
نحن في عالم جديد وغريب
.بعد اعتداءات 11 أيلول

158
00:07:51,721 --> 00:07:53,264
.لا تنطبق عليه أيّ من القواعد

159
00:08:11,908 --> 00:08:14,702
.لقد أصبحت مهووساً بالكعك -
.لا شكراً -

160
00:08:14,785 --> 00:08:17,997
أنت ذكية، تحتوي كل منها
.على 497 سعرة حرارية

161
00:08:18,080 --> 00:08:21,334
."هذا هو الجانب الرسمي سيدة "فلوريك

162
00:08:22,335 --> 00:08:24,504
.لن يكون مؤلماً، لا تقلقي

163
00:08:24,587 --> 00:08:27,965
"أنا "غوردون هيغز
المراقب المعين من وزارة المالية

164
00:08:28,049 --> 00:08:30,843
.للقضية رقم 3-670

165
00:08:30,927 --> 00:08:32,094
"مكتبك "لوكهارت وغاردنر

166
00:08:32,178 --> 00:08:35,181
"حصل على رخصة لتمثيل السيد "مروات

167
00:08:35,264 --> 00:08:37,725
"في دعواه ضد "الولايات المتحدة الأميركية

168
00:08:37,808 --> 00:08:40,686
.والتي تتطلب تقارير دورية لمكتبي

169
00:08:40,770 --> 00:08:42,104
...هل أنت

170
00:08:43,648 --> 00:08:48,611
أليشيا فلوريك" المحامية المعينة للتبليغ"
من طرف مكتبك؟

171
00:08:48,694 --> 00:08:50,905
.صحيح -
جيد، كيف تسير الأمور؟ -

172
00:08:52,156 --> 00:08:54,951
.كيف تسير الأمور؟ بخير -
.جيد -

173
00:08:55,034 --> 00:08:56,869
.الأسئلة الأولى أولاً

174
00:08:56,953 --> 00:09:01,457
"هل يشارك السيد "دانيال مروات
في الجلسات الإستراتيجية للمحاكمة؟

175
00:09:03,709 --> 00:09:05,253
.لا تقلقي، أعمل لصالح وزارة المالية

176
00:09:05,336 --> 00:09:08,422
.ما من صلة بين مكتبي ووزارة العدل

177
00:09:08,506 --> 00:09:11,551
.لن يسمعوا شيئاً مما نقوله اليوم

178
00:09:11,634 --> 00:09:14,053
"إذاً، هل السيد "مروات
مشارك في الإستراتيجية؟

179
00:09:16,180 --> 00:09:17,265
.نعم -
.جيد -

180
00:09:17,348 --> 00:09:19,225
هل هناك أيّ شخص آخر مشارك؟

181
00:09:19,308 --> 00:09:22,562
أعني أيّ شخص آخر غير مكتب المحاماة

182
00:09:22,645 --> 00:09:23,980
في هذه الجلسات الإستراتيجية؟

183
00:09:24,063 --> 00:09:28,150
.لا -
ولا أحد من أصول شرق أوسطية؟ --

184
00:09:28,234 --> 00:09:33,447
.لا
من هي "كاليندا شارما"؟ -

185
00:09:35,408 --> 00:09:38,411
...إنها محققة في مكتبنا ولكنها ليست

186
00:09:38,494 --> 00:09:39,495
.إنها موظفة

187
00:09:39,579 --> 00:09:42,373
أعلم، ولكنها ليست محامية
.في المكتب صحيح؟ كان هذا هو سؤالي

188
00:09:44,250 --> 00:09:46,502
.اسمعي، نحن...لا تورطين أحداً في مشاكل

189
00:09:46,586 --> 00:09:48,212
لا نلقي التهم على أحد

190
00:09:48,296 --> 00:09:51,591
.أحاول فقط معرفة الشخصيات

191
00:09:51,674 --> 00:09:55,970
هل ذكر السيد " مروات" تلقيه
لأيّ مكافأة من أيّ نوع من الخارج؟

192
00:09:56,053 --> 00:09:57,555
.لا، حسب علمي لا

193
00:09:57,638 --> 00:09:59,974
هل سبق وشاهدته يجري اتصالات للخارج؟

194
00:10:00,057 --> 00:10:02,643
.لا -
ولكن شاهدته يجري اتصالات؟ -

195
00:10:02,727 --> 00:10:03,769
...أنا

196
00:10:07,106 --> 00:10:09,317
.نعم -
في كم مناسبة؟ -

197
00:10:10,151 --> 00:10:13,571
حسناً، لقد أمضى على وجوده في مكتبنا
ستة أشهر حتى الآن

198
00:10:13,654 --> 00:10:18,576
.لذا بعد إعداد الشهود، أظن مرتين

199
00:10:18,659 --> 00:10:20,369
هل كان يتكلم الإنجليزية؟

200
00:10:21,537 --> 00:10:27,043
.لا أذكر، لم أكن قريبة كفاية كي أسمع

201
00:10:27,126 --> 00:10:29,837
هل كان أحد من مكتبك قريباً كفاية
كي يعلم؟

202
00:10:32,923 --> 00:10:33,924
.لا

203
00:10:35,509 --> 00:10:39,055
"هل سبق أن سمعت السيد "مروات
يذكر منطقة "بادولا كولب" الأفغانية؟

204
00:10:39,138 --> 00:10:42,725
.أظن أنني نطقتها بشكل صحيح -
.لا -

205
00:10:42,808 --> 00:10:44,727
ألم يذكر "بادولا"...؟

206
00:10:45,978 --> 00:10:47,146
..."بادولا"

207
00:10:47,229 --> 00:10:48,939
."من الصعب نطق هذه الكلمة، "بادولا كولب

208
00:10:49,023 --> 00:10:51,025
.لا، على حد علمي

209
00:10:51,108 --> 00:10:53,486
هل يمكنك تدوين ذلك
إن ذكرها في المستقبل؟

210
00:10:55,321 --> 00:10:59,283
.سيد "هيغز"، أنا لست محققة لوزارة المالية

211
00:10:59,367 --> 00:11:03,204
."أنا محامية أمثل السيد "مروات -
.أعلم، أعتذر -

212
00:11:03,287 --> 00:11:05,373
.لقد قلتها بلا كياسة

213
00:11:05,456 --> 00:11:09,543
.دعينا نحدد موعداً آخر ونتحدث

214
00:11:09,627 --> 00:11:15,883
.أنا لست هنا للتحقيق لحسابك -
.أعلم، سنلتقي ونتحدث -

215
00:11:33,567 --> 00:11:35,945
الخبر السار أنهم استجابوا لمذكرات
.الإحضار الصادرة عنا

216
00:11:36,028 --> 00:11:39,323
.والخبر السيئ أنهم أغرقونا بالوثائق

217
00:11:39,407 --> 00:11:46,205
هذه نصوص للمئات من إجراءات
.المحاكمة السرية، كلها محجوبة

218
00:11:46,288 --> 00:11:48,874
.ورغم ذلك يجب علينا التنقيب في كل صفحة

219
00:11:48,958 --> 00:11:51,961
،أحياناً تغفل الرقابة عن بعض الأشياء
.و"داني" هنا للمساعدة

220
00:11:52,044 --> 00:11:55,798
في حالة إيجاد أي اسم غير مفهوم
."في هذه النصوص تراجعون "داني

221
00:11:55,881 --> 00:11:57,383
.أيّ منطقة، أيّ شيء

222
00:11:57,466 --> 00:12:00,136
إذا تعرّف عليها
.هذا يعني أننا على المسار الصحيح

223
00:12:00,219 --> 00:12:01,387
المسار الصحيح إلى أين؟

224
00:12:01,470 --> 00:12:04,348
إلى المسؤول الحكومي
.الذي أمر باعتقال "داني" وتعذيبه

225
00:12:04,432 --> 00:12:05,975
.هذا ما يلزمنا للفوز بالقضية

226
00:12:06,058 --> 00:12:09,311
كاليندا" ماذا لديك؟" -
.في الوقت الراهن لا شيء -

227
00:12:09,395 --> 00:12:11,522
كنت أحاول تحديد مواقع أفراد الجيش
."في مخيم "ويتكومب

228
00:12:11,605 --> 00:12:12,982
.لكن لا أحد يريد الكلام

229
00:12:13,065 --> 00:12:14,316
ماذا عن المسؤولين المتقاعدين؟

230
00:12:14,400 --> 00:12:16,861
.أنا أنظر في الأمر -
.حسناً، أسرعي في ذلك -

231
00:12:16,944 --> 00:12:19,071
ديان"، هل يمكن أن نتحدث؟"

232
00:12:19,155 --> 00:12:21,824
.لقائي مع المراقب -
.أكيد، دقيقة واحدة -

233
00:12:24,368 --> 00:12:25,494
لماذا نفعل هذا؟

234
00:12:25,578 --> 00:12:28,581
الحكومة لن تدفع 6 ملايين دولار
.وأنت تعلمين ذلك

235
00:12:28,664 --> 00:12:31,292
إذاً لماذا نفعل هذا؟ -
.لأنه الشيء الصائب الذي يتوجب فعله -

236
00:12:31,375 --> 00:12:34,837
،لا، تظنين أنه كذلك
.كنت في العاصمة يوم اعتداء أيلول

237
00:12:34,920 --> 00:12:36,547
وما علاقة هذا بشؤوننا؟

238
00:12:36,630 --> 00:12:39,467
حكومتنا تتخذ خطوات
.لمنع اعتداء مماثل آخر

239
00:12:39,550 --> 00:12:41,051
."رأيت الدخان يتصاعد من "البنتاغون

240
00:12:41,135 --> 00:12:43,471
.داني" بريء" -
.لهذا هو حر -

241
00:12:43,554 --> 00:12:45,014
.بعدما تعرض للتعذيب

242
00:12:45,097 --> 00:12:47,558
مهلاً، تظنين أنّ أحداً يتعرض للتعذيب الآن؟

243
00:12:47,641 --> 00:12:50,561
"في ظل حكم صديقك "أوباما
هل يتعرض أحد للتعذيب؟

244
00:12:50,644 --> 00:12:51,645
.لا أعلم

245
00:12:51,729 --> 00:12:53,439
لا، أنت تحاولين خوض حرب قديمة
."يا "ديان

246
00:12:53,522 --> 00:12:56,567
،رامسفيلد" و"شيني" رحلا"
.إنهما يؤلفان كتباً

247
00:12:57,234 --> 00:12:58,235
."ادخل يا "بوب

248
00:12:58,319 --> 00:12:59,945
.لم أرد المقاطعة ولكنك ناديتني

249
00:13:00,029 --> 00:13:03,866
"نعم، "ويل" هذا "بوب لاشنيس
.وكيل التأمين الخاص بنا

250
00:13:03,949 --> 00:13:06,702
نحتاج إلى تجديد تأميننا للسنة المقبلة

251
00:13:06,785 --> 00:13:09,038
.والسيد "لاشنيس" لديه سؤال أو سؤالان

252
00:13:09,121 --> 00:13:11,999
قلت أنك قد ترغبين
.في رفع مبلغ تأمين مكان عملك

253
00:13:12,082 --> 00:13:15,169
هل تحتاجونني فعلاً في ذلك؟ -
.عادة نقرر ذلك معاً -

254
00:13:15,252 --> 00:13:19,048
تأمين مكان العمل...؟ -
الدعاوى المرفوعة من الموظفين -

255
00:13:19,131 --> 00:13:20,382
التحرش الجنسي

256
00:13:20,466 --> 00:13:24,470
،الزملاء أو الرؤساء الذين يصادفون مرؤوسيهم
.أشياء من هذا القبيل

257
00:13:24,553 --> 00:13:28,015
وماذا قلت عن التوفير؟ -
.أجل يمكنني الإبقاء على كلفة منخفضة -

258
00:13:28,098 --> 00:13:30,184
إذا شارك جميع الموظفين
.في دورة حول التحرش الجنسي

259
00:13:36,273 --> 00:13:40,361
ما رأيك "ويل"؟ -
."أظنني أثق في حكمك يا "ديان -

260
00:13:40,444 --> 00:13:44,073
،كما أنك تثقين في حكمي
.سأمنحك تفويضي

261
00:13:49,161 --> 00:13:52,706
.هذا رائع

262
00:13:52,790 --> 00:13:56,585
.نعم -
.إنها كقراءة لغز -

263
00:13:56,669 --> 00:14:00,798
سؤال: هل هذا التصنت على المحادثات"
":أمر ضروري فعلاً حضرة المستشار؟ "جواب

264
00:14:00,881 --> 00:14:02,591
.إنه كذلك سيدي القاضي -
":سؤال" -

265
00:14:02,675 --> 00:14:05,302
هل يمكنك الاستنتاج يا حضرة المستشار؟ -
.أكيد -

266
00:14:05,386 --> 00:14:07,846
من فضلك هل يمكنك العودة
...إلى الصفحة رقم 18 من

267
00:14:09,473 --> 00:14:10,975
."قبل الهجرة إلى "الولايات المتحدة...

268
00:14:11,058 --> 00:14:12,268
...وهل الدكتور

269
00:14:14,270 --> 00:14:15,271
متّهم؟...

270
00:14:15,354 --> 00:14:17,106
.نحن نتوقع أيّ عدم احترام سيدي القاضي

271
00:14:19,650 --> 00:14:21,861
...لهذه الجماعة وليس

272
00:14:23,404 --> 00:14:24,405
.عن طريق أمه...

273
00:14:26,407 --> 00:14:27,658
.هذا مستحيل

274
00:14:27,741 --> 00:14:31,495
:انتظري، اسمعي "سؤال
"...وفي هذه الجلسات في مخيم

275
00:14:31,579 --> 00:14:33,455
":من كان يمثل الهيئة الطبية؟ جواب"

276
00:14:33,539 --> 00:14:36,208
كما كان مطلوباً من قبل المحكمة
كان لدينا طبيب مناوب

277
00:14:37,459 --> 00:14:39,128
...وهل كان الدكتور

278
00:14:39,211 --> 00:14:41,463
أيّ تعليق على المتهم؟

279
00:14:41,547 --> 00:14:43,465
.انظري إلى طول الاسم المشار عليه بالأسود

280
00:14:43,549 --> 00:14:45,175
"...هل كان الدكتور"

281
00:14:45,259 --> 00:14:47,261
.أعتقد أننا وجدنا شيئا في النصوص

282
00:14:49,889 --> 00:14:50,931
ماذا؟

283
00:14:51,015 --> 00:14:54,143
النصوص السرية للمحكمة
.تشير إلى طبيب عسكري

284
00:14:54,226 --> 00:14:56,103
والذي كان هناك
.لمراقبة الاستجوابات المعززة

285
00:14:56,186 --> 00:14:58,272
تم الإشارة إلى اسمه
.في العديد من الأماكن

286
00:14:58,355 --> 00:15:02,109
هناك، هناك وهناك -
.نعم محجوبة -

287
00:15:02,192 --> 00:15:04,028
.ولكن أنظري إلى طول الاسم المحجوب

288
00:15:04,111 --> 00:15:06,572
إذا تم قياس طول الصياغة

289
00:15:06,655 --> 00:15:09,283
.فهي تقريباً 12 حرفاً

290
00:15:09,366 --> 00:15:13,162
برأيي، إذا قمنا بمقارنته
مع أسماء الأطباء العسكريين

291
00:15:13,245 --> 00:15:15,748
.سنجد قليلين بأسماء بهذا الطول

292
00:15:15,831 --> 00:15:17,541
.سأكلف "كاليندا" بذلك، عمل جيد

293
00:15:20,294 --> 00:15:22,421
.ديان"، خلال لقائي مع المراقب"

294
00:15:22,504 --> 00:15:24,757
سألني إن كان "داني" تحدث
.مع أيّ شخص من الخارج

295
00:15:24,840 --> 00:15:27,426
ماذا قلت؟ -
.قلت أنّني لا أعلم -

296
00:15:27,509 --> 00:15:30,346
هذا غريب للغاية، أين امتياز الخصوصية
بين المحامي وموكله؟

297
00:15:30,429 --> 00:15:35,142
سأل أيضا إن سبق لـ"داني" أن ذكر
."بادولا كولب" وهي منطقة في "أفغانستان"

298
00:15:35,225 --> 00:15:36,226
لماذا سأل عن ذلك؟

299
00:15:36,310 --> 00:15:38,520
.لا فكرة لديّ، ولكن عليّ تقديم التقرير غداً

300
00:15:38,604 --> 00:15:40,773
.هو يحاول أن يجعل منك عينيه وأذنيه

301
00:15:40,856 --> 00:15:42,691
هناك حاجز كبير
.بين وزارتيّ العدل والمالية

302
00:15:42,775 --> 00:15:46,236
.لكن من الواضح أنّ هذا يجعلني غير مرتاحة

303
00:15:46,320 --> 00:15:49,281
."هذا واضح، حسناً شكراً "أليشيا

304
00:15:56,872 --> 00:16:00,668
"إذاً، تحقيق "ويل غاردنر

305
00:16:01,877 --> 00:16:04,630
هل أنت ضده؟ -
...أنا -

306
00:16:06,298 --> 00:16:11,053
نعم، أظن أنّ القضية مشحونة للغاية
.إنه رئيسي السابق

307
00:16:11,136 --> 00:16:15,224
.وزوجتك هي...موظفته الجديدة

308
00:16:15,307 --> 00:16:16,767
هل تظن أنّ علينا إسقاط القضية؟

309
00:16:19,103 --> 00:16:23,565
"أظن أنه إن كان "ويل غاردنر
.شخصاً آخر لما تقدمنا

310
00:16:23,649 --> 00:16:25,401
.وهذه هي القاعدة التي طبّقناها حتى الآن

311
00:16:25,484 --> 00:16:28,696
.أعلم، لهذا علينا السير قدماً، للأسف

312
00:16:28,779 --> 00:16:31,198
.لو كان شخصاً آخر لتابعنا المسألة

313
00:16:31,281 --> 00:16:34,201
أنا غير متفق، الأمر لا يتعلق بمخدرات
.أو أمن داخلي

314
00:16:34,284 --> 00:16:36,203
.هناك مخدرات

315
00:16:36,286 --> 00:16:41,542
يمكننا استخدام "ويل غاردنر" لملاحقة
."موكله تاجر المخدرات "ليموند بيشوب

316
00:16:42,918 --> 00:16:44,003
إذاً تريد متابعته؟

317
00:16:46,714 --> 00:16:48,924
.أريد منك أنت متابعته

318
00:16:49,008 --> 00:16:53,303
دانا" خارج الباب، وقد عملت سابقاً"
."في مكتب "لوكهارت وغاردنر

319
00:16:53,387 --> 00:16:55,431
.أحتاج منك أن تمسك زمام هذه القضية

320
00:16:57,141 --> 00:16:58,142
.سأفعل إذاً

321
00:17:02,354 --> 00:17:03,981
مرحباً؟ -
.أمك على الهاتف -

322
00:17:04,064 --> 00:17:07,568
آسفة لإزعاجك في وقت العمل
.ولكن لديّ فقط سؤال سريع

323
00:17:07,651 --> 00:17:10,904
يمكنك أخذ الأولاد، صحيح؟
.لأنني لا أستطيع الخروج قبل الساعة السابعة

324
00:17:10,988 --> 00:17:15,117
"لا، وصلت الآن "غرايس
.تريد حضور دراسة دينية

325
00:17:15,200 --> 00:17:16,660
.قالت أمي أنه يمكنني الذهاب

326
00:17:16,744 --> 00:17:18,871
.أريد التأكد فقط أنه لا مشكلة لديك في ذلك

327
00:17:18,954 --> 00:17:20,039
أين ذلك؟

328
00:17:20,122 --> 00:17:23,250
.هذه هي المسألة، في ملهى ليلي

329
00:17:23,333 --> 00:17:26,003
،ليس ملهى ليلي
.إنهم فقط يستخدمون المكان

330
00:17:26,086 --> 00:17:31,091
أليشيا" قالت لا بأس"
.ولكن لا أدري يبدو لي الأمر غير مألوف

331
00:17:31,175 --> 00:17:34,178
أيّ نوع من الجلسات الدينية
تجري في ملهى ليلي؟

332
00:17:34,261 --> 00:17:36,180
إذا كانت "غرايس" تريد الذهاب
.فلا مشكل لديّ

333
00:17:36,263 --> 00:17:40,184
."اسمي الدكتور "فال فويايفونغسا -
هل يمكنك تهجيته؟ -

334
00:17:40,267 --> 00:17:45,981
"ا ،س ،غ ،ن ،و ،ف ،ي ،ا ،ي ،و ،ف"

335
00:17:46,065 --> 00:17:48,650
شكراً دكتور، ماذا كانت مهنتك عام 2007؟

336
00:17:48,734 --> 00:17:51,070
كنت أنصح الضباط
.بأساليب الاستجواب المتطورة

337
00:17:51,153 --> 00:17:53,405
مثل ماذا؟ -
.مثل الضرب على البطن -

338
00:17:53,489 --> 00:17:56,909
كنت أشرح كيف أنّ صفعة بيد مفتوحة
.كانت أفضل من لكمة

339
00:17:56,992 --> 00:18:01,205
والتي من شأنها أن تحدث ضرراً داخلياً
.وبالتالي تعتبر تعذيباً

340
00:18:01,288 --> 00:18:05,167
"وهل أشرفت على استجواب "داني مروات
في الـ12 من نوفمبر؟

341
00:18:05,250 --> 00:18:06,251
لا -
.اشطب هذا من المحضر -

342
00:18:06,335 --> 00:18:09,880
هل طلب منك فحص سجين عقب استجوابه
في الـ12 من نوفمبر؟

343
00:18:09,963 --> 00:18:12,549
.أجل ولكنّني لم أره فقد كان مقنعاً

344
00:18:12,633 --> 00:18:15,260
فهمت، ولكن هل سمعت الضباط
ينادونه باسم ما؟

345
00:18:15,344 --> 00:18:17,304
أجل -
ماذا كان ذلك الاسم؟ -

346
00:18:17,387 --> 00:18:19,223
."داني" -
.شكراً -

347
00:18:19,306 --> 00:18:20,516
.لا مزيد من الأسئلة

348
00:18:20,599 --> 00:18:21,975
سيد "زشو"، أيّ سؤال؟ -
.لا سيدي القاضي -

349
00:18:22,059 --> 00:18:25,062
.لكن لدينا شاهد طعن -
هل تحتاج إلى استدعاء؟ -

350
00:18:25,145 --> 00:18:28,148
."لا، إنه هنا سيدي القاضي "داني مروات

351
00:18:30,859 --> 00:18:33,320
."صباح الخير سيد "مروات -
.صباح الخير -

352
00:18:35,114 --> 00:18:38,659
من هذا؟ -
.هذا؟ يبدو وكأنه أنا -

353
00:18:38,742 --> 00:18:41,954
في "أفغانستان"؟ -
.نعم قبل إيقافي -

354
00:18:42,037 --> 00:18:44,164
.في الواقع قبل أسبوع من اعتقالك

355
00:18:45,457 --> 00:18:48,836
.كنت أكثر نحافة -
.كلنا كنا كذلك -

356
00:18:48,919 --> 00:18:50,754
هل يمكنك تكبير الصورة من فضلك؟

357
00:18:52,506 --> 00:18:53,507
من هذا؟

358
00:18:55,467 --> 00:18:57,636
.لا أعلم -
.حقاً -

359
00:18:57,719 --> 00:18:59,138
.يبدو أنك كنت تتحدث إليه

360
00:19:01,390 --> 00:19:06,687
...أنا...يبدو مألوفاً لكن

361
00:19:06,770 --> 00:19:08,981
وهل ستفاجأ إذا علمت
أنه "ساتار يوسف خيل"؟

362
00:19:09,064 --> 00:19:10,232
.سيدي القاضي نطلب تعليق الجلسة

363
00:19:10,315 --> 00:19:12,359
الزعيم القبلي الذي أقسمت
!أنك لم تقابله قط

364
00:19:12,442 --> 00:19:14,570
.نحتاج إلى التشاور مع موكلنا -
."الرجل المرتبط بتنظيم "القاعدة -

365
00:19:14,653 --> 00:19:15,779
.سيدي القاضي من فضلك

366
00:19:16,697 --> 00:19:19,700
.حسناً، كنت تعرف هذا الزعيم القبلي

367
00:19:20,576 --> 00:19:21,869
.ليس هذا ما يقولونه

368
00:19:23,579 --> 00:19:25,956
.ولكنك كذبت، كنت تعرفه

369
00:19:26,039 --> 00:19:28,876
.لا، ابنته كانت تحتضر من مرض الإسهال

370
00:19:28,959 --> 00:19:33,380
أحضرت له أدوية وأخذتها إلى منزله
."في "بادولا كولب

371
00:19:33,463 --> 00:19:38,802
،حسناً، توقف هنا
أليشيا" هل يمكنك الخروج من فضلك؟"

372
00:19:38,886 --> 00:19:39,887
لماذا؟

373
00:19:39,970 --> 00:19:43,640
أثناء اجتماع "أليشيا" مع المراقب
."سألها عن "بادولا كولب

374
00:19:43,724 --> 00:19:46,018
.ولكن...انتظري

375
00:19:47,186 --> 00:19:48,228
ماذا؟

376
00:19:48,312 --> 00:19:52,191
عليها أن تخبر المراقب
.بما قاله "داني" الآن

377
00:19:52,274 --> 00:19:54,443
.وفقاً لمقتضيات رخصتنا رقم 13224

378
00:19:54,526 --> 00:19:59,698
صحيح ولكن عندها سيكون عليها إخباره أيضاً
.أننا طلبنا منها المغادرة خارج المكتب

379
00:19:59,781 --> 00:20:01,658
.هذا جنون

380
00:20:01,742 --> 00:20:05,370
"حسناً، لم تطلبي من "أليشيا
.أن تخرج خارج المكتب

381
00:20:05,454 --> 00:20:08,457
فعلت، ولكن بعدها
.فكرت في الأمر بطريقة أفضل

382
00:20:08,540 --> 00:20:10,584
.حسناً

383
00:20:11,835 --> 00:20:15,881
.سنوقف هذا الاجتماع لدقيقة

384
00:20:16,715 --> 00:20:19,134
،لقد تحدّيت الخصم
.طلبت منك عدم فعل ذلك

385
00:20:19,218 --> 00:20:22,054
!دعك من هذا التعبير -
.كانوا على حق منذ اليوم الأول -

386
00:20:22,137 --> 00:20:24,264
.موكلنا فعل ذلك -
.لإنقاذ حياة الفتاة -

387
00:20:24,348 --> 00:20:26,183
."إنه إنسانيّ حقيقي "ديان -
!توقف -

388
00:20:26,266 --> 00:20:29,686
.ترى "أليشيا" أننا نتجادل، حاول أن تهدأ

389
00:20:32,022 --> 00:20:33,190
.لنسقط الدعوى

390
00:20:33,273 --> 00:20:36,276
،لا أكثرت إن كان قد تعرض للتعذيب
.فقد كذب علينا

391
00:20:37,152 --> 00:20:38,403
.أوافقك الرأي

392
00:20:38,487 --> 00:20:41,406
،آسفة لمقاطعتكما
."ويل" لديك اتصال من "كاري آغوس"

393
00:20:41,490 --> 00:20:42,491
.يقول إنه في غاية الأهمية

394
00:20:42,616 --> 00:20:44,868
.ربما الخبر جيد، ربما يريد إعطائي مالاً

395
00:20:44,952 --> 00:20:48,997
ما الأمر "كاري"؟ -
.حسناً، العديد من الأشياء -

396
00:20:50,123 --> 00:20:52,834
هل لديك بعض الوقت اليوم للتحدث؟ -
بخصوص ماذا؟ -

397
00:20:52,918 --> 00:20:55,170
لدينا تحقيقات جارية

398
00:20:55,254 --> 00:20:59,049
.ولدينا بعض الأسئلة للإجابة عنها

399
00:21:00,300 --> 00:21:01,551
هل أنا متهم؟

400
00:21:03,428 --> 00:21:05,264
.لا ليس بعد

401
00:21:05,347 --> 00:21:08,350
."أظن أنه الاسم فقط، "المخملية الحمراء

402
00:21:08,433 --> 00:21:11,853
.فهو يجعلها مرغوبة للغاية

403
00:21:11,937 --> 00:21:14,564
سيد "هيغز" أريد إخبارك
.أنه لم تعد هناك حاجة للمراقبة

404
00:21:14,648 --> 00:21:16,817
.أسقطنا الدعوى المدنية
لا، في الواقع -

405
00:21:16,900 --> 00:21:18,902
.هناك حاجة للمراقبة، اجلسي رجاءً

406
00:21:18,986 --> 00:21:22,447
.لا شكراً -
.لا، أنت لم تفهميني -

407
00:21:22,531 --> 00:21:25,200
رفعت وزارة العدل تهماً جنائية
."ضد السيد "مروات

408
00:21:26,201 --> 00:21:27,869
ماذا؟

409
00:21:27,953 --> 00:21:29,079
أيّ تهم؟

410
00:21:29,162 --> 00:21:31,498
.برأيي، مساعدة إرهابيّ وإيواؤه

411
00:21:31,581 --> 00:21:35,210
،ولكن مجدداً نواجه حاجزاً
.فهذه تخميناتي فقط

412
00:21:35,294 --> 00:21:37,421
.ولكن اجلسي من فضلك

413
00:21:38,297 --> 00:21:41,883
حتى وإن لم تكوني المحامية
.في هذه القضية أريدك أن تجلسي

414
00:21:43,635 --> 00:21:44,886
.جيد

415
00:21:44,970 --> 00:21:48,098
والآن، منذ تحدثنا آخر مرة

416
00:21:48,181 --> 00:21:52,894
هل ذكر السيد "مروات" أيّ شيء
عن منطقة "بادولا كولب"؟

417
00:21:57,357 --> 00:22:00,569
أليشيا"، هل تريدينني"
أن أعيد طرح السؤال؟

418
00:22:00,652 --> 00:22:01,653
.لا

419
00:22:04,323 --> 00:22:06,283
هل لديك مانع من الإجابة؟ -
.نعم -

420
00:22:07,826 --> 00:22:10,829
آسف "أليشيا" ولكن
.عليك الإجابة على السؤال

421
00:22:10,912 --> 00:22:12,748
.لا يمكنني -
.في الواقع يمكنك -

422
00:22:12,831 --> 00:22:15,542
عقوبة الامتناع عن الإجابة
هي السجن لثمان سنوات

423
00:22:15,625 --> 00:22:18,211
.وغرامة 250 ألف دولار

424
00:22:18,295 --> 00:22:23,759
"مجدداً، هل ذكر السيد "مروات
اسم "بادولا كولب"؟

425
00:22:26,553 --> 00:22:28,263
هل لديّ الحق في استشارة محامي؟

426
00:22:28,346 --> 00:22:33,185
.لك الحق دائما ولكنني لا أنصحك بذلك

427
00:22:35,729 --> 00:22:37,230
.أريد استشارة محام

428
00:22:49,367 --> 00:22:51,495
وماذا قال إذاً؟

429
00:22:51,578 --> 00:22:53,580
.قال إنه ينصحني بعدم اتخاذ محام

430
00:22:54,372 --> 00:22:56,917
.بالطبع فعل -
.ما قمت به هو الصواب -

431
00:22:57,000 --> 00:22:59,169
لقد تكلم "داني" عن لقاء زعيم قبلي

432
00:22:59,252 --> 00:23:01,588
.متوقعاً امتياز المحامي والموكل

433
00:23:01,671 --> 00:23:03,632
ولكن إن أخبرت المراقب
.سيتم إلقاء القبض عليه

434
00:23:03,715 --> 00:23:07,219
غرامة عدم الإجابة هي 250 ألف دولار

435
00:23:07,302 --> 00:23:09,054
.وثمان سنوات في السجن

436
00:23:12,557 --> 00:23:16,394
هل قال شيئاً عن الشركة؟ -
الشركة؟ -

437
00:23:17,437 --> 00:23:21,483
هل سألك المراقب بخصوص ما قلناه لك؟

438
00:23:21,566 --> 00:23:24,194
.لا -
.يمكن أن يلاحقونا -

439
00:23:24,277 --> 00:23:26,071
.الشركة بأكملها -
.حسناً -

440
00:23:27,739 --> 00:23:31,034
.لقد تكلمنا مع "نيك كوتيلا" لتمثيلك

441
00:23:31,118 --> 00:23:34,121
نيك" جيد ويعرف هذا المجال"
.من الداخل ومن الخارج

442
00:23:34,204 --> 00:23:35,789
.وسنغطي كل المصاريف

443
00:23:38,792 --> 00:23:42,045
.حسناً، سأفكر في الأمر

444
00:23:42,129 --> 00:23:45,132
تفكرين في ماذا؟ -
.التمثيل -

445
00:23:45,215 --> 00:23:47,259
."حسناً، أنت بحاجة لمحام يا "أليشيا -
.أعلم -

446
00:23:47,342 --> 00:23:50,053
.أريد فقط استكشاف خياراتي -
."نيك" بارع يا "أليشيا" -

447
00:23:50,137 --> 00:23:55,100
.فقد تولّى هذه القضايا سابقاً -
.حسناً شكراً -

448
00:24:17,622 --> 00:24:18,874
.مرحباً

449
00:24:18,957 --> 00:24:22,419
"كاري آغوس" و"دانا لودجي"
."جئنا لمقابلة "ويل غاردنر

450
00:24:22,502 --> 00:24:26,256
،إذاً، "كاري" في موطنه الطبيعي
.أتصوّرك هنا

451
00:24:26,339 --> 00:24:28,758
ألا يفترض أن تكوني
في وظيفة محامية الدفاع العالية الأجر؟

452
00:24:28,842 --> 00:24:30,886
.أجّلوا لي ذلك لمدة أسبوع

453
00:24:30,969 --> 00:24:33,638
أجل، لا أظن حتى أنك حصلت
.على وظيفة جديدة

454
00:24:33,722 --> 00:24:37,309
.أنت كالأمهات اللواتي يدّعين أنهنّ حوامل

455
00:24:37,392 --> 00:24:39,227
وهل يحدث هذا كثيراً حسب خبرتك؟

456
00:24:40,395 --> 00:24:43,106
مرحباً، مرحباً؟

457
00:24:43,190 --> 00:24:46,443
.حسناً، لا أحتاج إلى ماء -
.سيأخذ الأمر دقيقة فقط -

458
00:24:46,526 --> 00:24:49,362
.مرحباً، "فانتازيا" قنينة ماء من فضلك

459
00:24:49,446 --> 00:24:50,488
من هذه؟

460
00:24:51,948 --> 00:24:54,451
إليزابيث تاسيوني"، من هناك؟"

461
00:24:54,534 --> 00:24:56,620
.اتركي جهاز اتصالي الداخلي -
!هذا جهاز اتصالي الداخلي -

462
00:24:56,703 --> 00:24:59,873
.آنسة "تاسيوني" أنا بخير -
...آسفة، إنه -

463
00:24:59,956 --> 00:25:03,627
لقد جهزنا هذا بالأمس
...لجعل الحياة أسهل والآن

464
00:25:06,546 --> 00:25:11,843
على أية حال، أفهم الموقف المستحيل
.الذي تضعك فيه الرخصة رقم 13224

465
00:25:11,927 --> 00:25:15,013
إذا كشفت ما تعرفينه عن موكلك
.فسيذهب للسجن

466
00:25:15,096 --> 00:25:17,766
.وإذا رفضت فأنت من سيذهب إلى السجن

467
00:25:17,849 --> 00:25:20,101
الآن فهمت لماذا أحتاج إلى محام؟ -
.أجل -

468
00:25:20,185 --> 00:25:23,355
.لا أعرف فقط لماذا يجب أن أكون المحامي

469
00:25:23,438 --> 00:25:25,649
خصوصا إذا كان مكتبك يعرض محامياً محنّكاً
."مثل "نيك كوتيلا

470
00:25:26,733 --> 00:25:29,486
أظنني بحاجة إلى الاحتفاظ بمسافة صغيرة
.بيني وبين مكتبي

471
00:25:29,569 --> 00:25:33,448
أليست قضاياهم قضاياك؟
ويريدون حماية مكتبهم؟

472
00:25:33,531 --> 00:25:35,575
."ورأيت كم حاربت من أجل "بيتر

473
00:25:35,659 --> 00:25:37,160
إن لم تكوني حصلت على براءته

474
00:25:37,244 --> 00:25:39,079
.لم يكن ليجلس الآن في مكتب مدعي الولاية

475
00:25:39,162 --> 00:25:41,957
.أجل الآن أنت تخجلينني

476
00:25:42,040 --> 00:25:44,167
من هذا؟ من على جهاز اتصالي الداخلي؟

477
00:25:46,544 --> 00:25:49,089
هل يتعامل مكتبك بعدوانية
مع هذه القضية الجنائية؟

478
00:25:49,172 --> 00:25:52,676
نحن نحاول، نريد إلغاءها في مرحلة ما
.قبل المحاكمة

479
00:25:52,759 --> 00:25:54,886
.جيد، هذه إستراتيجيتنا

480
00:25:54,970 --> 00:25:58,265
نحتاج إلى مماطلة رجل وزارة المالية
.إلى حين إسقاط القضية الجنائية

481
00:25:58,348 --> 00:26:01,142
لا يمكنهم إيقافك بموجب 13224
.إذا لم يكن هناك قضية

482
00:26:01,226 --> 00:26:05,605
جيد، كيف؟ -
.لا أدري ولكنها إستراتيجية -

483
00:26:05,689 --> 00:26:09,442
،وإستراتيجية أفضل من لا شيء
.لا تقلقي وحسب

484
00:26:09,526 --> 00:26:11,027
.أحب هذا اللون عليك

485
00:26:11,111 --> 00:26:13,947
نائب المدعي العام؟

486
00:26:14,030 --> 00:26:17,117
.على "بيتر فلوريك" أن يحذر الطعام المالح

487
00:26:17,200 --> 00:26:18,201
.شكراً

488
00:26:20,287 --> 00:26:22,038
."أظنك تعرف زميلتي "دانا لودج

489
00:26:22,122 --> 00:26:26,126
.قضية جريمة "هوكينز" العام الماضي -
.أعجبني مكتبك، إنه شاسع -

490
00:26:26,209 --> 00:26:28,753
شكراً، كيف يمكنني مساعدتك؟

491
00:26:28,837 --> 00:26:32,257
،الأمر محرج بعض الشيء
.لا أعرف كيف أبدأ

492
00:26:32,340 --> 00:26:34,175
.خمسة وأربعون ألفاً -
ماذا كان ذلك؟ -

493
00:26:34,259 --> 00:26:35,885
"عدد المشاهدين في مباراة فريق "بيرز
الليلة الماضية؟

494
00:26:35,969 --> 00:26:38,096
."ليس إن لعبوا مباراة في "بالتيمور

495
00:26:38,179 --> 00:26:41,891
أخذت 45 ألف دولار من حساب عميل
.لتعويض رهان خاسر

496
00:26:45,270 --> 00:26:47,105
من أين حصلت على معلوماتك؟

497
00:26:47,188 --> 00:26:50,775
،من مصادر يعتمد عليها
."نحن لا نستهدفك سيد "غاردنر

498
00:26:50,859 --> 00:26:53,903
.حتى وإن أردنا، فهذا ليس من اختصاصنا

499
00:26:53,987 --> 00:26:57,282
."نريد عميلك "ليموند بيشوب -
ماذا يجري "كاري"؟ -

500
00:26:58,325 --> 00:27:00,368
المخدرات مشكلة وطنية

501
00:27:00,452 --> 00:27:02,996
.وقد ضربت مقاطعة "كوك" خاصةً وبقوة

502
00:27:03,079 --> 00:27:05,165
.ليموند بيشوب" هو معقل المخدرات"

503
00:27:07,334 --> 00:27:09,961
.ونحن نمثل مصالحه التجارية المشروعة

504
00:27:10,045 --> 00:27:11,755
تعني مصالح تبييض أمواله؟

505
00:27:15,884 --> 00:27:18,261
دعونا ندوّن هذا، أنفعل؟

506
00:27:23,475 --> 00:27:25,727
هل تريد شيئا سيد "غاردنر"؟ -
.نعم -

507
00:27:25,810 --> 00:27:28,396
.هذان نائبا الإدعاء من مكتب النائب العام

508
00:27:28,480 --> 00:27:32,233
.عذراً، أحدهما نائب المدعي والآخر معاون

509
00:27:32,317 --> 00:27:34,069
وإن لم أكن مخطئاً

510
00:27:34,152 --> 00:27:36,946
أقدما على عمل إجرامي باستعمالهما الترهيب

511
00:27:37,030 --> 00:27:39,157
.لإكراهي على كسر امتياز المحامي وموكله

512
00:27:39,240 --> 00:27:42,077
.أنت مخطئ -
.إذاً، وضح لي الأمر -

513
00:27:42,160 --> 00:27:45,205
ليس هناك أيّ امتياز إذا أصبح المحامي
على علم بأية أنشطة غير قانونية

514
00:27:45,288 --> 00:27:47,332
.ينوي موكله القيام بها مستقبلاً

515
00:27:47,415 --> 00:27:51,294
إذاً هذه مجرد محاولة لتذكيري
.بمسؤولياتي القانونية

516
00:27:51,378 --> 00:27:54,631
.نعم، تذكير ذو أنياب حادة

517
00:27:54,714 --> 00:27:58,218
حتى وإن لم يدخل أمر في دائرة اختصاصاتنا
.فلا يزال موجباً للشطب من لائحة المحامين

518
00:27:58,301 --> 00:28:00,720
.شكراً، أظن أن اللقاء انتهى

519
00:28:17,737 --> 00:28:19,364
كيف حالك؟ هل أعجبك المكان هنا؟

520
00:28:20,573 --> 00:28:25,078
.إنه مثير -
.وسيصبح أكثر إثارة -

521
00:28:26,079 --> 00:28:28,164
.لا، لنعش اللحظة

522
00:28:28,248 --> 00:28:32,585
آنسة "لوكهارت"، طلبت مقاضاة الحكومة
.ووافقت معك

523
00:28:32,669 --> 00:28:34,254
.أنت الآن تسقطين الدعوى

524
00:28:34,337 --> 00:28:37,757
.وأنت سيد "تشايلدز"، ترفع دعوى جنائية

525
00:28:37,841 --> 00:28:43,346
ونحن هنا جميعنا، نفس الأشخاص
.بعد أسبوع من الزمن

526
00:28:43,430 --> 00:28:46,015
ظهرت معلومات جديدة
"من شهادة السيد "مروات

527
00:28:46,099 --> 00:28:48,143
.في الدعوى المدنية، سيدي القاضي

528
00:28:48,226 --> 00:28:52,188
"لهذا اتهمنا السيد "مروات
بتهمتيّ الزور والتآمر

529
00:28:52,272 --> 00:28:53,606
.لمساعدة وإيواء شخص إرهابي

530
00:28:53,690 --> 00:28:57,360
أفهم أنك تتوقعين مني قراراً
برفض القضية سيدة "لوكهارت"؟

531
00:28:57,444 --> 00:28:59,279
.بالطبع سيدي القاضي -
على أيّ أساس؟ -

532
00:28:59,362 --> 00:29:01,781
على أساس كيف سأقضي
بعد ظهر يوم الخميس

533
00:29:01,865 --> 00:29:05,410
إذا لم يكن ثلاثتكم هنا؟
.سأنظر في القرار غداً الساعة العاشرة

534
00:29:17,922 --> 00:29:18,923
أيمكنني مساعدتك؟

535
00:29:20,425 --> 00:29:23,470
...اسمي "إليزابيث تاسيوني" وأمثل

536
00:29:23,553 --> 00:29:28,349
يا إلهي، هذه أجمل كعكة
.رأيتها على الإطلاق

537
00:29:28,433 --> 00:29:29,976
."أنا أمثل "أليشيا فلوريك

538
00:29:31,603 --> 00:29:34,606
تلك التي التقيت بها
.ونصحتها بأن لا توكل محامياً

539
00:29:36,858 --> 00:29:40,570
.حقاً؟ يمكنني أن أنكر ذلك -
.نعم، أعلم -

540
00:29:40,653 --> 00:29:44,365
ليس من الجيد لمسؤول بوزارة المالية
تقديم هذه النصيحة، أليس كذلك؟

541
00:29:44,449 --> 00:29:48,536
هل سترفع تهماً؟ -
.لا إنها ألطف بكثير من أن تفعل ذلك -

542
00:29:48,620 --> 00:29:49,913
.لهذا وكلتني

543
00:29:51,206 --> 00:29:57,712
.لديّ ساعات دوام في مكتبي، فوق هناك

544
00:29:58,588 --> 00:30:01,758
.وهذه استراحة الغذاء الخاصة بي

545
00:30:01,841 --> 00:30:06,387
.جيد، سأجلس هنا إذاً

546
00:30:08,890 --> 00:30:12,352
موكلتك لديها واجب كأمريكية
.أن تساعدنا في التخلص من الإرهابيين

547
00:30:12,435 --> 00:30:14,854
حتى وإن لم يكن الأمر كذلك

548
00:30:14,938 --> 00:30:17,899
فإنها تحت طائلة القانون
.للإجابة على كل أسئلتي

549
00:30:17,982 --> 00:30:21,277
.هذا ما تريد موكلتي فعله في حضور محام

550
00:30:21,361 --> 00:30:23,279
.مع نيلها حصانة في المعاملات

551
00:30:23,363 --> 00:30:26,282
موكلتك تريد حصانة؟ -
.لا ليست هي من يريد ذلك بل أنا -

552
00:30:28,201 --> 00:30:32,288
.أنت تحاولين التأخير -
.بالطبع -

553
00:30:32,372 --> 00:30:33,957
.اتصل بي عند حصولك على الحصانة

554
00:30:38,711 --> 00:30:40,880
أتعرف أين يمكنني الموافقة
على بطاقة موقف السيارات؟

555
00:30:40,964 --> 00:30:42,924
.لا
.حسناً، عذراً -

556
00:30:43,925 --> 00:30:46,553
ما الذي تريدينه مني؟

557
00:30:46,636 --> 00:30:49,722
نعم، لقد أمضيت الليلة كلها أفكر في الأمر
وأعلم أنك حتما منشغلة

558
00:30:49,806 --> 00:30:53,643
،بالمناسبة تعجبني هذه السترة
.ولكنني أريد مساعدة بخصوص أحد عملائي

559
00:30:53,726 --> 00:30:56,187
هل لديك أيّ تجربة مع شركات التأمين؟

560
00:30:57,564 --> 00:30:59,858
!لا -
.لا بأس -

561
00:30:59,941 --> 00:31:03,111
.الأمر أكثر أهمية مما تعتقدين

562
00:31:03,194 --> 00:31:09,284
.إذا استطعت فقط قراءة هذا، لا ليس هذه

563
00:31:12,078 --> 00:31:15,373
.هذه -
ولمَ أفعل هذا؟ -

564
00:31:15,456 --> 00:31:18,209
حسناً، السيد "هيغز" مراقبك

565
00:31:18,293 --> 00:31:21,671
سيسألك ماذا قلت لك
.عندما أعطيتك هذه الملفات

566
00:31:21,754 --> 00:31:24,632
كل ما أريده منك أن تكوني واضحة
.بخصوص ما أقوله

567
00:31:25,341 --> 00:31:26,509
.حسناً

568
00:31:26,593 --> 00:31:32,557
أحتاج مساعدتك في قضية التأمين هذه
.لأنني كثيرة الانشغال

569
00:31:32,640 --> 00:31:36,603
،أنظري إلى كل هذه الأوراق
.أحتاج إلى مساعدة

570
00:31:36,686 --> 00:31:38,730
هذا ما تريدينني أن أخبره؟

571
00:31:38,813 --> 00:31:41,858
لا، هذا ما ستقولينه له
.لأنّ هذا ما سمعتني أقوله

572
00:31:44,110 --> 00:31:47,614
.أنا...حسناً

573
00:31:56,372 --> 00:31:59,959
.لا هذا جيد، وداعاً

574
00:32:13,556 --> 00:32:14,557
.تابع

575
00:32:16,726 --> 00:32:21,022
.تريد النيل منّي يا سيّد الاستقامة

576
00:32:21,105 --> 00:32:24,275
إذا كنت تعني فرقتنا الخاصة
.فليس الهدف النيل منك

577
00:32:24,359 --> 00:32:26,986
وإذا كان نائباي قد أعطياك الانطباع
.بذلك فأنا أعتذر

578
00:32:27,070 --> 00:32:30,365
أرسلتهما إلى مكتبي لمحاولة النبش
.في التفاهات القديمة

579
00:32:30,448 --> 00:32:32,700
هل أنت مجنون؟ -
.أعتقد عليك أن تهدأ -

580
00:32:32,784 --> 00:32:35,662
وأعتقد أن عليك الذهاب إلى الجحيم
."لست بعيداً عن الشبهات يا "بيتر

581
00:32:35,745 --> 00:32:37,580
لا يهمني ما التحول
.الذي حصل معك بالسجن

582
00:32:37,664 --> 00:32:39,707
.أنت غارق تماماً مثل بقيتنا

583
00:32:39,791 --> 00:32:41,250
...لست أنا من

584
00:32:43,002 --> 00:32:44,462
!تابع

585
00:32:44,545 --> 00:32:46,756
لست من؟ ماذا تقصد؟

586
00:32:50,301 --> 00:32:51,594
.لم أذهب إلى هناك

587
00:32:51,678 --> 00:32:56,265
أيّ شيء فعلته أو قلته لك
.فلم أصل إلى ذلك الحد

588
00:32:56,349 --> 00:32:57,642
.أيّ حد؟ واصل، قلها

589
00:32:59,435 --> 00:33:00,436
.لا

590
00:33:02,981 --> 00:33:05,775
."هل هذا هو الموضوع؟ "أليشيا

591
00:33:05,858 --> 00:33:09,153
لهذا حاولت التدقيق معنا، لهذا تعتمد
.قانون المؤسسات الفاسدة والمبتزة

592
00:33:09,237 --> 00:33:13,324
،أنت تثير الشفقة
.استجمع بعض الشجاعة وسدّد

593
00:33:16,953 --> 00:33:19,789
.لا أكترث بما تفكّر بخصوص هذا الأمر

594
00:33:19,872 --> 00:33:22,166
.إن سرقت 45 ألف دولار ستدخل السجن

595
00:33:22,250 --> 00:33:24,002
.نحن هنا اثنان

596
00:33:24,085 --> 00:33:26,504
.واحد منا فقط رأى الزنزانة من الداخل

597
00:33:28,006 --> 00:33:29,173
.يوماً سعيداً حضرة المحامي

598
00:33:29,257 --> 00:33:32,260
"إن لاحقتني يا "بيتر
.فلن ينتهي الأمر هنا، تعلم ذلك

599
00:33:34,095 --> 00:33:35,763
."أرى أنك أحضرت محاميتك سيدة "فلوريك

600
00:33:35,847 --> 00:33:38,433
.نعم، التقيت السيد "هيغز" بالأمس

601
00:33:38,516 --> 00:33:40,768
.أهلاً من جديد -
أهلاً، هل أنت مستعدة؟ -

602
00:33:40,852 --> 00:33:42,854
.أظننا كذلك -
.جيد -

603
00:33:42,937 --> 00:33:47,150
إذاً سيدة "فلوريك" هل سبق لك
أن سمعت موكلك يذكر "بادولا كولب"؟

604
00:33:47,233 --> 00:33:49,402
في الواقع سأطلب من موكلتي
ألا تجيب على هذا السؤال

605
00:33:49,485 --> 00:33:51,696
.إلى حين حصولها على حصانة معاملات

606
00:33:51,779 --> 00:33:55,033
.هذه حصانة محدودة مرفقة بأجوبة موكلتك

607
00:33:55,116 --> 00:33:57,243
طالما أنّ السيدة "فلوريك" صادقة وصريحة

608
00:33:57,326 --> 00:33:59,996
لن يتم توجيه أيّ اتهام لها
.بخصوص تصرفاتها

609
00:34:00,079 --> 00:34:02,790
.حسناً، دعني أقرأها -
.أرسلت نسخة إلى مكتبك -

610
00:34:02,874 --> 00:34:06,002
.أجل أريد التأكد فقط أنك لم تغيّر شيئاً

611
00:34:07,336 --> 00:34:12,216
.سيأخذ الأمر حوالي 30 دقيقة لقراءتها -
.هذا تكتيك للمماطلة -

612
00:34:12,300 --> 00:34:15,970
إذا تابعت في مقاطعتي
.سأضطر للعودة إلى أعلى الصفحة في كل مرة

613
00:34:22,351 --> 00:34:25,980
هذا ستكون مذكرة الاعتقال سارية المفعول
في "أفغانستان"؟

614
00:34:26,064 --> 00:34:27,065
.نعم، سيدي القاضي

615
00:34:27,148 --> 00:34:31,360
وهذا يستند إلى شهادة
ضابط مخابرات الجيش الملازم...؟

616
00:34:31,444 --> 00:34:35,364
...نعم سيدي القاضي، الملازم
...امتثل لجميع

617
00:34:36,532 --> 00:34:39,744
...كانت أجوبته سيدي القاضي -
...ماذا تعني -

618
00:34:39,827 --> 00:34:42,163
غير مستجيب؟ -
.لا، مختصر -

619
00:34:48,961 --> 00:34:50,463
."آسفة على المقاطعة آنسة "لوكهارت

620
00:34:50,546 --> 00:34:52,465
...أنا "كايتلين" في الأسفل -
أعلم، ما الأمر؟ -

621
00:34:52,548 --> 00:34:55,676
حسناً، عادة أذهب بهذا لـ"أليشيا" أولاً
.ولكنّني لم أجدها

622
00:34:55,760 --> 00:34:58,054
ما الأمر؟ -
في سجلات المحكمة -

623
00:34:58,137 --> 00:35:01,265
السبب وراء الاعتقال
كان ضابطاً من مخابرات الجيش

624
00:35:01,349 --> 00:35:03,059
.ولكن الاسم محجوب -
.نعم، أعلم -

625
00:35:03,142 --> 00:35:05,603
ولكنهم صاغوا هذه السجلات بواسطة برنامج

626
00:35:05,686 --> 00:35:07,396
.يقوم بالبحث عن الكلمات

627
00:35:07,480 --> 00:35:08,981
...ثم يعيدون التحقق بالعين بعد ذلك ولكن

628
00:35:09,065 --> 00:35:12,652
.كايتلين"، أنا ذاهبة إلى المحكمة" -
.صحيح، آسفة -

629
00:35:12,735 --> 00:35:15,071
"كانت أجوبته (فراغاً) سيدي القاضي"

630
00:35:15,154 --> 00:35:17,657
.وهنا، "كان المتهم غير متعاون

631
00:35:17,740 --> 00:35:20,785
كانت لهجته (فراغاً) مع أجوبة
".من كلمة واحدة

632
00:35:22,411 --> 00:35:23,871
.لقد حجبوا الصفة

633
00:35:23,955 --> 00:35:28,918
برأيي أنّ برنامج الصياغة لديهم
.ظنّ الصفة اسماً

634
00:35:29,001 --> 00:35:30,628
كورت"؟" -
.نعم -

635
00:35:30,711 --> 00:35:33,798
".كانت أجوبته فظّة، سيدي القاضي"

636
00:35:33,881 --> 00:35:37,051
".كانت لهجته فظة مع أجوبة بكلمة واحدة"

637
00:35:37,135 --> 00:35:40,888
.أو على الأقل هذا هو تخميني -
هل تحققت من ذلك؟ -

638
00:35:42,932 --> 00:35:46,144
.الملازم "ماثيو كورت" من الجيش

639
00:35:48,688 --> 00:35:52,024
."أحسنت "كايتلين -
."شكراً آنسة "لوكهارت -

640
00:35:56,988 --> 00:36:01,033
."حسناً، يبدو ملفتاً يا "دوري -
.رائع، شكراً -

641
00:36:01,117 --> 00:36:02,743
"إذاً سيدة "فلوريك

642
00:36:02,827 --> 00:36:06,164
"هل ذكر السيد "مروات" "بادولا كولب
منذ حديثنا آخر مرة؟

643
00:36:06,247 --> 00:36:09,083
"في الواقع سأطلب من السيدة "فلوريك
.ألا تجيب على هذا السؤال

644
00:36:10,960 --> 00:36:13,087
.أعلم، أنا آسفة لإحباطك

645
00:36:13,171 --> 00:36:16,549
لكنه اتضح لي منذ آخر مرة تحدثنا فيها

646
00:36:16,632 --> 00:36:20,094
أنّ هناك تضارب للمصالح
."بخصوص تمثيل السيدة "فلوريك

647
00:36:24,015 --> 00:36:25,433
أيّ تضارب للمصالح؟

648
00:36:25,516 --> 00:36:30,146
.يصبح صوتك أكثر شدة عندما تهدأ

649
00:36:31,189 --> 00:36:32,481
.يهزني

650
00:36:34,650 --> 00:36:36,277
ماذا قلت؟ -
.تضارب مصالحي -

651
00:36:36,360 --> 00:36:41,741
صحيح، السيدة "فلوريك" الآن تمثل شركة
.نورث غارد" للتأمينات"

652
00:36:41,824 --> 00:36:44,076
هذه الشركة تمنح تغطية تأمين المسؤولية

653
00:36:44,160 --> 00:36:47,872
"للعاملين في شركة "مارتينيل سيكيوريتي
."في "أفغانستان

654
00:36:47,955 --> 00:36:49,457
."بما فيهم "داني مروات

655
00:36:49,540 --> 00:36:52,627
.ستجد ذلك في تقاريرهم السنوية

656
00:36:52,710 --> 00:36:57,340
إنها الشركة التي تعرض التمساح
.في إعلاناتها التجارية

657
00:36:57,423 --> 00:36:59,759
.هل سبق أن رأيتها؟ مضحكة للغاية

658
00:37:01,302 --> 00:37:04,931
لا يمكن للسيدة "فلوريك" أن تجيب
"على أسئلتك بشأن موكلها السيد "مروات

659
00:37:05,014 --> 00:37:08,768
من دون خرق امتياز المحامي وموكله
."مع "نورث غارد

660
00:37:08,851 --> 00:37:10,561
هل ترى مشكلتنا هنا؟

661
00:37:14,690 --> 00:37:17,401
"متى أخذت شركة "نورث غارد
كعميلة لديك سيدة "فلوريك"؟

662
00:37:17,485 --> 00:37:18,653
.بالأمس

663
00:37:18,736 --> 00:37:22,531
"وهل آنسة "تاسيوني
من أحضر لك هذا العميل؟

664
00:37:25,409 --> 00:37:28,704
نعم، أخبرتني أنها تحتاج لمساعدة
.في هذه القضية

665
00:37:28,788 --> 00:37:30,873
أتعرفين عقوبة الكذب سيدة "فلوريك"؟

666
00:37:30,957 --> 00:37:31,958
.أعرف

667
00:37:32,083 --> 00:37:37,088
ماذا قالت لك الآنسة "تاسيوني" بالضبط
عندما جلبت لك هذا العميل؟

668
00:37:38,381 --> 00:37:43,469
قالت: "أنا بحاجة للمساعدة
".بخصوص قضية التأمين هذه

669
00:37:43,552 --> 00:37:46,722
".مشاغلي كثيرة، انظري إلى كل هذه الأوراق

670
00:37:47,765 --> 00:37:50,017
.سآخذ هذا إلى المحكمة -
.جيد -

671
00:37:50,101 --> 00:37:54,272
،أعتقد أن المحاكم على الأقل
"أبدت نوعا من "الألفة

672
00:37:54,355 --> 00:37:57,608
.تجاه شركات مثل "نورث غارد" وحقوقها

673
00:37:57,692 --> 00:37:59,986
حتى أنّ المحكمة العليا
.أكدت على خصوصيتها

674
00:38:00,069 --> 00:38:03,281
تخميني أنهم لن ينظروا بلطف
لمحاولتك انتهاك

675
00:38:03,364 --> 00:38:05,241
.امتياز المحامي والموكل الخاص بهم

676
00:38:08,452 --> 00:38:10,288
.أريد التعلم منك

677
00:38:11,831 --> 00:38:13,916
.لا يوجد شيء يمكنك تعلمه مني

678
00:38:14,000 --> 00:38:16,502
...أعني، أنا فقط

679
00:38:20,965 --> 00:38:22,008
.لنذهب

680
00:38:27,179 --> 00:38:30,516
"الملازم "ماثيو كورت
.مسؤول في المخابرات العسكرية

681
00:38:30,599 --> 00:38:32,143
هل أنت المسئول الذي أذن

682
00:38:32,226 --> 00:38:35,062
باستخدام تقنيات الاستجواب المشددة
على موكلي؟

683
00:38:35,146 --> 00:38:36,564
.اعتراض سيدي القاضي، الصلة بالقضية

684
00:38:36,647 --> 00:38:38,107
تم إسقاط الدعوى المدنية
."الخاصة بالسيد "مروات

685
00:38:38,190 --> 00:38:42,653
وظروف اعتقاله ليس لها أية علاقة
.بهذه الاتهامات

686
00:38:42,737 --> 00:38:45,323
من الواضح أنّ النيابة العامة تملك أدلة
.ضد موكلي

687
00:38:45,406 --> 00:38:48,117
نحن ببساطة نحاول تحديد
.كيف خلصوا إلى هذه الأدلة

688
00:38:48,200 --> 00:38:51,996
،أنا أفكر...اعتراض مرفوض
.يمكن أن تجيب

689
00:38:52,079 --> 00:38:55,666
أنا ممنوع من الإجابة
.بموجب قانون إجراءات المعلومات السرية

690
00:38:55,750 --> 00:38:59,795
سيدي القاضي النيابة العامة
تبني تهمة المؤامرة الجديدة

691
00:38:59,879 --> 00:39:03,966
ضد موكلي على استجواب
.من الاعتقال الأول

692
00:39:04,050 --> 00:39:07,386
"ولكن من دون تقديم الملازم "كورت
لأيّ مبرر لهذا الاستجواب

693
00:39:07,470 --> 00:39:11,932
يجب أن يُعتبر الاعتقال والاستجواب
.اللذان تلاه غير مقبولَين

694
00:39:13,893 --> 00:39:16,562
.سيد "زشو" أرفض اعتراضك

695
00:39:17,730 --> 00:39:19,398
.ملازم "كورت"، يمكنك الإجابة

696
00:39:23,361 --> 00:39:25,529
مرة أخرى أنا ممنوع من الإجابة على هذا

697
00:39:25,613 --> 00:39:27,782
.بموجب قانون إجراءات المعلومات السرية

698
00:39:27,865 --> 00:39:29,325
"آسف سيد "زشو

699
00:39:29,408 --> 00:39:31,619
لكنّني أوافق على طلب الدفاع
.بإسقاط الدعوى

700
00:39:33,621 --> 00:39:34,622
.شكراً سيدي القاضي

701
00:39:38,417 --> 00:39:39,418
.شكراً

702
00:39:47,802 --> 00:39:49,053
هل تريد الطلاق يا أبي؟

703
00:39:51,472 --> 00:39:55,643
لا أعلم، لماذا؟ -
.لا أدري إن كان عليك ذلك -

704
00:39:56,977 --> 00:40:00,564
.لا أظن الأمر يتعلق بي أنا فقط -
هل تظن أنّ أمي تريد الطلاق؟ -

705
00:40:02,066 --> 00:40:03,651
.لا أعرف ما الذي تريده والدتك

706
00:40:04,985 --> 00:40:07,446
.أظنها تريد فقط أن تكون سعيدة

707
00:40:08,989 --> 00:40:14,662
.أعلم وأنا أيضا أريد أن أكون سعيداً -
ألست كذلك؟ -

708
00:40:14,745 --> 00:40:17,540
أريد القيام بما هو صائب

709
00:40:17,623 --> 00:40:21,043
ولكن أحيانا من الصعب معرفة
.ما هي الأشياء الصائبة

710
00:40:21,127 --> 00:40:22,753
.حسناً، عليك فقط أن تسألني

711
00:40:28,134 --> 00:40:29,385
.أسألك أنت

712
00:40:35,099 --> 00:40:36,600
سأعود بعد قليل، هل أنت بخير؟

713
00:40:36,684 --> 00:40:38,978
.أجل -
.وبعدها سنذهب إلى المنزل -

714
00:40:39,061 --> 00:40:41,063
.حسناً، أحبك

715
00:40:41,147 --> 00:40:42,773
.وأنا أحبك

716
00:40:44,358 --> 00:40:47,027
!لقد تلاعبوا بي -
.لا يمكنك ضمان ذلك -

717
00:40:47,111 --> 00:40:48,195
.صحيح، لا يمكنني

718
00:40:48,279 --> 00:40:51,282
لقد استخدموني كأداة
.للنيل من المحامي الذي يريدونه

719
00:40:51,365 --> 00:40:55,536
لقد أخبرت والدتي أنني سأنتقل
.إلى شركة جديدة

720
00:40:55,619 --> 00:40:56,954
.يا إلهي

721
00:40:58,122 --> 00:41:00,708
أتريدينني أن أتصل بها
وأخبرها أنك أخطأت؟

722
00:41:02,209 --> 00:41:04,128
.لا تحاول إفراحي

723
00:41:04,211 --> 00:41:07,840
اسمعي، كنت أعمل في مكتب محاماة
.وطردوني

724
00:41:07,923 --> 00:41:09,592
أتعلمين ماذا فعلت؟

725
00:41:11,218 --> 00:41:13,387
.قررت أن أجعلهم يندمون على ذلك اليوم

726
00:41:13,471 --> 00:41:16,098
.تعملين بشكل مضاعف وتتغلبين عليهم

727
00:41:16,182 --> 00:41:17,683
.تتفوقين على أيّ محامي دفاع

728
00:41:22,271 --> 00:41:24,648
هل أقاطعكما؟ -
.لا، نحن بخير -

729
00:41:24,732 --> 00:41:27,151
.نحن فقط نتحدث -
.حسناً -

730
00:41:28,402 --> 00:41:31,655
."سأغيّب نفسي من قضية "لوكهارت وغاردنر

731
00:41:31,739 --> 00:41:33,949
هل تريدنا أن نسقطها؟ -
.لا إنها قضية جيدة -

732
00:41:34,033 --> 00:41:36,202
.أريدكما أن تعملا لفريق مدع خاص

733
00:41:36,285 --> 00:41:40,289
،سأعين واحداً
.لديّ الكثير من تضارب المصالح

734
00:41:40,372 --> 00:41:45,377
.حسناً، سنتولى الأمر -
.سنتولى"؟ ظننت أنك راحلة" -

735
00:41:45,461 --> 00:41:51,467
لا، تم تضليلي من طرف مكتب محاماة
.لذا أنا باقية، وغاضبة

736
00:41:52,593 --> 00:41:56,764
جيد، الغضب جيد
.يجعل منك محامية أفضل

737
00:41:56,847 --> 00:41:58,641
.ثم سأجعل منك محامية عظيمة جداً

738
00:41:59,892 --> 00:42:03,812
".لقد أفسدت الأمر يا "دوغ -
.لا لقد قدمت أفضل ما لديك -

739
00:42:03,896 --> 00:42:06,941
!لا تقلقي، هاك

740
00:42:07,024 --> 00:42:08,025
"الجاذبية"

741
00:42:08,108 --> 00:42:09,151
"الجاذبية"

742
00:42:09,235 --> 00:42:14,490
إنها جزء هام من ثقافتنا
.تُصوّر في الأفلام والمجلات وعلى التلفزيون

743
00:42:14,573 --> 00:42:20,371
.لكن في مكان العمل تصبح الجاذبية تحرشاً

744
00:42:26,168 --> 00:42:27,169
.هذا ليس عدلاً

745
00:42:28,003 --> 00:42:30,381
لقد حصلت "ميغان" على هذه الترقية
.فقط لأنها أقامت علاقة جنسية مع المدير

746
00:42:30,464 --> 00:42:31,465
"أولا، العلاقات التوافقية"

747
00:42:33,217 --> 00:42:36,136
عندما يتورط موقع السلطة مع المرؤوس

748
00:42:36,220 --> 00:42:38,639
...هل هذا تحرش؟ مكان العمل

749
00:42:38,722 --> 00:42:43,978
كيف حالك؟ -
.لن أذهب إلى السجن -

750
00:42:44,061 --> 00:42:45,563
.هذا جيد

751
00:42:45,646 --> 00:42:48,816
.يمكن أن يصبح فجأة مزعجاً، عدائياً حتى

752
00:42:48,899 --> 00:42:50,067
"ثانياً، بيئة العمل العدائية"

753
00:42:50,150 --> 00:42:51,652
ماذا عنك؟

754
00:42:51,735 --> 00:42:55,155
.لم تظهر هنا كثيراً -
مررت بأيام عصيبة؟ -

755
00:42:55,239 --> 00:42:56,657
...الابتسام بطريقة توحي بـ -
بماذا؟ -

756
00:42:56,740 --> 00:42:57,992
.لا شيء، أمر غبي

757
00:42:58,075 --> 00:43:01,120
.شيء ظننته انتهى -
ماذا؟ -

758
00:43:01,203 --> 00:43:04,081
،أن تكون ذا طبيعة جنسية...
.ويمكن أن يُساء تفسيرها على هذا النحو

759
00:43:04,164 --> 00:43:05,207
!لا شيء

760
00:43:05,291 --> 00:43:08,127
ولكن السلوك الجنسي غير المرحب به"
"يمكن أن يكون لفظياً أيضاً

761
00:43:09,128 --> 00:43:10,129
.صباح الخير أيتها الفاتنة

762
00:43:11,297 --> 00:43:15,551
حتى المجاملات المقصودة"
".يمكن أن تخلق جو عمل غير مريح

