﻿1
00:00:09,718 --> 00:00:11,761
."سألني "كاري

2
00:00:11,845 --> 00:00:14,264
.أعلم، إنه يتكلم على الهاتف

3
00:00:17,726 --> 00:00:20,895
"الـ"أي أر آي" وافقت على "عرض تسوية

4
00:00:20,979 --> 00:00:22,397
.بما خص قضيتك الضريبية

5
00:00:23,189 --> 00:00:24,357
الـ"أي أر آي"؟

6
00:00:27,193 --> 00:00:30,363
،"الـ"أي أر أس
.سيتوجب عليك دفع غرامة

7
00:00:30,447 --> 00:00:32,073
نستطيع التعامل مع جميع التفاصيل لاحقاً

8
00:00:32,157 --> 00:00:34,284
لكن لديك بعض الشيكات غير المصروفة
.في ملفك

9
00:00:34,367 --> 00:00:37,495
.عليك إلقاء نظرة عليها -
.شكراً -

10
00:00:40,832 --> 00:00:42,000
.لست مثلية

11
00:00:45,420 --> 00:00:47,714
.سألتني ما إن كنت مثلية

12
00:00:47,797 --> 00:00:50,341
.أجل، منذ عامين

13
00:00:50,425 --> 00:00:53,845
.أعلم، أردت الإجابة

14
00:00:54,721 --> 00:00:56,264
...لست مثلية، أنا

15
00:00:58,558 --> 00:00:59,559
.مرنة

16
00:01:00,268 --> 00:01:01,436
.حسناً

17
00:01:03,396 --> 00:01:05,523
.مرنة، جيد

18
00:01:07,317 --> 00:01:08,943
...و

19
00:01:09,027 --> 00:01:13,031
"لانا ديلاني"
عميلة الـ"أف بي آي"، هذه مرونة؟

20
00:01:13,948 --> 00:01:15,700
.أجل، نوعاً ما

21
00:01:16,951 --> 00:01:19,037
...لأنني كمحاميتك، لن

22
00:01:20,955 --> 00:01:22,665
.إنّها حياتك، افعلي ما تشائين

23
00:01:28,505 --> 00:01:29,672
ماذا؟

24
00:01:29,756 --> 00:01:33,134
،"كانت قضية "فيريسين
.القرار جاهز وسنعرف في الغد

25
00:01:33,218 --> 00:01:34,344
.هذا جيد

26
00:01:35,136 --> 00:01:38,097
لا أدري، يراودني شعور سيء
.بهذا الخصوص

27
00:01:38,932 --> 00:01:40,099
كيف حال الجميع هذا الصباح؟

28
00:01:40,183 --> 00:01:41,935
.بخير، سيادة القاضي -
.جيد، جيد -

29
00:01:42,018 --> 00:01:44,103
.يبدو أنّ أمامنا قانون بال هنا اليوم

30
00:01:44,187 --> 00:01:45,188
.أجل، سيادة القاضي

31
00:01:45,271 --> 00:01:46,981
"شريكي، "ويل غاردنر
...لم يستطع أن يأتي إلى المحكمة

32
00:01:47,065 --> 00:01:49,567
"ليس عليك تغطيته، أعلم بأنّ "ويل
.معلّق عن العمل

33
00:01:50,401 --> 00:01:52,445
كيف حاله؟ -
.جيد جداً، شكراً لسؤالك -

34
00:01:52,529 --> 00:01:54,781
.كطفل ينتظر عيد الميلاد

35
00:01:56,366 --> 00:01:57,659
.جيد، أخبريه بأننا نفتقده

36
00:01:57,742 --> 00:01:58,868
هلا بدأنا؟

37
00:01:59,911 --> 00:02:04,749
،"يزعم المدعي أنّ "فيريسين
دواء مركّب لعلاج حب الشباب

38
00:02:04,833 --> 00:02:07,377
."قد تسبب بعقم دائم للسيد "جود

39
00:02:07,460 --> 00:02:10,213
وفقاً لذلك، أصدر حكماً لصالح المدعي

40
00:02:10,296 --> 00:02:12,841
. بتعويض قيمته 25 مليون

41
00:02:13,883 --> 00:02:16,761
أدرك أنّ هذا المبلغ يفوق الـ18 مليون

42
00:02:16,845 --> 00:02:18,304
المطلوبة من قبل المدعي

43
00:02:18,388 --> 00:02:20,598
،ولكنني أجد هذه الجريمة بالتحديد
.بغاية الشناعة

44
00:02:20,682 --> 00:02:21,891
...سيادتك -
نعم يا سيد "كانينغ"؟ -

45
00:02:21,975 --> 00:02:23,810
هل ترغب بأن تستأنف؟

46
00:02:23,893 --> 00:02:26,062
.أرغب، وبشدة -
.هذا حقك -

47
00:02:26,146 --> 00:02:28,731
"أينما حالت الأمور يا سيد "جود

48
00:02:28,815 --> 00:02:32,026
.أريدك أن تعلم بأنّ العدالة حُققت اليوم

49
00:02:32,944 --> 00:02:35,238
!رائع! أجل

50
00:02:36,489 --> 00:02:38,032
!تهانينا

51
00:02:38,116 --> 00:02:40,869
.نادراً ما أعجز عن الكلام، لكنّني كذلك

52
00:02:40,952 --> 00:02:42,412
.شكراً، شكراً لكليكما

53
00:02:42,495 --> 00:02:43,496
.لم ينته الأمر بعد

54
00:02:43,621 --> 00:02:45,999
...سوف يقدمون طعون، لذا

55
00:02:46,082 --> 00:02:49,878
.ظننت أنّ الأمور ليست في صالحنا -
.يبتسم القدر أحياناً -

56
00:02:49,961 --> 00:02:51,963
ويل"، هل أنت واقف أم جالس؟"

57
00:02:52,964 --> 00:02:54,591
كيف تريدينني أن أكون؟

58
00:02:58,553 --> 00:02:59,679
.أنت تمزحين

59
00:03:01,973 --> 00:03:02,974
.أنت تمزحين

60
00:03:04,142 --> 00:03:05,393
هل تعلم ماذا يعني هذا الأمر؟

61
00:03:05,476 --> 00:03:07,103
.أجل، بإمكاننا دفع ديون قروضنا

62
00:03:07,186 --> 00:03:09,564
.وتفادي الجلاد بربع آخر

63
00:03:09,647 --> 00:03:12,442
،إذا حصلت على تسوية
.ماذا سيفعل "كانينغ"؟ سيطعن بالقرار

64
00:03:12,525 --> 00:03:14,694
.بالنتيجة، 25 مليون يجب أن تحفزه

65
00:03:16,905 --> 00:03:18,239
بيتر"، هل أنت بخير؟"

66
00:03:19,699 --> 00:03:23,453
.لدينا مشكلة في المنزل -
لدينا؟ -

67
00:03:24,370 --> 00:03:25,788
."جاكي"

68
00:03:25,872 --> 00:03:30,043
.دفعت عشرة بالمئة نقداً كدفعة أولى

69
00:03:30,960 --> 00:03:33,421
.الظاهر أنّها كانت تراهن ضد أحدهم

70
00:03:33,504 --> 00:03:36,549
.أنا، كانت تراهن ضدي

71
00:03:38,134 --> 00:03:40,303
لذا، فأنا أنوي أن أكمل عملية الشراء

72
00:03:40,386 --> 00:03:41,888
.ومن ثم أعرضه بسعر أعلى

73
00:03:43,306 --> 00:03:44,390
.حسناً

74
00:03:45,850 --> 00:03:46,893
هل ستنتقل للسكن فيه؟

75
00:03:46,976 --> 00:03:49,729
مؤقتاً فقط، أعتقد أنّ بإمكاني
بيع المنزل بسعر أفضل

76
00:03:49,812 --> 00:03:52,482
إن قمت ببعض التصليحات
.في الفناء الخلفي

77
00:03:52,565 --> 00:03:53,900
لماذا تخبرني بهذا يا "بيتر"؟

78
00:03:54,943 --> 00:03:59,239
.لا أريدك أن تقلقي بشأن هذه القرارات

79
00:03:59,322 --> 00:04:02,116
...هذا كلّه مؤقت، أنا لا أحاول أن

80
00:04:02,200 --> 00:04:03,785
.تستعمر في الماضي

81
00:04:05,954 --> 00:04:07,789
ما كنت لأسـتخدم هذه العبارة

82
00:04:07,872 --> 00:04:10,625
ولكن نعم، لا أريد أن تسيئي فهم
.هذه القرارات

83
00:04:11,876 --> 00:04:13,544
.حسناً، لن أسيء الفهم

84
00:04:14,462 --> 00:04:19,884
إذاً سننجح هذا الأمر، صحيح؟ -
.بشكل غريب، أجل سنفعل -

85
00:04:23,930 --> 00:04:26,808
.سمعت أنّ "كاري" عاد للعمل معكم -
.هذا صحيح -

86
00:04:26,891 --> 00:04:29,727
.حسناً، إنّه شاب طيب

87
00:04:30,812 --> 00:04:31,813
.تمني له الحظ

88
00:04:32,772 --> 00:04:35,400
.إذاً سنحتاجك هنا إلى أن نفرغ مكتباً

89
00:04:35,483 --> 00:04:37,235
.إن كان ذلك يناسبك -
.يناسبني -

90
00:04:37,318 --> 00:04:39,487
.جيد، سيستغرق الأمر بعضة أسابيع فقط

91
00:04:47,745 --> 00:04:49,289
."أهلاً بعودتك يا "كاري

92
00:04:56,671 --> 00:04:58,548
"(شارما)، (كاليندا)"

93
00:05:18,359 --> 00:05:20,153
"أف وإي للبناء"

94
00:05:23,990 --> 00:05:27,910
نعم؟ -
هل معي "أف وإي للبناء"؟ -

95
00:05:30,121 --> 00:05:31,122
مرحباً؟

96
00:05:31,914 --> 00:05:32,915
من معي؟

97
00:05:34,000 --> 00:05:37,211
أنا محامية أتابع موضوع بعض الشيكات
غير المصروفة

98
00:05:37,295 --> 00:05:39,297
."من شركة "أف وإي للبناء

99
00:05:39,380 --> 00:05:42,341
لسوء الحظ، نحتاج منكم
.أن تعيدوا إصدار الشيك

100
00:05:44,761 --> 00:05:45,845
من يتكلم؟

101
00:05:48,306 --> 00:05:50,933
هل معي "أف وإي للبناء"؟ -
.أجل -

102
00:05:51,559 --> 00:05:53,227
.لم أتعرف على صوتك

103
00:05:53,311 --> 00:05:55,188
...أنا محامية أمثّل

104
00:05:56,689 --> 00:06:01,569
أحداً، يملك شيكات غير مصروفة
"من "أف وإي للبناء

105
00:06:01,652 --> 00:06:06,449
ولا تستطيع صرفه في حسابها
...إلا إذا أعدتم إصداره، لذا

106
00:06:06,532 --> 00:06:08,826
باسم من صرف الشيك؟ -
.نقداً -

107
00:06:13,289 --> 00:06:14,999
من أين تتصلين يا سيدتي؟

108
00:06:16,292 --> 00:06:19,003
هلا أعدت إصدار هذا الشيك وحسب
يا سيدي؟

109
00:06:19,087 --> 00:06:21,380
.بالتأكيد، أعطني رقم الشيك

110
00:06:25,510 --> 00:06:28,471
أتعلم؟ سأتصل بك لاحقاً
.لإعطائك هذه المعلومة، شكراً لك

111
00:06:33,434 --> 00:06:34,519
."مرحباً يا "كاري

112
00:06:34,602 --> 00:06:36,562
كيف حالك؟ -
.بخير -

113
00:06:36,646 --> 00:06:38,356
.تبدين أيضاً كذلك

114
00:06:38,981 --> 00:06:42,026
"هذا بسبب علاقتي مع "إيلاي غولد
.وحسب

115
00:06:42,110 --> 00:06:44,237
.حالما يعود لحملته الانتخابية

116
00:06:44,320 --> 00:06:46,364
،سأعود لأكون هناك مع الجميع
أين أنت؟

117
00:06:46,447 --> 00:06:50,284
.أنا هناك مع الجميع -
.إذاً سيكون لديك رفقة -

118
00:06:50,368 --> 00:06:54,205
.كانينغ"، "كاري" تسرني عودتك"

119
00:06:54,288 --> 00:06:55,456
.شكراً -
."قضية "فيريسين -

120
00:06:55,540 --> 00:06:59,210
.نحن في خضم المفاوضات -
.نعم، تقدمي، أعرف الطريق هنا -

121
00:06:59,293 --> 00:07:02,922
،لم نلتزم بعرض بعد، لكن إن كان لديك رقم
.سنستمع

122
00:07:05,341 --> 00:07:06,551
سيد "كانينغ"، هل أنت معنا؟

123
00:07:07,885 --> 00:07:09,929
.أنا آسف، كنت أراسل محاميّ

124
00:07:10,388 --> 00:07:12,265
هذا مضحك، المحامون لديهم محامين؟

125
00:07:12,348 --> 00:07:14,517
.وعلى الأرجح أن محاميّ لديه محام كذلك

126
00:07:14,600 --> 00:07:17,311
.نشابه جميعنا دمية الـ"ماتريوشكا" الروسية

127
00:07:18,604 --> 00:07:21,441
إذاً، هل نحن نتفاوض أو ماذا؟

128
00:07:21,524 --> 00:07:25,903
،أريد أن أفاوض، أظن أنّ لديّ عرض لكم
.عرض لا يتكرّر

129
00:07:29,615 --> 00:07:30,908
صفر؟ حقاً؟

130
00:07:30,992 --> 00:07:32,952
أجل، للأسف، لديكم خمس دقائق
.لتقرروا ما إن كنتم ستقبلونه

131
00:07:34,745 --> 00:07:38,458
فهمت، وإن لم نفعل
هل لديك قنبلة أو ما شابه؟

132
00:07:38,541 --> 00:07:39,959
.نوعاً ما

133
00:07:41,085 --> 00:07:44,338
مرحباً، جميعنا هنا، أين أنت؟ -
.أغيّر الحفاض، سآتي فوراً -

134
00:07:45,089 --> 00:07:46,174
."عاد الطفح يا "مايكل

135
00:07:46,257 --> 00:07:48,468
.أعلم، أضع المرهم ثلاث مرات في اليوم

136
00:07:48,551 --> 00:07:53,014
!أنت تأكل الكثير من الأطعمة الحارة، أجل
.لا مزيد من الطعام التايلندي لأجلك

137
00:07:53,473 --> 00:07:57,768
أرجوك، هذا مجرد تغوط، أنت تزيل
.كميات كبيرة من هذا الشيء يومياً

138
00:07:57,852 --> 00:07:59,103
.يا إلهي

139
00:07:59,645 --> 00:08:01,230
."باتي نيهولم"

140
00:08:01,314 --> 00:08:02,899
.انظر إلى نفسك -
.وأنت أيضاً -

141
00:08:02,982 --> 00:08:05,401
.طفلة مدللة تمارس الأمومة اليوم

142
00:08:05,485 --> 00:08:08,112
ليس لديك طاولات للتغيير في الحمام
."يا "ويل

143
00:08:08,196 --> 00:08:10,031
.هذه دعوى قضائية في الانتظار -
.نعم -

144
00:08:10,114 --> 00:08:11,908
.نقوم بدورنا في تقليل معدل الولادات

145
00:08:11,991 --> 00:08:15,244
.لذا أحتاج نصيحة قانونية بخصوص عقدي

146
00:08:15,328 --> 00:08:19,290
يا إلهي، انتظر، لا يمكنك العمل
.في مجال تطبيق القانون بعد الآن

147
00:08:20,208 --> 00:08:21,459
بماذا كنت أفكر؟

148
00:08:22,376 --> 00:08:23,377
.لا، شكراً لك

149
00:08:23,461 --> 00:08:26,464
"سأخرج في الحال يا "مايكل
.سيستغرق هذا بضع دقائق

150
00:08:26,547 --> 00:08:28,716
لا بد أنّ الأمر شديد الصعوبة عليك
."يا "ويل

151
00:08:28,799 --> 00:08:32,094
تجلس هناك، تشاهد المحامين
حين أنت تفعل ماذا؟

152
00:08:32,178 --> 00:08:34,597
تتصفح الإنترنت؟ تقص القسائم؟

153
00:08:34,680 --> 00:08:36,849
ما الأمر يا "باتي"؟ -
.الدعوى القضائية -

154
00:08:36,933 --> 00:08:38,768
حقاً؟ أيّ واحدة؟ -
.دعوى جديدة -

155
00:08:38,851 --> 00:08:42,104
،سيكون عظيماً أن نعود لنواجه بعضنا مجدداً
.نتشاجر بقوة

156
00:08:42,188 --> 00:08:46,651
.انتظر، اللعنة، لم تعد محام بعد الآن

157
00:08:47,318 --> 00:08:48,778
.أنسى دائماً

158
00:08:49,862 --> 00:08:51,239
.أعتذر على التأخير

159
00:08:51,322 --> 00:08:54,825
،ها هي محاميتي
.أعتقد بأنّك تعرفين الجميع

160
00:08:54,909 --> 00:08:56,619
.أعتقد ذلك، مرحباً

161
00:08:56,702 --> 00:08:58,204
كيف تجري مفاوضاتكم؟

162
00:08:58,287 --> 00:09:01,123
لا أدري، أمهلتهم خمس دقائق
للموافقة على عرض التسوية

163
00:09:01,207 --> 00:09:03,125
.وانتهت هذه المهلة الآن

164
00:09:03,209 --> 00:09:04,252
.إنّنا نقوم بمقاضاتكم

165
00:09:05,044 --> 00:09:08,005
،بالنيابة عن "أل أو سي" للصيدلة
."صانعوا الـ"فيريسين" والـ"غلفاتيل

166
00:09:08,089 --> 00:09:09,340
."وشركة تأمينهم، "لايفستايت

167
00:09:10,091 --> 00:09:13,135
وحّدنا القوى لمقاضاتكم
.بمبلغ 50 مليون دولار

168
00:09:14,053 --> 00:09:17,014
.بتهمة الاحتيال والإدعاء الخبيث -
.هيا، هذه مضايقة -

169
00:09:17,098 --> 00:09:19,308
هل هذا رأيك القانوني يا "ويل"؟ -
.لا، إنّه رأيي أنا -

170
00:09:19,392 --> 00:09:20,935
شركتكم لا يعجبها أن تتعرض للمقاضاة

171
00:09:21,018 --> 00:09:23,312
حاولوا صنع منتجات لا تقتل
.أو تحث ضرراً بالأشخاص

172
00:09:23,396 --> 00:09:24,564
.إليك فكرة أفضل

173
00:09:24,647 --> 00:09:26,774
توقفوا عن الاستخدام المقصود والخاطىء

174
00:09:26,857 --> 00:09:29,485
.لإجراءات تعرفون بأنّها بلا قيمة

175
00:09:29,569 --> 00:09:31,779
.كوفئنا للتو بـ25 مليون، أسمّي هذه قيمة

176
00:09:31,862 --> 00:09:34,073
."لا، أسميها "رشوة قضائية

177
00:09:37,493 --> 00:09:38,703
هل هذا موضوع حساس؟

178
00:09:38,786 --> 00:09:40,871
كان من المفترض أن تحكم
في هذه القضية لجنة المحلفين

179
00:09:40,955 --> 00:09:42,164
.أنتم طلبتم أن يحكم القاضي

180
00:09:42,248 --> 00:09:43,791
إنها قضية تساوي مليون دولار

181
00:09:43,874 --> 00:09:47,003
.وصديقكم كافأكم بـ25 مليون

182
00:09:47,086 --> 00:09:48,546
...صفينا الأمر مع هيئة محلفين كبرى

183
00:09:48,629 --> 00:09:51,591
لا، بل تم تجريمك
.من قبل هيئة محلفين كبرى

184
00:09:51,674 --> 00:09:55,678
"لقد تلاعبتم بالنظام، أعرفك يا "ويل
.لا يمكنك لعب هذه الألاعيب معي

185
00:09:56,637 --> 00:09:58,264
.أو معي -
.هذا صحيح -

186
00:09:58,347 --> 00:10:00,224
.إنّنا الفريق الحلم

187
00:10:19,785 --> 00:10:20,786
جاكي"؟"

188
00:10:22,622 --> 00:10:24,081
سيد "غولد"؟

189
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
مرحباً؟

190
00:10:26,584 --> 00:10:28,461
.قال "بيتر" بأنّك هنا

191
00:10:29,128 --> 00:10:30,755
ألا يجب أن تكون في الكنيسة؟

192
00:10:32,965 --> 00:10:35,593
لا، كيف تشعرين؟

193
00:10:35,676 --> 00:10:36,677
.أفضل -
.جيد -

194
00:10:37,386 --> 00:10:39,013
.إذاً لن أشعر بالسوء لقول ما يلي

195
00:10:42,183 --> 00:10:43,976
.ابنك سيخسر

196
00:10:44,560 --> 00:10:47,355
.من دون "أليشيا"، سيخسر منصب الحاكم

197
00:10:47,438 --> 00:10:50,733
...لا أعرف ماذا -
."كانت إلى جانبنا يا "جاكي -

198
00:10:50,816 --> 00:10:53,361
"كانت "أليشيا" تعرض على "بيتر
.المساعدة، ومن ثم تدخلت أنت

199
00:10:53,444 --> 00:10:56,197
كيف تورطت؟ -
.هذا المنزل اللعين -

200
00:10:56,781 --> 00:10:59,992
يا إلهي، لم أسمع هذا الكم
.من الحديث العقاري في حياتي

201
00:11:00,076 --> 00:11:03,496
.إذا انتشر خبر انفصالهما سيتداعى كل شيء

202
00:11:03,579 --> 00:11:04,622
إيلاي"، ماذا تريد؟"

203
00:11:08,000 --> 00:11:09,919
.أريدك أن تعتذري منها

204
00:11:10,670 --> 00:11:12,755
."ابنك لن يربح من دون "أليشيا

205
00:11:12,838 --> 00:11:14,673
.وأنا لن أدير هذه الحملة من دونها

206
00:11:16,175 --> 00:11:19,053
لذا قولي بأنك آسفة
.حتى إن لم تكوني مقتنعة

207
00:11:23,516 --> 00:11:25,059
.حلمت بأنّني متّ

208
00:11:26,143 --> 00:11:30,773
،قام الجميع بما يقومون به دائماً
.لم يهتموا

209
00:11:32,608 --> 00:11:34,527
هل تريدينني أن أنادي الممرضة
أو أيّ أحد؟

210
00:11:34,610 --> 00:11:36,445
هل أنت متديّن؟ -
هل أنا...؟ -

211
00:11:37,696 --> 00:11:39,281
...أنا -
.كنت أظن أنّ اليهود مؤمنون -

212
00:11:39,907 --> 00:11:42,535
.نعم، جميعنا نؤمن، كل واحد منا -
.لا أريد أن أموت -

213
00:11:42,618 --> 00:11:45,579
.سأحضر لك ممرضة -
...لا أريد أن أموت -

214
00:11:48,040 --> 00:11:50,334
،هذه إستراتيجية التخويف
."انظروا إلى "كيتر سام هولدينغز

215
00:11:50,418 --> 00:11:52,586
قاضوا المحامين بقضايا جماعية

216
00:11:52,670 --> 00:11:54,713
.على أرجلهم الصناعية من أجل إخافتهم

217
00:11:54,797 --> 00:11:58,300
"قد يوجد المزيد، أعتقد بأنّ "باتي
.تستخدم الدعوى لإيجاد الوقائع

218
00:11:58,384 --> 00:11:59,427
للاستئناف؟ -
.أجل -

219
00:11:59,510 --> 00:12:02,012
.لاحظوا ممن يتخلصون، "كاليندا"، أنا

220
00:12:02,096 --> 00:12:03,556
ليس لدى "باتي" ما يكفي

221
00:12:03,639 --> 00:12:06,809
لذا تستخدم الدعوى
.لمعرفة إن ارتكبنا أمراً خاطئاً

222
00:12:06,892 --> 00:12:08,394
.أتمنى لو كنت أوافقك الرأي

223
00:12:08,477 --> 00:12:10,563
،لكن إن علّمني القانون شيئاً
فهو ألا أثق أبداً

224
00:12:10,646 --> 00:12:12,773
.برجل أعرج

225
00:12:14,024 --> 00:12:17,695
إن كانوا يريدون اكتشاف
المزيد عن تكتيكاتنا

226
00:12:17,778 --> 00:12:19,405
.نرجعها إليهم -
.صحيح -

227
00:12:19,488 --> 00:12:21,991
،في كل مرة يسألون سؤالاً
.نطلب المزيد من التفاصيل

228
00:12:22,074 --> 00:12:24,118
"ماذا تقصد بهذا السؤال؟ هلا شرحت لي؟"

229
00:12:24,201 --> 00:12:25,202
جيد، أيّ شيء آخر؟

230
00:12:28,914 --> 00:12:29,915
.أعتذر

231
00:12:29,999 --> 00:12:32,543
،"حسناً، سأجلس مع "ويل
من سيجلس مع "كاليندا"؟

232
00:12:32,626 --> 00:12:36,422
معظم أعضاء هيئتنا القضائية كانوا مشتركين
.لذا فجميعهم قيد الاستدعاء

233
00:12:37,423 --> 00:12:38,632
.الجميع ما عدا واحداً

234
00:12:40,342 --> 00:12:43,304
آنسة "شارما"، هل سبق
أن أسأت استخدام مهنتك

235
00:12:43,387 --> 00:12:45,055
بهدف مقابلة شاهداً؟

236
00:12:46,307 --> 00:12:47,933
هلّا كنت أكثر تحديداً؟

237
00:12:48,726 --> 00:12:49,727
.بالتأكيد

238
00:12:50,603 --> 00:12:52,313
هل سبق أن أسأت استخدام مهنتك

239
00:12:52,396 --> 00:12:55,399
،بهدف بقابلة شاهداً
كما فعلت مع زوجتي

240
00:12:55,483 --> 00:12:56,775
من أجل الدخول إلى بيتي؟

241
00:12:56,859 --> 00:12:59,111
أعترض، ما علاقة هذا بقضية "فيريسين"؟

242
00:12:59,195 --> 00:13:02,156
تدعي الآنسة "شارما" بأنّها لم تخالف
.القانون أبداً من أجل ملاحقة قضية ما

243
00:13:02,239 --> 00:13:05,117
.لديّ معلومات مباشرة عن مخالفتها للقوانين

244
00:13:05,201 --> 00:13:07,286
"لذا، يا آنسة "شارما
هلا أجبت على السؤال من فضلك؟

245
00:13:10,789 --> 00:13:12,583
هلا أعدت طرح السؤال؟ -
.طبعاً -

246
00:13:12,666 --> 00:13:14,627
هل كنت المشرف المباشر لـ"كاليندا شارما"؟

247
00:13:15,419 --> 00:13:17,213
.ليس لدينا مشرفين مباشرين هنا

248
00:13:17,296 --> 00:13:19,548
هل طلبت منها أن تتحرى
بما يخص قضية "فيريسين"؟

249
00:13:19,632 --> 00:13:20,799
أيّ نوع من الـ"تحري"؟

250
00:13:22,927 --> 00:13:27,348
،حسناً يا "ويل"، فهمت
.نستطيع القيام بهذا طوال اليوم

251
00:13:27,431 --> 00:13:29,934
،تقوم بالتشويش
.أقوم بسحب القاضي من المحكمة

252
00:13:30,017 --> 00:13:32,478
.يعاقبك لكونك غير متجاوباً

253
00:13:32,561 --> 00:13:34,396
.ويكون كل ما أنجزته هو إضاعة نصف يوم

254
00:13:34,480 --> 00:13:37,149
...لا أوافقك الرأي بأننا نضيّع أيّ شيء

255
00:13:37,233 --> 00:13:41,278
لكن تذكروا، لست أنا من عليّ مستحقات
.على هذا المكتب

256
00:13:46,283 --> 00:13:48,035
هل كانت هذه هي الحقيقة المرة؟

257
00:13:57,419 --> 00:13:58,420
مرحباً؟

258
00:13:58,504 --> 00:14:01,799
.كنت ستعاودين الاتصال بي -
أنا...من معي؟ -

259
00:14:01,882 --> 00:14:02,883
."شركة "أف وإي للبناء

260
00:14:04,468 --> 00:14:06,387
.أردتني أن أعيد إصدار الشيك

261
00:14:06,470 --> 00:14:08,138
.نعم، أردت

262
00:14:08,764 --> 00:14:11,016
.مع أنني قلت بأنّه أنا من سيعاود الاتصال

263
00:14:11,100 --> 00:14:15,479
أعلم، ولكنك لم تفعلي
.لذا قررت أن أتصل بك

264
00:14:16,522 --> 00:14:21,193
،حسناً، دعني أرتب أموري
.من ثم أتصل بك يا سيدي

265
00:14:21,777 --> 00:14:24,113
سيدي؟ -
.لا، لن تفعلي -

266
00:14:26,574 --> 00:14:29,034
المعذرة؟ -
.لن تعاودي الاتصال بي -

267
00:14:29,118 --> 00:14:31,370
.ليس لديك نية معاودة الاتصال بي

268
00:14:32,538 --> 00:14:34,540
...قلت بأنّني سأفعل، وهذا ما

269
00:14:35,291 --> 00:14:38,752
.في الواقع، أعتقد بأنّنا انتهينا هنا

270
00:14:39,962 --> 00:14:41,005
.لا، لم ننته

271
00:14:44,633 --> 00:14:45,634
.هلّا كنت أكثر دقة

272
00:14:46,343 --> 00:14:50,306
،هل عرّفت القضاة على المراهنون
خلال لعبة كرة السلة ليلة الأربعاء؟

273
00:14:50,389 --> 00:14:53,559
.أعترض، لا صلة -
أليس للقاضي "وينتر" صلة؟ -

274
00:14:54,059 --> 00:14:56,186
.الرجل الذي كافأك بـ25 مليون

275
00:14:56,270 --> 00:14:58,355
أليس أحد القضاة الذين عرّفتهم
على المراهنين؟

276
00:14:58,439 --> 00:14:59,440
.أعترض

277
00:14:59,523 --> 00:15:01,191
ألم تواجهك هيئة المحلفين بهذا الأمر؟

278
00:15:01,275 --> 00:15:05,070
المعذرة سيدة "نيهولم"، لقد استخدمت
كمراجع إجراءات قد وضعت

279
00:15:05,154 --> 00:15:06,155
.داخل وثيقة محكمة الإغلاق

280
00:15:06,238 --> 00:15:09,241
"أجل، لكن بإمكان السيد "غاردنر
.أن يجيب على شهادته الخاصة

281
00:15:09,325 --> 00:15:11,952
هذا السؤال يتطلب معرفتك
.بتحقيقات هيئة المحلفين

282
00:15:12,036 --> 00:15:15,873
"لا، بالكاد تتطلب معرفة السيد "غاردنر
.بتحقيقات هيئة المحلفين

283
00:15:15,956 --> 00:15:18,000
.سنرفع هذا الأمر إلى القاضي

284
00:15:18,083 --> 00:15:21,253
"قاعات القاضي"

285
00:15:21,337 --> 00:15:23,380
.حسناً

286
00:15:23,464 --> 00:15:25,132
جميعكم جديدون عليّ

287
00:15:25,215 --> 00:15:28,135
لذا أقدم اعتذاراتي لحاجتي بأن يتم تذكيري
.بأسمائكم

288
00:15:28,218 --> 00:15:29,345
...ولكن، سيدة -
."لوكهارت" -

289
00:15:29,428 --> 00:15:33,140
تزعمين بأنّ هذه الأسئلة
لا يمكن طرحها إلّا في حال

290
00:15:33,223 --> 00:15:35,893
.تم سحبها من مرسوم محكم الإغلاق

291
00:15:35,976 --> 00:15:36,977
.نعم، سيادة القاضي

292
00:15:37,102 --> 00:15:39,104
أحدهم يسرّب لهم
.شهادات هيئة المحلفين الكبرى

293
00:15:39,188 --> 00:15:43,525
ونزعم بأنّ هذه السلسلة من الأسئلة
.لا بد أنّها متصدعة

294
00:15:46,862 --> 00:15:48,322
اسمح لي أن أقحم نفسي، سيادتك

295
00:15:48,405 --> 00:15:51,575
إنّنا بالكاد نسأل أسئلة
.مبنية على معلوماتنا

296
00:15:51,659 --> 00:15:53,202
وإن سمحتم لي أن أشرح

297
00:15:53,285 --> 00:15:55,996
،هذه التحركات التي تراها
هذه التحركات العفوية

298
00:15:56,080 --> 00:15:57,998
هي نتائج اضطراب عصبي

299
00:15:58,082 --> 00:16:00,751
.أعاني منه ويدعى خلل الحركة المتأخّر

300
00:16:02,169 --> 00:16:06,215
.لا أريدكم أن تسيئوا تفسير أيّ من حركاتي

301
00:16:06,298 --> 00:16:07,424
.حسناً، لن أفعل

302
00:16:09,051 --> 00:16:10,552
...أعاني من هذه الحالة منذ الطفولة

303
00:16:10,636 --> 00:16:12,262
هل تريد إيصال فكرة ما يا سيد "كانينغ"؟

304
00:16:12,346 --> 00:16:15,557
.لا، أردت فقط أن أشرح -
.حسناً، شكراً -

305
00:16:15,641 --> 00:16:18,560
.سأسمح بإجراء هذه الأسئلة -
...سيادتك -

306
00:16:18,644 --> 00:16:20,980
لكن إن وجدتم دليلاً بأنّ هذه الأسئلة مبنية

307
00:16:21,063 --> 00:16:22,940
على تحقيقات هيئة المحلفين الكبرى المغلقة

308
00:16:23,565 --> 00:16:27,027
سأستثني جميع هذه الشهادات
.من هذه الدعوى

309
00:16:27,111 --> 00:16:28,362
."علينا أن نجعل "كاليندا" تلحق بـ"باتي

310
00:16:28,445 --> 00:16:30,489
لتكتشف من يقوم بتسريب
.شهادات هيئة المحلفين الكبرى

311
00:16:30,572 --> 00:16:31,573
.كلا

312
00:16:32,950 --> 00:16:34,576
.يجب أن نصل إلى تسوية

313
00:16:35,369 --> 00:16:37,496
.ويل"، نحن غير محصّنين"

314
00:16:39,248 --> 00:16:40,249
.لا، لسنا كذلك

315
00:16:41,750 --> 00:16:44,253
.لا يوجد شيء هناك -
.لكن ما هو هناك لا يبدو جيداً -

316
00:16:44,336 --> 00:16:48,173
،لعبت معه كرة السلة
عرّفته على وكيل مراهنات

317
00:16:48,257 --> 00:16:51,885
وقام بمكافأتنا بأكثر مما طلبنا
.بسبعة ملايين

318
00:16:53,470 --> 00:16:54,722
.إليك اقتراحي

319
00:16:54,805 --> 00:16:56,849
."نعرض أن ننسحب من دعاوى الـ"فيريسين

320
00:16:57,891 --> 00:16:59,560
.هذا ما يريدونه على أيّ حال

321
00:17:01,603 --> 00:17:03,856
.اللعنة -
.أعلم، ولكنّها الخطوة الحذقة -

322
00:17:03,939 --> 00:17:06,608
،يجب أن نضع هذا الأمر خلفنا
.مستحقات القروض هذه

323
00:17:06,692 --> 00:17:10,112
.موكلينا، "باتريك إيدلستاين" يحدث ضجة

324
00:17:10,195 --> 00:17:12,740
.أعني، إنّه يشكل 20 بالمئة من ربعنا

325
00:17:12,823 --> 00:17:15,242
.كلّ شيء يتداعى بينما نقاتل هذا الأمر

326
00:17:18,245 --> 00:17:19,872
هل تريدني أن...؟ -
.لا، لا بأس -

327
00:17:19,955 --> 00:17:23,042
لقد كنّا نعمل على مقربة من الهاوية
.طوال هذا العام

328
00:17:23,125 --> 00:17:25,461
.لا يجب أن يعرف أحد بذلك -
.أفهم -

329
00:17:29,089 --> 00:17:31,467
.حسناً، فلنرتح من هذا الأمر

330
00:17:35,304 --> 00:17:38,390
.وضعوا البوفيه، لا بد أنّهم جديون

331
00:17:39,224 --> 00:17:42,352
،أسقطوا الدعوى القضائية
."فنسقط الدعاوى ضد الـ"فيريسين

332
00:17:42,436 --> 00:17:44,646
.هذا هو عرضنا، اقبلوه أو ارفضوه

333
00:17:46,482 --> 00:17:47,941
فاكهة؟ -
.أرجوك -

334
00:17:51,236 --> 00:17:53,238
.لا، ولكن أشكرك

335
00:17:53,322 --> 00:17:54,364
ألا تريدين استرجاعه إلى موكلك؟

336
00:17:54,448 --> 00:17:56,283
.لا -
.لسنا نرضخ لهذا الطعن -

337
00:17:56,366 --> 00:17:57,868
.نعلم -
.ليس لدينا قضية -

338
00:17:57,951 --> 00:18:00,079
.ليس بدون تسريبات الهيئة الكبرى -
.أنتم لا تفهمون -

339
00:18:00,162 --> 00:18:01,789
.الأمر لا يتعلّق بقضية ما

340
00:18:02,289 --> 00:18:04,917
هل تريدين إخبارهم؟ -
.لا، لا -

341
00:18:05,000 --> 00:18:06,502
.أنت أبرع منّي في المسائل القذرة

342
00:18:07,795 --> 00:18:10,589
،لسنا هنا من أجل التسوية
.نحن هنا لتدميركم

343
00:18:12,007 --> 00:18:14,259
.موكلينا تعبوا من المقاضاة من قبلكم

344
00:18:14,343 --> 00:18:18,138
،أربع دعاوى جماعية خلال عامين
.أخذوا الأمر على منحى شخصي

345
00:18:18,931 --> 00:18:20,891
!أنظر إلى نفسك

346
00:18:20,974 --> 00:18:23,310
.وظّفوا مبلغاً ضخماً لإيقافكم عن العمل

347
00:18:23,393 --> 00:18:25,562
.هذا سبب وجودنا هنا، لجعل منكم عبرة

348
00:18:25,646 --> 00:18:27,356
رأيتم "بوتش كاسيدي أند ذا ساندانس كيد"؟

349
00:18:27,439 --> 00:18:29,525
.نحن القوة العظمى

350
00:18:29,608 --> 00:18:32,361
.لذا شكراً لكم على العرض، ولكن لا

351
00:18:32,444 --> 00:18:34,988
.يُدفع لنا الكثير من أجل إفلاسكم

352
00:18:35,072 --> 00:18:36,490
.مع ذلك، شكراً على الفاكهة

353
00:19:27,875 --> 00:19:29,626
.مرحباً، هذا جميل

354
00:19:54,234 --> 00:19:55,861
.كاليندا"، من الغريب أن نراك هنا"

355
00:19:55,944 --> 00:20:00,282
،أجل، تقريباً بغرابة رؤيتك هنا
"مع السيدة "نيهولم

356
00:20:00,365 --> 00:20:01,366
.تسرّب شهادات هيئة المحلفين الكبرى

357
00:20:01,450 --> 00:20:05,829
السيد "وايلي" يشارك شهادته الخاصة
.أمام هيئة المحلفين الكبرى

358
00:20:05,913 --> 00:20:07,164
حقاً؟ -
.أجل -

359
00:20:07,247 --> 00:20:10,459
لم يهتم محامي الدولة بملاحقة القضية
."المرفوعة ضد "ويل غاردنر

360
00:20:10,542 --> 00:20:11,543
."بعكس السيدة "نيهولم

361
00:20:11,627 --> 00:20:15,672
وأولادنا يحبون اللعب معاً؟
لذا فالأمر برمته قانوني بامتياز؟

362
00:20:21,929 --> 00:20:23,931
.مرحباً -
."كاري" -

363
00:20:24,014 --> 00:20:26,266
"نواجه بعض المشاكل مع "أندرو وايلي

364
00:20:26,350 --> 00:20:28,352
.محقق من مكتب محامي الدولة

365
00:20:28,435 --> 00:20:29,519
.نعم، أعرفه

366
00:20:29,603 --> 00:20:31,605
."إنّه من يعمل مع "نيهولم" و"كانينغ

367
00:20:33,065 --> 00:20:36,360
.أشك بذلك، "وايلاي" لا يخالف القواعد

368
00:20:38,320 --> 00:20:41,865
.إلا في حال استخدم شهادته الخاصة -
.نعم، لذا نحتاج إلى شيء منك -

369
00:20:41,949 --> 00:20:44,576
تعرفون بأنّني لا أستطيع نشر ما أعرفه
عن هيئة المحلفين الكبرى

370
00:20:44,660 --> 00:20:45,869
.لأنّ ذلك سيكون غير أخلاقيّاً

371
00:20:45,953 --> 00:20:48,956
أجل، ولكن بإمكانك استخدام معلوماتك
.بطريقة أخرى

372
00:20:54,253 --> 00:20:55,963
.شكراً لحضورك

373
00:20:56,630 --> 00:20:59,758
.هذا يعني الكثير لي -
."لم آت للزيارة يا "جاكي -

374
00:21:00,342 --> 00:21:02,594
.جئت لأنصحك بتوكيل محام

375
00:21:03,220 --> 00:21:05,138
أنت؟ لماذا؟

376
00:21:05,222 --> 00:21:07,015
.أخذت نقوداً من ائتمان أولادي

377
00:21:07,099 --> 00:21:10,269
حتى تتمكني من المزايدة عليّ
.بمنزل عائلتي

378
00:21:10,352 --> 00:21:11,895
.أنوي أن أقاضيك

379
00:21:15,065 --> 00:21:16,483
."أنا آسفة يا "أليشيا

380
00:21:17,609 --> 00:21:22,572
،عانت هذه العائلة من الكثير
.وظننت بأنّني أعرف الأفضل

381
00:21:23,156 --> 00:21:24,658
.أنا آسفة

382
00:21:26,493 --> 00:21:31,415
جاكي"، أرجوك، ماذا تريدين؟" -
.أريد منك قبول اعتذاري -

383
00:21:31,498 --> 00:21:34,293
.لا، لا تريدين -
.أريد تصحيح الأمور -

384
00:21:34,376 --> 00:21:37,838
سيكون هذا في صالح
."زاك" و"غرايس" و"بيتر"

385
00:21:42,843 --> 00:21:45,637
.تريدين أن يربح "بيتر"، هذا ما تريدينه

386
00:21:46,805 --> 00:21:47,806
إيلاي" كان هنا، أليس كذلك؟"

387
00:21:49,599 --> 00:21:51,643
...لا أدري، أنا

388
00:22:00,861 --> 00:22:02,863
.لا يستطيع القيام بذلك من دونك

389
00:22:07,868 --> 00:22:09,703
."إليك ما أريده يا "جاكي

390
00:22:09,786 --> 00:22:14,708
.سجلي المنزل باسم الأولاد، فلا أقاضيك

391
00:22:24,217 --> 00:22:27,054
إن أردتني أن أصدق اعتذارك
.أريني بأنّك جادة

392
00:22:27,137 --> 00:22:29,097
.سجّلي المنزل باسم الأولاد

393
00:22:35,145 --> 00:22:40,358
انتبهوا لأصابع أقدامكم، جميعاً
.رجاءً، أصوات داخلية

394
00:22:40,442 --> 00:22:42,652
.سيادتك، مثلك، أرى الأمور بمنظار مختلف

395
00:22:42,736 --> 00:22:45,363
...بحذر أكبر، بهدوء -
لماذا مثلي؟ -

396
00:22:46,406 --> 00:22:48,617
...سيدي، أنا -
قلتَ "مثلي" ماذا تقصد؟ -

397
00:22:48,700 --> 00:22:50,869
ما نقصده سيادتك، هو أنّ اقتراح الدفاع

398
00:22:50,952 --> 00:22:53,205
...هو خدعة يائسة من أجل تفادي المسؤولية

399
00:22:53,288 --> 00:22:55,540
"طرح السيد "كانينغ" على الآنسة "شارما
سؤالاً واحداً

400
00:22:55,624 --> 00:22:58,543
"لا يمكن أن يكون في شهادة السيد "والي
.لهيئة المحلفين الكبرى، سيادتك

401
00:22:58,627 --> 00:23:01,963
"الـ2000 دولار التي قدمها السيد "غاردنر
نقداً لقاض

402
00:23:02,047 --> 00:23:03,924
."مال من المفترض أن يكون للـ"يونيسف -
."كانت للـ"يونيسف -

403
00:23:04,007 --> 00:23:06,843
"هذا دليل على أنّ السيد "وايلي
.قد شهد شخصياً، سيادتك

404
00:23:06,927 --> 00:23:09,346
نعم، ولكنّ السؤال ليس
.إن شهد على ذلك شخصياً أو لا

405
00:23:10,889 --> 00:23:13,183
أندرو"، هل شهدت على ذلك أو شهدته؟"

406
00:23:13,266 --> 00:23:15,102
.لحظة، لا يمكنك التحدّث مع موكلنا

407
00:23:15,185 --> 00:23:17,813
أندرو"، أيّ منها فعلت؟" -
.يا إلهي -

408
00:23:17,896 --> 00:23:20,857
.أندرو"، لا، توقف هنا" -
.معه حق، لقد شهدته -

409
00:23:20,941 --> 00:23:22,442
بناءً على هذا الاعتراف، سيادتك

410
00:23:22,526 --> 00:23:25,237
جميع الأدلة التي تتعلق برشوة
السيد "غاردنر" لقاض

411
00:23:25,320 --> 00:23:26,404
.يجب إقصاؤها

412
00:23:26,488 --> 00:23:29,783
سيادتك، أرغب بإضافة اسم
."إلى لائحة الشهود، "أليشيا فلوريك

413
00:23:34,454 --> 00:23:37,499
.عليّ تحضيرك للشهادة، إنّهم يسعون خلفك

414
00:23:37,582 --> 00:23:41,002
"يحاولون إثبات "رشوة (ويل) للقضاة
.بأسلوب آخر

415
00:23:41,086 --> 00:23:42,170
.أعلم

416
00:23:45,173 --> 00:23:46,341
."شركة "أف وإي للبناء

417
00:23:49,594 --> 00:23:50,637
ماذا تكون؟

418
00:23:53,682 --> 00:23:54,683
لماذا؟

419
00:23:54,808 --> 00:23:59,521
،"وجدت في ملفّك شيكاً من "كندا
.شيكاً غير مصروف لعام 2007

420
00:24:00,105 --> 00:24:02,983
أجل، لا يجب أن يكون هناك
.يجب أن يكون في ملفي الشخصي

421
00:24:03,066 --> 00:24:06,528
إنّه بقيمة 21 ألف دولار، قد يساعدك كثيراً
.في دفع ضرائبك

422
00:24:06,611 --> 00:24:08,488
أعلم، هل الشيك بحوزتك؟

423
00:24:11,074 --> 00:24:15,704
.شكراً، الأمر معقد -
.اتصلت على الرقم الموجود عليه -

424
00:24:19,124 --> 00:24:23,336
،كجزء من أعمالك الضرائبية
.اتصلت بالموظفين ليقوموا بتحديث الشيك

425
00:24:24,754 --> 00:24:26,756
متى؟ -
.متى اتصلت؟ الثلاثاء -

426
00:24:27,591 --> 00:24:29,593
هل تكلّمت مع أحدهم؟

427
00:24:29,676 --> 00:24:31,845
.أجل -
من؟ -

428
00:24:31,928 --> 00:24:34,139
.لا أدري، لم يطلعني على اسمه

429
00:24:34,222 --> 00:24:36,975
.سأل عن رقم الشيك خاصتك -
هل أعطيته إياه؟ -

430
00:24:38,768 --> 00:24:39,769
.كلا

431
00:24:42,314 --> 00:24:43,315
.شكراً

432
00:24:44,774 --> 00:24:46,067
.اتصل بي من جديد

433
00:24:51,072 --> 00:24:52,240
ماذا يجري يا "كاليندا"؟

434
00:24:53,283 --> 00:24:55,744
.إنّه مجرد شيء من مسألة قديمة

435
00:24:55,827 --> 00:25:00,832
شيء قديم؟ هل يتعلّق بـ"ليموند بيشوب"؟ -
.لا، سأذهب وأهتم بالأمر -

436
00:25:00,916 --> 00:25:02,334
."كاليندا"

437
00:25:03,168 --> 00:25:04,294
نعم؟

438
00:25:07,505 --> 00:25:08,506
.لا شيء

439
00:25:09,132 --> 00:25:11,468
.سأعود، سأذهب لأهتم بالأمر

440
00:25:43,667 --> 00:25:45,252
.قد يكون هذا كبير عليك

441
00:25:45,335 --> 00:25:47,128
.لديّ أخفّ منه في ذلك الركن

442
00:25:47,212 --> 00:25:49,547
.لا، هذا مناسب -
هل أنت متأكدة؟ -

443
00:25:50,298 --> 00:25:52,092
.إن احتجت لشيء آخر، أطلعيني

444
00:27:26,478 --> 00:27:28,104
.ليس الحوض وحسب، الدش كذلك

445
00:27:28,188 --> 00:27:30,607
حسناً، سأتصل بهم، لكن على الأرجح
.سنعتمد على أنفسنا

446
00:27:31,274 --> 00:27:34,402
لا يصلحون الأشياء عندما يحولون الشقق

447
00:27:34,486 --> 00:27:36,988
.حتى يجبروك على الشراء -
هل ستشترون؟ -

448
00:27:37,739 --> 00:27:40,575
.نشتري؟ لا أدري

449
00:27:41,326 --> 00:27:44,746
.يعجبني هذا المكان، ولكن قد يوجد أفضل

450
00:27:44,829 --> 00:27:47,332
.يريد منك أبي شراء المنزل -
...هو -

451
00:27:47,415 --> 00:27:50,418
أخبرك بأنّه يريد بيعه

452
00:27:50,502 --> 00:27:51,503
ألم يفعل؟

453
00:27:51,586 --> 00:27:53,296
أشتري المنزل؟ -
.أجل -

454
00:27:53,380 --> 00:27:55,382
.لا -
.لما لا؟ كنت ستفعلين -

455
00:27:55,465 --> 00:27:57,425
.أعلم، لكن لا شيء مؤكد في هذه الفترة

456
00:27:57,509 --> 00:28:00,011
.حصلت على علاوة -
.أجل -

457
00:28:00,428 --> 00:28:02,347
أحياناً الحصول على علاوة
يعني أنّك تكلّفهم أكثر

458
00:28:02,430 --> 00:28:03,640
لذا عندما يرغبون بخفض العمالة

459
00:28:03,723 --> 00:28:05,725
يكون من الأسهل عليهم طردك
.بدل طرد شخص أرخص

460
00:28:05,809 --> 00:28:07,602
يرغبون بخفض العمالة؟ -
.كلا -

461
00:28:07,685 --> 00:28:10,397
.لكنّنا نمر بفترة عصيبة

462
00:28:10,480 --> 00:28:13,942
يجب أن ننتقل، يجب أن نعيش كلنا
.في منزل واحد

463
00:28:15,235 --> 00:28:16,236
ماذا؟

464
00:28:17,320 --> 00:28:20,740
.ليس كأنّكما متزوجين، كسكن مشترك

465
00:28:24,202 --> 00:28:26,287
.تعجبني أفكارك

466
00:28:26,371 --> 00:28:30,208
."نعم، ليس "زاك -
.لا، ليس "زاك"، إنّه يكبر كثيراً -

467
00:28:30,291 --> 00:28:31,418
.مرحباً

468
00:28:34,379 --> 00:28:36,881
،لا يجب أن تجيبي
.من الأرجح أنّه من العمل

469
00:28:36,965 --> 00:28:38,800
لا يستطيعون طردك
.إن لم يستطيعوا إيجادك

470
00:28:38,883 --> 00:28:39,884
.مضحك جداً

471
00:28:46,766 --> 00:28:49,352
مرحباً؟ -
أليشيا فلوريك"؟" -

472
00:28:52,021 --> 00:28:55,316
من العمل؟ -
.لا، أخطأ بالرقم -

473
00:29:03,950 --> 00:29:06,077
.هذه "كاليندا"، اترك رسالة من فضلك

474
00:29:10,790 --> 00:29:12,208
هل أنت جاهزة لهذا؟ -
.آمل ذلك -

475
00:29:12,292 --> 00:29:15,086
،لا تقلقي، سيكون كل شيء عني أنا
.أخبري الحقيقة وحسب

476
00:29:16,921 --> 00:29:18,840
هل رأيت "كاليندا"؟ لا، لماذا؟ -

477
00:29:18,923 --> 00:29:21,593
.لم تأت اليوم -
.ربما قد تأخرت فقط -

478
00:29:22,761 --> 00:29:26,723
"كنت مساعدة المحامي في قضية الـ"فيريسين
صحيح يا سيدة "فلوريك"؟

479
00:29:26,806 --> 00:29:27,807
.أجل

480
00:29:27,891 --> 00:29:31,227
هل كان لديك تواصل خارج عملك
.مع القاضي "وينتر" خلال فترة المحاكمة

481
00:29:31,311 --> 00:29:32,312
.لا

482
00:29:32,395 --> 00:29:34,063
وليس لديك أية علاقة شخصية
بالقاضي "وينتر"؟

483
00:29:34,147 --> 00:29:36,941
.هذا صحيح -
ولكن شخص تعرفينه لديه؟ -

484
00:29:38,276 --> 00:29:39,944
أتقصدين "ويل"؟ -
.لا -

485
00:29:41,446 --> 00:29:44,783
."أعني زوجك، "بيتر فلوريك

486
00:29:47,952 --> 00:29:48,953
.لا فكرة لديّ

487
00:29:49,037 --> 00:29:51,498
لا فكرة لديك إن كان لدى زوجك
علاقة شخصية بالقاضي "وينتر"؟

488
00:29:51,581 --> 00:29:53,792
.أعني، أعلم بأنّه يعرفه

489
00:29:53,875 --> 00:29:55,752
.لكنّني لا أعلم ما هي امتدادات العلاقة

490
00:29:55,835 --> 00:29:59,589
هل كنت تعلمين أنّ زوجك التقى
بالقاضي "وينتر" ثلاث مرات في الأسبوع

491
00:29:59,672 --> 00:30:01,883
الذي سبق القرار بقضية الـ"فيريسين"؟

492
00:30:03,301 --> 00:30:04,385
.لا -
حقاً؟ -

493
00:30:04,469 --> 00:30:08,473
حتى ليلة قرار القاضي
بمكافأتك بـ25 مليون دولار

494
00:30:08,556 --> 00:30:11,810
كان زوجك قد التقى به ثلاث مرات
ولم يكن لك أيّ فكرة؟

495
00:30:11,893 --> 00:30:12,894
.هذا صحيح

496
00:30:12,977 --> 00:30:15,480
،هل سنعمل على افتراض أنّهما، في الواقع
التقيا؟

497
00:30:15,563 --> 00:30:18,441
كيف نعرف ذلك؟ -
."سنقوم باستدعاء "بيتر فلوريك -

498
00:30:20,819 --> 00:30:23,029
ستستدعون محامي الدولة؟

499
00:30:23,112 --> 00:30:24,113
.سبق وفعلنا

500
00:30:30,495 --> 00:30:31,913
.أمسك الباب من فضلك

501
00:30:34,165 --> 00:30:36,459
.شكراً -
.لا مشكلة -

502
00:30:36,543 --> 00:30:38,127
الطابق 28؟ -
.أجل -

503
00:30:57,605 --> 00:30:58,982
هل تقابل "أليشيا"؟

504
00:30:59,983 --> 00:31:01,818
هل أقابل "أليشيا"؟

505
00:31:01,901 --> 00:31:05,113
.لا، في الواقع، تم خلعي -
حقاً؟ -

506
00:31:05,196 --> 00:31:07,866
،مع أنّه خطر لي
لم أرَ أبداً أين تعمل "أليشيا"؟

507
00:31:07,949 --> 00:31:12,370
.هل تعلم بقدومك؟ ليس أنّ ذلك يهم

508
00:31:13,746 --> 00:31:15,290
.لا أدري

509
00:31:16,124 --> 00:31:18,334
لا بد أنّك تتطلع لعودك للعمل في القانون؟

510
00:31:18,418 --> 00:31:22,213
أنا كذلك، أعتقد أنّ الحكوميين
."يسمونه "عقوبة وجيزة المدى

511
00:31:23,131 --> 00:31:25,675
.حقاً؟ لم أفعل قط

512
00:31:34,976 --> 00:31:39,397
.مرحباً -
.مرحباً، أنظري من وجدت -

513
00:31:39,480 --> 00:31:43,109
.نعم، أهلاً

514
00:31:43,192 --> 00:31:46,195
أيّ منّا؟ -
."أنت يا "بيتر -

515
00:31:46,696 --> 00:31:47,697
.فكرت بأنّك قد ترغب برؤية مكتبي

516
00:31:47,780 --> 00:31:49,449
."مرحباً، "إيلاي -
.نعم -

517
00:31:49,532 --> 00:31:50,533
.أرى

518
00:31:52,702 --> 00:31:56,039
.مرحباً جميعاً -
.مرحباً -

519
00:31:56,664 --> 00:31:58,333
.كنت أري "بيتر" مكتبي للتو

520
00:31:58,416 --> 00:32:00,919
.إنّه هنا من أجل الإدلاء -
حقاً؟ -

521
00:32:01,669 --> 00:32:03,546
.جيد، عظيم

522
00:32:04,297 --> 00:32:05,298
."كاري"

523
00:32:05,381 --> 00:32:06,382
."مرحباً، "كاري -
.أهلاً -

524
00:32:06,466 --> 00:32:08,718
سيد "فلوريك"، كيف حالك؟
كيف حالكم جميعاً؟

525
00:32:08,801 --> 00:32:11,804
مرحباً، إذاً، كيف الحال هنا؟ -
.في "لوكهارت وغردنر"؟ بخير -

526
00:32:11,888 --> 00:32:13,765
.أعني، أحببت مكتب محامي الدولة

527
00:32:13,848 --> 00:32:15,934
.ولكن يوجد الكثير من الأذكياء هنا كذلك

528
00:32:20,605 --> 00:32:22,231
.أحد زملائنا الجدد

529
00:32:25,193 --> 00:32:26,194
."مرحباً، "كاليندا

530
00:32:27,862 --> 00:32:30,073
.إنّها حفلة مفاجئة لك

531
00:32:31,115 --> 00:32:32,450
.لقد تأثّرت

532
00:32:34,077 --> 00:32:36,329
ما قمت به خلال الأعوام الثلاث الماضية
.مذهل

533
00:32:37,121 --> 00:32:39,040
.شكراً لك -
.حسناً -

534
00:32:39,123 --> 00:32:41,876
.أعتقد بأنّه عليّ الذهاب لمقابلة جلاديني

535
00:32:41,960 --> 00:32:44,754
،بيتر"، لم يكن عليك القيام بهذا"
.كان باستطاعتك تجاهل أمرهم

536
00:32:44,837 --> 00:32:48,424
.إنّها دعوى غبية ومزعجة -
.أردت الخروج وتحريك جسمي -

537
00:32:48,508 --> 00:32:50,635
.تعالي الليلة

538
00:32:50,718 --> 00:32:52,136
.لديّ عمل -
.شاهدي المنزل -

539
00:32:52,220 --> 00:32:54,472
.ابقي لخمس دقائق، بالكثير -
.أتمنّى لو أستطيع -

540
00:32:55,640 --> 00:32:59,268
بيتر"؟ هل اطمأننت على "جاكي" مؤخراً؟"

541
00:32:59,352 --> 00:33:01,145
هل فعلت؟ أجل، لماذا؟

542
00:33:01,854 --> 00:33:06,275
.أنا قلقة، تبدو مشوشة -
.إنّها تكبر -

543
00:33:07,860 --> 00:33:10,571
.مرحباً، تهانينا

544
00:33:12,323 --> 00:33:13,449
.لقد نجحت

545
00:33:24,919 --> 00:33:29,757
تحتاجين للمال؟ -
.دفعة مقدمة عن العمل -

546
00:33:29,841 --> 00:33:30,842
لماذا؟

547
00:33:34,012 --> 00:33:37,432
ما الذي يجري يا "كاليندا"؟ -
.عليّ الرحيل -

548
00:33:38,307 --> 00:33:42,729
عليك...لماذا؟
.ظننت بأنّ العمل هنا يعجبك

549
00:33:43,896 --> 00:33:45,440
.يعجبني

550
00:33:45,523 --> 00:33:47,942
.حسناً، إذاً ستتفهّمين ارتباكي

551
00:33:53,781 --> 00:33:56,242
.أنظري، نواجه بعض المشكلات

552
00:33:57,035 --> 00:33:58,870
.ينقصنا بعض السيولة

553
00:33:58,953 --> 00:34:00,830
.باتريك إيدلستاين" يؤخر دفعته الشهرية"

554
00:34:00,913 --> 00:34:03,833
ولدينا بعض الدعاوى طويلة الأمد
.التي لم تدفع لنا بعد

555
00:34:05,209 --> 00:34:08,171
،أستطيع أن أجلب لك القليل
.ليس كلّ شيء

556
00:34:10,298 --> 00:34:11,299
.حسناً

557
00:34:14,635 --> 00:34:17,388
هل هذا وداعاً؟ -
.لفترة وجيزة فقط -

558
00:34:18,389 --> 00:34:20,016
.سوف تبكيني

559
00:34:22,602 --> 00:34:23,603
.لا أدري

560
00:34:24,395 --> 00:34:26,439
.أشعر وكأنّ الأمور تتداعى

561
00:34:27,732 --> 00:34:30,359
.ابنيها من جديد، هذا ما تفعله

562
00:34:43,498 --> 00:34:46,501
وقد قابلتَ القاضي "وينتر" ثلاث مرات
قبل الخميس الماضي؟

563
00:34:46,584 --> 00:34:48,294
يوم إصدار القرار؟ -
.أجل -

564
00:34:48,377 --> 00:34:51,130
هل هذا كثير عليك؟ -
.أجل -

565
00:34:51,214 --> 00:34:55,760
في الواقع، قبل هذه اللقاءات الثلاثة
.كنت قد التقيت به مرة واحدة

566
00:34:55,843 --> 00:35:00,848
عام 2008، في عشاء للقضاة
.مع 12 قاض آخر

567
00:35:01,766 --> 00:35:02,767
.نعم، يبدو ذلك صحيحاً

568
00:35:03,935 --> 00:35:08,564
إذاً لماذا قابلته؟ -
.هذه المرات الثلاثة؟ يعجبني -

569
00:35:09,941 --> 00:35:12,860
هل تطرّأ موضوع دعوى زوجتك
خلال هذه اللقاءات؟

570
00:35:12,944 --> 00:35:14,237
.كلا -
حقاً؟ -

571
00:35:14,320 --> 00:35:16,447
في الوقت الذي كنت تلتقي فيه بهذا القاضي

572
00:35:16,531 --> 00:35:20,284
،كان لزوجتك دعوى قضائية أمامه
والموضوع لم يطرح أبداً؟

573
00:35:20,368 --> 00:35:22,370
.هذا صحيح -
تحقيقات هيئة المحلفين الكبرى هذه -

574
00:35:22,453 --> 00:35:26,666
حول رشوة "ويل غاردنر" المزعومة
..."لثلاثة قضاة، من بينهم القاضي "وينتر

575
00:35:26,749 --> 00:35:27,917
.أعترض -
إنّنا لا نتطرق -

576
00:35:28,000 --> 00:35:32,088
،إلى فحوى التحقيقات
.بل لإشراف السيد "فلوريك" عليها فقط

577
00:35:32,171 --> 00:35:35,508
،الآن، فقط لأصحح لك
.السيدة "سكوت كار" كانت المشرفة عليها

578
00:35:35,591 --> 00:35:36,634
.نعم، حتى قمت بإزالتها

579
00:35:36,717 --> 00:35:38,469
أزلتها لأنّ هيئة المحلفين الكبرى
.كانت قد توصلت إلى قرار

580
00:35:38,553 --> 00:35:40,054
.محامي الدولة يستطيع إعادة التهم

581
00:35:40,138 --> 00:35:41,931
.يستطيع، أختار ألا أفعل ذلك

582
00:35:42,014 --> 00:35:44,308
قرّرت ألا تصدر اتهامات
ضد القضاة الثلاث المتورطين

583
00:35:44,392 --> 00:35:45,977
.بمخطط الرشوة

584
00:35:46,060 --> 00:35:48,229
.مخطط الرشوة المزعوم؟ أجل

585
00:35:48,312 --> 00:35:49,605
لما لا؟ -
.لم أرغب بذلك -

586
00:35:49,689 --> 00:35:52,441
"اعتقدت بأنّ السيدة "سكوت كار
.قد تعدّت التعليمات

587
00:35:52,525 --> 00:35:55,820
،"لذا عندما التقيتَ بالقاضي "وينتر
كان مديناً لك؟

588
00:35:58,072 --> 00:35:59,699
لم ترغب بالإجابة؟

589
00:35:59,782 --> 00:36:02,160
.أنا آسف، لم أعلم بأنّ ذلك كان سؤالاً

590
00:36:02,869 --> 00:36:06,330
"ألم تطلب من القاضي "وينتر
أن يقر بهذا الحكم لصالح زوجتك

591
00:36:06,414 --> 00:36:09,208
كردّ للمعروف بالتوقف عن التحري حوله؟

592
00:36:09,292 --> 00:36:10,501
.لا -
أليس هذا استنتاجاً عادلاً؟ -

593
00:36:10,585 --> 00:36:12,545
.كلا -
وكيف هذا؟ -

594
00:36:15,006 --> 00:36:17,008
.لأنني وزوجتي منفصلان

595
00:36:20,344 --> 00:36:21,470
...إذاً أنا

596
00:36:25,099 --> 00:36:26,100
.هذه أخبار جديدة لي

597
00:36:27,810 --> 00:36:29,979
لأيّ أسباب أخرى تجري هذه اللقاءات إذاً؟

598
00:36:30,563 --> 00:36:33,149
.دعمه لحملتي

599
00:36:35,193 --> 00:36:40,656
،لذا أظن أنّ بإمكانكم اتهامي بالفساد
لشخصي

600
00:36:40,740 --> 00:36:42,283
.ولكن ليس لزوجتي

601
00:36:49,373 --> 00:36:50,791
كيف الحال؟

602
00:36:50,875 --> 00:36:52,710
جيد، وأنت؟ -
.جيد -

603
00:36:52,793 --> 00:36:55,755
،عليّ الخروج
.أردت فقط أن أتمنى لك ليلة سعيدة

604
00:36:55,838 --> 00:36:59,175
ذلك الرجل الذي اتصل بي
."من "أف وإي للبناء

605
00:37:00,301 --> 00:37:03,596
.اتصل بي على رقم البيت، ولفظ اسمي

606
00:37:06,557 --> 00:37:08,434
قال اسمك؟ -
.أجل -

607
00:37:09,518 --> 00:37:11,979
هل أعطيته اسمك؟ -
.كلا -

608
00:37:13,648 --> 00:37:15,358
كاليندا"، من هو هذا الرجل؟"

609
00:37:16,067 --> 00:37:18,361
.قلنا بأنّنا سنكون واضحين مع بعضنا

610
00:37:19,237 --> 00:37:22,281
.أعلم -
هل هذا الرجل خطير؟ -

611
00:37:24,283 --> 00:37:27,161
.أجل -
حسناً، من يكون؟ -

612
00:37:29,789 --> 00:37:31,165
.إنّه زوجي

613
00:37:34,043 --> 00:37:36,254
.هيا، لا تملكون شيئاً

614
00:37:36,796 --> 00:37:38,839
.أخبركم محامي الدولة لتوّه

615
00:37:38,923 --> 00:37:43,177
من المستحيل أن يقوم بذلك
.من أجل زوجته لأنّهما منفصلان

616
00:37:43,261 --> 00:37:45,930
وقام بذلك على حساب

617
00:37:46,013 --> 00:37:48,015
.مهنته السياسية

618
00:37:48,891 --> 00:37:51,936
.لأنّه أصبح معلوماً أنّهما منفصلان

619
00:37:52,019 --> 00:37:54,855
إذاً، ماذا لديكم؟ -
.شغف بنقاش المسألة -

620
00:37:54,939 --> 00:37:57,233
.نسحب عرضنا عن إسقاط الدعوى الجماعية

621
00:37:57,316 --> 00:37:59,568
.لقد خسرتما، واجها الأمر

622
00:37:59,652 --> 00:38:02,780
.معهم حق، لقد خسرنا

623
00:38:03,656 --> 00:38:05,783
هل نطيح برأسه؟ -
أتعتقد؟ -

624
00:38:07,201 --> 00:38:10,538
.هذا هو الأمر، لقد كنّا الإلهاء

625
00:38:10,621 --> 00:38:12,623
كنتما الإلهاء، ماذا يعني ذلك؟

626
00:38:12,707 --> 00:38:15,293
هل تفقدت موكلك الأول
باتريك إيدلستاين"؟"

627
00:38:15,793 --> 00:38:18,504
.لم يعد موكلك -
.إنّه موكلنا -

628
00:38:19,130 --> 00:38:20,589
.تلقينا الرسالة للتو

629
00:38:20,673 --> 00:38:22,425
لم يكن سعيداً بتعليق "ويل" عن العمل

630
00:38:22,508 --> 00:38:24,302
.وبإلهائكم عن هذه الدعوى

631
00:38:24,385 --> 00:38:26,262
.خدعة يدوية

632
00:38:26,345 --> 00:38:28,222
كنتم تنظرون إلى اليمين
.كان عليكم النظر إلى اليسار

633
00:38:28,306 --> 00:38:31,017
!أمي -
.هذا صحيح، لقد انتهينا هنا -

634
00:38:31,684 --> 00:38:32,977
.أمّك ستعود للبيت

635
00:38:33,936 --> 00:38:35,771
.من بعدك -
.لا، لا، من بعدك -

636
00:38:35,855 --> 00:38:37,273
.أرجوك -
!أمي -

637
00:38:37,356 --> 00:38:38,357
!مرحباً

638
00:38:38,441 --> 00:38:40,484
.فلنذهب، هيا

639
00:38:45,781 --> 00:38:48,993
.الوقت متأخر للاتصال به -
.خطّطا لذلك أيضاً -

640
00:38:54,332 --> 00:38:58,836
في الغد إذاً؟ -
.في الغد -

641
00:39:13,100 --> 00:39:14,185
كيف حالك؟

642
00:39:15,144 --> 00:39:16,896
...أنا؟ أنا

643
00:39:18,647 --> 00:39:19,732
.بخير

644
00:39:20,524 --> 00:39:22,568
وأنت؟ -
.نفس الشيء -

645
00:39:24,111 --> 00:39:25,279
.كان ذلك غريباً

646
00:39:26,322 --> 00:39:29,325
.مع "بيتر" اليوم؟ أجل، كان كذلك

647
00:39:45,383 --> 00:39:46,801
هل تعتقدين بأنّها كانت غلطة؟

648
00:39:49,637 --> 00:39:50,763
.لا

649
00:39:56,769 --> 00:40:00,272
."ليلة سعيدة يا "أليشيا -
."ليلة سعيدة يا "ويل -

650
00:40:35,433 --> 00:40:38,352
!أمي! مقبض بابي ما زال مكسوراً

651
00:40:38,436 --> 00:40:41,730
أتريدين بعض النبيذ؟ -
.لا، يجب أن أعود -

652
00:40:42,690 --> 00:40:44,316
.لم يغيروا الكثير

653
00:40:44,817 --> 00:40:46,652
.المنزل؟ أجل

654
00:40:47,111 --> 00:40:50,573
حاولوا عرضه بسعر أعلى، لكنّهم
.لم يقوموا بأيّ عمل فيه، لذا لم يرده أحد

655
00:40:52,700 --> 00:40:55,536
،شكراً على اليوم
.أظن بأنّك أوقفت الدعوى

656
00:40:56,912 --> 00:41:00,040
.أعتقد بأنّني قلت الحقيقة -
.هذا أكبر مما تعتقد -

657
00:41:02,376 --> 00:41:05,129
.أبي، البيتزا جاهزة -
.حسناً -

658
00:41:05,880 --> 00:41:06,881
بيتزا؟

659
00:41:06,964 --> 00:41:10,342
لا، يجب أن أستيقظ باكراً غداً
.للذهاب إلى العمل، الأمور في تغيّر

660
00:41:11,927 --> 00:41:13,762
متى لم تكن الأمور في تغيّر؟

661
00:41:18,058 --> 00:41:20,978
.تعالا ودّعا أمّكما، إنّها مغادرة

662
00:41:50,090 --> 00:41:52,551
.أحبكما، أراكما بعد بضعة أيام

663
00:41:55,638 --> 00:41:58,724
ابقي يا أمّي، لن يعتقد أحد
.بأنّ ذلك قد يعني شيئاً

664
00:41:58,807 --> 00:42:02,686
.تناولي البيتزا، ثم تستطيعين الذهاب

665
00:42:08,400 --> 00:42:09,818
.أنت تكبر

666
00:42:12,571 --> 00:42:13,781
.أحبك

667
00:42:16,158 --> 00:42:17,159
.أحبك أيضاً

668
00:42:29,421 --> 00:42:30,422
"أهلاً"

