﻿1
00:00:03,030 --> 00:00:05,342
.إذًا، (جاسيكا)، سمعت أنّكِ تركتِ (براد)

2
00:00:05,390 --> 00:00:07,489
مَن ستواعدين، الآن يمكنكِ مواعدة
أيّ أحد؟

3
00:00:07,537 --> 00:00:08,505
.لا أعلَم

4
00:00:08,553 --> 00:00:11,904
...أعني، إن التقيب بأحدٍ ما مميز

5
00:00:12,115 --> 00:00:14,099
،ولكن أعني مميز حقًا، مثل

6
00:00:14,193 --> 00:00:16,465
لا شيء قد نظرت إليه حتى عن بعد
.في الماضي

7
00:00:16,513 --> 00:00:18,304
.سحقًا، سحقًا، سحقًا -
أود هذا النوع من الحب -

8
00:00:18,351 --> 00:00:19,732
.الذي يدفعكِ قدمًا -
.أجل -

9
00:00:19,779 --> 00:00:22,489
......مثل العضو الزكري

10
00:00:22,537 --> 00:00:25,029
...مثلما يكون رقيق، مثل

11
00:00:26,863 --> 00:00:27,948
...مرحبًا

12
00:00:30,833 --> 00:00:31,996
.الجميع ابتعدوا

13
00:00:32,044 --> 00:00:33,080
.(مورتي)، انا بحاجة لمساعدتك

14
00:00:33,128 --> 00:00:35,113
.علينا الذهاب في مغامرة سريعة

15
00:00:35,161 --> 00:00:36,635
.أنت قلت أنّه يمكنني الذهاب للمدرسة اليوم

16
00:00:36,683 --> 00:00:38,784
.لا. هذا كان قبل أن أحتاج شيئًا، (مورتي)

17
00:00:38,832 --> 00:00:41,018
.هناك شلال من البلازما في مجموعة (أبادانغو)

18
00:00:41,066 --> 00:00:43,510
.ملكة تملكه
.غن حصلت عليه، فسيكون ذلك رائعًا

19
00:00:43,558 --> 00:00:46,041
.كنّا نغادر دون توقف، (ريك)
.هذا ليس صحيًا

20
00:00:46,089 --> 00:00:47,548
.أنت تعرف، هذه سنوات مراهقتي

21
00:00:47,596 --> 00:00:49,620
.اكتشفت للتو أن (جاسيكا) عازبة

22
00:00:49,668 --> 00:00:52,668
.هذا رائع، (مورتي)، رائع
.يالها من حياة مثيرة تقودها

23
00:00:53,143 --> 00:00:55,089
.لنذهب
.دخول وخروج، مغامرة لمدة 20 دقيقة

24
00:00:55,113 --> 00:00:56,221
"بعد ستة أيام"

25
00:00:56,222 --> 00:00:59,226
!إنّهم خلفنا -
.ابق ثابتًا، (مورتي)، خمسة سيتون -

26
00:01:04,918 --> 00:01:07,027
!ابق ثابتًا، اللعنة
!اثنان سيتون

27
00:01:13,281 --> 00:01:14,538
!أطلق

28
00:01:17,009 --> 00:01:18,440
!ارتفع، (مورتي)، ارتفع -
!ارتفع -

29
00:01:56,175 --> 00:01:58,222
!لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

30
00:01:58,292 --> 00:02:01,111
.هذا كان عبثيًا للغاية
.كدنا نموت

31
00:02:01,159 --> 00:02:04,165
لذا أنت موافق؟ -
!أجل! هذا كان جنونيًا -

32
00:02:04,213 --> 00:02:05,316
.هذا كان حظًا خالصًا

33
00:02:05,364 --> 00:02:07,925
.لم أكن مسيطر على هذا الوضع على الإطلاق

34
00:02:12,120 --> 00:02:14,104
.انظر إلى هذا، (مورتي)
.انظر ليداي

35
00:02:14,152 --> 00:02:17,066
.انظر لهذا الهراء -
!لما تستمر في فعل هذا بنا؟ -

36
00:02:17,121 --> 00:02:20,221
،لا أعلم، (مورتي). ربما أكره نفسي
.ربما أعتقد أنني أستحق الموت

37
00:02:20,269 --> 00:02:21,792
!لا أعلَم

38
00:02:25,464 --> 00:02:26,925
.نحتاج إلى إجازة

39
00:03:05,363 --> 00:03:07,152
أليس هذا مريحًا؟ -
...كنت محقًا -

40
00:03:07,200 --> 00:03:08,761
.أفضل منجع صحي في المجرة

41
00:03:08,824 --> 00:03:09,917
.أيضًا، ليس قاسيًا حتى

42
00:03:09,965 --> 00:03:11,917
...هذه الأشياء تفعل ما تفعله في البرية

43
00:03:11,964 --> 00:03:15,222
تحب بلع المخلوقات المشدودة عصبيًا
.لمدة 20 دقيقة ثم تتقيأهم

44
00:03:15,284 --> 00:03:17,551
.جسدي بأكمله وكأنّه مؤخرة طفل

45
00:03:17,855 --> 00:03:19,589
التخلص من السموم النفسية مجانًا؟

46
00:03:19,637 --> 00:03:22,775
،إزالة كل السموم المعرفية
.تنقية نظامكم

47
00:03:22,823 --> 00:03:24,525
أهذا الرجل يبحث عن عمولة؟

48
00:03:24,573 --> 00:03:26,314
...لا أعتقد
أتبحث عن عمولة؟

49
00:03:26,362 --> 00:03:28,278
.لا نأخذ عمولات
.فيتم الدفع لنا بالساعة

50
00:03:28,325 --> 00:03:29,703
...ليس هناك حافزًا حقًا

51
00:03:29,751 --> 00:03:30,878
...يا إلهي. حسنًا، اسمع

52
00:03:30,926 --> 00:03:34,027
،سنجرّب الآلة
.ولكنّي أودّك أن تجرّب شيئًا

53
00:03:34,095 --> 00:03:36,893
جرّب بلع الكتلة العملاقة

54
00:03:36,956 --> 00:03:39,057
.العالقة في الجزء الخلفي من حلقك

55
00:03:39,105 --> 00:03:40,108
.هذا مثير للإشمئزاز

56
00:03:40,155 --> 00:03:41,260
.لا أحد يود سماع صوتك

57
00:03:42,963 --> 00:03:45,190
.هذا ما عليك فعله -
.حسنًا، (ريك)، بحقك، يكفي -

58
00:03:45,299 --> 00:03:47,674
يارجل، هل سمعتني أوبخ هذا الشخص؟

59
00:03:47,761 --> 00:03:49,269
.يا إلهي، أنا بحاجة ماسة للإسترخاء

60
00:03:49,330 --> 00:03:50,708
.ربما عليك تجربة الأمر مرّتين

61
00:03:50,755 --> 00:03:53,433
،حسنًا، أيّها الكوميديان
.توقف عن الإستهزاء بي

62
00:03:53,481 --> 00:03:54,621
.فأنت لست من الأشياء المساعدة

63
00:03:55,020 --> 00:03:58,524
...(ريك)، أهذا الشيء من المُفترض أن يفعل

64
00:04:06,313 --> 00:04:08,191
!(مورتي)

65
00:04:08,389 --> 00:04:09,785
...(ريك) -
!(مورتي) -

66
00:04:10,456 --> 00:04:11,699
ماذا حدث؟

67
00:04:11,747 --> 00:04:13,785
!لقد تفجّرنا، أيّها الأحمق
أأنت غبي إلى هذا الحد؟

68
00:04:13,833 --> 00:04:15,964
من الواضح أن الشخص الذي صرخت
.في وجهه أفرض في تحميل الآلة

69
00:04:16,012 --> 00:04:18,558
الأمر يتطلب أكثر من ذلك لتقتل
.(ريك) و(مورتي)، أيّها اللعين

70
00:04:21,516 --> 00:04:22,847
.ولكن هؤلاء يمكنهم

71
00:04:22,895 --> 00:04:25,221
!اركض، (مورتي) -
!كل شيء يؤلمني -

72
00:04:25,269 --> 00:04:26,566
!هذا لأنّك عديم الفائدة

73
00:04:27,082 --> 00:04:28,996
يا إلهي، كَم كان هذا التفجير كبيرًا؟

74
00:04:29,044 --> 00:04:31,416
.أنا عبقري. ليس لدي وقت لهذا الهراء

75
00:04:31,464 --> 00:04:32,832
نحن في الجحيم، أليس كذلك (ريك)؟

76
00:04:32,880 --> 00:04:35,308
.أنت غبي للغاية، (مورتي)
.أنت أحمق

77
00:04:35,376 --> 00:04:37,003
.لا يوجد شيء اسمه الجحيم

78
00:04:37,051 --> 00:04:38,800
.أصدّقك، ولكني أريد الموت وحسب

79
00:04:38,848 --> 00:04:41,793
.يمكنك الموت عندما أقول ذلك
.فأنا أتحكم بك

80
00:04:41,877 --> 00:04:44,410
!أتحكم بالكون
لما أتفاخر بهذا؟

81
00:04:44,458 --> 00:04:45,519
.ليس لدي شيء لإثباته

82
00:04:45,567 --> 00:04:48,324
...أنا مُحاط بالكثير من الهراء و

83
00:04:50,079 --> 00:04:51,245
.السموم

84
00:04:51,458 --> 00:04:53,910
.نحن لسنا في الجحيم، (مورتي)
."بل نحن في "ديتوكسفاير

85
00:04:53,958 --> 00:04:55,832
.الآلة لم تنفجر
.بل عملت بشكلٍ طبيعي

86
00:04:55,880 --> 00:04:57,213
.أزالت سمومنا

87
00:04:57,264 --> 00:04:58,764
.ونحن السموم

88
00:04:58,812 --> 00:05:01,337
،أتستمع
!أيّها الشخص الغبي الأحمق؟

89
00:05:01,385 --> 00:05:03,585
!لقد تمت إزالتنا

90
00:05:05,930 --> 00:05:08,611
آمل أنّكما وجدتما التخلص من السموم
.جعلكما مسترخين بما في الكفاية

91
00:05:08,671 --> 00:05:10,989
يارجل، اسمع، هذه التعليقات التي
قلتها عن حلقك؟

92
00:05:11,387 --> 00:05:12,408
.لا بأس

93
00:05:12,456 --> 00:05:14,111
.من الرائع منك أن تجعلني أتخلص من هذا

94
00:05:14,181 --> 00:05:16,704
،مازال تصرّفًا غير مقبول
.وأنا نادم عليه

95
00:05:16,752 --> 00:05:18,954
.صدّقني يارجل، أنا أعمل هنا منذ وقتٍ طويل

96
00:05:19,002 --> 00:05:20,126
.أفهم الأمر

97
00:05:23,913 --> 00:05:25,580
أتمانع إن شغّلت بعض الأغاني؟

98
00:05:25,659 --> 00:05:27,642
.على الإطلاق

99
00:05:27,743 --> 00:05:30,495
<i>أحضر أوراقي المطوية</i>

100
00:05:30,626 --> 00:05:32,275
ما هذا؟ -
.ضغطت زر خلط الأغاني وحسب -

101
00:05:32,323 --> 00:05:33,689
أتمازحني؟

102
00:05:33,737 --> 00:05:36,111
.هذا الكون
.معذرةً

103
00:05:36,159 --> 00:05:38,190
علينا الإستماع لأغنية عشوائية
كل يوم، تعرف؟

104
00:05:38,237 --> 00:05:41,467
،سينتهي بنا المطاف سماع أغاني لا نحبها
.ولكن سنكتشف الكثير نحبه

105
00:05:41,515 --> 00:05:43,266
.هذا مفهوم مثير للإهتمام

106
00:05:43,314 --> 00:05:47,737
تعرف، هذا يجعلني أتسائل إن كان هناك تعبير
.حسابي يمكن أن يحقق النسبة المثالية

107
00:05:48,150 --> 00:05:49,204
...اسمعني

108
00:05:49,315 --> 00:05:51,462
.أحاول حساب السعادة هنا

109
00:05:51,517 --> 00:05:53,150
.وإن كان هناك مَن يستطيع، (ريك)

110
00:05:53,204 --> 00:05:55,181
...ها هو شيء لا يستطيع العلم قياسه

111
00:05:55,290 --> 00:05:57,308
.أنا فخور حقًا أنني جدّك، (مورتي)

112
00:05:57,356 --> 00:05:59,064
.شكرًا، (ريك). أحبّك

113
00:05:59,200 --> 00:06:01,790
!أجل، أيّها اللعين
!أجل! أحضره! أحضر البعض

114
00:06:01,876 --> 00:06:03,994
!في مؤخرتك مباشرةً، أيّها اللعين

115
00:06:04,080 --> 00:06:05,883
!خمّن مَن اكتشف عنصر جديد للتو؟

116
00:06:06,049 --> 00:06:07,435
أتعقتد أنّه بإمكانك فعل هذا، (مورتي)؟

117
00:06:07,483 --> 00:06:10,419
أتعقتد أنّه يمكن لأحد أن يفعل هذا
إلا أنا حتى بعد مضي مليار سنة؟

118
00:06:10,503 --> 00:06:12,584
اتعتقد إن كان للإله وجود فيمكنه فعلها؟

119
00:06:12,693 --> 00:06:13,704
.الإجابة لا

120
00:06:13,787 --> 00:06:15,841
.إن كان الإله موجودًا، فهو أنا

121
00:06:15,927 --> 00:06:17,787
.أجل، (ريك)
.أوافقك الرأي

122
00:06:17,873 --> 00:06:20,599
،بينما تقوم باللعب بغائطك الطفيلي

123
00:06:20,646 --> 00:06:23,341
فأنا اكتشفت ما يعادل السميّة
.من الكهرباء، (مورتي)

124
00:06:23,427 --> 00:06:24,456
ما رأيك في هذا؟

125
00:06:24,503 --> 00:06:26,466
.أعتقد أن صوتي مصدر إزعاج

126
00:06:26,552 --> 00:06:28,352
.إنّه كذلك وبأفضل جودة

127
00:06:28,411 --> 00:06:29,763
.مُحق

128
00:06:29,880 --> 00:06:33,459
الآن، مَن يمكنه أن يخبرني القاسم المشترك
بين هذين الفصيلين؟

129
00:06:34,123 --> 00:06:36,026
ألا تعلمون أم أنّكم تشعرون بالملل وحسب؟

130
00:06:36,130 --> 00:06:38,584
اسمع، أتعرف، إن كنّا جميعًا
،نشعر بالملل هنا

131
00:06:38,638 --> 00:06:40,810
أفلن يكون القاسم المشترك هو أنت؟

132
00:06:41,301 --> 00:06:43,033
.اللعنة، (مورتي)، هذا مُضحك للغاية

133
00:06:43,081 --> 00:06:45,388
،عادةً ما أوقف هذا النوع من الإضطرابات

134
00:06:45,471 --> 00:06:48,337
ولكن يبدو أنّه يمثّل تغيير إيجابي
.لشخصيتك

135
00:06:48,385 --> 00:06:49,907
!الفصل انتهى

136
00:06:49,971 --> 00:06:52,024
!رائع، (مورتي) -
!قمت بعملٍ جيد، (مورتي) -

137
00:06:52,072 --> 00:06:53,080
!أجل

138
00:06:53,127 --> 00:06:54,612
.شكرًا على النصيحة، (مورتي) -
.لكِ ذلك -

139
00:06:54,659 --> 00:06:56,228
!فعلتها، (مورتي) -
.أعرف أنّه يمكنكِ -

140
00:06:56,283 --> 00:06:59,056
(مورتي)، أتتذكّر في الأمس حيث لم أتمكن
من العزف على الترومبون؟

141
00:06:59,104 --> 00:07:00,361
!حسنًا، تفقد هذا

142
00:07:02,290 --> 00:07:03,393
...مثلما أخبرتك، (ميتش)

143
00:07:03,440 --> 00:07:05,251
.الموسيقى كانت بداخل قلبك طوال الوقت

144
00:07:05,299 --> 00:07:09,525
قبعة غبية، أتمنى لو كان لدي الشجاعة
.لأكون على طبيعتي

145
00:07:09,673 --> 00:07:10,806
.ها أنتِ ذا

146
00:07:13,089 --> 00:07:14,963
،ربما قمت بخداع هؤلاء الحمقى

147
00:07:15,010 --> 00:07:17,283
ولكن أعلم أنّك مازلت الفاشل المثير للشفقة

148
00:07:17,331 --> 00:07:19,517
.الذي يختبيء وراء واجهة الثقة

149
00:07:19,775 --> 00:07:21,138
...أعرف هذا لأن

150
00:07:21,299 --> 00:07:23,414
.أقوم بنفس الشيء، يا أخي

151
00:07:23,462 --> 00:07:25,929
!لست وحيدًا بعد الآن

152
00:07:26,023 --> 00:07:29,250
(مورتي). الشائع في المدرسة أنّك أصبحت
.صحيًا بالكامل

153
00:07:29,298 --> 00:07:30,554
.لا أعلم حيال كل هذا

154
00:07:30,602 --> 00:07:33,022
أنا على علم أنني لدي حالة سيئة

155
00:07:33,070 --> 00:07:35,101
.لأنني لم آخذكِ إلى العشاء

156
00:07:35,190 --> 00:07:36,479
.ربما تكون قاتلة

157
00:07:36,980 --> 00:07:38,609
.مرحبًا، يا أطفال، آمل أنني لا أقاطعكما

158
00:07:38,657 --> 00:07:40,066
(مورتي)، لحظة من وقتك؟

159
00:07:40,136 --> 00:07:41,335
.سعيد أن أساعدك، (ريك)

160
00:07:41,383 --> 00:07:42,566
،أكره أن أزعجك بهذا

161
00:07:42,614 --> 00:07:45,198
ولكن بعد مشيتنا الصباحية بدأت أتلقى
إرسال

162
00:07:45,246 --> 00:07:47,664
.ضعيف وغير عادي على هاتفي الفضائي

163
00:07:47,722 --> 00:07:49,136
.اسمع

164
00:07:53,208 --> 00:07:54,653
.إنّه هاتف معطوب
.ارميه

165
00:07:54,700 --> 00:07:56,955
أخفضت نوع هاتفي إلى هاتف صغير
.لأجل الطواريء فقط

166
00:07:57,003 --> 00:07:58,564
،تعلم، إن كان هناك شيئًا يستحق القول

167
00:07:58,611 --> 00:07:59,785
.فهو يستحق القول وجهًا لوجه

168
00:07:59,833 --> 00:08:02,058
تتبعت مصدر المكالمة

169
00:08:02,144 --> 00:08:03,568
فهو يعود إلى المنتجع الصحي
.الذي كنّا فيه، (مورتي)

170
00:08:03,616 --> 00:08:04,921
،اعتقدت أنني يمكنني سماع صوت هناك

171
00:08:04,968 --> 00:08:07,163
.لذا قمت بتعزيزه، اسمع

172
00:08:08,187 --> 00:08:10,175
<i>!أيّها الأحمق -
!يارجل -</i>

173
00:08:10,222 --> 00:08:12,129
<i>تتذكّرنا؟ -
!لا أحب المواجهة -</i>

174
00:08:12,176 --> 00:08:13,957
<i>!لقد دمّرتنا، أيّها الأحمق</i>

175
00:08:14,052 --> 00:08:16,199
<i>.هذا صحيح، أنت أحمق وليس نحن</i>

176
00:08:16,247 --> 00:08:17,579
<i>.أنا عبقري وإله</i>

177
00:08:17,627 --> 00:08:19,683
<i>تعتقد حقًا أن هذا الشيء
سيوقفنا؟</i>

178
00:08:19,731 --> 00:08:21,324
<i>...سأقوم بقطع حلقك</i>

179
00:08:21,371 --> 00:08:23,738
(مورتي)، ماذا لو كانت الأجزاء السامّة منّا
،لها هويّاتها الخاصة

180
00:08:23,785 --> 00:08:24,934
إرادتهم الخاصة للعيش؟

181
00:08:24,996 --> 00:08:26,785
ماذا لو كان يشاركني عبقريتي

182
00:08:26,840 --> 00:08:28,582
وابتكر طريقة للوصول إلينا؟

183
00:08:28,638 --> 00:08:29,874
.يبدو وكأنّه يتألم كثيرًا

184
00:08:29,921 --> 00:08:31,981
.الكثير من الألم

185
00:08:32,044 --> 00:08:33,966
ولكن، تعلم، أنت لست مضطرًا
.للتعامل مع هذا، يارجل

186
00:08:34,013 --> 00:08:36,889
تعرف، دعنا نعمل على صدمتك عن طريق
.بعض اليوغا الحضرية

187
00:08:36,937 --> 00:08:39,975
،إنّها رائعة. تقوم بعمل اليوغا على درّاجة
...ولكنك ستخاف كما لو أنّك طفل

188
00:08:40,037 --> 00:08:42,020
.لا أعتقد أنني سأتغاضى عن هذا وحسب، (مورتي)

189
00:08:42,130 --> 00:08:44,450
إن كنت أعلم أن هذا الشيء سيعمل
.بهذه الطريقة، فما كنت لأزيل السموم

190
00:08:44,535 --> 00:08:46,481
.حسنًا، كنت لأقوم بها لأنني مُسمَم

191
00:08:46,600 --> 00:08:49,747
والآن أنا بلا سموم ومسؤول عن سمومي، صحيح؟

192
00:08:49,861 --> 00:08:52,497
.إنّها معضلة -
.أعتقد أنني أعرف ما علينا فعله -

193
00:08:52,872 --> 00:08:54,207
!(مورتي) -
!(ريك) -

194
00:08:54,661 --> 00:08:56,841
تعرف، المشكلة الوحيدة هنا
هو هذا العقل الكبير

195
00:08:56,889 --> 00:08:59,130
.الذي يشتاق إلى حل المشاكل الصعبة

196
00:08:59,207 --> 00:09:01,974
.ركّز على الأمور الجيدة
.ثق فيّ، الأمور على ما يرام

197
00:09:02,083 --> 00:09:03,983
...خذ هذا منّي

198
00:09:04,031 --> 00:09:05,528
.فهذا لن يكون صحيًا

199
00:09:09,016 --> 00:09:11,442
.يارجل. أروع جد في العالم، حقًا

200
00:09:11,490 --> 00:09:13,223
.هذا ليس إطراء وحسب، ياصاح

201
00:09:13,271 --> 00:09:14,704
.أنت شرعيّ

202
00:09:19,279 --> 00:09:20,974
.أحب الطبول
.لم آخذ دروس في تعلمها أبدًا

203
00:09:21,022 --> 00:09:23,841
.لماذا؟ القيود
.نحن مدمنون على قيودنا

204
00:09:23,889 --> 00:09:24,973
كَم هذا رائع؟

205
00:09:25,021 --> 00:09:26,421
هل يُعَد اللفت في المطبخ؟

206
00:09:26,469 --> 00:09:27,974
.سآخذ مياه

207
00:09:28,096 --> 00:09:30,520
كيف هو الـ..."كرودايت"؟

208
00:09:30,568 --> 00:09:32,901
."كورديتيه"
.إنّه كوب من عصى الجزر

209
00:09:32,949 --> 00:09:34,841
!لا بأس
.انطقيها كما تريدين

210
00:09:34,889 --> 00:09:36,489
.الكلمات ماهي إلا أشياء
.رجاءً. شكرًا لك

211
00:09:36,537 --> 00:09:37,849
.نحن نحظى بمحادثة

212
00:09:37,897 --> 00:09:40,752
يا إلهي، أنا متحمّس للغاية لأنني أخيرًا
.أتناول العشاء معكِ

213
00:09:40,800 --> 00:09:42,287
أتعرفين منذ متى وأنا أنتظر هذا؟

214
00:09:42,334 --> 00:09:43,716
!الكثير

215
00:09:43,778 --> 00:09:45,324
.أتمنى لو تصمتين، على الرغم

216
00:09:45,372 --> 00:09:47,270
.أمزح، تعرفين، أنتِ هادئة
ما الخطب؟

217
00:09:47,317 --> 00:09:48,560
لما لا تخبريني عن نفسكِ؟

218
00:09:48,607 --> 00:09:50,379
ما هو الجو على كوكب (جاسيكا)؟

219
00:09:50,427 --> 00:09:52,473
،أين خط الاستواء
،ما هي العطلات

220
00:09:52,521 --> 00:09:53,528
والإجازات؟

221
00:09:53,576 --> 00:09:56,184
أعني، تعرفين، أهي في نفس الوقت؟

222
00:09:56,232 --> 00:09:59,038
.حدّثيني -
.حسنًا، أحب هذ المطعم -

223
00:09:59,086 --> 00:10:02,231
!سحقًا! سحقًا
!لدينا أحمق هنا

224
00:10:02,279 --> 00:10:04,598
.أنا غبي
.لا أصدّق أنني لم أفكّر في هذا قط

225
00:10:04,646 --> 00:10:06,598
عليكِ أن تقومي بإزالة السموم
.التي قمت بها

226
00:10:06,679 --> 00:10:08,479
،إنّه منتجع صحي فضائي
تذهبين من خلاله، ثم

227
00:10:09,885 --> 00:10:11,952
...والليزر

228
00:10:12,032 --> 00:10:14,168
.يُخرج كل شيء

229
00:10:14,216 --> 00:10:16,017
،كل شيء كان يكبحني
،كل شيء سيء

230
00:10:16,064 --> 00:10:17,325
...أعني، إنّه

231
00:10:18,106 --> 00:10:19,168
صحيح؟

232
00:10:19,551 --> 00:10:20,956
.رائع

233
00:10:21,128 --> 00:10:23,278
!يا إلهي
!لا أصدّق هذا

234
00:10:23,326 --> 00:10:25,259
،أجل، الهواتف سيئة
...لقد أخفضت

235
00:10:25,358 --> 00:10:26,957
...نسيت تمامًا

236
00:10:27,043 --> 00:10:30,145
...لدي أمر، و

237
00:10:30,699 --> 00:10:33,004
.الأمور جيدة -
أتعرف ماذا؟ لماذا أقوم بهذا؟ -

238
00:10:33,052 --> 00:10:34,451
.هذا أكثر وقاحة من الحقيقة

239
00:10:34,514 --> 00:10:36,559
.انظر، آسفة، (مورتي)
...لا أعتقد

240
00:10:36,607 --> 00:10:40,231
.إيّاكِ. على الإطلاق
.لستِ بحاجة للشرح

241
00:10:40,314 --> 00:10:42,512
.كل شيء على ما يرام -
.أعتقد أنّك ستمل منّي -

242
00:10:42,560 --> 00:10:44,543
.بالضبط
.انظري، لا يوجد جدال

243
00:10:44,591 --> 00:10:46,379
لهذا تتم المواعدة، تعرفين؟

244
00:10:46,989 --> 00:10:48,205
.أول موعد، لا جدال

245
00:10:48,253 --> 00:10:50,574
.لا ضرر، لا قلق
.الحياة مثل الطريق السريع

246
00:10:50,661 --> 00:10:52,363
!سنقوم بالسير عليه طوال الليل

247
00:10:52,449 --> 00:10:54,460
"عليّ أكل بعض "الكروديت

248
00:10:54,536 --> 00:10:56,934
أهذا عضوي؟
.حسنًا

249
00:10:56,982 --> 00:10:58,748
.تعرف، السهرة تستمر

250
00:10:59,012 --> 00:11:00,988
.حسنًا، ها نحن ذا

251
00:11:01,093 --> 00:11:03,426
سيّدتي، أخشى أنني لدي بعض
.الأخبار السيئة لكِ

252
00:11:03,474 --> 00:11:04,864
.مالكِ ليس له منفعة هنا

253
00:11:05,272 --> 00:11:06,671
.سأحاسب على الكأس القادم، سيّدي

254
00:11:06,718 --> 00:11:09,270
أليس أنت طفلًا؟ -
.فقط بالطريقة التي تهم -

255
00:11:09,347 --> 00:11:11,122
.(مورتي) -
.(ستايسي) -

256
00:11:11,170 --> 00:11:12,626
.كنت أراقبكِ تشربين، (ستايسي)

257
00:11:12,674 --> 00:11:14,309
.ولدي شعور أنّكِ لديكِ وظيفة صعبة

258
00:11:14,357 --> 00:11:15,996
.أتسسائل ما يزلم لإرضائكِ

259
00:11:16,044 --> 00:11:18,426
...هذه هي الوظيفة التي أريدها
،سواء دوام جزئي أو كامل

260
00:11:18,498 --> 00:11:19,950
،أود أن أكون جيدًا فيها أو سيئًا

261
00:11:19,998 --> 00:11:22,739
،أود أن أحصل على ترقية، أُطرَد
،مكتب في الزاوية، أو أستولي على أحدهم

262
00:11:22,787 --> 00:11:25,396
...حادث في مكان العمل
...أتوسل إليكِ، (ستايسي)

263
00:11:25,456 --> 00:11:28,280
أصلّي، أعبد، أتوسّل، أيًّا كان ما تريدين

264
00:11:28,959 --> 00:11:30,951
ما رأيكِ في هذا؟

265
00:11:31,778 --> 00:11:33,399
.حسنًا. وما في ذلك

266
00:11:33,480 --> 00:11:34,780
نخبكِ

267
00:11:37,851 --> 00:11:40,085
لنسأل جدّي، هو عالم

268
00:11:40,087 --> 00:11:42,701
يا (ريك)، هل تعرف تكنولوجيا (بينوا)؟

269
00:11:42,790 --> 00:11:44,089
(مورتي)، أخبار عظيمة

270
00:11:44,091 --> 00:11:45,324
عدت إلى المنتجع الصحي وتركوني أشترى

271
00:11:45,326 --> 00:11:47,059
وحدة التلوث من معالج السموم

272
00:11:47,061 --> 00:11:49,094
لماذا؟ -
لأننا سنعود للمنزل أيها اللعين -

273
00:11:49,096 --> 00:11:52,231
ما هذا؟ -
هذا جزء جدّك الجبان الذي يجعل الأمور حقيقية -

274
00:11:52,233 --> 00:11:54,466
وأعتقد أنك أسقطت شيئاً

275
00:11:54,468 --> 00:11:55,601
لا أريد أن أظهر على الكاميرا

276
00:11:55,603 --> 00:11:57,036
أنا قبيح ومقزز، أرجوك

277
00:11:57,038 --> 00:11:58,938
هل يجب أن اذهب؟ -
أنتِ سيدة قرارك، (ستيسي) -

278
00:11:58,940 --> 00:11:59,939
إذاً، أريد أن أبقى

279
00:11:59,941 --> 00:12:03,342
(ريك)، أرجوك اخبرني أنك لا تحاول
وضع هذه الأشياء بداخلنا مرة أخرى

280
00:12:03,344 --> 00:12:05,811
(مورتي)، آسف
هذه الأشياء حية وتخصنا

281
00:12:05,813 --> 00:12:08,180
اخرجناهم من منازلهم وحبسناهم في علبة

282
00:12:08,182 --> 00:12:09,715
يا ابن اللعينة

283
00:12:09,717 --> 00:12:11,116
أترى؟
إنه يعيشون في ألم

284
00:12:11,118 --> 00:12:12,985
هذا ما يفعلونه، (ريك)
إنهم يعيشون في الألم

285
00:12:12,987 --> 00:12:14,089
إنهم الألم، تعرف؟

286
00:12:14,155 --> 00:12:15,888
هما كل الأجزاء السيئة فينا
والتي بالمناسبة

287
00:12:15,890 --> 00:12:17,356
تتضمن عدم صدقنا

288
00:12:17,358 --> 00:12:19,850
إذاً، كيف تعرف أن هذا ليس خدعة مجنونة ما؟

289
00:12:19,860 --> 00:12:22,828
إذاً، الآن لأنني مكون كلياً من السموم
هذا يعني أنني كاذب؟

290
00:12:22,830 --> 00:12:24,463
تباً لك
أيها المعتل الاجتماعي

291
00:12:24,465 --> 00:12:26,632
أتسمع هذا، (مورتي)؟ -
الجميع يكرهني، أستطيع قول هذا -

292
00:12:26,634 --> 00:12:27,960
جميعكم تكرهوني -
اصمت، (مورتي) -

293
00:12:28,035 --> 00:12:29,602
(ريك) السليم، أسنفعل هذا أم لا؟

294
00:12:29,604 --> 00:12:31,746
أجل، آسف، (مورتي)
أريدك أن تدخل في الكابينة

295
00:12:31,805 --> 00:12:33,581
لا تتفاوض مع هذا الأحمق الصغير

296
00:12:33,674 --> 00:12:35,307
أنت (ريك)
يجب أن تظهر سيطرتك

297
00:12:35,309 --> 00:12:37,734
(مورتي)، إلى الكابينة الآن
إلى الكابينة

298
00:12:38,646 --> 00:12:39,835
هيّا، (مورتي) -
لا تلمسني -

299
00:12:39,914 --> 00:12:42,717
(مورتي)، قم بالشيء السليم
وأعد السموم لجسدك

300
00:12:42,884 --> 00:12:43,683
لا

301
00:12:43,685 --> 00:12:45,151
هل هو أمر خاطيء
إذا اعتقدت أن هذا مثيراً؟

302
00:12:45,153 --> 00:12:47,186
اخرجني من هنا
(ستيسي)، ساعديني، افتحي الباب

303
00:12:47,188 --> 00:12:49,588
أريد أن أسمع كلمة الأمان
الخاصة بنا، (مورتي)

304
00:12:49,717 --> 00:12:50,890
خيار البحر
خيار البحر

305
00:12:51,892 --> 00:12:54,059
ماذا تفعلي؟ -
سأفعل أيّ شيء من أجلك، (مورتي) -

306
00:12:54,061 --> 00:12:55,660
لا

307
00:12:57,164 --> 00:12:59,972
لقد عملت، أجل
هذا الأحمق صدق كلامنا كله

308
00:13:00,001 --> 00:13:02,134
والآن لنرى كيف سيستمتع
بالعيش في صندوق السموم

309
00:13:02,136 --> 00:13:03,903
إنه خلفي، أليس كذلك؟

310
00:13:03,905 --> 00:13:06,864
إنه أمامك -
عيني مازلت مقرفة -

311
00:13:06,908 --> 00:13:08,774
هل هذه زنزانة جنس؟

312
00:13:08,776 --> 00:13:10,934
أفترض أنني كنت من المفترض
أن أعيركم الاهتمام

313
00:13:11,278 --> 00:13:13,113
بعد 70 سنة من وجودي

314
00:13:13,115 --> 00:13:14,514
داخل أحمق عاطفي

315
00:13:14,516 --> 00:13:16,349
أخيراً، أستطيع عيش حياتي الخاصة

316
00:13:16,351 --> 00:13:19,319
قلت أننا سنتمزج -
كذبت، أيها الغبي، أنا أكذب بشأن كل شيء -

317
00:13:19,321 --> 00:13:21,654
لماذا قد أعيد الامتزاج مع جبان مثلك؟

318
00:13:21,656 --> 00:13:23,523
إذاً، كنت ستحبسنا في هذا الصندوق؟

319
00:13:23,525 --> 00:13:26,826
هذه كانت خطتك؟ -
لم تكن أيها اللعين، مازالت خطتي -

320
00:13:26,828 --> 00:13:28,394
اقتله، (ريك)

321
00:13:28,396 --> 00:13:29,762
لا أحب هذا
هذا مرعب

322
00:13:29,764 --> 00:13:30,864
عظيم، أنت طلبت هذا

323
00:13:30,866 --> 00:13:32,499
هل طلبت هذا؟

324
00:13:32,501 --> 00:13:35,068
هل طلبت هذا؟
هل فعلت؟

325
00:13:35,070 --> 00:13:37,137
تقييم التهديد على الفخذ

326
00:13:37,139 --> 00:13:39,405
نظام الفخذ 6000
اقتله

327
00:13:40,442 --> 00:13:42,308
هذا هو مستخدمي

328
00:13:42,310 --> 00:13:45,111
صدقني، عندي استخدام أكثر لهذا الشيء
أكثر مما قد فعل من قبل

329
00:13:45,113 --> 00:13:47,680
أتعلم ماذا؟
ليست مشكلتي

330
00:13:50,652 --> 00:13:56,022
<i>أنت تعرفني حقاً</i>

331
00:13:56,024 --> 00:13:57,323
ماذا بحق الجحيم جدّي (ريك)؟

332
00:13:57,325 --> 00:13:58,758
تباً لك يا (سمر) -
آسف يا (سمر) -

333
00:13:59,994 --> 00:14:02,161
حسناً، حسناً، تمهل
لا تفعلها

334
00:14:03,264 --> 00:14:04,397
أحبك أيها الولد المطيع

335
00:14:04,399 --> 00:14:05,531
ابن ابيك الصغير

336
00:14:05,533 --> 00:14:06,932
(سمر)، اخرجي من هنا، اذهبي

337
00:14:06,934 --> 00:14:08,000
من هذا؟

338
00:14:08,002 --> 00:14:09,535
من هذا هناك؟

339
00:14:09,537 --> 00:14:12,271
أترى الرجل السيء أمامك؟

340
00:14:12,273 --> 00:14:13,572
أنت ولد مطيع
اذهب واقضي عليه

341
00:14:13,574 --> 00:14:15,441
ستقضي عليه

342
00:14:18,112 --> 00:14:20,046
ابن اللعينة

343
00:14:30,091 --> 00:14:31,691
محاولة جيدة أيها الأحمق

344
00:14:31,693 --> 00:14:33,392
يمكننا حل مشاكلنا

345
00:14:33,394 --> 00:14:35,261
لا يجب أن نتعدى حدود المنطق هنا

346
00:14:38,132 --> 00:14:39,865
لقد فعلتها، (ريك)
حصلت على الصندوق

347
00:14:39,867 --> 00:14:41,734
أنا حقير
ولكني حصلت على الصندوق

348
00:14:41,736 --> 00:14:43,536
ستدخل إلى هذا الصندوق
أيها اللعين

349
00:14:43,538 --> 00:14:45,204
ستعيش في أرض السموم

350
00:14:45,206 --> 00:14:46,238
كما كان عليّ

351
00:14:50,812 --> 00:14:53,212
هذا صحيح
أيها اللعين

352
00:14:54,882 --> 00:14:56,382
أبواي؟

353
00:14:56,384 --> 00:14:57,917
حسناً
فقط لا تقمحها في هذا الأمر

354
00:14:57,919 --> 00:14:59,218
ماذا يحدث؟

355
00:14:59,220 --> 00:15:00,720
حسناً، تباً لهذا
حان وقت الخطة ب

356
00:15:00,722 --> 00:15:02,388
إذا كان لا يمكنني حبسك في عالم السموم

357
00:15:02,390 --> 00:15:04,468
سأجعل العالم كله مسموماً

358
00:15:06,261 --> 00:15:07,627
الأمر على ما يرام يا فتيات

359
00:15:07,629 --> 00:15:09,862
أنا آسف لأنني وضعتنا في الخطر
عن طريق بعض تصرفاتي

360
00:15:10,045 --> 00:15:12,405
،إن كنتما تريدان فيمكنني الخروج إلى الحديقة

361
00:15:12,481 --> 00:15:14,960
،أحضر بعض الريحان الطازج
.وأطبخ لنا "سكالوبيني" لطيف

362
00:15:15,008 --> 00:15:16,967
ماذا كان يقصد النسخة اللئيمة منك

363
00:15:17,015 --> 00:15:19,509
عندما قال أنّه سيجعل العالم كله سام؟

364
00:15:19,588 --> 00:15:22,530
صدّقيني، ياعزيزتي، دوافع هذا الرجل
.هي لغزًا

365
00:15:22,578 --> 00:15:24,428
.تبًا لهذا، (ريك)
.علينا إيقافه

366
00:15:24,476 --> 00:15:26,944
ماذا كان آخر شيء كنت لتفكّر بأن تفعله
بهذا الصندوق؟

367
00:15:26,991 --> 00:15:30,388
،(مورتي)، أقدّر ما تحاول فعله
،ولكن هذا ليس مكاننا، تعرف

368
00:15:30,436 --> 00:15:33,131
لنختار أيّ عالم سيُنقَذ
.من النهاية

369
00:15:33,225 --> 00:15:36,147
نسخنا المسمومة لديها الحق
...في نظرتهم للعالم

370
00:15:36,195 --> 00:15:38,070
(مورتي)، كيف يكون هذا صحيًا
لتصفعني؟

371
00:15:38,118 --> 00:15:41,174
من الواضح أن نسختي الصحية
،مُختلفة كليًا عن نسختك

372
00:15:41,257 --> 00:15:43,085
.أيّها الأحمق العجوز عديم الجدوى -
.انتظر، هذه هي -

373
00:15:43,133 --> 00:15:44,875
كيف لآلة إزالة السموم هذه تعرف الفرق

374
00:15:44,922 --> 00:15:47,882
بين الصحي والمريض لكل شيء
يمر من خلالها؟

375
00:15:47,930 --> 00:15:48,937
.لا يمكنها

376
00:15:48,985 --> 00:15:51,819
.لابد أن يكون ذلك بتعريف الفرد للسميّة

377
00:15:51,867 --> 00:15:53,272
...هذا يعني

378
00:15:53,788 --> 00:15:55,662
...أبيّ ماذا -
ماذا بحق الجحيم، (ريك)؟ -

379
00:15:55,710 --> 00:15:56,873
.سأشرح في الطريق

380
00:15:56,921 --> 00:15:58,113
،هذا "برج القمر"، (مورتي)

381
00:15:58,160 --> 00:16:00,412
فهو الارتفاع المثالي والتركيب المعدني

382
00:16:00,466 --> 00:16:02,980
.لتضخيم وإشعاع الطاقة السميّة

383
00:16:03,028 --> 00:16:04,067
ما رأيك في هذا، (مورتي)؟

384
00:16:04,114 --> 00:16:05,466
هل أنت متحمس لذلك، (مورتي)؟

385
00:16:05,529 --> 00:16:08,145
.يارجل، أنا مذعور
.المكان مرتفع للغاية هنا

386
00:16:08,193 --> 00:16:09,239
،عندما أُنزل على هذا الزر

387
00:16:09,287 --> 00:16:11,973
فالعالم بأكمله سيصبح سميًا مثلثنا
.تمامًا، ياعزيزي

388
00:16:18,653 --> 00:16:21,137
...بينمنا نحن ندعو إلهنا

389
00:16:21,270 --> 00:16:23,887
!الإله كذبة
!ابتكرناه لأجل المال

390
00:16:29,387 --> 00:16:31,192
.سانتا كلوز" غير حقيقي"

391
00:16:31,493 --> 00:16:34,137
!جميعكم كنتم أخطاء

392
00:16:35,709 --> 00:16:36,841
.فعلناها، (مورتي)

393
00:16:36,921 --> 00:16:38,193
.ارفع يدك في الهواء

394
00:16:38,240 --> 00:16:40,114
.أجل، أيّها الحقير

395
00:16:40,622 --> 00:16:41,933
تتذكّرني؟

396
00:16:41,981 --> 00:16:44,466
ألم تتعلّم في آخر مرّة
أنّه لا يمكنك هزيمتي؟

397
00:16:44,540 --> 00:16:46,427
.أجل تعلّمت. ثم تعلّمت شيئًا آخر

398
00:16:46,528 --> 00:16:48,044
!هذا

399
00:16:48,107 --> 00:16:50,669
هذه الطلقة محشوّة بفيروس دقيق مشفّر

400
00:16:50,770 --> 00:16:53,302
الذي سيفكك (مورتي) خاصتك
.خلال 20 دقيقة

401
00:16:53,349 --> 00:16:54,548
أتعتقد أنني آبه لذلك؟

402
00:16:54,596 --> 00:16:55,997
.أعرف أنّك تأبه لذلك، أيّها الأحمق

403
00:16:56,049 --> 00:16:57,148
.لأنني أعرف أنني لا آبه

404
00:16:57,252 --> 00:16:58,473
...وها هو شيء آخر أعرفه

405
00:16:58,521 --> 00:17:00,296
.مفتاح التشفير الذي يحيد الفيروس

406
00:17:00,343 --> 00:17:01,841
إن كنت تريده؟
.تعال وخذه

407
00:17:01,919 --> 00:17:03,412
اندمج معي وعندها ستعرف كيف تنقذه

408
00:17:03,459 --> 00:17:04,942
.بحقك، يارجل
كنت مُحاصَر

409
00:17:04,990 --> 00:17:07,105
،في مخّك لمدة 70 عامًا من الأوهام

410
00:17:07,153 --> 00:17:10,075
ولكن هذه أكثر خدعة ضعيفة رأيتها
...على الإطلاق

411
00:17:10,247 --> 00:17:12,052
!يا إلهي
!ماذا تفعل؟

412
00:17:12,200 --> 00:17:14,332
.لقد اقطتع وقتك إلى النصف
.تبقى 10 دقائق

413
00:17:14,380 --> 00:17:15,387
ما مشكلتك؟ -
!إنّها تؤلم -

414
00:17:15,434 --> 00:17:17,474
...لقد تمت إزالة كل مشاكلي
،استحقاقاتي

415
00:17:17,521 --> 00:17:19,372
،نرجستي، شعوري بالوحدة

416
00:17:19,420 --> 00:17:21,255
.تعلّقي الغير عقلاني

417
00:17:21,504 --> 00:17:23,473
.لابد أنّها في مكانٍ ما
.هي ليست هنا، يا أخي

418
00:17:23,521 --> 00:17:24,920
!لن أندمج معك

419
00:17:24,968 --> 00:17:26,568
.صراحةً، لا أهتم على أيّ حال

420
00:17:26,616 --> 00:17:27,856
.أكره وجودك فيّ

421
00:17:27,904 --> 00:17:29,371
"وعندما أقول  "صراحةً
،فعليك تصديق ذلك

422
00:17:29,418 --> 00:17:31,185
.لأن كلانا يعلم أنني أكثر صحية من أن أكذب

423
00:17:31,242 --> 00:17:32,585
.شاهد

424
00:17:32,774 --> 00:17:34,919
!حسنًا! توقف
.أنت لا تثير إعجاب أيّ شخص

425
00:17:35,028 --> 00:17:37,028
(مورتي)، ليس لأنني أهتم، ولكن أأنت بخير؟

426
00:17:37,083 --> 00:17:38,860
.يا إلهي. إنّها تؤلم -
.اهدأ، توقف عن انتحابك -

427
00:17:38,907 --> 00:17:41,135
.ستكون بخير. جدّك هنا

428
00:17:41,494 --> 00:17:42,629
أتعتقد أن هذا مُضحك؟

429
00:17:42,677 --> 00:17:44,607
لابد أن يكون لديك حس الدعابة
.حيال هذه الأمور

430
00:17:44,654 --> 00:17:45,747
.انتظر، لا يمكنك

431
00:17:45,795 --> 00:17:47,871
أنت غير قادر حرفيًا على رؤية
.الصورة الأكبر

432
00:17:47,918 --> 00:17:49,598
أعتقد أن هذا مُضحك لأنّك لم تفعل شيئًا سوى

433
00:17:49,645 --> 00:17:51,504
،التذمر من كوني المسؤول

434
00:17:51,552 --> 00:17:54,512
ولكن إن أعطيتك عجلة القيادة في مرّة
.فسنكون أموات خلال خمسة دقائق

435
00:17:54,606 --> 00:17:56,897
(ريك)؟ -
.أيّها الحيوان المسكين، الأحمق -

436
00:17:56,945 --> 00:17:57,965
(ريك)؟

437
00:17:58,013 --> 00:18:00,098
!افعلها وحسب

438
00:18:00,215 --> 00:18:02,059
...افعلها، أيّها

439
00:18:03,428 --> 00:18:06,729
!عدت ياعزيزي! (ريك) الطبيعي
!سيّد كلا العالمين

440
00:18:06,777 --> 00:18:08,077
!تفقد هذا

441
00:18:08,125 --> 00:18:09,658
."معذرةً"

442
00:18:09,745 --> 00:18:12,345
.الآن لنعكس هذا الشعاع المُسمم

443
00:18:12,394 --> 00:18:14,181
يارجل، أنا حقًا أفكّر في الكثير
.من الأمور وأنا غاضب

444
00:18:17,099 --> 00:18:18,116
.أعطني إيّاه

445
00:18:21,937 --> 00:18:24,435
.الإله ليس كذبة

446
00:18:33,795 --> 00:18:35,015
!أمّي! أمّي

447
00:18:35,084 --> 00:18:38,085
،حسنًا، (مورتي)
.الآن حان وقت دمجك

448
00:18:38,133 --> 00:18:39,233
.أنت رجل أفضل منّي، (ريك)

449
00:18:39,280 --> 00:18:40,888
!انا صحيّ كفاية لأعترف بذلك

450
00:18:40,990 --> 00:18:43,334
.هذا الطفل أحمق

451
00:18:43,392 --> 00:18:44,740
ستقذني، صحيح؟

452
00:18:44,896 --> 00:18:46,660
.جزء منّي يريد ذلك، (مورتي) السام

453
00:18:46,795 --> 00:18:49,545
.جزء منّي يريد ذلك حقًا

454
00:18:51,280 --> 00:18:53,275
.أقول لك الأسهم مُرتفعة
.أجل

455
00:18:53,323 --> 00:18:55,463
.هذه تبدو فكرة جيدة
.بالتأكيد فكرة جيدة

456
00:18:55,510 --> 00:18:57,768
(دواين)، (دواين)، أفهم، الآن هل يمكن
أن تفهمني؟

457
00:18:57,816 --> 00:18:59,315
هل كذبت عليك من قبل؟

458
00:18:59,471 --> 00:19:02,797
،هذا صحيح، واسأل الجميع
.لم أكذب على أحد قط، (دواين)

459
00:19:02,845 --> 00:19:04,088
.دعني أوضح لك هذا ببساطة

460
00:19:04,136 --> 00:19:06,567
،هذه السندات كالفتاة ذات الشعر الأحمر
،عازبة للتو

461
00:19:06,615 --> 00:19:08,915
لا تبحث عن المواعدة ولكن جاهزة
،لتقع في الحب

462
00:19:08,963 --> 00:19:11,828
...والقدر قد وضع خزانتها أمامك، (دواين)

463
00:19:11,876 --> 00:19:13,609
.خزنتان

464
00:19:13,722 --> 00:19:15,710
.لذا اقبل أو ارفض، (دواين)

465
00:19:15,758 --> 00:19:18,558
،الحبة الزرقاء أم الحمراء
ماذا ستكون، يا أخي؟
<font color="#ff8000">* يقصد الإختيار كما في فيلم ذا متريكس*</font>

466
00:19:20,563 --> 00:19:22,183
.هذا مفهوم بكل تأكيد، (دواين)

467
00:19:22,231 --> 00:19:23,897
.أنت الرئيس

468
00:19:23,977 --> 00:19:25,332
..."هاينهولز للتكنولوجيا الحيوية"

469
00:19:25,391 --> 00:19:27,300
.مليون ونصف في الثالثة والثلاثون

470
00:19:29,055 --> 00:19:31,155
.ايّها الوحش الصغير

471
00:19:34,977 --> 00:19:36,820
أهذا عضويّ؟

472
00:19:39,648 --> 00:19:40,828
.هنا (مورتي)

473
00:19:40,915 --> 00:19:42,781
<i>.مرحبًا، (مورتي)، أنا (جاسيكا)</i>

474
00:19:42,885 --> 00:19:45,152
انظر، أيمكننا التحدّث لدقيقة؟

475
00:19:45,200 --> 00:19:47,441
أهذه المدة التي (ريك) بحاجة إليها
ليتتبع موقعي؟

476
00:19:47,489 --> 00:19:49,583
.عد، (مورتي)
.أنا أشتاق إليك

477
00:19:49,631 --> 00:19:50,697
.بل تشتاقين لنسختي القديمة

478
00:19:50,745 --> 00:19:53,240
تشتاقين لشخص ما أحبّك بشدة
.وأنتِ لم تريدين حبّه

479
00:19:53,287 --> 00:19:54,818
كيف تعلم أنني لا أريد حبّك؟

480
00:19:54,865 --> 00:19:57,165
.لأنني لست مريضًا -
حبيبتك القديمة؟ -

481
00:19:57,669 --> 00:20:00,224
أعليّ أن أكون غيورة؟ -
.لا شيء لتغارين منه -

482
00:20:00,341 --> 00:20:04,222
أدركت للتو أنني جدولت الخطاب في حفل
.جمع التبرعات في يوم موعدنا الغرامي

483
00:20:04,270 --> 00:20:06,888
.يمكنني إلغاءه -
.سنكون معًا. هذا سيكون موعدًا غراميًا -

484
00:20:06,936 --> 00:20:09,036
.أنت الرجل المثالي

485
00:20:09,208 --> 00:20:11,432
.ياعزيزي، أعتقد أنّك ضغطت على الزر الخاطيء

486
00:20:11,480 --> 00:20:12,606
.لم تفصل الخط

487
00:20:12,654 --> 00:20:14,854
ماذا عن هذا؟

488
00:20:19,130 --> 00:20:21,372
،آسف، أيّها "المختل الأمريكي" الصغير
<font color="#ff8000">*نسبة للفيلم من بطولة كريستيان بيل*</font>

489
00:20:21,420 --> 00:20:23,620
.حان وقت أخذ عكس دوائك

490
00:20:23,692 --> 00:20:26,325
.افعل ما عليك فعله

491
00:20:29,598 --> 00:20:31,177
إذًا، ما هو شعورك، (مورتي)؟

492
00:20:31,353 --> 00:20:33,974
.يا إلهي، أنا بائس -
أأنا جيد أم ماذا؟ -

493
00:20:34,022 --> 00:20:36,332
،أعتقد أن الأمر يستحق ذلك
.ان أعلم كَم أنت تهتم

494
00:20:36,404 --> 00:20:39,139
أهتم؟ أنا؟
.(مورتي)، انتهيت منك

495
00:20:39,208 --> 00:20:41,442
.فعلت هذا لأجله وحسب -
.أيّتها العاهرة الكاذبة -

496
00:20:41,544 --> 00:20:43,704
،استمرت في الذهاب لبيتنا، (مورتي)
واستمرت في سؤالي

497
00:20:43,810 --> 00:20:45,295
"هل حصلت على (مورتي) الجديد بعد؟"

498
00:20:45,342 --> 00:20:48,019
لأنّك استمريت في الإتصال بي وأنت ثمل
.وتبكي عليه

499
00:20:48,067 --> 00:20:49,082
!لم أكن أبكي

500
00:20:49,130 --> 00:20:50,419
...(جاكلين)، أنا

501
00:20:50,466 --> 00:20:52,130
.لم أكن مَن قال أنني كذلك

502
00:20:52,224 --> 00:20:54,747
أنت لست فتى ذو 14 عامًا من الغرب الأوسط

503
00:20:54,817 --> 00:20:56,731
الذي هرب من عائلته وأصبحت مرسمل

504
00:20:56,792 --> 00:20:59,216
على عدم وجود ضمير قبل أن تصبح
سمسار أسهم؟

505
00:20:59,267 --> 00:21:01,599
أعتقد أنني كنت على وشك التحدّث
عن ذلك، صحيح؟

506
00:21:01,647 --> 00:21:03,270
.أنت كنت على وشك التحدّث عن كل شيء

507
00:21:03,363 --> 00:21:04,794
.لقد كنت تؤام روحي

508
00:21:05,044 --> 00:21:08,372
...حسنًا، ليس بعد الآن، أنا

509
00:21:08,470 --> 00:21:09,870
،يمكنكِ الإحتفاظ بالشقة

510
00:21:09,918 --> 00:21:11,864
.والطائرات الصغيرة بدون طيار

511
00:21:11,974 --> 00:21:12,990
.لا يمكنها الإحتفاظ بها

512
00:21:13,037 --> 00:21:14,429
."ستتحوّل إلى آلي "فولترون

513
00:21:14,476 --> 00:21:15,575
.إنّها رائعة

514
00:21:16,935 --> 00:21:18,763
.لا يمكنكِ الإحتفاظ بها

515
00:21:20,505 --> 00:21:22,005
كيف كان موعدكِ مع (براد)؟

516
00:21:22,099 --> 00:21:23,872
.لم يكن موعدًا
.كنّا نتناول الغداء وحسب

517
00:21:23,920 --> 00:21:25,721
ستعودان لبعضكما، أليس كذلك؟

518
00:21:25,768 --> 00:21:27,325
.(مورتي)، أحتاج لمساعدتك في مغامرة

519
00:21:27,372 --> 00:21:28,567
.أحتاج" هي كلمة قوية"

520
00:21:28,628 --> 00:21:30,511
،نحن بحاجة إلى شيء يغلق الباب
.ولكن الطوب سينفع أيضًا

521
00:21:30,559 --> 00:21:32,409
.حسنًا

522
00:21:32,882 --> 00:21:34,659
.(مورتي)

523
00:21:35,432 --> 00:21:36,737
.من الرائع عودتك

524
00:21:38,504 --> 00:21:40,010
هل تم التبوّل عليكِ من قبل؟

525
00:21:40,058 --> 00:21:41,574
.يا إلهي

526
00:21:41,629 --> 00:21:42,799
<font color="#ff8000">*هناك مقطع بعد الشارة*</font>

527
00:21:42,847 --> 00:21:46,269
<i>هل وددت من قبل ورق مطويّ؟</i>

528
00:21:46,417 --> 00:21:48,089
<i>لدي واحد هنا</i>

529
00:21:48,214 --> 00:21:49,572
<i>أحضر الورق الذي يرفرف</i>

530
00:21:49,620 --> 00:21:50,768
<i>اضغط عليه</i>

531
00:21:50,823 --> 00:21:53,113
<i>احضره، اضغط عليه
شدّه على ورقي</i>

532
00:21:53,238 --> 00:21:55,482
<i>أنت، أريد أن آخذك إلى</i>

533
00:21:55,589 --> 00:21:57,117
<i>الرقصة المطوية</i>

534
00:21:57,230 --> 00:22:00,324
<i>أتريد أن تأتي معي؟
يمكنك ان تأخذ أوراقي المطوية</i>

535
00:22:00,488 --> 00:22:02,113
<i>اضغط عليها بشدة</i>

536
00:22:02,161 --> 00:22:03,386
<i>يا ابن العاهرة</i>

537
00:22:03,443 --> 00:22:05,769
<i>مص طيّاتي</i>

538
00:22:05,933 --> 00:22:08,199
<i>والعق ثقوب طيّاتي</i>

539
00:22:08,449 --> 00:22:11,074
<i>طيّاتي في فمك</i>

540
00:22:11,222 --> 00:22:13,464
<i>العق طيّاتي
أيّها الحقير</i>

541
00:22:16,238 --> 00:22:18,956
على الرغم من بقاء
،"عدد قليل من "أبراج القمر

542
00:22:19,034 --> 00:22:21,729
فكانت شهيرة في أواخر
.القرن التاسع عشر

543
00:22:21,816 --> 00:22:24,244
...مدينة بأكملها يمكن أن تُضاء

544
00:22:24,378 --> 00:22:25,718
ما هذا بحق الجحيم؟

545
00:22:27,482 --> 00:22:28,966
!خيار البحر

546
00:22:29,014 --> 00:22:31,192
!شكرًا لك أيّها الخيار

