﻿1
00:00:00,735 --> 00:00:02,034
(مورتي)، اسرع

2
00:00:02,036 --> 00:00:03,836
اعيدوا سلحفاة الحقيقة

3
00:00:03,838 --> 00:00:06,238
(مورتي)، أيّاً كان ما تفعله
لا تسقط سلحفاة الحقيقة

4
00:00:06,240 --> 00:00:07,539
وأيضاً أمر مهم جداً

5
00:00:07,541 --> 00:00:09,141
أيّاً كان مل تفعله
لا تنظر في عينيها

6
00:00:09,143 --> 00:00:11,844
لقد نظرت لعينيها يا (ريك)
كنت أنظر لها

7
00:00:11,846 --> 00:00:13,579
والآن ستعرف كل شيء، (مورتي)
أحسنت

8
00:00:13,581 --> 00:00:15,481
أحسنت، لقد أفسدت كل شيء

9
00:00:17,218 --> 00:00:19,651
إنها في رأسي

10
00:00:24,759 --> 00:00:27,559
يا إلهي، لا يمكنني إخراج
سلحفاة الحقيقة من رأسي

11
00:00:27,561 --> 00:00:29,561
أجل، أخبرت ألا تنظر في عينيها

12
00:00:29,563 --> 00:00:31,663
يا (مورتي)
لنشاهد بعض القنوات من الأبعاد الأخرى

13
00:00:31,665 --> 00:00:33,232
أتتذكر كيف اعتدنا فعل ذلك؟

14
00:00:33,234 --> 00:00:35,000
(ريك)، لا يمكنني الاستمرار

15
00:00:35,002 --> 00:00:37,336
لا يمكنني الاستمرار بينها
سلحفاة الحقيقة في رأسي

16
00:00:37,338 --> 00:00:38,604
...أتمنى لو أنك فقط

17
00:00:38,606 --> 00:00:40,739
أمسح الذكري من عقلك؟

18
00:00:40,741 --> 00:00:42,741
كيف عرفت أنني سأقول هذا؟

19
00:00:42,743 --> 00:00:44,443
تعال، (مورتي)، تعال معي

20
00:00:44,445 --> 00:00:47,546
بعدك

21
00:00:47,548 --> 00:00:49,381
ما هذا بحق الجحيم؟

22
00:00:49,383 --> 00:00:50,983
هذا أرشيفي، (مورتي)

23
00:00:50,985 --> 00:00:53,719
لكل التجارب الذي توسلتني أن أمسحهم

24
00:00:53,721 --> 00:00:55,754
من حياتك
خشية أن تصاب بالجنون

25
00:00:55,756 --> 00:00:59,324
وأسميهم مذهلات عقل (مورتي)

26
00:00:59,326 --> 00:01:02,061
وسنشاهد هذا بدلاً من قنوات
الأبعاد الآخرى

27
00:01:35,411 --> 00:01:37,645
منذ متى وأنا أطلب منك مسح الذكريات؟

28
00:01:37,647 --> 00:01:39,981
منذ أول مرة تم إذهالك

29
00:01:39,983 --> 00:01:41,349
ها هي

30
00:01:41,351 --> 00:01:42,950
رائعة

31
00:01:42,952 --> 00:01:44,318
لا يوجد غبار عليها

32
00:01:44,320 --> 00:01:45,753
لأن هذه ليست المرة الأولى
التي نفعل فيها هذا

33
00:01:45,755 --> 00:01:49,924
ماذا؟ -
"أطلق على هذه اسم "مؤامرة القمر -

34
00:01:55,331 --> 00:01:58,199
عجباً
هذا لا يصدَق

35
00:01:59,636 --> 00:02:02,303
ما هذا بحق الجحيم؟

36
00:02:02,305 --> 00:02:04,305
(مورتي)، هل تدرك مدى سخافة ما تقوله؟

37
00:02:04,307 --> 00:02:05,907
أجل، قصة مجنونة جداً، (مورتي)

38
00:02:05,909 --> 00:02:07,408
هل أنت جاد؟

39
00:02:07,410 --> 00:02:09,410
بعد كل ما رأيناه
وتعتقد أن هذا مجنون

40
00:02:09,412 --> 00:02:11,279
لقد ذهبت إلى 300 نسخة من قمر الارض

41
00:02:11,281 --> 00:02:13,281
من ضمنهم هذا
ولم أر أبداً علامات

42
00:02:13,283 --> 00:02:15,116
شخص عادي" كما وصفته"

43
00:02:15,118 --> 00:02:16,384
يتجول هناك

44
00:02:16,386 --> 00:02:18,619
لعلها فقط بقعة على العدسة

45
00:02:18,621 --> 00:02:21,722
بقعة على العدسة؟
بقعة على العدسة؟

46
00:02:21,724 --> 00:02:24,158
أعرف الفرق بين رجل يهددني

47
00:02:24,160 --> 00:02:26,093
وبقعة على العدسة بحق الجحيم، (سمر)

48
00:02:26,095 --> 00:02:28,029
(مورتي)، اهدأ
هل أنت بخير؟

49
00:02:28,031 --> 00:02:29,964
أنا بخير

50
00:02:29,966 --> 00:02:31,432
حساس جداً

51
00:02:33,436 --> 00:02:35,336
يا أولاد، أود أن أعرفكم جميعاً على

52
00:02:35,338 --> 00:02:38,339
مستشارنا الإرشادي الجديد
سيد (لوناس)

53
00:02:38,341 --> 00:02:40,975
أتطلع إلى إرشادكم جميعاً

54
00:02:40,977 --> 00:02:43,144
نحو مستقبل أفضل

55
00:02:43,146 --> 00:02:45,780
أعتقد أن كل طالب

56
00:02:45,782 --> 00:02:48,015
"يجب أن يطمح للقمر "لأعلى المراتب

57
00:02:52,055 --> 00:02:54,388
نلت منك الآن
يا ابن اللعينة

58
00:02:57,760 --> 00:02:58,826
ما هذا؟

59
00:02:58,828 --> 00:03:01,495
دليل أن السيد (لوناس)
ليس من يقول

60
00:03:01,497 --> 00:03:03,364
أليس مستشار إرشادي؟

61
00:03:03,366 --> 00:03:05,600
أفترض أنه مؤهل ليعمل هذه الوظيفة
!من لا يستطيع فعل هذا

62
00:03:05,602 --> 00:03:08,870
ولكنه يعيش على القمر أيضاً

63
00:03:08,872 --> 00:03:10,471
حسناً

64
00:03:11,741 --> 00:03:13,140
هل هذا كل الأمر؟

65
00:03:13,142 --> 00:03:14,876
هل يفعل أيّ شيء
ليؤذي أيّ شخص؟

66
00:03:14,878 --> 00:03:16,677
هو يخطط لفعل شيء ما

67
00:03:16,679 --> 00:03:18,813
أعتقد أنني أتفهم

68
00:03:18,815 --> 00:03:21,048
"يخطط لشيء، يعيش على القمر"

69
00:03:21,050 --> 00:03:22,950
حسناً
سأتحدث معه

70
00:03:34,130 --> 00:03:35,529
ماذا قال؟

71
00:03:35,531 --> 00:03:37,465
أنكر موضوع القمر، ولكن هذا
ما يفعله متحرشو الأطفال

72
00:03:37,467 --> 00:03:39,100
إنهم ينكرون
هذه صفة أساسية فيهم

73
00:03:39,102 --> 00:03:40,401
متحرشو الأطفال؟ -
ألا تعتقد هذا؟ -

74
00:03:40,403 --> 00:03:42,403
اعتقدت أن موضوع القمر
كان تعبير مجازي

75
00:03:42,405 --> 00:03:44,005
هو حرفياً من القمر

76
00:03:44,007 --> 00:03:45,339
حسناً، أنت رأيت ردة فعله

77
00:03:45,341 --> 00:03:47,742
من القمر أو لا
هذا الرجل يحبهم صغاراً

78
00:03:53,616 --> 00:03:55,650
(غوردن لوناس) كان جندي بحري جيد

79
00:03:55,652 --> 00:03:58,152
لا نعرف ما الذي دفعه للانتحار

80
00:03:58,154 --> 00:04:00,254
ولكننا نريد تذكر الأشياء الجيدة

81
00:04:00,256 --> 00:04:02,023
مثل، كيف من وجهة نظر معينة

82
00:04:02,025 --> 00:04:04,859
بعض الناس سيقولون أنه كان يشبه البقعة

83
00:04:09,999 --> 00:04:11,699
يا إلهي
ماذا فعلت

84
00:04:11,701 --> 00:04:12,800
ماذا فعلت؟

85
00:04:12,802 --> 00:04:16,070
يا إلهي
لقد جعلت هذا الرجل يقتل نفسه

86
00:04:16,072 --> 00:04:17,505
فقط بالمعنى الحرفي

87
00:04:17,507 --> 00:04:19,707
وهذه ما أطلق عليها
"حديقة حيوانات (مورتي)"

88
00:04:19,709 --> 00:04:21,709
ليس كلهم لهم أسماء بالرغم من هذا

89
00:04:21,711 --> 00:04:23,844
إنها ليسة حلقة خاصة من مسلسل
(سيمبسون) بمناسبة الهالوين

90
00:04:23,846 --> 00:04:26,781
إنها أشبه بمقطع مجمع لمقاطع لم ترها أبداً

91
00:04:27,717 --> 00:04:29,750
لا أصدق أننا تم وضعنا في حديقة حيوانات

92
00:04:29,752 --> 00:04:31,319
إذاً، هذا الرجل يجمع الكائنات الحية

93
00:04:31,321 --> 00:04:33,054
أجل، كاللوحات التذكارية

94
00:04:33,056 --> 00:04:34,555
ولكن أقل إزعاجاً

95
00:04:34,557 --> 00:04:37,391
ستفهم الأمر عندما تظل تواعد
النساء في عامك الأربعين

96
00:04:37,393 --> 00:04:39,026
قم بتقييم هذا باللامبالاة الباردة

97
00:04:39,028 --> 00:04:40,294
أيها الأحمق ذو الرأس الشبيهة بالفولة

98
00:04:40,296 --> 00:04:42,163
اهدأ

99
00:04:42,165 --> 00:04:43,764
فقط حظنا
حديقة حيوانات

100
00:04:43,766 --> 00:04:45,833
تحت "الناس الحجرية" في
كوكب (جرانيتور) السابع

101
00:04:45,835 --> 00:04:47,435
لا يمكنني احتمال هذا بعد الآن، (ريك)

102
00:04:47,437 --> 00:04:48,936
استرخ، (مورتي)

103
00:04:48,938 --> 00:04:51,005
لا يمكنني الاسترخاء
(ريك)، يجب أن نخرج من هنا

104
00:04:51,007 --> 00:04:52,940
لا أهتم بما قد يكلفه الأمر
أيّ شيء

105
00:04:52,942 --> 00:04:54,408
أيّ شيء؟ -
أيّ شيء -

106
00:04:54,410 --> 00:04:56,310
حسناً، يجب أن تنزع قميصك

107
00:04:56,312 --> 00:04:58,245
ليس الآن
سأخبرك متى

108
00:05:03,152 --> 00:05:04,986
يا إلهي

109
00:05:04,988 --> 00:05:06,487
ماذا؟

110
00:05:06,489 --> 00:05:08,656
...الإشارة اتضح أنها

111
00:05:08,658 --> 00:05:11,192
لا يوجد طريقة أخرى لوصف الأمر

112
00:05:11,194 --> 00:05:12,660
تعليمات -
لماذا؟ -

113
00:05:12,662 --> 00:05:15,663
مركبة، سيدي
مركبة فضائية يا سيدي

114
00:05:15,665 --> 00:05:18,666
نريد طيار
أتسائل عن احتمالية وجود متطوع

115
00:05:19,869 --> 00:05:22,737
المخططات توجب وجود طيار صغير آخر

116
00:05:22,739 --> 00:05:24,839
أقصد أنه توجب أن يكون صغيراً فعلاً

117
00:05:24,841 --> 00:05:27,375
يجب أن يكون 155 سم

118
00:05:27,377 --> 00:05:29,877
(تشانج)، لقد تخصصت في فنون التحرير

119
00:05:29,879 --> 00:05:32,480
ولكن أعتقد على وشك أن تصنع التاريخ

120
00:05:34,617 --> 00:05:36,317
تم فحص الأنظمة الرئيسية

121
00:05:36,319 --> 00:05:38,052
تم فحص الأنظمة الاحتياطية

122
00:05:38,054 --> 00:05:39,587
أراك قريباً

123
00:05:42,392 --> 00:05:45,393
حسناً، الآن

124
00:05:45,395 --> 00:05:47,294
مرحباً

125
00:05:47,296 --> 00:05:48,696
أنت

126
00:05:48,698 --> 00:05:50,998
لقد تشكلنا في أجسام
يمكن لعقلكم استيعابها

127
00:05:51,000 --> 00:05:53,367
ها هي بعض الهدايا
ملابس مألوفة

128
00:05:53,369 --> 00:05:55,102
أرجوكم، ارتدوهم

129
00:05:55,104 --> 00:05:57,304
هل يمكننا...؟ -
بالطبع -

130
00:05:57,306 --> 00:05:58,773
لقد اتبعنا تعليماتكم

131
00:05:58,775 --> 00:06:01,542
لدينا الكثير لنتعلمه منكم

132
00:06:01,544 --> 00:06:04,178
أعلم، صحيح

133
00:06:09,118 --> 00:06:11,819
كيف استطعت رؤية ذكريات هؤلاء الناس الآخرين؟

134
00:06:11,821 --> 00:06:13,721
لم أكن موجوداً هناك

135
00:06:13,723 --> 00:06:15,723
أجل، في بعض الأحيان عليّ القيام
ببعض تعديل للمقاطع ، (مورتي)

136
00:06:15,725 --> 00:06:16,991
يتيح لمذهلات العقل

137
00:06:16,993 --> 00:06:19,026
أن تكون أفضل عند إعادة مشاهدتها

138
00:06:19,028 --> 00:06:21,495
أطلق على هذه اسم
"(انشيلادا)" الكاملة"

139
00:06:21,497 --> 00:06:24,432
خذ يا (مورتي)
هذا سيجعل بولك صالج للشرب

140
00:06:24,434 --> 00:06:26,233
والآن هل يمكننا استكمال التسوق

141
00:06:26,235 --> 00:06:27,935
أنا (زيك زاك)

142
00:06:27,937 --> 00:06:30,471
تباً، (مورتي)
ابق خلفي، إنه رئيس فضائي

143
00:06:30,473 --> 00:06:32,306
لا بأس
خذ

144
00:06:32,308 --> 00:06:33,674
لقد أسأت في الحكم عليك

145
00:06:33,676 --> 00:06:36,177
"أنا من قوم (فلوب فلوبيان)، أرجوكم، اقتلوني"

146
00:06:36,179 --> 00:06:37,812
هذا صحيح، (مورتي)

147
00:06:37,814 --> 00:06:40,514
قوم (فلوب فلوبيان) يحظون
بحياة أبدية بعد الموت

148
00:06:40,516 --> 00:06:42,583
طالما يتم قتلهم على يد محارب عظيم

149
00:06:42,585 --> 00:06:44,485
أنا أشعر بالإطراء
شكراً جزيلاً لك

150
00:06:44,487 --> 00:06:45,853
إذاً، ستقتله؟

151
00:06:45,855 --> 00:06:47,822
لنتناول الغداء أولاً

152
00:06:51,961 --> 00:06:53,928
إذاً، أتريد أن تموت برصاصة في الرأس؟

153
00:06:53,930 --> 00:06:55,496
حسناً، طالما ستكون الجروح فتاكة

154
00:06:55,498 --> 00:06:56,964
لا أهتم بأين ستطلق الناء علىّ

155
00:06:56,966 --> 00:06:58,966
جيد، سأذهب للتغوط سريعاً

156
00:06:58,968 --> 00:07:01,302
حسناً، يجب أن أقول
أنا أحسدك قليلاً

157
00:07:01,304 --> 00:07:03,337
أنتم قوم لديهم حياة حقيقية بعد الموت

158
00:07:03,339 --> 00:07:04,972
لابد أن هذا رائعاً

159
00:07:04,974 --> 00:07:06,340
ماذا تقصد؟

160
00:07:06,342 --> 00:07:08,776
حسناً، هنا على الأرض
لا نعلم ماذا يحدث

161
00:07:08,778 --> 00:07:10,811
لابد أن الأمر لطيفاً لكم يا رفاق

162
00:07:10,813 --> 00:07:12,980
أن تمتلكوا البراهين على ذلك، الأدلة

163
00:07:14,550 --> 00:07:18,152
أدلة؟
هل من المفترض أن تكون هناك أدلة؟

164
00:07:18,154 --> 00:07:20,621
أجل

165
00:07:20,623 --> 00:07:24,658
غير ذلك كيف تعرف أنها شيء حقيقي؟

166
00:07:26,963 --> 00:07:29,230
انتظر، أنت لا تعرف

167
00:07:29,232 --> 00:07:32,366
حسناً، هل تريد فعل هذا هنا أم بالخارج؟

168
00:07:34,170 --> 00:07:35,436
اجر

169
00:07:36,939 --> 00:07:38,305
لا أريد أن أموت

170
00:07:42,845 --> 00:07:45,079
يا إلهي
الأمر حقيقي

171
00:07:45,081 --> 00:07:46,647
كان لا يجب أن أتشكك بالأمر

172
00:07:46,649 --> 00:07:48,883
لم يكن يجب أن أسمح لك
بأن تجعلني أتشكك بالأمر

173
00:07:48,885 --> 00:07:51,919
أنا ألومك، أنا ألومك

174
00:07:51,921 --> 00:07:53,821
ولكنه قال أنه لم يكن هناك أيّ دليل

175
00:07:53,823 --> 00:07:55,256
كان هناك الكثير من الأدلة

176
00:07:55,258 --> 00:07:56,457
حسناً، الجانب المشرق

177
00:07:56,459 --> 00:07:57,892
الآن أعلم أن دينهم حقيقي

178
00:07:57,894 --> 00:07:59,827
لديهم جحيم ولا يبدو لطيفاً

179
00:07:59,829 --> 00:08:01,896
لاحظت أنك لم تنه وجبتك (تشيمي تشانجا)

180
00:08:01,898 --> 00:08:04,398
لذا لديّ مكان لها الآن
إذا كنت تفهم قصدي

181
00:08:04,400 --> 00:08:05,866
اللعنة

182
00:08:05,868 --> 00:08:08,369
كم من هؤلاء أخطاء فظيعة فقط قمت بفعلها؟

183
00:08:08,371 --> 00:08:10,070
أقصد، ربما قد أتوقف عن صنع هذه الأخطاء

184
00:08:10,072 --> 00:08:11,839
إذا تعلمت منهم

185
00:08:11,841 --> 00:08:13,741
لا تكسر ضهرك لتتعلم الدرس، (مورتي)

186
00:08:13,743 --> 00:08:15,075
إنها مقتطفات حرة

187
00:08:15,077 --> 00:08:16,944
أنا متضايق من أنك لا تسمع هذا

188
00:08:16,946 --> 00:08:18,746
كما ترى حولي
تم إذهال عقلك لمرات غير معدودة

189
00:08:18,748 --> 00:08:22,249
وليس دائماً عن طريقك

190
00:08:22,251 --> 00:08:23,817
...تباً، أنا لا

191
00:08:23,819 --> 00:08:25,352
أتمنى ألا تكون هذه واحدة جيدة

192
00:08:25,354 --> 00:08:26,620
ما هذه؟

193
00:08:26,622 --> 00:08:28,522
"جيد ، "مخاط الايدز
"ايدز المخاط"

194
00:08:28,524 --> 00:08:30,090
لابد أن أبدأ باستخدام
أسماء حقيقية للملفات

195
00:08:30,092 --> 00:08:31,792
في الوقت الحالي، استمتع بحقيبة

196
00:08:31,794 --> 00:08:36,030
من مذهلات العقل، أطلق عليهم اسم
"مذهلات العقل_نسخة"

197
00:08:36,032 --> 00:08:38,265
أنا لست شخص غير عقلاني، (بيث سميث)

198
00:08:38,267 --> 00:08:40,801
أعلم أن الأطفال أهم شيء بالنسبة للثديات

199
00:08:40,803 --> 00:08:42,636
سأبقى على حياة أحدهم

200
00:08:42,638 --> 00:08:45,406
يجب عليكِ الاختيار ببساطة

201
00:08:45,408 --> 00:08:47,875
(سمر)، (سمر)

202
00:08:51,581 --> 00:08:52,980
لن تصدقي هذا

203
00:08:52,982 --> 00:08:54,615
ذهبت إلى قمر (فيبي) بدلاً من  قمر (تيتان)

204
00:08:54,617 --> 00:08:56,850
الأمر كأنه
مرحباً يا كوكب زحل، بعد عشرة أقمار

205
00:08:56,852 --> 00:08:59,553
حان الوقت للتوقف عن تسمية الأقمار
والبدأ بترقيمهم

206
00:08:59,555 --> 00:09:01,789
ماذا بكم أيها الحمقى؟.

207
00:09:01,791 --> 00:09:04,124
(مورتي)، أرجوك
لا تفعل هذا

208
00:09:05,261 --> 00:09:07,561
(مورتي) الخاص بكم رحل

209
00:09:07,563 --> 00:09:09,530
أنا (فولتماترون)
مدمر العوالم

210
00:09:09,532 --> 00:09:12,099
جدي (ريك)
لابد أن هناك طريقة علمية لإنقاذه

211
00:09:12,101 --> 00:09:14,168
ليست علمية
ولكن ربما هناك طريقة

212
00:09:14,170 --> 00:09:16,637
(مورتي)، أعلم إنك بالداخل
هذا أنا، جدك

213
00:09:16,639 --> 00:09:18,639
أعلم أنني من الممكن أن أكون
لئيماً ولكنني أحبك، (مورتي)

214
00:09:18,641 --> 00:09:20,107
جميعنا نحبك
لابد أن تقاتل هذا الشيء

215
00:09:20,109 --> 00:09:22,009
أعلم أنه يمكنك فعل هذا
أنت أقوى مننا جميعاً

216
00:09:22,011 --> 00:09:24,211
(مورتي)، أنا أمك
نحن نحبك، عليك مقاتلة هذا الشيء

217
00:09:24,213 --> 00:09:26,814
هيّا، (مورتي)
قم بمقاتلة هذا الشيء الشبيه الغبي بالدودة

218
00:09:26,816 --> 00:09:28,282
نحن نحبك

219
00:09:28,284 --> 00:09:29,617
نحبك كثيراً

220
00:09:29,619 --> 00:09:31,018
أجل، (مورتي)
هيّا، أنت تفعلها

221
00:09:31,020 --> 00:09:33,621
أنت تفعلها
أنت تفعلها

222
00:09:35,458 --> 00:09:36,957
هل يجب أن نسحبه؟

223
00:09:36,959 --> 00:09:39,627
لا، لا تلمسيه
فقط استمري بحب (مورتي)

224
00:09:39,629 --> 00:09:41,996
نحن مازلنا نحبك

225
00:09:41,998 --> 00:09:43,664
ولكن لديّ موعد في الساعة السادسة

226
00:09:43,666 --> 00:09:45,299
يا إلهي
هل يجب أن أستمر بالنظر؟

227
00:09:45,301 --> 00:09:47,568
يا إلهي، (مورتي)، هيّا
اخرجه

228
00:09:49,872 --> 00:09:52,740
لا، يا إلهي، (مورتي)
آسفة، أحبك

229
00:09:54,243 --> 00:09:56,110
يا إلهي، ألن يكون هناك استراحة من العرض؟

230
00:09:56,112 --> 00:09:58,245
معذرة، ولكني طلبت الدودة الفضائية الشريرة
الحجم الكبير

231
00:09:58,247 --> 00:10:00,180
أعرف، الأمر كأنه
هل هذا سبيكة شيطانية

232
00:10:00,182 --> 00:10:01,949
...في معدتك أو أنك فقط سعيد

233
00:10:01,951 --> 00:10:04,018
آسفون

234
00:10:04,020 --> 00:10:06,654
حسناً، أعتقد أنه من اللطيف
أن أعلم أن العائلة كلها سيئة

235
00:10:06,656 --> 00:10:08,188
لذا إن كانت الزرقاء أخطائي

236
00:10:08,190 --> 00:10:10,958
والبنفسجية أخطاء عائلتي
ما هي الحمراء؟

237
00:10:10,960 --> 00:10:13,560
أجل، لا تحاول فهم الأمر يا (مورتي)

238
00:10:16,432 --> 00:10:18,866
تباً، يجب أن نجد مأوى قبل الغروب، (مورتي)

239
00:10:18,868 --> 00:10:21,368
كوكب (فينزوليون) التاسع يمتلك
درجة حرارة 300 درجة تحت الصفر

240
00:10:21,370 --> 00:10:23,904
سنتجمد، (مورتي)
سنموت في لحظة

241
00:10:23,906 --> 00:10:25,706
أعتقد أنني رأيت كهفاً هناك

242
00:10:25,708 --> 00:10:27,241
لقد رأيت أفلام كثيرة يا (مورتي)

243
00:10:27,243 --> 00:10:29,910
الكهف لن يحمينا
يجب أن نستخدم (بيبو)

244
00:10:29,912 --> 00:10:32,112
(بيبو) قادنا للمياه
هو صديقنا

245
00:10:32,114 --> 00:10:34,381
لن يشعر بالأمر حتى -
لا، لا -

246
00:10:36,952 --> 00:10:39,753
أتريد أن تموت، (مورتي)؟
ادخل في (بيبو)

247
00:10:39,755 --> 00:10:42,523
لا، لا

248
00:10:42,525 --> 00:10:44,692
استعد للحد الثلجي

249
00:10:44,694 --> 00:10:47,261
هو هو يأتي

250
00:10:49,965 --> 00:10:53,934
انتظر أنحن في كوكب (فينزوليون)
التاسع أم السابع؟

251
00:10:53,936 --> 00:10:56,904
انتظر لحظة، لماذا طلبت منك مسح هذا؟

252
00:10:56,906 --> 00:10:59,239
هل الحمراء هي التي أردت أنت مسحها؟

253
00:10:59,241 --> 00:11:01,875
هذا ماهر ، (مورتي)
ولكني لا أستخدم الألون لتصنيف الأشياء

254
00:11:01,877 --> 00:11:04,044
لأنني لست فأر في كتاب أطفال أوروبي

255
00:11:04,046 --> 00:11:06,213
إذاً، لماذا كل هؤلاء الوريدين بجانب الخمر؟

256
00:11:06,215 --> 00:11:07,781
الخمر؟

257
00:11:15,057 --> 00:11:17,191
تباً، كان ذلك وشيكاً -
لقد فقدنا كابتن (سكاي) -

258
00:11:17,193 --> 00:11:18,959
لقد ضحى بحياته من أجل الانتفاضة

259
00:11:18,961 --> 00:11:21,028
أجل، هذا يجعلك تفكر، (مورتي)

260
00:11:21,030 --> 00:11:22,996
لا يجب أن نعتقد أن الأشياء مصمونة

261
00:11:22,998 --> 00:11:24,698
ماذا؟ -
أنا فقط أقول، الحياة قصيرة -

262
00:11:24,700 --> 00:11:26,233
لا يجب أن نعتقد أن الأشياء مصمونة

263
00:11:26,235 --> 00:11:28,502
هل أنت تقول "مصمونة"؟ -
أجل -

264
00:11:28,504 --> 00:11:30,204
"إنها "مضمونة
بحرف الضاد

265
00:11:30,206 --> 00:11:33,107
نعتقد أن الأشياء مضمونة
...هل حقاً اعتقدت

266
00:11:33,109 --> 00:11:34,775
يا إلهي، (ريك)

267
00:11:34,777 --> 00:11:36,810
ماذا أنت؟
هل أنت انسان حجري؟

268
00:11:36,812 --> 00:11:38,846
منذ متى وأنت تقولها بشكل خاطيء؟

269
00:11:38,848 --> 00:11:40,147
أنت مستمتع بهذا؟

270
00:11:40,149 --> 00:11:41,915
أراهن أن هذا يذهل عقلك

271
00:11:41,917 --> 00:11:43,350
أقصد، أجل
إنه رائع نوعاً ما

272
00:11:43,352 --> 00:11:45,753
أتريدني أن أمسحها؟ -
ماذا؟ أيمكنك فعل هذا؟ -

273
00:11:45,755 --> 00:11:48,355
تباً

274
00:11:48,357 --> 00:11:50,357
لقد علمت هذا بحق اللعنة
أيها الحقير

275
00:11:50,359 --> 00:11:52,860
أنت حقير، (ريك)

276
00:11:52,862 --> 00:11:54,328
مهلاً، مهلاً، (مورتي)
فقط اهدأ

277
00:11:54,330 --> 00:11:56,063
لا، لن أهداً بحق اللعنة
تعال هنا

278
00:11:56,065 --> 00:11:57,698
اتركني أيها الحقير الصغير

279
00:11:57,700 --> 00:11:59,633
...سأمسكك من -
خذ هذا -

280
00:12:03,105 --> 00:12:04,571
ماذا؟ -
ماذا يحدث؟ -

281
00:12:04,573 --> 00:12:05,839
أين أنا؟ -
من نحن؟ -

282
00:12:05,841 --> 00:12:07,040
من أنا؟

283
00:12:07,042 --> 00:12:09,009
أعتقد أنني ولد مراهق

284
00:12:09,011 --> 00:12:11,311
وأنا رجل عجوز

285
00:12:11,313 --> 00:12:15,749
ويبدو أننا في مكان مغلق سري نوعاً ما

286
00:12:15,751 --> 00:12:16,450
أجل

287
00:12:17,219 --> 00:12:18,852
لا تنظر لي هكذا

288
00:12:18,854 --> 00:12:20,854
من كل ما نعلمه
يمكن أن تكون أنت الشخص الغريب

289
00:12:22,725 --> 00:12:24,391
هذه الأشياء وحدات تخزين كما يبدو

290
00:12:24,393 --> 00:12:26,360
وبما أننا لا يمكننا أن نتذكر ماذا حدث

291
00:12:26,362 --> 00:12:29,229
تخميني أن هذه التقنية تتضمن ذاكرة

292
00:12:29,231 --> 00:12:32,433
وهذا الشيء على رأسك مصمم

293
00:12:32,435 --> 00:12:34,134
اخبرنا بالرمز يا (جاك اوف) =(المستمني)

294
00:12:35,738 --> 00:12:37,171
لا فائدة
إنه يماطل

295
00:12:37,173 --> 00:12:39,273
(ريك)، إذا لم نفتح قفل تلك الأمصلة
فستموت الأرض

296
00:12:39,275 --> 00:12:41,375
ربما حان الوقت لتزيد من حدة استجوابك

297
00:12:41,377 --> 00:12:43,043
لا أفهم ما تقصده، (مورتي)

298
00:12:43,045 --> 00:12:44,878
ولكن هناك خطوط لا أتعداها

299
00:12:44,880 --> 00:12:46,713
أجل، حسناً
لقد تعديت كل خط عندي

300
00:12:46,715 --> 00:12:49,082
عندما قام هذا النذل
بمحاولة قتل (جيسيكا)

301
00:12:51,020 --> 00:12:54,688
حسناً، أترى تلك الأكياس اللحمية
الموجودة تحت ذقنه، (مورتي)

302
00:12:54,690 --> 00:12:56,790
امسكهم

303
00:12:56,792 --> 00:12:58,692
تتذكر الرموز الآن؟

304
00:12:58,694 --> 00:13:00,127
الويهم

305
00:13:01,397 --> 00:13:04,064
اعطنا الرموز يا رجل
الوي أقوي، (مورتي)

306
00:13:04,066 --> 00:13:06,033
أقوى

307
00:13:06,035 --> 00:13:08,302
حسناً، اتركه، اتركه
اتركه يتنفس

308
00:13:09,939 --> 00:13:11,305
يريد عمل صفقة

309
00:13:11,307 --> 00:13:13,407
نصف الرموز الآن
النصف الآخر بعدما تنتهي

310
00:13:13,409 --> 00:13:15,609
...ولكن هل يمكننا أن نثق
انتظر، ماذا؟

311
00:13:15,611 --> 00:13:16,810
أنهي ماذا؟

312
00:13:16,812 --> 00:13:18,011
أنت تعلم

313
00:13:18,013 --> 00:13:19,546
اعتقدت أنني أقوم بتعذيبه

314
00:13:19,548 --> 00:13:20,914
وهذا يحبطك؟

315
00:13:20,916 --> 00:13:22,816
هل أخبره أننا لن نعقد الصفقة، (مورتي)؟

316
00:13:22,818 --> 00:13:24,451
لأنه إذا كان يمكننا قتل أعدائنا

317
00:13:24,453 --> 00:13:26,954
ولكن لا يمكننا عمل استمناء لهم
كيف نكون أفضل منهم؟

318
00:13:26,956 --> 00:13:28,922
حسناً، ماذا وجدت؟

319
00:13:28,924 --> 00:13:30,657
نحن شركاء على ما أعتقد

320
00:13:30,659 --> 00:13:32,926
ونحارب الفضائيون مثل فيلم
Men in Black

321
00:13:32,928 --> 00:13:34,795
Men in Black
Men in Black

322
00:13:34,797 --> 00:13:36,697
أتذكر الجزء الثاني من
Men in Black

323
00:13:36,699 --> 00:13:38,198
إذاً، أنت تفهم الفكرة العامة

324
00:13:38,200 --> 00:13:39,633
لست متأكداً

325
00:13:39,635 --> 00:13:42,236
إنها بالأساس سلسلة غير
....منتهية من الاستراجعات

326
00:13:42,238 --> 00:13:45,439
حسناً، احتفظ بهذا لليوتيوب
سأستمر بالبحث عن أدلة

327
00:13:48,711 --> 00:13:49,943
ماذا تفعل؟

328
00:13:49,945 --> 00:13:51,612
أتريد رفّك مستوياً أو لا؟

329
00:13:51,614 --> 00:13:54,348
وإذا قلت نعم
هل ستستطيع فعل هذا بهذه؟

330
00:13:54,350 --> 00:13:55,449
أجل، أترى الفقاعة؟

331
00:13:55,451 --> 00:13:57,050
أعرف الفقاعة، (مورتي)

332
00:13:57,052 --> 00:13:59,019
أنا أيضاً أعمل في مجال الدقة

333
00:13:59,021 --> 00:14:00,954
وإذا كنت تعتقد إذا كان يمكنك الاقتراب منه

334
00:14:00,956 --> 00:14:02,589
بعينك المجردة الحزينة لرجل الكهف

335
00:14:02,591 --> 00:14:05,292
وفقاعة هواء لعينة، فأنت السبب

336
00:14:05,294 --> 00:14:07,261
لفشل الجنس البشري
وهذا يغضبني

337
00:14:07,263 --> 00:14:08,462
أنت مخمور

338
00:14:08,464 --> 00:14:10,097
إذا كنت تريد وضع رفّ
ضع الرفّ

339
00:14:10,099 --> 00:14:12,299
تريد معرفة المستوى الصحيح

340
00:14:12,301 --> 00:14:15,135
تريد ذلك؟ -
أجل -

341
00:14:23,846 --> 00:14:26,680
حسناً، تعال

342
00:14:33,322 --> 00:14:34,821
...عجباً، إنه

343
00:14:34,823 --> 00:14:39,059
يا إلهي

344
00:14:39,061 --> 00:14:41,628
أجل، المستوى الصحيح يا حقير

345
00:14:41,630 --> 00:14:44,097
(مورتي)، هيّا
سنغادر للمدرسة

346
00:14:44,099 --> 00:14:46,333
كل شيء فاسد
الواقع مسموم

347
00:14:46,335 --> 00:14:48,068
أريد العودة
أكره هذا

348
00:14:48,070 --> 00:14:49,469
ما أمره؟ -
لا أستطيع العيش مع هذا -

349
00:14:49,471 --> 00:14:51,104
اصمت، اصمت، (مورتي)

350
00:14:51,106 --> 00:14:53,006
اذهبي للمدرسة، (سمر)
سأدخل إلى ذاكرة (مورتي)

351
00:14:53,008 --> 00:14:54,441
وأقوم ببعض التلاعب

352
00:14:54,443 --> 00:14:56,810
نحن كالخرفان المتجهة نحو المذبح الكوني

353
00:14:56,812 --> 00:14:58,245
حسناً

354
00:14:58,247 --> 00:15:01,715
يبدو أنك المسئول عن ذاكرتي

355
00:15:01,717 --> 00:15:02,916
لماذا؟

356
00:15:02,918 --> 00:15:04,518
سؤال جيد

357
00:15:04,520 --> 00:15:07,254
(مورتي)

358
00:15:07,256 --> 00:15:09,590
اضغط على الزر الموجود على
أقصى اليسار بجانب الباب

359
00:15:09,592 --> 00:15:10,857
الأيسر

360
00:15:18,033 --> 00:15:19,800
حسناً، افتح الأنوار

361
00:15:21,403 --> 00:15:24,171
إذاً، هل سمعت ثلاثة ضغطات مختلفة؟

362
00:15:24,173 --> 00:15:25,672
ماذا تقصد؟

363
00:15:25,674 --> 00:15:28,375
أشعر أن الثلاث أصوات
التي سمعتها يمكن تفسيرها

364
00:15:28,377 --> 00:15:30,978
بتشغيل خاطيء للزر الموجود على اليمين

365
00:15:30,980 --> 00:15:32,846
متبع بضغطة سريعة صحيحة

366
00:15:32,848 --> 00:15:34,481
على الزر المطلوب

367
00:15:34,483 --> 00:15:36,750
ثم عند الظلام والصمت
ضغطة اغلاق ثالثة

368
00:15:36,752 --> 00:15:39,720
مخزية على الزر الأول

369
00:15:39,722 --> 00:15:41,455
هل تقييمي صحيح؟

370
00:15:41,457 --> 00:15:44,758
أجل، هذا ما حدث بالظبط

371
00:15:44,760 --> 00:15:45,993
أنا آسف

372
00:15:45,995 --> 00:15:48,228
حسناً، تعال

373
00:15:48,230 --> 00:15:51,164
ماذا؟ -
تعال -

374
00:16:03,846 --> 00:16:06,346
اجرب مجرفة

375
00:16:06,348 --> 00:16:08,148
ماذا...؟

376
00:16:08,150 --> 00:16:10,517
اجرب مجرفة

377
00:16:11,854 --> 00:16:13,453
ماذا كان هذا؟

378
00:16:15,290 --> 00:16:18,291
لا يمكنني ايجاد ربطة اغلاق في أي مكان

379
00:16:18,293 --> 00:16:20,727
حسناً، تباً لهذا

380
00:16:25,334 --> 00:16:27,601
ربطة اغلاق

381
00:16:44,053 --> 00:16:45,819
لماذا تفعلني أفعل هذا لك مجدداً؟

382
00:16:45,821 --> 00:16:48,388
من لا يتمني ألا يتحدث للحيوانات، (ريك)؟

383
00:16:48,390 --> 00:16:49,489
معظم البشر

384
00:16:49,491 --> 00:16:51,525
حسناً، تم
فقط ابتعد عن المشاكل

385
00:16:52,961 --> 00:16:54,528
يجب أن أستمر بالتحرك
لا يمكنني التوقف

386
00:16:54,530 --> 00:16:56,563
اعلى، اسفل، اعلى، اسفل، اعلى
اسفل، توقف، اعلى، اسفل

387
00:16:56,565 --> 00:16:58,598
الملكة تريد الطعام
الأطفال تريد الطعام

388
00:16:58,600 --> 00:17:00,734
الملكة تلد الأطفال

389
00:17:00,736 --> 00:17:02,269
الموقف في الأرجنتين

390
00:17:02,271 --> 00:17:03,970
اتضح أنه ملائم أقل من المتوقع

391
00:17:03,972 --> 00:17:06,073
يجب أن نعيد زعزعة اقتصادهم

392
00:17:06,075 --> 00:17:08,408
اعادة تركيز غضب الطبقة العاملة
من الأعلى للوسط

393
00:17:08,410 --> 00:17:10,844
نعزز الانقلاب
ونقوم بتثبيت نظام متوافق

394
00:17:10,846 --> 00:17:12,045
مثل جواتيمالا؟

395
00:17:12,047 --> 00:17:13,213
أجل، ولكنها ستأخذ ضعف الوقت

396
00:17:13,215 --> 00:17:14,715
نريد نصاب قانوني لاختيار البابا الجديد

397
00:17:14,717 --> 00:17:16,783
في حالة حدوث الشيء الخاص
بـ(ايكسون- مونسانتو) في افريقيا

398
00:17:16,785 --> 00:17:19,319
لماذا لا نستخدم الطائرات الكميائية؟
نضع قبة فوق اوغندا

399
00:17:19,321 --> 00:17:21,321
...من المفترض أن يشتعلوا في أي
ماذا؟

400
00:17:21,323 --> 00:17:23,090
هذا الفتى يراقبنا

401
00:17:23,092 --> 00:17:25,258
إذاً؟ نحن سناجب
وهو فتى

402
00:17:25,260 --> 00:17:28,061
هو يراقبنا كما لو أنه يسمع ما نقوله

403
00:17:28,063 --> 00:17:30,630
يا فتى، أيها الرجل الصغير؟
تعال هنا أيها الولد الصغير

404
00:17:30,632 --> 00:17:33,633
اخبر (دافني) أن يقوم باجراءات حالة 199
للاشتباه بحالة (دوليتل)<font color="#ff0000">
*الذي كان يسمع الحيوانات Dr dolittle نسبة إلى فيلم*</font>

405
00:17:33,635 --> 00:17:34,801
أيها الولد الصغير

406
00:17:34,803 --> 00:17:36,603
سنفعل لك ما تتمناه
إذا كان يمكنك سماعنا

407
00:17:36,605 --> 00:17:38,705
يمكننا أن نجعلك تطير وتحصل على الحلوى

408
00:17:46,281 --> 00:17:49,082
تباً، تباً، تباً

409
00:17:49,084 --> 00:17:51,485
(ريك)

410
00:17:51,487 --> 00:17:53,920
(مورتي)
ماذا فعلت؟

411
00:17:59,294 --> 00:18:00,827
حسناً، (مورتي)
احزم اغراضك

412
00:18:00,829 --> 00:18:02,696
هذا فقط سيبعدهم لوقت قليل

413
00:18:02,698 --> 00:18:04,264
لقد عبثت مع السناجب، (مورتي)

414
00:18:04,266 --> 00:18:05,665
لدينا 5 دقائق

415
00:18:05,667 --> 00:18:07,467
قبل أن يهجموا علينا، (مورتي)

416
00:18:07,469 --> 00:18:09,770
يجب أن نحزم اغراضنا وننتقل
لعالم جديد، (مورتي)

417
00:18:09,772 --> 00:18:12,139
قلت أننا يمكننا فعل ذلك مرتين فقط

418
00:18:12,141 --> 00:18:15,408
لقد ساء حالنا هنا بسبب هذه
السناجب اللعينة، (مورتي)

419
00:18:15,410 --> 00:18:17,410
لا أعرف ما هو رد فعلي

420
00:18:17,412 --> 00:18:19,579
ولكني أعتقد أن شكي بك يتزايد

421
00:18:19,581 --> 00:18:22,682
حسناً، ماذا ستفعل؟ -
سأتذكر كل شيء -

422
00:18:22,684 --> 00:18:24,785
كل شيء

423
00:18:31,460 --> 00:18:33,560
أجل

424
00:18:53,782 --> 00:18:55,582
حسناً، ماذا  وجدت؟

425
00:18:55,584 --> 00:18:57,651
ماذا ستفعل
هل ستقتلني؟

426
00:18:57,653 --> 00:19:00,487
لا، لن أقتلك
سأفتل نفسي

427
00:19:00,489 --> 00:19:02,355
كل هذه الذكريات الممسوحة

428
00:19:02,357 --> 00:19:04,424
تجلس في هذه الغرفة ليتجمع عليها الغبار

429
00:19:04,426 --> 00:19:07,427
ما هو الهدف من الاستمرار

430
00:19:07,429 --> 00:19:10,030
إذا كان كل شيء يحدث ينتهي به الأمر إلى هنا؟

431
00:19:10,032 --> 00:19:12,032
حسناً يا فتى

432
00:19:12,034 --> 00:19:14,801
لا أعلم كثيراً غير أن فيلم
Men in Black 2

433
00:19:14,803 --> 00:19:17,537
كان فيلم غير ممتع للربح فقط
ولكني أعلم أن أيّاً كان

434
00:19:17,539 --> 00:19:19,973
ما يدور في رأسك
فهو مرتبط بك

435
00:19:19,975 --> 00:19:21,508
لا يمكنني انكار هذا

436
00:19:21,510 --> 00:19:23,944
ولا يمكنني انكار أنني ملهم بشغفك

437
00:19:23,946 --> 00:19:25,679
أريد الاشتراك
اتفاق الانتحار

438
00:19:25,681 --> 00:19:27,614
أجل، أجل
لنفعلها

439
00:19:27,616 --> 00:19:30,617
معاً، يا ابن اللعينة العجوز
عند ثلاثة

440
00:19:30,619 --> 00:19:31,818
1

441
00:19:31,820 --> 00:19:32,986
2

442
00:19:32,988 --> 00:19:35,856
أنتم يا رفاق تشاهدون مذهلات عقل (مورتي)؟

443
00:19:35,858 --> 00:19:37,824
مذهلات عقل (مورتي)؟

444
00:19:37,826 --> 00:19:40,360
يا جدي
هل تقوم بالسيناريو الثالث؟

445
00:19:40,362 --> 00:19:42,929
ما هذا؟
ومن أنتِ؟

446
00:19:42,931 --> 00:19:45,799
يا رجل
هذا هو السيناريو الرابع

447
00:20:02,317 --> 00:20:04,584
اللعنة

448
00:20:04,586 --> 00:20:07,420
لا يتم دفعي كفاية مقابل هذا الهراء

449
00:20:07,422 --> 00:20:11,091
هناك حرفي قريب
يمكنني شمّ الأمر

450
00:20:11,093 --> 00:20:13,093
ماذا؟

451
00:20:13,095 --> 00:20:14,728
هي يمكنني مساعدتك؟

452
00:20:14,730 --> 00:20:16,596
كيف نمنا خلال مشاهدتنا
للقوات من الأبعاد الأخرى؟

453
00:20:16,598 --> 00:20:18,331
أجل، ماذا بحق الجحيم، (سمر)؟ -
أيتها الغبية اللعينة، (سمر) -

454
00:20:18,333 --> 00:20:20,033
منذ متى ونحن نائمون أيتها الغبية اللعينة

455
00:20:20,035 --> 00:20:21,868
كم فوّتنا من القنوات من الأبعاد الأخرى
أيتها الغبية الحقيرة

456
00:20:21,870 --> 00:20:23,970
كم فوّتنا من العروض التلفزيونية
والإعلانات، (سمر)؟

457
00:20:23,972 --> 00:20:25,772
كيف نمنا؟
أيتها الغبية اللعينة

458
00:20:25,774 --> 00:20:27,374
حسناً، (مورتي)
تباً لهذه الضوضاء

459
00:20:27,376 --> 00:20:28,942
لنخرج من هنا ونذهب في
مغامرة كلاسيكية من

460
00:20:28,944 --> 00:20:31,144
مغامرات (ريك) و(مورتي) -
حسناً، (ريك) أنا معك -

461
00:20:31,146 --> 00:20:33,079
لا عجب أنك تتشاجرون دائماً

462
00:20:33,081 --> 00:20:34,948
ومتأخرون عن المواعيد
<font color="#ff0000">*تقصد تأخر صدور الحلقات عن موعدها الأصلي*</font>

463
00:20:34,950 --> 00:20:36,683
ماذا؟ -
لا شيء -

464
00:20:36,984 --> 00:20:39,260
<font color="#ff0000">*هناك مقطع بعد الشارة*</font>

465
00:21:03,912 --> 00:21:05,245
(ريك)؟
مرحباً

466
00:21:05,247 --> 00:21:06,980
أنا هنا فقط من أجل مضرب الغولف

467
00:21:06,982 --> 00:21:10,216
مذهلات عقل (جيري)

468
00:21:13,488 --> 00:21:15,755
اتبع الأولاد

469
00:21:19,661 --> 00:21:21,494
قمنا بتحديد المسار نحو نجم (الفا قنطورس)

470
00:21:21,496 --> 00:21:23,430
جاهز للانتقال

471
00:21:23,432 --> 00:21:26,132
لقد خدعناهم
لنرسل (غوبو) إلى موطنه

472
00:21:26,134 --> 00:21:27,534
حسناً

473
00:21:27,536 --> 00:21:29,336
أين أبي؟ -
من المفترض أن يكون هنا في أيّ لحظة -

474
00:21:29,338 --> 00:21:31,504
هذا أمر طريف، (جيري) قضى
حياته يبحث عن الاهتمام

475
00:21:31,506 --> 00:21:33,907
ولكن في النهاية
طرد البشرية الغريزية له

476
00:21:33,909 --> 00:21:35,308
أنقذت حياة كائن فضائي

477
00:21:35,310 --> 00:21:37,143
هو يعرف أين سيذهب، أليس كذلك؟

478
00:21:37,145 --> 00:21:38,979
أجل، في أيّ دقيقة الآن

479
00:21:42,951 --> 00:21:44,818
هل نجح الأمر؟
هل قمتم بإرسال (غوبو) إلى موطنه؟

480
00:21:44,820 --> 00:21:47,520
أنت معك (غوبو)
كان من المفترض أن تحضره للتل

481
00:21:47,522 --> 00:21:49,289
كان في سلتكم

482
00:21:49,291 --> 00:21:51,057
كان في سيارتك

483
00:21:56,531 --> 00:21:58,698
حجزت أعضائه قبلكم

