﻿1
00:00:06,540 --> 00:00:07,934
هناك سبب لتقابلنا

2
00:00:08,309 --> 00:00:09,443
هناك شيء بيننا

3
00:00:09,477 --> 00:00:11,045
يمكنني رؤيته

4
00:00:11,079 --> 00:00:12,813
أنت ترى فقط ما أمامك

5
00:00:12,846 --> 00:00:15,483
ولكنك لا ترى ما فوقك

6
00:00:16,419 --> 00:00:18,352
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

7
00:00:17,651 --> 00:00:19,653
هذا سيؤثر على اقتصادنا

8
00:00:19,687 --> 00:00:22,523
من جوانب مهمة جداً

9
00:00:22,556 --> 00:00:24,125
المباحث الفيدرالية أعلنت اليوم

10
00:00:24,158 --> 00:00:25,826
"أن (تايرل ويليك) و جماعة "تباً للمجتمع

11
00:00:25,859 --> 00:00:27,295
متورطان في الهجوم

12
00:00:27,328 --> 00:00:29,097
انقطاع للكهرباء، لماذا؟

13
00:00:29,130 --> 00:00:30,331
حتى يمكنهم أخذ قوتكم

14
00:00:30,364 --> 00:00:32,200
الشعب يخزنون الأموال

15
00:00:32,233 --> 00:00:33,601
سوق العقارات سيتوقف

16
00:00:33,634 --> 00:00:35,136
جيش الظلام، ليس لديهم قوانين

17
00:00:35,169 --> 00:00:37,138
يقومون بالاختراق من أجل أي شخص

18
00:00:37,171 --> 00:00:38,139
أخبرني عن والدك

19
00:00:38,172 --> 00:00:39,507
كنا مقربين

20
00:00:39,540 --> 00:00:41,309
عمل لشركة (إي) طوال حياته

21
00:00:41,342 --> 00:00:42,776
أحد أفضل مهندسي الحواسب لديهم

22
00:00:42,810 --> 00:00:44,545
أحد الأيام، أخبرني أنه مصاب بسرطان الدم

23
00:00:44,578 --> 00:00:46,314
سيحاولون التخلص مني ثانية

24
00:00:46,347 --> 00:00:48,216
وأريدك ألا تسمح لم بذلك

25
00:00:48,249 --> 00:00:49,683
إنه جزء منك يجعلك ما أنت عليه

26
00:00:49,717 --> 00:00:51,619
لمن تتحدث؟

27
00:00:51,652 --> 00:00:52,686
ستة وعشرون موظف ماتوا

28
00:00:52,720 --> 00:00:54,422
في فضيحة المخلفات السامة المشهورة

29
00:00:54,455 --> 00:00:56,757
لشركة (واشنطن تاونشيب)

30
00:00:56,790 --> 00:00:58,259
إذا أخبرتك

31
00:00:58,292 --> 00:00:59,727
أن والدتك ووالد (إليوت)

32
00:00:59,760 --> 00:01:01,695
ماتا لسبب، هل سيشكل هذا فارقاً؟

33
00:01:01,729 --> 00:01:03,831
أنهما تمت التضحية بهم من أجل المصلحة العليا

34
00:01:03,864 --> 00:01:05,499
أنها ضحيا بحياتهما

35
00:01:05,533 --> 00:01:07,168
لأخذ البشرية للمستوى التالي؟

36
00:01:07,201 --> 00:01:08,602
(تايريل)، هل أنت هناك؟ أخبروني

37
00:01:08,636 --> 00:01:10,538
أنك ستتصل، هذا خط مؤمن

38
00:01:10,571 --> 00:01:12,373
أواثقة أنك ما زلت لا تودين التحدث إليّ؟

39
00:01:12,406 --> 00:01:14,175
يجب أن نريها أننا أذكى

40
00:01:14,208 --> 00:01:15,576
سيحاولون قلبها

41
00:01:15,609 --> 00:01:17,445
دعني أقوم بالأمر بمفردي، أنا أعرفها

42
00:01:17,478 --> 00:01:19,213
لابد أنكِ تمازحيني

43
00:01:19,247 --> 00:01:20,648
هذا سيجعل ميكروفون هاتفه يعمل

44
00:01:20,681 --> 00:01:23,184
"سأساله عن "المرحلة الثانية

45
00:01:23,217 --> 00:01:24,252
جيش الظلام أعد هذا؟

46
00:01:24,285 --> 00:01:25,786
إنهم شركائنا

47
00:01:25,819 --> 00:01:28,189
(إليوت) هو المسئول عن الخطة

48
00:01:28,222 --> 00:01:29,323
متى ستحدث المرحلة الثانية؟

49
00:01:29,357 --> 00:01:31,192
الفيمتوسيل هو الباب الخلفي

50
00:01:31,225 --> 00:01:32,393
خططت لكل هذا معه؟

51
00:01:32,426 --> 00:01:34,295
أنت لن تخترق شيء

52
00:01:34,328 --> 00:01:35,663
هذا سيدمر هذا البناء ويقتل الناس

53
00:01:35,696 --> 00:01:37,331
سأتخلص من الباب الخلفي

54
00:01:37,365 --> 00:01:39,200
من المفترض أن نكون إلهين معاً

55
00:01:39,233 --> 00:01:41,235
ومع ذلك تريد تدمير مصيرنا؟

56
00:01:41,269 --> 00:01:42,736
ابتعد عن الحاسوب

57
00:01:42,770 --> 00:01:44,338
المس لوحة المفاتيح وٍسأطلق عليك النار

58
00:01:44,372 --> 00:01:46,840
لا، لن تفعل، لا تستطيع فعل ذلك

59
00:01:46,874 --> 00:01:48,376
فهذا ليس حقيقاً

60
00:01:48,409 --> 00:01:50,178
تلك السيطرة التي تعتقد أنك تمتلكها

61
00:01:51,212 --> 00:01:52,446
إنها وهم

62
00:01:52,480 --> 00:01:54,182
أنا الوحيد الحقيقي

63
00:01:54,215 --> 00:01:57,618
حان وقت استعادة السيطرة أخيراً

64
00:01:57,651 --> 00:01:59,353
السيطرة الحقيقية

65
00:01:59,387 --> 00:02:01,489
الكثير يعتمد على عربة يدوية حمراء"

66
00:02:03,357 --> 00:02:05,493
مبتلة بماء المطر

67
00:02:05,526 --> 00:02:08,196
"بجانب الدجاج الأبيض

68
00:02:08,229 --> 00:02:09,897
أتعلم، عندما أعطيتني هذا

69
00:02:09,930 --> 00:02:11,365
أخبرتني أن أوقف أي أحد

70
00:02:11,399 --> 00:02:13,167
يعترض مسار الخطة

71
00:02:13,201 --> 00:02:14,602
آسف يا فتى

72
00:02:14,635 --> 00:02:17,605
لم أستطع السماح لأي أحد بإيقاف هذا
حتى نحن

73
00:02:26,280 --> 00:02:29,717
♪ أيها الحب، لقد رحلت عني ♪

74
00:02:29,750 --> 00:02:33,254
♪ وتركت خلفك ♪

75
00:02:33,287 --> 00:02:36,190
♪ الكثير من الذكريات ♪

76
00:02:39,793 --> 00:02:42,930
يبدو أنك ستحصل على مخفوق حليب مجاني
أيها المحظوظ

77
00:02:42,963 --> 00:02:45,233
سآخذه بطعم الشوكلاتة من فضلك

78
00:02:45,266 --> 00:02:46,667
آسفة يا سيدي، هذا العرض متاح فقط

79
00:02:46,700 --> 00:02:48,402
في زيارتك التالية

80
00:02:48,436 --> 00:02:51,239
لا أفهم

81
00:02:51,272 --> 00:02:53,274
أكملت العدد المطلوب، ألم تقولي لتوك

82
00:02:53,307 --> 00:02:54,775
إنني يمكنني الحصول على
مخفوق حليب مجاني؟

83
00:02:54,808 --> 00:02:56,710
أجل، ويمكنك الحصول عليه في زيارتك التالية

84
00:02:56,744 --> 00:02:58,812
ما هو الفرق؟ أنا هنا الآن

85
00:02:58,846 --> 00:03:01,315
أنا آسفة يا سيدي، هذه ليست طريقة سير الأمر

86
00:03:01,349 --> 00:03:02,916
حسناً، هل يجب فقط أن أخرج من الصف

87
00:03:02,950 --> 00:03:04,485
وأعود فيه مجدداً؟

88
00:03:04,518 --> 00:03:05,753
لا، يا سيدي، لابد أن تحصل عليه

89
00:03:05,786 --> 00:03:07,488
في زيارتك التالية

90
00:03:07,521 --> 00:03:09,657
حسناً، ما الذي يعتبر زيارة؟

91
00:03:09,690 --> 00:03:12,693
هل يجب عليّ مغادرة المكان والعودة مجدداً؟

92
00:03:12,726 --> 00:03:13,961
هل عليّ الذهاب للمنزل؟

93
00:03:13,994 --> 00:03:16,364
هل يتم تحديد ذلك على أساس الوقت؟

94
00:03:16,397 --> 00:03:18,432
أنت ترين المنطق المغلوط هنا، أليس كذلك؟

95
00:03:18,466 --> 00:03:20,501
يا سيدي، هذه هي القواعد

96
00:03:20,534 --> 00:03:22,503
يمكنك التحدث مع المدير

97
00:03:22,536 --> 00:03:24,272
أو سأكون سعيدة لإضافة مخفوق حليب إلى طلبك

98
00:03:24,305 --> 00:03:25,873
مقابل 12.95 دولار

99
00:03:25,906 --> 00:03:27,275
هذا ليس بشأن المال

100
00:03:28,342 --> 00:03:29,543
بل بشأن المبدأ

101
00:03:29,577 --> 00:03:30,711
يا سيدي

102
00:03:30,744 --> 00:03:31,912
لا يمكنني فعل شيء

103
00:03:37,985 --> 00:03:40,654
اهدأ

104
00:03:40,688 --> 00:03:42,423
لا

105
00:03:42,456 --> 00:03:45,259
الصراخ لن يساعد في حل الموقف، أليس كذلك؟

106
00:03:45,293 --> 00:03:47,027
أجل، حسناً

107
00:03:47,060 --> 00:03:50,698
أتفق مع في ذلك، هذا ليس جيداً

108
00:03:50,731 --> 00:03:53,634
هل مات؟

109
00:03:54,902 --> 00:03:56,870
حسناً

110
00:03:56,904 --> 00:04:00,441
سأكون هناك في 15 دقيقة

111
00:04:00,474 --> 00:04:03,711
،عندما نفقد مبادئنا

112
00:04:03,744 --> 00:04:06,280
فإننا ندعو الفوضى

113
00:04:32,440 --> 00:04:34,475
الحمد لله أنك هنا

114
00:04:34,508 --> 00:04:36,377
لا أعرف كيف وصل الأمر إلى ذلك

115
00:04:37,411 --> 00:04:38,412
،أرجوك

116
00:04:38,446 --> 00:04:39,647
أخبرني أنك يمكنك مساعدته

117
00:04:39,680 --> 00:04:41,515
...لا يمكن
...لا أستطيع

118
00:04:46,554 --> 00:04:50,558
حسناً، إنه ما زال على قيد الحياة نوعاً ما

119
00:04:50,591 --> 00:04:53,894
لم يكن هذا ما قصدته

120
00:04:53,927 --> 00:04:55,062
"بلفظ "الحفظ في مكان آمن

121
00:04:55,095 --> 00:04:56,597
أرجوك، أخبرني فقط

122
00:04:56,630 --> 00:04:58,432
يجب أن أعرف، هل سيعيش؟

123
00:05:02,570 --> 00:05:06,474
الأطباء في الطريق

124
00:05:06,507 --> 00:05:07,941
وهم على بعد دقيقتين

125
00:05:07,975 --> 00:05:10,644
الكاميرا

126
00:05:11,845 --> 00:05:13,347
،تعلم

127
00:05:13,381 --> 00:05:15,349
،الضغط على بطنه هكذا

128
00:05:15,383 --> 00:05:16,984
هذا ليس مفيداً

129
00:05:17,017 --> 00:05:18,719
ربما عليك أن تتوقف

130
00:05:27,027 --> 00:05:29,363
،حسناً

131
00:05:29,397 --> 00:05:30,764
رجالنا تعمل عليه

132
00:05:30,798 --> 00:05:32,700
بينما نتحدث

133
00:05:39,873 --> 00:05:42,610
دخل إلى الجراحة للتو

134
00:05:45,979 --> 00:05:47,848
حسناً

135
00:05:47,881 --> 00:05:50,951
ماذا فعل بشأن الرجل السويدي؟

136
00:05:53,153 --> 00:05:57,024
وفيما يخص الفتى؟

137
00:06:00,828 --> 00:06:04,064
سأكون جاهزاً عندما تكون أنت جاهزاً

138
00:06:07,100 --> 00:06:10,671
"(أنجيلا موس)"

139
00:06:10,704 --> 00:06:12,473
حسناً جداً

140
00:06:18,712 --> 00:06:21,782
أحب اللغز الجيد

141
00:06:21,815 --> 00:06:24,151
ويذهلني أعظم

142
00:06:24,184 --> 00:06:26,987
لغز غير محلول

143
00:06:27,020 --> 00:06:30,458
هل نرى الواقع على حقيقته؟

144
00:06:30,491 --> 00:06:33,060
إذا أغلقت عيني

145
00:06:33,093 --> 00:06:34,762
،وتخيلت

146
00:06:38,532 --> 00:06:39,900
هذا يا سيداتي وسادتي

147
00:06:39,933 --> 00:06:42,436
يوضح لنا أهمية وجود المولدات الإحتياطية

148
00:06:42,470 --> 00:06:44,004
.في محطة الطاقة النووية

149
00:06:45,138 --> 00:06:46,640
،وكما كنت أقول

150
00:06:46,674 --> 00:06:48,676
إذا أغلقت عيني، يمكنني تخيل

151
00:06:48,709 --> 00:06:50,611
أن كل شيء نجرّبه

152
00:06:50,644 --> 00:06:53,514
كل شيء نراه، نفكر فيه، نفعله

153
00:06:53,547 --> 00:06:57,084
يحدث في نفس الوقت

154
00:06:57,117 --> 00:06:59,887
.في عالم موازي

155
00:06:59,920 --> 00:07:01,555
،وإذا كان هذا هو الوضع

156
00:07:01,589 --> 00:07:04,124
كم عدد النسخ الموجودة من خلايانا؟

157
00:07:04,157 --> 00:07:05,926
وهل ستتوحد

158
00:07:05,959 --> 00:07:07,194
حالاتنا النفسية؟

159
00:07:07,227 --> 00:07:09,597
للأفضل أو للأسوأ

160
00:07:09,630 --> 00:07:16,604
"محطة شركة (إي) للطاقة النووية"

161
00:07:16,637 --> 00:07:18,171
هو حقاً

162
00:07:18,205 --> 00:07:21,441
شخص مجنون صغير؟، أليس كذلك؟

163
00:07:22,710 --> 00:07:25,646
...أعتقد أنهما -
لا، لا، تذكر ما قلناه -

164
00:07:27,214 --> 00:07:29,950
الممارسة تؤدي إلى الإتقان

165
00:07:29,983 --> 00:07:31,685
،يا سيدي

166
00:07:31,719 --> 00:07:36,490
أعتقد أنهما شخصان غير مستقران على الإطلاق

167
00:07:36,524 --> 00:07:41,194
دعني أقوم بـ"المرحلة الثانية" من أجلك

168
00:07:41,228 --> 00:07:44,965
أنا أكثر من قادر على فعل ذلك

169
00:07:51,705 --> 00:07:53,106
هل أخبرتك قط

170
00:07:53,140 --> 00:07:54,742
أن والد السيد (ألدرسون)

171
00:07:54,775 --> 00:07:56,977
كان يعمل لنا على هذا المشروع؟

172
00:07:57,010 --> 00:07:58,779
،بدون معرفته

173
00:07:58,812 --> 00:08:00,681
.بالطبع

174
00:08:00,714 --> 00:08:02,983
حقيقةً، كان عمله الهندسي العظيم

175
00:08:03,016 --> 00:08:05,018
هو الذي أدى إلى بعض نجاحاتنا الأولية

176
00:08:05,052 --> 00:08:08,789
يا لها من صدفة استثنائية

177
00:08:08,822 --> 00:08:11,659
والآن، ابنه يعمل لنا

178
00:08:11,692 --> 00:08:14,995
.بعد العديد من السنوات

179
00:08:15,028 --> 00:08:17,931
ولكنك لا تؤمن بالصدف

180
00:08:17,965 --> 00:08:19,733
أجل، هذا صحيح

181
00:08:19,767 --> 00:08:21,569
ولهذا فأنت تقلل

182
00:08:21,602 --> 00:08:23,871
من قيمة السيد (ألدرسون)

183
00:08:23,904 --> 00:08:25,606
كانت

184
00:08:25,639 --> 00:08:28,275
رغبته المشتعلة في تدمير شركة (إي)

185
00:08:28,308 --> 00:08:30,277
هي من قدّمت لنا الفرصة

186
00:08:30,310 --> 00:08:32,946
لبدأ خطتنا، ولقد تطلب الأمر

187
00:08:32,980 --> 00:08:35,248
إصراره القوي منذئذ

188
00:08:35,282 --> 00:08:36,784
.للاستمرار فيها

189
00:08:36,817 --> 00:08:40,020
،ربما نمتلك الأدوات اللازمة

190
00:08:40,053 --> 00:08:41,689
ولكننا لا نمتلك

191
00:08:41,722 --> 00:08:46,293
غضبه المركز

192
00:08:46,326 --> 00:08:47,995
.الخالص

193
00:08:51,331 --> 00:08:55,268
الوقت قدّم لنا السيد
.(ألدرسون) عندما احتجنا إليه

194
00:08:55,302 --> 00:08:57,237
،ولهذا

195
00:08:57,270 --> 00:08:59,807
.فهو يجب أن يكون مرشدنا

196
00:09:04,778 --> 00:09:08,649
وبعدما ينتهي السيد
(ألدرسون) من العمل العظيم

197
00:09:08,682 --> 00:09:10,317
،الذي نريده منه

198
00:09:10,350 --> 00:09:12,686
.يمكنه أن يموت من أجلنا

199
00:09:14,622 --> 00:09:17,224
.مثل والده تماماً

200
00:09:23,897 --> 00:09:26,867
♪ عادة ما أرى ♪

201
00:09:26,900 --> 00:09:31,639
♪ هذا العالم القديم الحزين ♪

202
00:09:31,672 --> 00:09:38,378
♪ يصفّر في الظلام ♪

203
00:09:38,411 --> 00:09:41,949
♪ تماماً مثل طفل ♪

204
00:09:41,982 --> 00:09:46,086
♪ متأخر من المدرسة ♪

205
00:09:46,119 --> 00:09:53,093
♪ يتمشى بشجاعة لبيته خلال الحديقة ♪

206
00:09:53,126 --> 00:09:56,017
♪ لكي يحافظ على حماسه ♪

207
00:09:56,042 --> 00:10:01,190
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

208
00:09:56,042 --> 00:10:07,262
{\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

209
00:10:16,449 --> 00:10:20,353
هل ما زلت أنت موجوداً؟

210
00:10:20,387 --> 00:10:22,690
هل أنا ما زلت موجوداً؟

211
00:10:25,192 --> 00:10:27,360
ماذا فاتنا؟

212
00:10:27,394 --> 00:10:29,830
هل رأيت شيئاً؟

213
00:10:29,863 --> 00:10:32,733
لقد أغمي عليّ

214
00:10:34,234 --> 00:10:35,669
،إذا كنت حيّ

215
00:10:35,703 --> 00:10:37,771
فلابد أنني كنت صحيحاً

216
00:10:37,805 --> 00:10:41,141
لم يكن أي من هذا حقيقاً

217
00:10:41,174 --> 00:10:43,376
أنا المسيطر

218
00:10:43,410 --> 00:10:46,446
أنا الذي أمتلك القوة

219
00:10:49,950 --> 00:10:52,119
ولكن لماذا لا أشعر بهذا؟

220
00:10:52,152 --> 00:10:54,788
لقد استفقت

221
00:10:56,423 --> 00:11:00,894
الكهرباء ما زالت منقطعة

222
00:11:00,928 --> 00:11:04,164
مضى أسبوع الآن

223
00:11:04,197 --> 00:11:06,734
ما الذي أفعله هنا؟

224
00:11:13,841 --> 00:11:15,776
أحضروك إلى هنا البارحة

225
00:11:17,778 --> 00:11:19,947
أنت لا تتذكر

226
00:11:19,980 --> 00:11:22,182
عم تتحدثين؟

227
00:11:24,217 --> 00:11:26,019
من أحضرني إلى هنا؟

228
00:11:26,053 --> 00:11:28,455
الأشخاص الذين تعمل معهم

229
00:11:28,488 --> 00:11:30,958
لقد اتصلوا بي

230
00:11:30,991 --> 00:11:33,126
أخبروني أنك مصاب

231
00:11:33,160 --> 00:11:34,995
أي أشخاص؟

232
00:11:35,028 --> 00:11:36,463
لا أعلم من هم

233
00:11:36,496 --> 00:11:39,066
تعرفت فقط على واحد منهم

234
00:11:39,099 --> 00:11:41,068
من؟

235
00:11:41,101 --> 00:11:42,469
(تايرل ويليك)

236
00:11:42,502 --> 00:11:45,906
تباً، كان الأمر حقيقياً

237
00:11:45,939 --> 00:11:47,407
حدث بالفعل

238
00:11:47,440 --> 00:11:48,842
المسدس

239
00:11:48,876 --> 00:11:50,077
تمهل

240
00:11:50,110 --> 00:11:51,211
لقد أصبت بطلق ناري

241
00:11:53,246 --> 00:11:54,447
،وهكذا

242
00:11:54,481 --> 00:11:56,750
فقوتي اختفت أيضاً

243
00:11:56,784 --> 00:11:58,485
فعلت ما أخبروني به فقط

244
00:11:58,518 --> 00:12:00,187
كنت مذعورة

245
00:12:00,220 --> 00:12:01,521
(أنجيلا)

246
00:12:01,554 --> 00:12:03,957
يجب أن تخبريني كيف جئت إلى هنا

247
00:12:03,991 --> 00:12:07,094
كنت في طريقي لتسليم
نفسي للمباحث الفيدرالية

248
00:12:07,127 --> 00:12:10,097
وأوقفني جيش الظلام

249
00:12:10,130 --> 00:12:11,765
أرسلوا رجلاً إلى شقتي

250
00:12:11,799 --> 00:12:13,767
(إليوت)، لا يمكنك النهوض

251
00:12:13,801 --> 00:12:16,236
يجب أن أحذر الشرطة

252
00:12:16,269 --> 00:12:19,539
لا يمكنك فعل هذا

253
00:12:21,041 --> 00:12:22,375
،إذا أخبرت الشرطة بأي شيء

254
00:12:22,409 --> 00:12:24,144
سيقتلوني

255
00:12:24,177 --> 00:12:25,979
مركز 911 يتعرض لضغط عالي

256
00:12:26,013 --> 00:12:27,848
للأخبار عن الكهرباء، اتصل بـ511

257
00:12:27,881 --> 00:12:30,183
أكدوا على هذا

258
00:12:33,020 --> 00:12:34,788
هنا 911، ما هي حالة الطواريء لديك؟

259
00:12:34,822 --> 00:12:37,858
مرحباً؟

260
00:12:39,426 --> 00:12:41,762
إذن، يجب أن أذهب إلى هناك

261
00:12:41,795 --> 00:12:43,330
تذهب لأين؟

262
00:12:43,363 --> 00:12:44,998
يجب أن أجده -
من؟ -

263
00:12:45,032 --> 00:12:46,333
(تايرل)

264
00:12:46,366 --> 00:12:48,201
هل أنت مجنون؟ لقد أطلق النار عليك

265
00:12:48,235 --> 00:12:52,372
إنهم يحاولون تدمير المنشأة
الإحتياطية لشركة (إي)

266
00:12:52,405 --> 00:12:54,241
انتظر -
يجب أن أوقفه -

267
00:12:54,274 --> 00:12:57,244
لماذا أنت متأكد من أن هذا هو ما يفعلونه؟

268
00:12:57,277 --> 00:12:59,479
لقد كنت فاقداً للوعي لآخر 6 أيام

269
00:12:59,512 --> 00:13:00,848
ربما أنت مخطيء

270
00:13:02,950 --> 00:13:04,785
ماذا لو لم أكن مخطئًا؟

271
00:13:17,831 --> 00:13:20,801
هل لديك شيء يمكنني إرتدائه؟

272
00:14:15,856 --> 00:14:17,858
قاموا بمسح كامل

273
00:14:20,427 --> 00:14:22,963
أين (تايرل)؟

274
00:14:22,996 --> 00:14:25,532
.وشيء آخر غير موجود

275
00:14:25,565 --> 00:14:30,437
حضور السيد (روبوت)
.الذي يلوح في الأفق دائماً

276
00:14:30,470 --> 00:14:32,906
لا أشعر به

277
00:14:45,118 --> 00:14:49,957
هل من الممكن أن الرصاصة قتلته

278
00:14:49,990 --> 00:14:51,291
وليس أنا؟

279
00:14:52,525 --> 00:14:54,527
هدف الوحش

280
00:14:54,561 --> 00:14:57,865
.هو هدف النخبة

281
00:14:57,898 --> 00:15:00,267
عالم بحكومة واحدة

282
00:15:00,300 --> 00:15:01,568
خرافة

283
00:15:01,601 --> 00:15:06,073
.فلتخافوا من تعاون العالم الواحد

284
00:15:06,106 --> 00:15:09,342
الوحش له عدة أسماء

285
00:15:09,376 --> 00:15:11,144
،أمير الظلام

286
00:15:11,178 --> 00:15:12,612
،سيد الكذب

287
00:15:12,645 --> 00:15:14,447
.حاكم الجحيم

288
00:15:21,288 --> 00:15:23,423
يا (إليوت)، مرحباً

289
00:15:23,456 --> 00:15:24,958
فلتخبر زائرك

290
00:15:24,992 --> 00:15:26,626
أنني أمتلك الكثير من الشقق الفارغة

291
00:15:26,659 --> 00:15:28,896
يجب أن نؤجر بعض هذه الأشياء

292
00:15:28,929 --> 00:15:30,630
أو سيقضي عليّ

293
00:15:30,663 --> 00:15:32,900
لهذا قمت بتحديث واجهة المبنى

294
00:15:32,933 --> 00:15:34,401
تعلم، كانت باللون الأحمر القبيح

295
00:15:34,434 --> 00:15:36,003
الآن باللون الكروم، أعتقد أنه لون جذاب

296
00:15:36,036 --> 00:15:37,370
أي زائر؟

297
00:15:37,404 --> 00:15:38,939
أياً كان الموجود في شقتك

298
00:15:38,972 --> 00:15:40,908
أخبره أننا لدينا عرض

299
00:15:40,941 --> 00:15:42,142
.متضمن للمرافق

300
00:16:02,929 --> 00:16:05,965
أين كنت بحق اللعنة؟

301
00:16:05,998 --> 00:16:07,900
لا يجب أن تكوني هنا؟

302
00:16:11,137 --> 00:16:14,106
لماذا تمشي هكذا؟

303
00:16:14,140 --> 00:16:16,108
لا يمكنك أن تختفي عني فقط

304
00:16:16,142 --> 00:16:19,946
لأيام ولا تقول أي شيء

305
00:16:22,148 --> 00:16:24,083
اصمتي بحق اللعنة

306
00:16:24,116 --> 00:16:26,986
هناك رجال بالخارج

307
00:16:27,019 --> 00:16:30,656
ربما يتصنتون علينا

308
00:16:30,689 --> 00:16:32,191
يجب أن نغادر

309
00:16:32,224 --> 00:16:33,459
أريد التحدث إليك بشأن أمر ما

310
00:16:33,492 --> 00:16:34,460
المكان ليس آمن هنا بالنسبة لكِ

311
00:16:34,493 --> 00:16:35,561
لقد مات (سيسكو)

312
00:16:47,039 --> 00:16:49,641
جيش الظلام انقلب علينا

313
00:16:49,675 --> 00:16:53,412
قتلوه وأعتقد أنني التالية

314
00:16:53,445 --> 00:16:55,514
ماذا حدث؟

315
00:16:55,547 --> 00:16:56,983
،كنا نتناول العشاء

316
00:16:57,016 --> 00:16:59,318
.وفجأة، بدأ إطلاق النيران

317
00:16:59,351 --> 00:17:02,021
أبطأ 3 ثواني في حياتي

318
00:17:02,054 --> 00:17:04,690
.المباحث الفيدرالية استجوبتني حتى

319
00:17:04,723 --> 00:17:07,526
إذن، أجل، فأنا لست آمنة في أي مكان

320
00:17:07,559 --> 00:17:10,396
في الحقيقة، كل مكان يعتبر
.مكان سيء بالنسبة لي

321
00:17:17,469 --> 00:17:19,405
ماذا أخبرتيهم؟

322
00:17:19,438 --> 00:17:21,540
المباحث الفيدرالية؟

323
00:17:21,573 --> 00:17:23,042
!يا إلهي

324
00:17:23,075 --> 00:17:25,211
أنت أخ سيء، أتعلم هذا؟

325
00:17:25,244 --> 00:17:27,980
كان من الممكن أن أموت يا (إليوت)

326
00:17:28,014 --> 00:17:30,082
آسف

327
00:17:30,116 --> 00:17:33,452
بم يتعلق هذا على أي حال؟

328
00:17:33,485 --> 00:17:35,087
المرحلة الثانية"؟"

329
00:17:37,089 --> 00:17:38,324
الهاتف الذي اخترقناه

330
00:17:38,357 --> 00:17:40,292
.قبل أن تختفي

331
00:17:40,326 --> 00:17:44,196
.ميكروفون الهاتف التقط كل شيء

332
00:17:44,230 --> 00:17:49,235
المرحلة الثانية" هي خطتك، أليس كذلك؟"

333
00:17:49,268 --> 00:17:50,602
(إليوت)؟

334
00:17:50,636 --> 00:17:54,006
ما هي "المرحلة الثانية"؟

335
00:18:02,514 --> 00:18:05,251
الفيمتوسيل الذي جعلت (أنجيلا) تثبته

336
00:18:05,284 --> 00:18:06,752
أجل، إذن؟
هذا كان من أجل اختراق

337
00:18:06,785 --> 00:18:08,220
المباحث الفيدرالية

338
00:18:08,254 --> 00:18:11,090
هذا لم يكن السبب الوحيد

339
00:18:11,123 --> 00:18:13,592
فقد قام بخلق باب خلفي في شركة (إي)

340
00:18:16,628 --> 00:18:18,230
كان من أجل الحصول على السماحية

341
00:18:18,264 --> 00:18:20,366
إلى المعالجات الموجودة في إحدى مبانيهم

342
00:18:20,399 --> 00:18:22,768
أي مبنى؟

343
00:18:22,801 --> 00:18:25,037
المبنى

344
00:18:25,071 --> 00:18:27,806
الذي يحتوي على برنامجهم الاحتياطي

345
00:18:27,839 --> 00:18:31,643
كل سجلات أوراقهم، عناوينهم

346
00:18:31,677 --> 00:18:34,346
أعمالهم، مستندات قروضهم

347
00:18:34,380 --> 00:18:38,184
!يا إلهي

348
00:18:38,217 --> 00:18:41,420
وكنت ستفجره فقط؟

349
00:18:41,453 --> 00:18:44,256
"هذا ما قصدته بـ"القضاء على شركة (إي)

350
00:18:44,290 --> 00:18:46,458
لن يكون لديهم فرصة في
إعادة بناء قاعدة بياناتهم

351
00:18:46,492 --> 00:18:48,741
كنت تخطط لهذا معهم
على الدوام بدون معرفتي؟

352
00:18:48,848 --> 00:18:49,968
لا، لم يكن الأمر هكذا

353
00:18:50,120 --> 00:18:52,731
لأنك لم تعتقد
أنني سأوافق عليه؟

354
00:18:52,764 --> 00:18:54,533
قتل كل هؤلاء الناس؟

355
00:18:54,566 --> 00:18:55,834
!لم أكن أنا

356
00:19:03,875 --> 00:19:06,678
!لم أكن أنا

357
00:19:06,712 --> 00:19:08,547
يمكنني إيقاف هذا

358
00:19:08,580 --> 00:19:10,149
يمكنني إيقاف هذا

359
00:19:10,182 --> 00:19:14,153
يمكنني إيقاف هذا

360
00:19:14,186 --> 00:19:17,289
لن تدخل على الإنترنت هنا
فهو متوقف منذ أيام

361
00:19:17,323 --> 00:19:19,625
يمكنني إغلاق الباب الخلفي

362
00:19:19,658 --> 00:19:22,461
يمكنني إيقاف هذا

363
00:19:28,200 --> 00:19:30,769
(دارلين)

364
00:19:30,802 --> 00:19:34,306
أرجوكِ، ساعديني

365
00:19:34,340 --> 00:19:38,177
أعلم مكاناً يوجد به إنترنت

366
00:19:38,210 --> 00:19:39,511
ولكنك لن تدخله

367
00:19:39,545 --> 00:19:40,646
.مرتدياً هذا القميص

368
00:19:58,864 --> 00:19:59,898
لابد أنك تمازحني يا رجل

369
00:19:59,931 --> 00:20:01,467
لا، هذه هي الثمن

370
00:20:01,500 --> 00:20:02,634
هيا -
كيف ستدفع؟ -

371
00:20:59,891 --> 00:21:01,460
يبدو مشغولاً قليلاً

372
00:21:01,493 --> 00:21:02,928
مقر المخترقين الوحيد

373
00:21:02,961 --> 00:21:05,497
الذي يمتلك خط فايبر خاص

374
00:21:05,531 --> 00:21:08,767
انتظر هنا، سأجد لنا طريقة للدخول

375
00:21:10,802 --> 00:21:12,671
"دورة "ا.ع.ع

376
00:21:12,704 --> 00:21:14,340
"احصل على العلم"

377
00:21:14,373 --> 00:21:16,608
إنها كأوليمبيات المخترقين

378
00:21:16,642 --> 00:21:19,478
،فرق حول العالم تتنافس لحل التحديات

379
00:21:19,511 --> 00:21:23,815
،استغلال بروتوكول الهندسة العكسية
.مناظرات

380
00:21:23,849 --> 00:21:26,252
المدينة بأسرها تعاني من مشكلة طاقة

381
00:21:26,285 --> 00:21:29,755
.بينما هما هنا يتدربون على فوضتهم الداخلية

382
00:21:29,788 --> 00:21:31,390
الأوقات مثل هذه هي التي تجعلني أتمنى

383
00:21:31,423 --> 00:21:32,691
وجود زر كتم الصوت للحياة

384
00:21:40,366 --> 00:21:43,735
أليس هذا أفضل؟

385
00:21:43,769 --> 00:21:45,904
لقد قضي علينا، كل الأجهزة مشغولة

386
00:21:45,937 --> 00:21:47,439
إنهم في منتصف الجولة النهائية

387
00:21:47,473 --> 00:21:49,375
"للمتأهلين لدورة "ا.ع.ع

388
00:21:49,408 --> 00:21:50,842
المنافسة بينهم و9 دول أخرى

389
00:21:50,876 --> 00:21:52,010
،ومن لوحة النتائج

390
00:21:52,043 --> 00:21:54,746
.فالكوريون مستميتون على الفوز

391
00:21:54,780 --> 00:21:57,516
سيستغرق هذا وقتاً طويلاً جداً قبل أن ينتهي

392
00:21:57,549 --> 00:21:59,618
أو يمكنني أن أفوز بها من أجلهم

393
00:22:10,362 --> 00:22:12,464
يسمحون لك بالحفظ وتحميل لعبتك

394
00:22:12,498 --> 00:22:14,166
لتخزين كل الكنوز التي وجدتها

395
00:22:14,200 --> 00:22:15,667
.وكل الصدفات التي مسحتها

396
00:22:15,701 --> 00:22:17,269
هذه هي نقطة الضعف

397
00:22:17,303 --> 00:22:19,271
اللعبة تثق بأي بيانات تعطيها لها

398
00:22:19,305 --> 00:22:20,706
لإعادة تكوين اللوحة

399
00:22:20,739 --> 00:22:23,809
قم بتسميم البيانات
يمكنك أن تجعلها تعمل بأي رمز تريده

400
00:22:23,842 --> 00:22:27,229
أجل، لقد فكرنا في هذا بالفعل
لن يعمل، هناك مفتاح جانبي

401
00:22:27,471 --> 00:22:28,743
يستخدم للتأكيد على محفوظات اللعبة

402
00:22:28,893 --> 00:22:30,716
وبدونه تتلقى خطأ مجموع التدقيق

403
00:22:30,749 --> 00:22:33,785
ولهذا فأنت تلعب اللعبة
حتى تجد الكنوز أولاً

404
00:22:33,819 --> 00:22:37,389
،بمجرد أن تعلم اللوحة كاملة
 يمكنك أن تشتق المفتاح

405
00:22:37,423 --> 00:22:43,262
وأنت بالفعل رصدت ضعف الرمز
في وظيفة حفظ المعالج، صحيح؟

406
00:22:43,295 --> 00:22:45,097
تباً، لم أفكر في هذا

407
00:22:45,131 --> 00:22:47,099
يا صاح، فقد دعه يقوم بهذا

408
00:22:47,133 --> 00:22:48,600
مستحيل يا رجل

409
00:22:48,634 --> 00:22:51,303
أريد أن أذكرك أنني وصلت
إلى نهائي (سايبر باتريوت)

410
00:22:51,337 --> 00:22:53,305
أجل، في المدرسة الإعدادية

411
00:22:53,339 --> 00:22:55,307
إذا لم نحصل على أحد المراكز
الثلاثة الأولى، لن نذهب لـ(فيغاس)

412
00:22:55,341 --> 00:22:57,709
وهو يعرف هذه الأمور أفضل منك

413
00:22:57,743 --> 00:23:00,379
تباً لهذا، كنت أعمل على هذا منذ 4 ساعات

414
00:23:00,412 --> 00:23:02,148
.يجب أن أوافق على أي حال

415
00:23:02,181 --> 00:23:03,749
أكل الجثث ليس من أجل ضعاف القلوب

416
00:23:15,394 --> 00:23:17,729
أراهما، حافظي على هدوءكِ

417
00:23:17,763 --> 00:23:21,833
إنهما من جيش الظلام، يريدوني أنا وليس أنتِ

418
00:23:21,867 --> 00:23:23,535
لديك نوبة ذعر؟

419
00:23:23,569 --> 00:23:25,471
لا بأس

420
00:23:25,504 --> 00:23:28,106
لا تتوقف، حسناً؟ سأكون على ما يرام

421
00:23:51,530 --> 00:23:53,199
تباً

422
00:24:23,929 --> 00:24:25,931
يجب أن تساعدني

423
00:24:25,964 --> 00:24:27,899
جيش الظلام في كل مكان

424
00:24:27,933 --> 00:24:29,835
لقد رأيتهم، يمتلكون أسلحة

425
00:24:29,868 --> 00:24:31,937
أرجوك

426
00:24:32,971 --> 00:24:34,540
تباً

427
00:24:49,588 --> 00:24:50,600
يا صاح

428
00:24:50,690 --> 00:24:53,760
يا صاح، لا أصدق أنك استغرقت دقيقتين فقط
لتربح الجولة النهائية

429
00:24:53,793 --> 00:24:56,395
هل يمكنك إيعاد يدك عني، من فضلك
وتتركني بمفردي؟

430
00:24:56,428 --> 00:24:58,030
...أجل، يا صاح، كنت فقط

431
00:24:58,064 --> 00:24:59,165
شكراً لك

432
00:25:06,272 --> 00:25:08,875
 C2 الباب الخلفي يمتلك نطاق
برمز قوي

433
00:25:08,908 --> 00:25:11,110
يشير إلى مستمع على جهاز (تايرل)

434
00:25:11,143 --> 00:25:14,213
كل ما علي فعله هو اختراق المسجل

435
00:25:14,246 --> 00:25:16,082
وأغير إعدادات اسم الخادم

436
00:25:18,851 --> 00:25:21,253
بمجرد أن أخترق النطاق

437
00:25:21,287 --> 00:25:26,125
يمكنني غلق سماحيتهم قبل
أن يلاحظ جيش الظلام

438
00:25:26,158 --> 00:25:27,226
(إليوت)

439
00:25:27,259 --> 00:25:28,661
لقد أوشكت على الانتهاء

440
00:25:28,695 --> 00:25:29,796
لقد أغلق الباب الخلفي

441
00:25:29,829 --> 00:25:30,863
عليّ فقط إلفاء تثبيت

442
00:25:34,701 --> 00:25:38,404
انهض وسر معنا

443
00:25:39,431 --> 00:25:41,165
افعل هذا

444
00:25:59,225 --> 00:26:02,028
.اذهبا إلى زقاق (كورتلاند)

445
00:26:08,901 --> 00:26:11,370
ماذا تفعل؟
.هؤلاء هم

446
00:26:11,403 --> 00:26:13,005
.هم مَن أريد رؤيتهم

447
00:26:22,181 --> 00:26:23,650
.اركبا

448
00:26:23,683 --> 00:26:26,819
.نحن على ما يرام، يارجل -
.لا، لستما كذلك -

449
00:26:26,853 --> 00:26:29,155
السيارة التي تراقبكما تابعة إلى
.مكتب التحقيقات الفيدرالي

450
00:26:29,188 --> 00:26:30,857
.يتبعونكما

451
00:26:30,890 --> 00:26:32,725
.يتبعونكما منذ أن غادرتما الشقة

452
00:26:32,759 --> 00:26:36,095
.عليكما الركوب

453
00:26:37,864 --> 00:26:42,201
.يا سيّدتي، أحضري الحاسوب المحمول خاصتي
.على الأرض تحتكِ تمامًا

454
00:26:42,234 --> 00:26:45,137
ارفعي أداة موتور السيارة، من فضلكِ؟

455
00:26:45,171 --> 00:26:46,172
...آسف

456
00:26:46,205 --> 00:26:47,840
.عن الفوضى

457
00:26:47,874 --> 00:26:49,241
.مرّ الكثير من الوقت منذ أن نظّفتها

458
00:26:49,275 --> 00:26:52,378
،ولكن مهلًا، كيف هي أسعار الغاز الآن

459
00:26:52,411 --> 00:26:53,980
،سيارات الأجرة ممتازة، لذا، تعرفان

460
00:26:54,013 --> 00:26:56,082
.مرحب بكما لركوب سيارة أجرى مجانًا

461
00:26:57,183 --> 00:26:59,652
والآن، (إليوت)، اصنع لي معروفًا، أيمكنك؟

462
00:26:59,686 --> 00:27:00,987
اقرأ رقم لوحة السيارة

463
00:27:01,020 --> 00:27:02,689
.التي تتبعنا

464
00:27:02,722 --> 00:27:04,356
."يو-إم-في 7482"

465
00:27:08,861 --> 00:27:11,297
.حسنًا، جيد

466
00:27:11,330 --> 00:27:12,398
.والآن، سيّدتي

467
00:27:12,431 --> 00:27:14,767
.أدخلي رقم السيارة هذا

468
00:27:15,302 --> 00:27:17,670
"قسم شرطة (نيويورك)"
"نموذج تبادل المعلومات الوطني 2000"

469
00:27:17,704 --> 00:27:19,906
...أحضري رقم تعريف السيارة. وضعيه في

470
00:27:19,939 --> 00:27:23,242
.دفتر الملاحظات
،هناك في الباب الجانبي هناك

471
00:27:23,275 --> 00:27:24,643
.مع القلم

472
00:27:27,880 --> 00:27:30,416
<i>.مركز "أونستار"، هنا (ديبي)
كيف أساعدك؟</i>

473
00:27:30,449 --> 00:27:31,951
.أجل، أريد الإبلاغ عن حالة طارئة

474
00:27:31,984 --> 00:27:33,753
،هنا المحقق (روبرت أبرناثي)

475
00:27:33,786 --> 00:27:35,788
،رقم الشارة 8301
.من أصل المنطقة الإدارية 19

476
00:27:35,822 --> 00:27:37,790
أحضري الرقم؟

477
00:27:39,926 --> 00:27:41,427
.أجل، لدي شاحنة مسروقة

478
00:27:41,460 --> 00:27:43,996
،يقودها شخص بشكل غير منتظم

479
00:27:44,030 --> 00:27:46,165
وتقريبًا كان سيصطدم بالمشاة
.خلال التقاطع هنا

480
00:27:46,198 --> 00:27:49,168
.أجل، سأتابعه لمدة عشر دقائق

481
00:27:49,201 --> 00:27:51,437
.أجل، لدي رؤية على الشاحنة

482
00:27:51,470 --> 00:27:53,039
.أنا بحاجة لبدء عملية تباطيء

483
00:27:53,072 --> 00:27:55,374
حسنًا، رقم تعرف السيارة
:ها نحن ذا

484
00:27:55,407 --> 00:27:59,178
واحد - إتش - جي - سي

485
00:27:59,211 --> 00:28:02,181
إم -8-2-6

486
00:28:02,214 --> 00:28:03,983
ثلاثة - ثلاثة - إيه

487
00:28:04,016 --> 00:28:05,384
0-0

488
00:28:05,417 --> 00:28:07,253
4-3

489
00:28:07,286 --> 00:28:08,955
،ف"، كما في كلمة "فرانكلين"

490
00:28:08,988 --> 00:28:10,056
.2

491
00:28:11,223 --> 00:28:12,825
.أجل. حسنًا

492
00:28:12,859 --> 00:28:15,061
.أرى الأضواء تضيء وتطفيء

493
00:28:17,096 --> 00:28:18,731
.شكرًا لكم، يارفاق

494
00:28:23,102 --> 00:28:25,872
.حسنًا

495
00:28:25,905 --> 00:28:27,473
مَن يريد شواء؟

496
00:28:37,850 --> 00:28:40,019
."ريد ويلبارو"

497
00:28:40,052 --> 00:28:41,821
هل حصلوا على هذا منّي؟

498
00:28:41,854 --> 00:28:44,023
أم حصلت أنا عليه منهم؟

499
00:28:44,056 --> 00:28:47,994
،ومع ذلك قد حدث
.فمن الواضح أنّه جبهة لـ"جيش الظلام" الآن

500
00:28:48,027 --> 00:28:51,964
لابد أن هذا هو الشخص الذي أرسل لي
.القائمة اللعينة

501
00:28:51,998 --> 00:28:54,500
.اصنعي لي معروفًا، سيّدتي

502
00:28:54,533 --> 00:28:57,136
.اذهبي وأحضري لنا قدحين من الرقم أربعة

503
00:28:57,169 --> 00:29:00,006
.على حسابي

504
00:29:00,039 --> 00:29:02,842
.وتأكدي أنّهم يستخدمون بطاقتي

505
00:29:02,875 --> 00:29:04,276
.لن أذهب لأيّ مكان

506
00:29:06,078 --> 00:29:08,480
.حسنًا، لدي عمل مع أخيكِ هنا

507
00:29:08,514 --> 00:29:12,852
الآن، عندما ننتهي من هذا بسرعة، فيمكنما
.الرحيل في أسرع وقت

508
00:29:12,885 --> 00:29:14,320
.لا بأس

509
00:29:16,588 --> 00:29:18,257
،سأذهب وأقف هناك

510
00:29:18,290 --> 00:29:21,794
.ولكن لن أحضر لك من الرقم أربعة

511
00:29:21,828 --> 00:29:23,295
وماذا عن بطاقتي؟

512
00:29:23,329 --> 00:29:25,197
."ولا تدعوني بـ"سيّدتي

513
00:29:29,268 --> 00:29:31,270
حسنًا، مليئة بالروح، صحيح؟

514
00:29:32,939 --> 00:29:36,375
.لندخل في صلب الموضوع مباشرةً

515
00:29:36,408 --> 00:29:38,210
...حسنًا

516
00:29:38,244 --> 00:29:41,213
.سمعنا أنّك في المدينة

517
00:29:41,247 --> 00:29:43,883
.الطبيب يقول أنّه عليك الراحة

518
00:29:43,916 --> 00:29:45,184
.لدي أمور لأنجزها

519
00:29:45,217 --> 00:29:49,355
حسنًا، أتود أن تخبرني أين نحن؟

520
00:29:49,388 --> 00:29:50,556
.أغلقت الباب الخلفي

521
00:29:53,292 --> 00:29:56,195
الآن، لماذا قد تفعل شيء كهذا؟

522
00:29:56,228 --> 00:29:59,531
.ألغي هذه العملية

523
00:30:03,602 --> 00:30:05,604
متأكد أنّك تود فعل هذا؟

524
00:30:05,637 --> 00:30:07,406
...قطعنا أشواطًا طويلة

525
00:30:07,439 --> 00:30:10,509
.الأمر غير قابل للتفاوض

526
00:30:10,542 --> 00:30:15,181
،وإن كانت هناك مشكلة في طلبي
.فيمكنك التعامل معي

527
00:30:15,214 --> 00:30:17,583
.ومعي أنا وحسب

528
00:30:20,252 --> 00:30:23,022
.أفترض أن مديرنا سيُصاب بخيبة أمل

529
00:30:23,055 --> 00:30:25,191
.ليس لدي مدير

530
00:30:28,227 --> 00:30:30,863
...حسنًا

531
00:30:33,032 --> 00:30:34,333
تؤمن أن الخطة

532
00:30:34,366 --> 00:30:39,338
...تحيا أو تموت عن طريق واضعها، لذا

533
00:30:39,371 --> 00:30:40,472
،إن كنت تريد موتها

534
00:30:40,506 --> 00:30:42,909
.فليكن

535
00:30:43,675 --> 00:30:46,078
أين تذهب؟

536
00:30:46,112 --> 00:30:48,114
.أريد الذهاب للمنزل

537
00:30:48,147 --> 00:30:49,982
،"وألغوا مباراة فريق "الميتس

538
00:30:50,016 --> 00:30:52,084
لذا ربما سينتهي بي المطاف أعمل على
.كتابي بعض الشيء

539
00:30:52,118 --> 00:30:53,920
إذن، هذا كل شيء؟ -
.هذا كل شيء -

540
00:30:53,953 --> 00:30:56,522
.أريد تأكيد

541
00:31:09,235 --> 00:31:13,639
.منها

542
00:31:18,144 --> 00:31:22,014
أتعرف هذه الطلقة التي أخرجناها منك؟

543
00:31:22,048 --> 00:31:25,684
.يمكننا إعادتها بكل سهولة

544
00:31:28,287 --> 00:31:30,189
.أنت ربحت
.عد للمنزل

545
00:31:33,960 --> 00:31:36,295
.قبلما ينتهي بك المطاف خاسرًا مجددًا

546
00:31:48,975 --> 00:31:50,509
ماذا حدث؟

547
00:31:53,479 --> 00:31:56,048
.انتهى كل شيء

548
00:31:56,082 --> 00:31:58,350
."سيلغون "المرحلة الثانية

549
00:32:06,092 --> 00:32:09,061
بسهولة هكذا؟

550
00:32:09,095 --> 00:32:12,031
.بسهولة هكذا

551
00:32:12,064 --> 00:32:13,399
.لا أصدّق ذلك

552
00:32:13,432 --> 00:32:16,302
.سنكون في عداد الموتى إن أرادوا إيقافنا

553
00:32:16,335 --> 00:32:20,572
.هكذا يكون ردهم عندما يختلفون معكِ

554
00:32:20,606 --> 00:32:22,208
ومَن هم بالضبط؟

555
00:32:22,241 --> 00:32:25,144
...أهو "جيش الظلام"، أم

556
00:32:25,177 --> 00:32:29,348
(تايرل ويليك) متورط في كل هذا أيضًا؟

557
00:32:29,381 --> 00:32:32,018
.أعرف الكثير مما تعتقد، (إليوت)

558
00:32:32,051 --> 00:32:34,686
.أجب على السؤال

559
00:32:34,720 --> 00:32:37,356
هل (تايرل ويليك) متورط؟

560
00:32:37,389 --> 00:32:41,994
أكان جزءًا في هذا الأمر منذ البداية؟

561
00:32:42,028 --> 00:32:45,064
.لا

562
00:32:45,097 --> 00:32:47,499
،انظري، حتى وإن كانوا يكذبون

563
00:32:47,533 --> 00:32:50,469
.فلقد أغلقت مدخلهم الوحيد

564
00:32:50,502 --> 00:32:54,073
،تريد دفن رأسك في الرمل
.فكن ضيفي

565
00:32:54,106 --> 00:32:57,676
.ولكن عيني ستبقى مفتوحتين على وسعيهما

566
00:32:57,709 --> 00:33:00,340
الشيء الوحيد المهم هو أن نجونا
.من هذه المشكلة

567
00:33:00,508 --> 00:33:03,015
،خرجنا أحياء

568
00:33:03,049 --> 00:33:05,217
.والذي هو ترف الآن

569
00:33:05,251 --> 00:33:07,286
،لا نعرف أين (ترينتون) و(موبلي)

570
00:33:07,319 --> 00:33:08,787
.ولكن ربما ماتوا

571
00:33:08,820 --> 00:33:11,090
.ونعرف ماذا حدث إلى (سيسكو)

572
00:33:18,130 --> 00:33:20,432
.تبًا لك

573
00:33:28,173 --> 00:33:29,641
.(دارلين) مُحقة

574
00:33:29,675 --> 00:33:31,276
.لا يمكنني الوثوق فيهم

575
00:33:31,309 --> 00:33:32,911
.هذا كان سهلًا للغاية

576
00:33:32,944 --> 00:33:35,681
.ولكن على الأقل أوقفتهم في الوقت الحالي

577
00:33:35,714 --> 00:33:38,617
يمكنني العودة إلى المنزل وأنا
.على دراية بذلك

578
00:33:38,650 --> 00:33:41,653
ولكن أكانت مُحقة حيالي؟

579
00:33:41,687 --> 00:33:45,023
هل أدفن رأسي في الرمال؟

580
00:33:45,056 --> 00:33:49,027
هل دفنت ثورتي عقولنا بدلًا من تحريرها؟

581
00:33:51,196 --> 00:33:54,766
تشفير بيانات شركة "إيفل" كان الغرض
.منها تمكيننا

582
00:33:54,800 --> 00:33:57,135
،ولكن على العكس، تركتنا عاجزين

583
00:33:57,168 --> 00:34:00,906
.مما يخيفنا لتقديم المزيد

584
00:34:00,939 --> 00:34:04,042
.لن أتخلص من اليد الخفية

585
00:34:04,075 --> 00:34:06,945
بل تحويلها إلى قبضة
.تلكمنا

586
00:34:06,978 --> 00:34:10,181
ومثل الشبكة المُختَرقة، الخوف الذي خلقته

587
00:34:10,215 --> 00:34:12,684
،ينتشر بسرعة
.وكأنّه محمول جوًا

588
00:34:12,718 --> 00:34:14,886
،ابتلعنا جميعًا، هضمنا

589
00:34:14,920 --> 00:34:16,588
،والآن نحن عالقون في مؤخرته

590
00:34:16,622 --> 00:34:17,689
.منتظرين خروجنا

591
00:34:17,723 --> 00:34:18,990
،وبينما نحن هنا

592
00:34:19,024 --> 00:34:20,792
.يتعاملون معنا بطريقتهم

593
00:34:20,826 --> 00:34:23,128
.حوّلوا قتالنا إلى منتج

594
00:34:23,161 --> 00:34:25,163
حوّلوا معارضتنا

595
00:34:25,196 --> 00:34:27,165
.إلى ملكية فكرية

596
00:34:27,198 --> 00:34:31,002
يبثون ثورتنا تلفزيونيًا
.مع فواصل تجارية

597
00:34:32,303 --> 00:34:34,673
،دخلوا عقولنا وسرقوا حقيقتنا

598
00:34:34,706 --> 00:34:37,375
،جددوا الحقائق
.ثم وضعوا الأسعار

599
00:34:37,408 --> 00:34:38,777
.هذا ما يفعلونه

600
00:34:38,810 --> 00:34:39,945
.هذا ما يجيدونه

601
00:34:39,978 --> 00:34:41,713
.هذه أعظم خدعة

602
00:34:41,747 --> 00:34:43,014
<i>.لمحاولة جلب الحقيقة</i>

603
00:34:43,048 --> 00:34:44,716
<i>.يحاولون أخذ هذا بعيدًا</i>

604
00:34:44,750 --> 00:34:46,184
<i>.والآن ينتقلون إلى الخطوة التالية</i>

605
00:34:46,217 --> 00:34:47,819
<i>.أجل، الخطوة التالية
أتعرفون ما هي الخطوة التالية؟</i>

606
00:34:47,853 --> 00:34:50,922
إدخالنا في مسلسل الواقع الافتراضي
.المرعب خاصتهم

607
00:34:50,956 --> 00:34:52,824
<i>لماذا؟
،حتى يسلبون قوتك</i>

608
00:34:52,858 --> 00:34:54,993
<i>.ولا أتحدّث عن كهربائك</i>

609
00:34:55,026 --> 00:34:59,230
وهذا كلّه بدأ بسبب محاولتي للإختباء
من المجتمع. أتتذكّر؟

610
00:34:59,264 --> 00:35:00,832
."تبًا للمجتمع"

611
00:35:00,866 --> 00:35:02,734
.أجل، حسنًا، لقد دمّرت المجتمع، حسنًا

612
00:35:02,768 --> 00:35:04,369
،أعدت تعيينه إلى نقطة الصفر

613
00:35:04,402 --> 00:35:05,971
،وإن لم أفعل أيّ شيء حيال ذلك

614
00:35:06,004 --> 00:35:07,806
.سيستمر في النمو بهذه الطريقة الخبيثة

615
00:35:07,839 --> 00:35:09,808
.وهذا أكثر ما أخشاه

616
00:35:09,841 --> 00:35:12,644
.هذا المستقبل المظلم الذي أوجدته

617
00:35:12,678 --> 00:35:14,980
فمَن يعرف ماذا سيولَد من هذا؟

618
00:35:15,013 --> 00:35:16,848
.شكرًا لكم، شكرًا لكم جزيلًا

619
00:35:16,882 --> 00:35:18,984
،ماذا لو بدلًا من القتال، استسلمنا

620
00:35:19,017 --> 00:35:20,986
،نفشي خصوصيتنا للأمن

621
00:35:21,019 --> 00:35:23,689
،نستبدل الكرامة بالأمان

622
00:35:23,722 --> 00:35:26,257
ونستبدل الثورة بالقمع؟

623
00:35:26,291 --> 00:35:28,293
ماذا لو اخترنا الضعف بدلًا من القوة؟

624
00:35:28,326 --> 00:35:32,864
.ليسوا هم مَن جعل دولتنا عظيمة

625
00:35:32,898 --> 00:35:36,902
.بل هم مَن دمّروها

626
00:35:36,935 --> 00:35:41,006
.سيجعلونا نبني سجوننا

627
00:35:41,039 --> 00:35:42,774
.هذا ما كانوا يريدونه دائمًا

628
00:35:42,808 --> 00:35:45,744
.أن نظهر أسوأ ما فينا

629
00:35:48,179 --> 00:35:49,881
.وأنا قد سهّلت عليهم الأمر

630
00:35:49,915 --> 00:35:52,350
.لم أبدأ ثورة

631
00:35:52,383 --> 00:35:56,021
بل جعلتنا أسهل للأنقياد بما يكفي
.لذبحنا

632
00:35:56,054 --> 00:35:58,890
"ويمكنني الوقوف هنا وألوم شركة "إيفل

633
00:35:58,924 --> 00:36:01,392
وكل تكتل آخر
،على استغلالنا

634
00:36:01,426 --> 00:36:04,095
ألوم مكتب التحقيقات الفيدرالي، وكالة الأمن
،القومي، وكالة المخابرات المركزية

635
00:36:04,129 --> 00:36:05,764
،بسبب السماح لهم بفعل هذا

636
00:36:05,797 --> 00:36:08,399
لوم كل قادة العالم
،لمساعدتهم وتحريضهم

637
00:36:08,433 --> 00:36:10,035
ألوم (آدم سميث)

638
00:36:10,068 --> 00:36:11,402
لإختراع الرأس مالية الحديثة

639
00:36:11,436 --> 00:36:12,904
.في المقام الأول

640
00:36:12,938 --> 00:36:14,239
،ألوم المال على تفريقنا

641
00:36:14,272 --> 00:36:15,306
.وألومنا على استخدامه

642
00:36:17,208 --> 00:36:19,845
.ولكن لا شيء من ذلك حقيقي

643
00:36:19,878 --> 00:36:22,447
...الحقيقة هي

644
00:36:25,450 --> 00:36:28,319
.أنا مَن عليه أن يُلام

645
00:36:41,767 --> 00:36:44,736
.أنا المشكلة

646
00:36:44,770 --> 00:36:48,139
.هذا كان خطأي

647
00:36:48,173 --> 00:36:50,075
.كلّه

648
00:36:53,378 --> 00:36:55,213
.أنا مَن فعل هذا

649
00:37:04,055 --> 00:37:05,791
.تبًا لي

650
00:37:07,125 --> 00:37:08,960
سيّدي؟

651
00:37:08,994 --> 00:37:11,096
.نحن نغلق

652
00:37:11,129 --> 00:37:13,464
.سأطلب منك المغادرة

653
00:37:29,347 --> 00:37:31,449
."أريد وظيفة في شركة "إيفل

654
00:37:31,482 --> 00:37:34,319
ماذا؟

655
00:37:34,352 --> 00:37:38,023
.عليّ إيجاد طريقة لأصلح ما أفسدته

656
00:37:38,056 --> 00:37:40,926
.عليكِ توظيفي هناك

657
00:37:40,959 --> 00:37:43,895
.لا أعرف إن كان بإمكاني فعل هذا

658
00:37:43,929 --> 00:37:46,264
مع كل شيء مرّوا به، لابد أنّهم بحاجة
إلى أشخاص

659
00:37:46,297 --> 00:37:48,033
.ليعملون على برنامج الإصلاح

660
00:37:48,066 --> 00:37:50,535
.أريدكِ أن تحاولين. هذا مهم

661
00:37:50,568 --> 00:37:52,804
.حسنًا

662
00:37:52,838 --> 00:37:56,341
.سأحاول

663
00:37:56,374 --> 00:37:58,009
.شيء واحد آخر

664
00:38:05,450 --> 00:38:08,887
.أريدكِ أن تراقبيني

665
00:38:13,224 --> 00:38:17,829
أريدكِ أن تخبريني

666
00:38:17,863 --> 00:38:20,565
.إن كنت هو

667
00:38:25,070 --> 00:38:28,239
...إن كان هناك أيّ شخص يمكنه معرفة ذلك

668
00:38:29,540 --> 00:38:30,976
.فهو أنتِ

669
00:38:35,981 --> 00:38:38,516
لماذا تعتقد أنني يمكنني التفريق؟

670
00:38:46,157 --> 00:38:48,593
.تعرفيني أكثر من أيّ شخص

671
00:38:48,626 --> 00:38:50,862
...الآن

672
00:38:53,899 --> 00:38:56,601
.أنتِ الشخص الوحيد الذي أثق فيه

673
00:39:21,592 --> 00:39:23,995
.آسف

674
00:39:25,130 --> 00:39:27,933
،ما حدث من قبل

675
00:39:27,966 --> 00:39:29,500
،عندما قبّلنا بعضنا البعض

676
00:39:29,534 --> 00:39:31,536
.كانت هذه غلطة

677
00:39:34,039 --> 00:39:36,908
...إن كنت تتسائل إن كان هذا مؤلمًا

678
00:39:36,942 --> 00:39:39,610
.أجل
...فهو يؤلم كثيرًا، ولكن

679
00:39:39,644 --> 00:39:42,213
.أتفهم ذلك

680
00:39:42,247 --> 00:39:45,683
أعرف (أنجيلا) منذ أن كنت في الثامنة
.من عمري

681
00:39:45,716 --> 00:39:48,119
.وهذا ما تفعله

682
00:39:48,153 --> 00:39:51,089
.لا تحب الأشخاص الذين يحبونها

683
00:39:51,122 --> 00:39:54,125
.بل تحب مَن لا يحبها

684
00:39:54,159 --> 00:39:57,495
.فهذا وضع توفير الطاقة خاصتها

685
00:40:10,675 --> 00:40:12,381
ما الخطب؟

686
00:40:13,544 --> 00:40:16,647
.عليّ أن أخبرك بشيء ما

687
00:40:20,151 --> 00:40:21,786
ماذا؟

688
00:40:24,422 --> 00:40:28,826
ماذا لو أخبرتك أنّه يمكننا أن نجعل ذلك
كما لو لم يحدث شيء؟

689
00:40:28,859 --> 00:40:31,796
تعنين 5/9؟

690
00:40:31,829 --> 00:40:36,067
.لا، ليس هذا وحسب

691
00:40:36,101 --> 00:40:38,136
.أعني كل شيء

692
00:40:40,438 --> 00:40:44,709
.بما في ذلك ما حدث لوالدينا

693
00:40:44,742 --> 00:40:48,713
،إن كان بإستطاعتنا إعادة كل شيء
....من البداية

694
00:40:48,746 --> 00:40:50,970
فما الذي ستكون على استعداد
لتضحي به؟

695
00:40:52,625 --> 00:40:57,555
(أنجيلا)، عماذا تتحدّثين؟

696
00:40:57,588 --> 00:40:59,757
.هذا مستحيل

697
00:41:01,859 --> 00:41:05,296
ماذا لو أخبرتك أنّه ممكن؟

698
00:41:05,330 --> 00:41:07,198
كيف؟

699
00:41:14,239 --> 00:41:16,207
.لا يهم

700
00:41:20,411 --> 00:41:23,181
.أنا مُتعبة
.أعتقد أنّه عليّ الذهاب للفراش

701
00:41:31,322 --> 00:41:34,125
أيمكنك البقاء هنا الليلة؟

702
00:41:34,159 --> 00:41:36,194
.كانت أشهر قاسية

703
00:41:36,227 --> 00:41:37,795
.اجعلني أشعر بالأمان

704
00:41:41,199 --> 00:41:43,801
.أجل

705
00:42:26,811 --> 00:42:29,947
(إليوت)؟

706
00:42:29,980 --> 00:42:32,250
.إنّه أنا

707
00:42:39,624 --> 00:42:41,192
.اقترب

708
00:43:13,958 --> 00:43:16,761
.عليّ ارتداء ملابسي

709
00:43:16,794 --> 00:43:19,364
.ثم سنذهب

710
00:43:40,486 --> 00:43:43,455
هل أقنعتيه أن "المرحلة الثانية" انتهت؟

711
00:43:43,489 --> 00:43:44,890
.لقد تم الإعتناء بذلك

712
00:43:44,923 --> 00:43:47,726
.علينا إحضار (دارلين)
.عليها أن تكون جزءًا من هذا

713
00:43:47,759 --> 00:43:49,328
.لا

714
00:43:49,361 --> 00:43:51,330
.في الحقيقة، عليك أن تبقى بعيدًا عنها

715
00:43:51,363 --> 00:43:52,731
.لا يمكننا الوثوق فيها

716
00:43:52,764 --> 00:43:54,933
.ساعدت (إليوت) في إغلاق الباب الخلفي

717
00:43:54,966 --> 00:43:58,670
قولي ذلك مجددًا؟

718
00:43:58,704 --> 00:44:00,272
فعلت ماذا؟

719
00:44:04,810 --> 00:44:07,613
الباب الخلفي أُغلَق؟

720
00:44:07,646 --> 00:44:08,947
.أجل

721
00:44:08,980 --> 00:44:11,483
لماذا أنتِ هادئة للغاية حول ذلك؟

722
00:44:11,517 --> 00:44:13,553
.سنجد طريقة لنعود إلى الشبكة

723
00:44:13,665 --> 00:44:14,736
أهذا كل شيء؟

724
00:44:14,899 --> 00:44:16,855
.سنكون على ما يرام -
.هذا ليس متعلّقًا بالباب الخلفي -

725
00:44:16,888 --> 00:44:17,856
.بل به

726
00:44:17,889 --> 00:44:20,025
،أيّ شيء نفعله
.سيحاول أن يبطئنا

727
00:44:20,058 --> 00:44:24,330
.طالما أنّه موجود، سيوقفنا

728
00:44:24,363 --> 00:44:28,900
.إذن سنجد طريقة لإعادة توجيه طاقته

729
00:44:32,070 --> 00:44:33,772
.هيّا

730
00:44:33,805 --> 00:44:35,341
.يتوقعون حضورنا

731
00:44:38,810 --> 00:44:40,912
هذا لأجل ماذا؟

732
00:44:43,114 --> 00:44:45,884
.في حالة عودة (إليوت)

733
00:44:48,954 --> 00:44:51,723
كيف يمكنكِ معرفة الفارق؟

734
00:44:51,757 --> 00:44:54,560
أنّه أنا؟

735
00:44:54,593 --> 00:44:59,064
كيف تعرفين أنّكِ لا تتحدّثين إليه الآن؟

736
00:44:59,097 --> 00:45:02,834
.عيناك

737
00:45:02,868 --> 00:45:05,871
.لا تحاول أن تنظر بعيدًا قط

738
00:45:20,618 --> 00:45:23,421
هل أنتما بخير؟

739
00:45:23,454 --> 00:45:24,889
،عندما رأيته في وقتٍ سابق الليلة

740
00:45:24,922 --> 00:45:26,824
.كان عازمًا ألا يفعل هذا

741
00:45:26,857 --> 00:45:29,360
كيف غيّرتِ رأيه؟

742
00:45:29,394 --> 00:45:35,533
عليك أن تتذكّر، أنّه استيقظ وفي بطنه
.طلقة نارية

743
00:45:35,566 --> 00:45:38,636
.مازال يتعافى، ولكنه بخير الآن

744
00:45:42,507 --> 00:45:45,310
.شيء ما مريب حول كل هذا

745
00:45:45,343 --> 00:45:46,911
،عندما تحدّثنا في وقتٍ سابق

746
00:45:46,944 --> 00:45:50,581
.كان ينظر إليّ كما لو لم نلتق من قبل

747
00:45:50,615 --> 00:45:53,184
.جلبتني لإدارته

748
00:45:53,218 --> 00:45:54,852
.وهذا ما فعلته بالضبط

749
00:45:54,885 --> 00:45:56,654
لا شيء آخر يهم، أليس كذلك؟

750
00:46:00,225 --> 00:46:03,894
شكرًا لك على منحي الوقت قبلما
.تتفقد الأمور معها

751
00:46:03,928 --> 00:46:05,430
.لا تتسرعي في شكري

752
00:46:05,463 --> 00:46:06,931
،تخلّفنا عن الجدول الزمني الآن

753
00:46:06,964 --> 00:46:09,734
وكلانا يعرف كيف شعورها حيال
.الالتزام بالمواعيد

754
00:46:09,767 --> 00:46:12,503
.شيء واحد آخر

755
00:46:12,537 --> 00:46:15,540
سأحصل له على وظيفة
."في شركة "إيفل

756
00:46:15,573 --> 00:46:19,844
.لن يؤذي وجوده في الداخل، نظرًا لحالتنا

757
00:46:22,847 --> 00:46:24,749
هل أنتِ متأكدة أنّه مستعد لذلك؟

758
00:46:30,688 --> 00:46:32,290
.أجل

759
00:47:02,287 --> 00:47:04,455
...عليك أن تفهم، أنا

760
00:47:04,489 --> 00:47:06,524
.اعتقدت أنّك تفكك مشروعنا

761
00:47:06,557 --> 00:47:08,826
كنت تدمّر مهمتنا بأكملها

762
00:47:08,859 --> 00:47:12,763
.التي ضحينا وعملنا بحد لنبنيها

763
00:47:16,066 --> 00:47:18,336
.لا بأس

764
00:47:18,369 --> 00:47:21,606
.لقد فعلت ما طلبته منك

765
00:47:21,639 --> 00:47:24,475
.لايزال، كان بإمكانك أن تصوّب بشكلٍ أفضل

766
00:47:24,509 --> 00:47:26,744
.يأخذ الكثير من الوقت لتتفادى كل عضو حيوي

767
00:47:26,777 --> 00:47:30,581
.يالك من مصوّب فاشل

768
00:47:30,615 --> 00:47:32,450
ماذا؟
.أعبث معك

769
00:47:32,483 --> 00:47:34,552
.أحاول أن ألطف الجو بيننا قليلًا

770
00:47:34,585 --> 00:47:36,587
.هيّا

771
00:47:36,621 --> 00:47:38,623
.مازال أمامنا الكثير من العمل لنقوم به

772
00:47:50,000 --> 00:47:51,636
♪ اللمسة ♪

773
00:47:51,669 --> 00:47:54,972
♪ أتذكّر اللمسة ♪

774
00:47:55,005 --> 00:47:58,976
♪ صور تأتي مع كل لمسة ♪

775
00:47:59,009 --> 00:48:01,912
♪ صورة في عقلي ♪

776
00:48:01,946 --> 00:48:05,483
♪ تقول لي ماذا ترى ♪

777
00:48:05,516 --> 00:48:08,919
♪ كسائح في الحلم ♪

778
00:48:08,953 --> 00:48:11,956
♪ يبدو أنّه زائر ♪

779
00:48:11,989 --> 00:48:15,360
♪ كأغنية نصف منسية ♪

780
00:48:15,393 --> 00:48:18,796
♪ حيثما أنتمي ♪

781
00:48:20,998 --> 00:48:24,001
♪ أخبرني بما ترى ♪

782
00:48:24,034 --> 00:48:25,870
♪ أريد المزيد ♪

783
00:48:28,573 --> 00:48:32,810
أعدنا إنشاء نقطة وصول تربطنا مباشرةً بشبكة
.شركة "إيفل" الداخلية

784
00:48:32,843 --> 00:48:34,879
♪ فجأة على قيد الحياة ♪

785
00:48:34,912 --> 00:48:36,347
♪ عادت السعادة ♪

786
00:48:36,381 --> 00:48:38,849
♪ جعلتني جائع كالعاصفة ♪

787
00:48:38,883 --> 00:48:40,117
♪ فكيف بدأت؟ ♪

788
00:48:40,150 --> 00:48:42,086
♪ أخبرني بما ترى ♪

789
00:48:42,119 --> 00:48:43,754
،عليّ السؤال

790
00:48:43,788 --> 00:48:47,925
ما الفائدة التي ستعود عليكِ من ذلك؟
لماذا تفعلين هذا؟

791
00:48:47,958 --> 00:48:50,828
،كما أخبرتك من قبل

792
00:48:50,861 --> 00:48:54,098
.لن أتحدّث معك كما أتحدّث مع (إليوت)

793
00:48:56,467 --> 00:49:00,371
.أنت وانا، لسنا أصدقاء

794
00:49:00,405 --> 00:49:05,142
هذا هو بالضبط الذي أحاول فهمه أنّكِ
،صديقته المقربه

795
00:49:05,175 --> 00:49:08,078
فكيف تكذبين عليه بشكلٍ صارخ؟

796
00:49:08,112 --> 00:49:11,816
كيف أكذب عليه؟

797
00:49:11,849 --> 00:49:15,553
.فأنا أنظر إليه مباشرةً

798
00:49:18,823 --> 00:49:23,494
هذه وسيلة مبتكرة حقًا لإزالة
.تأنيب الضمير

799
00:49:23,528 --> 00:49:25,396
.ولكن لنكن حقيقيين

800
00:49:25,430 --> 00:49:28,499
...أنتِ تستغلين (إليوت)

801
00:49:28,533 --> 00:49:32,970
."لندعوها بحالة "فريدة

802
00:49:33,003 --> 00:49:37,508
بدأ هذا، أليس كذلك؟

803
00:49:37,542 --> 00:49:40,110
.أنا أساعده ليهيه وحسب

804
00:49:43,147 --> 00:49:47,552
.أدفعه قدمًا

805
00:49:47,585 --> 00:49:49,820
أليس هذا ما تفعله؟

806
00:49:53,991 --> 00:49:57,428
.هذا ما أفعله

807
00:49:57,462 --> 00:50:01,532
إن أردتِ منّي الإستمرار في فعله
،ما أفعله

808
00:50:01,566 --> 00:50:03,901
.فعلينا الوثوق في بعضنا البعض

809
00:50:03,934 --> 00:50:05,903
،الآن، (أنجيلا)

810
00:50:05,936 --> 00:50:09,640
.لا أثق فيكِ

811
00:50:09,674 --> 00:50:13,511
.لذا سأسلكِ مرة أخرى

812
00:50:13,544 --> 00:50:16,514
لماذا تفعلين كل هذا بالضبط؟

813
00:50:24,555 --> 00:50:26,924
.شركة "إيفل" قتلت أمّي

814
00:50:34,832 --> 00:50:36,801
...وحياتي بأكملها

815
00:50:40,838 --> 00:50:46,076
.أردت دائمًا العدالة لوفاتها

816
00:50:51,716 --> 00:50:54,819
ولكن كيف ستجلب العدالة

817
00:50:54,852 --> 00:50:58,989
إلى تكتل لا أحد يستطيع لمسه
كشركة "إيفل"؟

818
00:51:07,097 --> 00:51:10,568
.اعتقدت أنني لن أريح مطلقًا

819
00:51:13,604 --> 00:51:15,906
،حتى بعدما عرفت أمر خطتك المجنونة

820
00:51:15,940 --> 00:51:19,076
.مازلت لا أصدّق أن هذا ممكن

821
00:51:30,287 --> 00:51:33,858
.ليس حتى قابلت (وايتروز)

822
00:51:39,163 --> 00:51:43,868
لم يكن حتى فتحت عيناي

823
00:51:43,901 --> 00:51:46,737
حتى يمكنني رؤية

824
00:51:46,771 --> 00:51:50,040
...كيف أن كل الضرر الذي سببوه

825
00:51:51,776 --> 00:51:56,914
.يمكن ألا يتسبب بأيّ شيء في النهاية

826
00:52:03,187 --> 00:52:06,056
...عندما ننجح

827
00:52:10,661 --> 00:52:13,330
.عالم جديد بأكمله سيولَد

828
00:52:20,838 --> 00:52:23,974
.يبدو أن الكهرباء عادت

829
00:52:30,609 --> 00:52:58,026
{\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

830
00:52:32,683 --> 00:52:34,151
♪ اللمسة ♪

831
00:52:34,184 --> 00:52:36,220
♪ اللمسة العذبة ♪

832
00:52:36,253 --> 00:52:41,325
♪ أعطيتني الكثير لأشعر به ♪

833
00:52:41,358 --> 00:52:43,761
♪ اللمسة العذبة ♪

834
00:52:43,794 --> 00:52:49,333
♪ تقريبًا أقنعتني أنني حقيقي ♪

835
00:52:49,366 --> 00:52:52,202
♪ أريد المزيد ♪

836
00:52:52,236 --> 00:52:55,940
♪ أريد المزيد ♪

837
00:52:55,973 --> 00:52:57,642
♪ المزيد ♪

