1
00:00:00,940 --> 00:00:03,220
"...((في الموسم السابق من ((أساطير الغد"

2
00:00:03,220 --> 00:00:05,750
.لم أعد الربان، بل أنت

3
00:00:06,150 --> 00:00:07,900
.(أستأذنك في المغادرة أيتها الربانة (لانس

4
00:00:07,900 --> 00:00:10,860
.أعلم أن علي العودة إلى 1942

5
00:00:10,860 --> 00:00:13,360
إنني مضطرة إلى الإيمان
.بأن الزمن أقوى من ذلك

6
00:00:13,878 --> 00:00:16,820
.هذا زلزال زمني -
.نتيجة تفاعلنا من أنفسنا الماضية -

7
00:00:16,820 --> 00:00:21,110
ولمن كانت هذه الفكرة النابغة
التي قد تعرض الزمن قاطبًا للخطر؟

8
00:00:21,110 --> 00:00:21,877
.فكرتك

9
00:00:25,730 --> 00:00:27,570
.يا رفاق

10
00:00:27,570 --> 00:00:29,110
.أظننا أخللنا بالزمن

11
00:00:35,020 --> 00:00:39,070
.(أحزر أن هذا يعني عدم معاودتنا (أروبا -
.قلت إنك أخللت بالزمن -

12
00:00:37,602 --> 00:00:40,873
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"لوس أنجلوس) - 2017)"

13
00:00:39,070 --> 00:00:42,860
.كلا، قلت إننا أخللنا بالزمن -
.أجل، لكنها كانت فكرتك -

14
00:00:42,860 --> 00:00:45,730
.(كلا، كانت فكرتي إنقاذ الواقع و(أمايا

15
00:00:45,730 --> 00:00:49,190
:بانتهاك القاعدة الأولى للسفر الزمني
،إياك وزيارة الزمان والمكان عينهما مرتين

16
00:00:49,190 --> 00:00:50,860
.وإلا أُخل بالزمن

17
00:00:50,860 --> 00:00:53,733
ربما علينا إكمال هذا الجدال
.في مكان يخلو من الديناصورات

18
00:00:53,768 --> 00:00:56,520
.(عجبًا! ساعة (بيغ بن -
وليكن؟ -

19
00:00:56,520 --> 00:00:58,940
.يا جماعة -
.وددت زيارتها -

20
00:00:58,940 --> 00:01:00,400
!يا جماعة

21
00:01:04,570 --> 00:01:06,674
.أمايا)، تحدثي إليه)

22
00:01:06,709 --> 00:01:08,520
بوسعها تحدث لغة الديناصورات؟ -
.بشكل لن تصدقه -

23
00:01:08,520 --> 00:01:10,280
...أرجوك عجلي بتلك المحادثة

24
00:01:17,320 --> 00:01:19,190
رأيتم ذلك جميعًا، صحيح؟

25
00:01:20,400 --> 00:01:22,230
.وذلك

26
00:01:22,230 --> 00:01:25,650
.إنكم فعلًا أفسدتم كل شيء هذه المرة

27
00:01:25,650 --> 00:01:27,190
.كانت فكرتها

28
00:01:27,190 --> 00:01:33,190
لا يهم. كما ترون، يجتهد كل عملائي فعلًا
.في معالجة تلك المفارقات التاريخية

29
00:01:33,190 --> 00:01:34,400
مفارقات تاريخية؟

30
00:01:34,400 --> 00:01:37,900
الناس والأماكن والأشياء
.أُزيحوا من حقبهم الزمنية الفعلية

31
00:01:37,900 --> 00:01:41,780
قلت لكم إنني مغادر لإنشاء منظمة
.تحل محل سادة الزمان

32
00:01:41,780 --> 00:01:44,690
.منذ 15 دقيقة -
.بالنسبة إليكم -

33
00:01:44,690 --> 00:01:48,570
"إنشاء منظمة "المنضدة الزمنية
.كان ثمرة عمل آخر 5 سنين من عمري

34
00:01:53,690 --> 00:01:56,150
.أقر بأنني أصبحت بارعًا جدًا في ذلك

35
00:01:56,150 --> 00:01:59,610
تقصد أن لديك عملاء زمنيين
يعملون في حقبة طباشيرية الآن؟

36
00:01:59,610 --> 00:02:02,345
(طبعًا، وفي أنحاء (لوس أنجلوس
حرصًا على عدم احتفاظ أحد بذكرى

37
00:02:02,345 --> 00:02:05,610
.لهذا الحادث المؤسف

38
00:02:05,610 --> 00:02:09,110
.ولهذا لم تعد خدماتكم مطلوبة

39
00:02:10,280 --> 00:02:11,900
عجبًا! ماذا؟

40
00:02:11,900 --> 00:02:14,980
يبدو أن من الملائم
بما أنني أنشأت هذا الفريق

41
00:02:14,980 --> 00:02:16,780
.أن أكون من يفككه

42
00:02:16,780 --> 00:02:18,520
...لذا

43
00:02:18,520 --> 00:02:24,570
،"لذا نيابة عن "المنضدة الزمنية
.أحل الأساطير من واجبهم

44
00:02:29,835 --> 00:02:34,461
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(أساطير الغد) - (الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 1: أروبا الخادغة))"

45
00:02:35,421 --> 00:02:38,511
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة (ستار) بعد 6 أشهر"

46
00:02:43,650 --> 00:02:47,780
لا نقدم هنا عروض
."محاربة النينجا الأمريكية"

47
00:02:47,780 --> 00:02:51,780
{\pos(190,220)}
وكم مرة نهيتك عن اللعب بالبضاعة؟

48
00:02:51,780 --> 00:02:53,520
.أعرف هذه النظرة

49
00:02:53,520 --> 00:02:56,780
{\pos(190,220)}
هذه نظرة أحد يخال أنه
.كان بوسعه نيل وظيفة أفضل

50
00:02:56,780 --> 00:02:58,480
،دعيني أخبرك أمرًا يا ذات النمش

51
00:02:58,480 --> 00:03:02,400
{\pos(190,220)}
إنك محظوظة لتعييني أحد
.بُلغ عن موته مرتين

52
00:03:02,400 --> 00:03:05,190
.خاصة في ظل هذا الوضع الاقتصادي

53
00:03:05,190 --> 00:03:08,190
{\pos(190,220)}
ماذا؟ ألن تشكريني؟

54
00:03:20,440 --> 00:03:22,400
{\pos(190,220)}
.شكرًا لك

55
00:03:22,400 --> 00:03:25,440
{\pos(190,220)}
هذا أفضل. الآن اذهبي
.إلى قسم الصحة والجمال

56
00:03:25,440 --> 00:03:27,980
.ثمة أحد سكب منعمًا للشعر للتو

57
00:03:36,787 --> 00:03:38,789
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"وادي السيليكون - 2017"

58
00:03:44,900 --> 00:03:46,280
...(ألان)

59
00:03:47,900 --> 00:03:50,190
{\pos(190,220)}
.ألان)، أحرزت تطورًا)

60
00:03:50,190 --> 00:03:52,818
{\pos(190,220)}
.نهيتك عن مقاطعتي وأنا أضع سماعة الأذن

61
00:03:52,853 --> 00:03:55,320
...أجل، أعلم أن هذا هام جدًا إليك، لكن

62
00:03:55,320 --> 00:03:57,690
.ألان)، أعمل على مشروع جانبي)

63
00:03:57,690 --> 00:04:02,194
{\pos(190,220)}
،لم أنجح فقط في تقليص المادة العضوية
...بل وعدلت أيضًا التقنية ليمكنك ارتداء

64
00:04:02,229 --> 00:04:03,980
.لست مهتمًا يا صاح

65
00:04:03,980 --> 00:04:07,780
{\pos(190,220)}
أنصت، أفهم. إنك ذات مرة
.كنت (راي بالمر) رائد التقنيات

66
00:04:07,780 --> 00:04:10,520
{\pos(190,220)}
لكنك حين تسلم شركتك إلى امرأة
،تهوي بها إلى الحضيض

67
00:04:10,520 --> 00:04:12,610
{\pos(190,220)}
.تفقد كل امتيازات المشروع الجانبي

68
00:04:12,610 --> 00:04:15,360
{\pos(190,220)}
،إلا أن البشرى العظيمة لك
(هي أن ما نفعله هنا في (آبسوايبز

69
00:04:15,360 --> 00:04:17,230
.هو محاولة تغيير العالم

70
00:04:18,440 --> 00:04:20,110
{\pos(190,220)}
.آبسوايبز) برنامج مواعدات)

71
00:04:20,110 --> 00:04:23,020
{\pos(190,220)}
مثل (تيندر)، عدا أنك تلوح
.إلى أعلى وأسفل عوض اليمين واليسار

72
00:04:23,020 --> 00:04:27,020
{\pos(190,220)}
.وهذا أكثر بديهية بكثير
.و(آبسوايبز) ليس برنامج مواعدات

73
00:04:27,020 --> 00:04:30,110
...بل شبكة اجتماعية متكاملة -
.منصة شبكية اجتماعية -

74
00:04:30,110 --> 00:04:36,520
{\pos(190,220)}
لكن يا (ألان)، تقنية التصغير خاصتي
.لديها الإمكانية لتحسين العالم فعلًا

75
00:04:36,520 --> 00:04:39,320
{\pos(190,220)}
.إن صح ذلك، لكانت تطبيقًا

76
00:04:39,320 --> 00:04:43,480
،طالما لا تُستخدم على الهاتف
.(فإنها ليست المستقبل يا (راي

77
00:04:47,020 --> 00:04:51,110
{\pos(190,220)}
،ذهبت بالواقع إلى المستقبل
.نحو 3 مرات

78
00:04:51,372 --> 00:04:53,242
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
"مدينة (سنترال) - 2017"

79
00:05:15,400 --> 00:05:18,070
{\pos(190,200)}
.(سحقًا يا (والي
ماذا قلت؟

80
00:05:19,237 --> 00:05:22,820
{\pos(190,200)}
.تعين أن أترك لك بعض الأشرار -
.قليل فحسب -

81
00:05:22,820 --> 00:05:26,020
{\pos(190,200)}
.لدي فكرة، سأعوضك
.أول جولة علي

82
00:05:26,020 --> 00:05:29,400
{\pos(190,200)}
.كلا. شكرًا يا صاح، نحن كما يرام

83
00:05:29,400 --> 00:05:31,776
{\pos(190,200)}
.بالواقع لدي فتاة تنتظرني

84
00:05:31,780 --> 00:05:33,360
{\pos(190,200)}
.المرة المقبلة

85
00:05:40,610 --> 00:05:42,690
{\pos(190,200)}
.مرحبًا

86
00:05:42,690 --> 00:05:44,665
...أعتذر على تأخري. كان هناك

87
00:05:45,320 --> 00:05:46,900
.عمل من نوع ما

88
00:05:46,900 --> 00:05:48,452
{\pos(190,200)}
.هون عليك

89
00:05:49,020 --> 00:05:50,980
...أعرف مكانًا رائعًا يقدم القهوة

90
00:05:52,360 --> 00:05:55,440
.(يا (ألانا

91
00:05:55,958 --> 00:05:59,259
{\fad(10,800)\}{\pos(110,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"أروبا) - 2017)"

92
00:05:57,730 --> 00:05:59,730
.أهلًا يا فتاة -
.مرحبًا -

93
00:06:09,190 --> 00:06:14,230
{\pos(190,220)
،أنت يا أبله، إما أن تملأ كأسي
.أو ابتعد عن حجب الضوء عني

94
00:06:14,230 --> 00:06:16,860
{\pos(190,220)
.هذا شاطئ خاص

95
00:06:16,860 --> 00:06:18,570
...أنصت يا صاح، ماذا قلت

96
00:06:21,940 --> 00:06:24,400
ومن يفترض أن تكون بحق السماء؟

97
00:06:24,400 --> 00:06:27,230
.(أنا (غايوس يوليوس قيصر) من (روما

98
00:06:28,730 --> 00:06:31,230
.تراءى لي أنني أعرفك

99
00:06:31,230 --> 00:06:34,360
.(سرقت أحد ملاهيك في (فيغاس

100
00:06:34,360 --> 00:06:38,009
.إنني هنا لغزو العالم المعلوم قاطبًا -
.مفهوم -

101
00:06:38,860 --> 00:06:41,780
انتظر لحظة. كيف وصلت إلى هنا؟

102
00:06:41,780 --> 00:06:45,400
.(أعتقد عبر مكيدة الإلهة (آتي

103
00:06:45,400 --> 00:06:48,690
.لكن لا تهم الأرض التي أكون فيها

104
00:06:48,690 --> 00:06:51,488
إن هي إلا مسألة وقت
.ريثما تُرفع رايتي فوقها

105
00:06:53,320 --> 00:06:55,980
هل هذا واقعي؟

106
00:07:01,730 --> 00:07:03,070
نعم؟

107
00:07:03,948 --> 00:07:05,142
"يا زعيمة"

108
00:07:05,150 --> 00:07:07,520
روري)؟) -
"لدي مشكلة" -

109
00:07:07,520 --> 00:07:11,070
...أظنني صادفت أحد تلك الميكانيكيات

110
00:07:11,070 --> 00:07:13,190
ميكانيكيات؟ -
.المزعجات -

111
00:07:13,190 --> 00:07:15,940
مفارقة تاريخية؟ -
"أجل" -

112
00:07:15,940 --> 00:07:19,980
.(يوليوس قيصر) في (أروبا)

113
00:07:19,980 --> 00:07:22,320
"جديًا؟" -
.أجل -

114
00:07:22,320 --> 00:07:24,150
.إنه مربوط لدي في كوخي

115
00:07:25,035 --> 00:07:27,610
ماذا تودينني أن أفعل؟ -
.الزم مكانك وأبقه آمنًا فحسب -

116
00:07:27,610 --> 00:07:31,190
"إن أفسدت التاريخ، فإن "المنضدة
...ستكون لديك قبلما يمكنك نطق

117
00:07:31,190 --> 00:07:32,480
.ابن الفاجرة

118
00:07:32,480 --> 00:07:35,520
أتتلقين مكالمة شخصية
أثناء ذروة حركة التبضع؟

119
00:07:35,520 --> 00:07:36,730
.كلا

120
00:07:39,190 --> 00:07:41,020
.لأنني مستقيلة

121
00:07:46,320 --> 00:07:47,829
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة (سنترال) - 2017"

122
00:07:50,280 --> 00:07:51,860
.حسنٌ

123
00:07:51,860 --> 00:07:54,690
ما الهام جدًا الذي جعلكما تستقلا
قطارًا إلى مدينة (سنترال)؟

124
00:07:54,690 --> 00:07:58,140
أين (أمايا)؟ -
.انفصلنا نوعيًا -

125
00:07:58,320 --> 00:08:00,610
ماذا؟ -
.الأمر بسيط -

126
00:08:00,610 --> 00:08:02,820
إذًا ماذا يجري؟

127
00:08:02,820 --> 00:08:04,980
.وجد (روري) تناقضًا تاريخيًا

128
00:08:04,980 --> 00:08:07,650
(جليًا أن (يوليوس قيصر
.(ظهر بغتة في (أروبا

129
00:08:07,650 --> 00:08:08,820
.مايك) يحتجزه مقيدًا)

130
00:08:08,820 --> 00:08:12,610
"هذه فرصتنا لإرغام "المنضدة الزمنية
.بإبرام صفقة معنا لإعادتنا

131
00:08:12,610 --> 00:08:16,276
،إن نجحنا في معالجة هذا
.فقد يعيد (ريب) سفينتنا القديمة لنا

132
00:08:16,311 --> 00:08:20,070
لم أدرِ أنك في أوج التعاسة
.مع حياتك الجديدة

133
00:08:21,360 --> 00:08:23,150
أتهزأ بي؟

134
00:08:23,150 --> 00:08:27,110
.أعشقها. إنني أؤدي عملًا رائعًا جدًا

135
00:08:27,110 --> 00:08:29,230
تفيد رقعتك بأنك تعملين
."في "سينك شاور آند ستاف

136
00:08:30,440 --> 00:08:34,650
.أجل، حتى المقتصين لديهم مصاريف ليسددونها

137
00:08:34,650 --> 00:08:37,360
وما الذي يرضيكما جدًا في حياتيكما؟
ماذا تعملان؟

138
00:08:38,820 --> 00:08:40,860
.إنني بخير حال. شكرًا على سؤالك

139
00:08:40,860 --> 00:08:48,020
أنا ثاني أكثر بطل شعبية
.(في مدينة (سنترال

140
00:08:48,020 --> 00:08:50,650
.لذا ذلك ممتاز

141
00:08:50,650 --> 00:08:56,520
،أنا الأكثر شعبية في وادي السيليكون
...حين لا أغير العالم

142
00:08:56,520 --> 00:08:59,610
.بمنصة الشبكة الاجتماعية الشاملة

143
00:09:03,730 --> 00:09:04,980
.لنذهب

144
00:09:04,980 --> 00:09:06,480
.حمدًا لله

145
00:09:08,105 --> 00:09:11,021
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة (سنترال) - 2017"

146
00:09:13,860 --> 00:09:15,940
أموقنة أن هذا مقرهم؟

147
00:09:15,940 --> 00:09:18,650
.صادفت أحد عملاء (ريب) الزمنيين منذ فترة

148
00:09:18,650 --> 00:09:21,690
.ربما نسي شارته في منزلي

149
00:09:21,690 --> 00:09:23,480
نسيها في منزلك؟

150
00:09:25,570 --> 00:09:29,820
.ربما أنا سرقتها منه في الصباح

151
00:09:42,589 --> 00:09:43,925
!اثبتوا -
!ارفعوا أيديكم -

152
00:09:43,960 --> 00:09:45,900
!انتبهوا جميعًا
!لا تتحركوا

153
00:09:46,567 --> 00:09:47,520
!قفوا مكانكم

154
00:09:49,110 --> 00:09:52,099
.أهلًا بالجميع. مرحبًا

155
00:09:52,780 --> 00:09:54,690
.انبطحوا أرضًا وضعوا أياديكم وراء رؤوسكم

156
00:09:54,690 --> 00:09:58,190
.آسف، حتمًا هناك سوء فهم
...نحن الـ

157
00:09:58,190 --> 00:10:00,820
!الأساطير

158
00:10:02,480 --> 00:10:04,520
.نعلم تحديدًا من أنتم أيها الفاشلون

159
00:10:09,200 --> 00:10:11,080
.عجبًا، هذه الأرضية فائقة النظافة

160
00:10:12,220 --> 00:10:13,660
سيدتي، لم أنت في غاية القسوة؟

161
00:10:13,660 --> 00:10:16,950
ربما بدلة نسيج البوليمر الممزوج
.هي ما أثارت غيظها جدًا

162
00:10:16,950 --> 00:10:19,030
"جهلت أن "مينز ويرهاوس
.تعطي خصمًا على الشراء بالجملة

163
00:10:19,030 --> 00:10:20,820
ما بالكم؟ أتودون أن تُردوا؟

164
00:10:20,820 --> 00:10:22,958
قطعًا أفضل أن أُردى عن أن أبدو
.(كأحد عارضي أزياء (سيرز

165
00:10:23,990 --> 00:10:27,310
.لا تطلقوا النار! توقفوا جميعًا

166
00:10:27,345 --> 00:10:31,370
.المعذرة. شكرًا لك

167
00:10:31,370 --> 00:10:34,080
.مرحبًا. تسرني رؤيتكم جميعًا

168
00:10:34,080 --> 00:10:37,740
.تاليًا، اتصل مسبقًا فحسب -
.يا ابن الفاجرة -

169
00:10:37,740 --> 00:10:39,370
!تنبهوا

170
00:10:39,370 --> 00:10:42,160
.(ثمة سوء فهم بسيط يا د.(هايوود

171
00:10:42,160 --> 00:10:43,740
نايت)، ماذا تفعل؟)

172
00:10:43,740 --> 00:10:45,990
.أود سماع (ريب) يقولها

173
00:10:45,990 --> 00:10:48,200
.أمرت (أمايا) بالعودة إلى عام 1942

174
00:10:48,200 --> 00:10:50,030
عادت (أمايا) عام 1942؟

175
00:10:50,030 --> 00:10:53,030
.كانت فكرتها

176
00:10:53,030 --> 00:10:56,490
.(ودت العودة إلى وطنها (زامبيزي

177
00:10:57,870 --> 00:10:59,410
ماذا قلت؟

178
00:10:59,410 --> 00:11:00,820
.(العودة إلى (زامبيزي) كانت فكرة (أمايا

179
00:11:00,820 --> 00:11:04,580
.(سمعته يا (راي
.كان سؤالي تعبيرًا عن الصدمة فحسب

180
00:11:07,580 --> 00:11:10,080
.هذا محرج

181
00:11:11,542 --> 00:11:15,700
إذًا ماذا جاء بكم إلى "المنضدة الزمنية"؟ -
.وجدنا مفارقة تاريخية -

182
00:11:15,700 --> 00:11:18,701
جهلت أن أحدًا منكم
.يبحث عن المفارقات التاريخية

183
00:11:18,736 --> 00:11:19,660
.لم نفعل

184
00:11:19,660 --> 00:11:22,820
روري) كان مستلقيًا يشرب الخمر)
.(حين ظهر (يوليوس قيصر

185
00:11:22,820 --> 00:11:27,790
العميلة (شارب)، أرصدت أي نشاط
يطابق إزاحة تاريخية ضخمة كهذه؟

186
00:11:27,825 --> 00:11:31,870
.قطعًا لا يا سيدي -
.أحزر أن واحدة فاتتكم -

187
00:11:31,870 --> 00:11:35,820
...يصعب جدًا علي تصديق ذلك، ولعلمك -
جهزي فريقًا استطلاعيًا -

188
00:11:35,820 --> 00:11:38,530
.وسنقابلك في مركز العملية

189
00:11:38,530 --> 00:11:40,530
.سيدي

190
00:11:40,530 --> 00:11:42,280
...حاليًا

191
00:11:43,820 --> 00:11:45,200
من يود جولة؟

192
00:11:55,080 --> 00:11:58,759
أحزر أنهم ليسوا معتادين
.على رؤية أناس مشهورين

193
00:11:58,794 --> 00:12:01,820
أجل، إننا أشبه بالآباء المؤسسين
."لـ"المنضدة الزمنية

194
00:12:01,820 --> 00:12:03,160
.نوعيًا

195
00:12:03,160 --> 00:12:07,370
أفترض أنكم لو لم تصنعوا
،أضخم تناقض زمني شهده العالم

196
00:12:07,370 --> 00:12:09,080
.لما كان لدى كل أولئك الناس عمل

197
00:12:09,080 --> 00:12:12,080
!حل وثاقي أيها المحتال -
...هل ذلك -

198
00:12:12,080 --> 00:12:14,120
.(أجل، الملك (آرثر

199
00:12:15,660 --> 00:12:19,080
إزاحته إلى الحرب الأسبانية الأهلية
.أدت إلى مفارقة تاريخية مهولة

200
00:12:19,080 --> 00:12:21,320
!مشعوذ شرير

201
00:12:21,320 --> 00:12:23,620
.تعين أن أعلم أنك المسؤول عن كل هذا

202
00:12:25,450 --> 00:12:29,370
،الآن حين يعاود زمنه الأصلي
.لن يتذكر إزاحته

203
00:12:29,370 --> 00:12:36,580
بدون تواضع، نحن أهم منظمة أمنية
.لم يسمع بها أحد

204
00:12:36,580 --> 00:12:40,660
(والتي أغفلت أن (يوليوس قيصر
.في (أروبا) يكتسب سمرة من الشمس

205
00:12:40,660 --> 00:12:44,160
أوقن أن نظام رصدنا
.كان سيلتقط إزاحته

206
00:12:45,990 --> 00:12:50,530
،أجل، نفهم ذلك، لكن ما نقصده
هو إن وددت إعادة

207
00:12:50,530 --> 00:12:54,660
سفينة (وايفرايدر) إلينا، فسيسرنا
.الذهاب إلى هناك وتدبر الأمر عنك

208
00:12:54,660 --> 00:12:56,780
أجل، كرمى للأيام الخوالي؟

209
00:13:07,990 --> 00:13:11,700
آسف. لكن سفينتنا القديمة
.مسخرة لاستخدام جديد

210
00:13:23,490 --> 00:13:26,580
حولت سفينتنا إلى محاكٍ؟

211
00:13:26,580 --> 00:13:28,780
.وحدة القيادة تتجه إلى حزام نيزكي

212
00:13:28,780 --> 00:13:31,368
(رواد فضاء (أبولو 13
.سيموتون ما لم نفعل شيئًا

213
00:13:31,403 --> 00:13:33,950
.هذا رائع. يدرسون إحدى مهامنا القديمة

214
00:13:33,950 --> 00:13:35,030
.لدي فكرة

215
00:13:35,030 --> 00:13:37,660
لم لا نلتف ونستخدم سفينتنا درعًا؟

216
00:13:39,377 --> 00:13:41,854
.أمزح. لست بلهاء تمامًا

217
00:13:41,950 --> 00:13:44,950
استهدفوا خزانات الأكسجين
،لوحدة القيادة بمدافعنا الفوتونية

218
00:13:45,592 --> 00:13:46,873
.وأطلقوا

219
00:13:46,874 --> 00:13:48,747
.تحذير: تصادم حتمي"
"نجاح: تم تفادي التصادم

220
00:13:50,020 --> 00:13:50,874
!أجل

221
00:13:50,875 --> 00:13:53,530
الخزان المنفجر أبعد كبسولتهم
.عن مسار الأذى أيتها الربان

222
00:13:55,950 --> 00:13:58,978
.أبدعتم أيها الصف. أراكم جميعًا غدًا

223
00:13:59,013 --> 00:14:03,620
سنرى كيف ستتصرفون لمنع صاروخ
.(بحري نووي من تدمير مدينة (نيويورك

224
00:14:08,320 --> 00:14:12,240
ماذا يفعلون هنا؟ -
.نحن هنا لمساعدتكم -

225
00:14:12,240 --> 00:14:14,580
.هذا كرم عظيم منكم

226
00:14:14,580 --> 00:14:19,028
،لكن أيًا يكن الأمر
.فلدينا محترفون بوسعهم تدبره

227
00:14:19,063 --> 00:14:21,910
علاوة على الضرر الذي يسببه
.حاليًا السيد (روري) أيًا يكن

228
00:14:25,370 --> 00:14:27,030
.سلطتك مقرفة

229
00:14:27,030 --> 00:14:30,990
.لتعلم أن هذه ليست أول مرة أؤسر

230
00:14:30,990 --> 00:14:33,580
.بديع، لدينا قصة

231
00:14:33,580 --> 00:14:39,490
.ذات مرة في صباي، اختطفني القراصنة

232
00:14:39,490 --> 00:14:43,200
،طلبوا مقابلي فدية 50 كيسًا من الفضة

233
00:14:43,200 --> 00:14:44,950
.ثروة

234
00:14:44,950 --> 00:14:47,990
.دفعت أسرتي المال طبعًا

235
00:14:47,990 --> 00:14:51,580
لكنني قلت لمن أسروني
.أن من الأفضل لهم قتلي

236
00:14:51,580 --> 00:14:56,320
لأنني وعدتهم إن أطلقوا سراحي
،بالرجوع إليهم ذات يوم

237
00:14:56,320 --> 00:15:02,580
،ليس لأخذ فضتي فقط
.بل لأصلب القراصنة واحدًا تلو الآخر

238
00:15:02,580 --> 00:15:04,410
.وذلك تحديدًا ما فعلته

239
00:15:04,410 --> 00:15:06,374
تقول إن علي قتلك؟

240
00:15:06,409 --> 00:15:10,080
.عليك تصديقي حين أقطع وعدًا

241
00:15:10,080 --> 00:15:14,280
.الذهب الذي في هذه الكيس لك

242
00:15:14,280 --> 00:15:15,700
ذهب؟

243
00:15:15,700 --> 00:15:21,370
لكنني أقسم بآلهة أسرتي
.أن هذا سيكلفك حياتك

244
00:15:32,820 --> 00:15:35,030
أنعرف موقع السيد (روري)؟

245
00:15:35,030 --> 00:15:37,660
اتبعنا سلسلة بلاغات
.عن حرائق متعمدة صغيرة

246
00:15:37,660 --> 00:15:40,530
،إنه يقطن عند الشاطئ
يدير حسابًا لخدمات الغرف

247
00:15:40,530 --> 00:15:43,391
ومجموعة كبيرة من الأمراض
.المنتقلة جنسيًا

248
00:15:43,426 --> 00:15:45,410
.ذلك (ميك) الذي نعرفه -
.إنه مشغول -

249
00:15:48,660 --> 00:15:50,990
.جار تحديد الإحداثيات الآن

250
00:15:50,990 --> 00:15:54,113
هل فريق الاستطلاع جاهز؟ -
.على أهبة الاستعداد يا سيدي -

251
00:15:54,148 --> 00:15:55,700
.جار فتح بوابة

252
00:16:05,990 --> 00:16:07,530
.كسرت أنفي

253
00:16:22,580 --> 00:16:23,910
!ابتعدا عن طريقي

254
00:16:28,950 --> 00:16:31,120
.فريقنا يتعرض لهجوم -
.شيمة (روري) المعتادة -

255
00:16:31,120 --> 00:16:33,914
فريق (ألفا)، أتريان (سيزر)؟

256
00:16:33,949 --> 00:16:36,410
.نال من الهدف
ماذا تودنا أن نفعل أيها القائد؟

257
00:16:36,410 --> 00:16:40,080
غادروا من عندكم فورًا قبلما يحدث
.السيد (روري) مزيدًا من الجلبة

258
00:16:40,080 --> 00:16:41,910
.عُلم. جارٍ بدء المغادرة

259
00:16:41,910 --> 00:16:43,870
!إليكما عني أيها المبعوثان اللعينان

260
00:16:50,740 --> 00:16:52,660
.إليك عني يا صاح

261
00:16:52,660 --> 00:16:54,450
هذا (يوليوس قيصر)؟

262
00:16:54,450 --> 00:16:57,490
.أبي محام يا صاح
.سأقاضيكم أجمعين

263
00:16:58,580 --> 00:16:59,870
ما هذا المكان؟

264
00:16:59,870 --> 00:17:03,080
.(مؤسسة لن تطأها قدمك ثانية يا سيد (روري

265
00:17:03,990 --> 00:17:05,780
!أخرجوهم من هنا

266
00:17:08,240 --> 00:17:10,280
.أنصت يا (ريب)، آسفة

267
00:17:10,280 --> 00:17:12,910
...اعتقدت أن -
أن الأساطير سيتغيرون؟ -

268
00:17:12,910 --> 00:17:14,820
منذ متى نحتاج إلى التغير؟

269
00:17:14,820 --> 00:17:18,030
لما غادرتَ فريقنا، قلت إنه لم يبق
.شيء لديك لتعلمني إيه

270
00:17:18,030 --> 00:17:21,370
أجل، للأسف أمسى التاريخ قاطبًا
مفككًا بغتة

271
00:17:21,370 --> 00:17:23,030
.بعد لحظات من نطقي تلك الجملة

272
00:17:23,030 --> 00:17:26,450
.(أنا أيضًا أفتقد الأيام الخوالي يا (سارة

273
00:17:26,450 --> 00:17:28,160
.لكن الزمن تغير

274
00:17:28,160 --> 00:17:31,820
.أجل، ولا تعتقد أنك بحاجة إلينا بعد الآن

275
00:17:31,820 --> 00:17:37,030
.(هذه فوضانا يا (ريب
.عليك تركنا نعالجها

276
00:17:37,030 --> 00:17:42,990
،استخدام فريقك لمعالجة أي شيء
.أشبه باستخدام منشار في جراحة للمخ

277
00:17:50,200 --> 00:17:52,320
.مهلًا، لا يمكنكم المغادرة بعد

278
00:17:53,620 --> 00:17:55,700
.ليس بدون تذكرة ركن

279
00:18:00,320 --> 00:18:02,990
.ابن الفاجرة سرق نقودي

280
00:18:07,030 --> 00:18:08,740
!عجبًا

281
00:18:08,740 --> 00:18:12,870
.هذه عملة أوريسوي رومانية أصلية
.تعود إلى قبل الميلاد بـ100 سنة

282
00:18:12,870 --> 00:18:15,277
هذا يعني أن (روري) رأى
.يوليوس قيصر) حقًا)

283
00:18:16,280 --> 00:18:17,740
علينا إخبار (ريب) بأنه
.قبض على الشخص الخطأ

284
00:18:17,740 --> 00:18:20,240
.أجل، وكأنه سينصت إلينا -
.إنه محق -

285
00:18:20,240 --> 00:18:21,990
.علينا جلب (قيصر) بأنفسنا

286
00:18:21,990 --> 00:18:24,660
ولنثبت لـ(ريب) أننا نملك
.المؤهلات المناسبة

287
00:18:24,660 --> 00:18:26,870
.سارة)، المخرج من هنا)

288
00:18:26,870 --> 00:18:28,620
.سفينتنا من تلك الجهة

289
00:18:28,620 --> 00:18:32,700
سنسرق (وايفرايدر)؟ -
.سنصحح أخطاءنا -

290
00:18:41,320 --> 00:18:43,490
!سحقًا! أقصد، تبًا

291
00:18:43,490 --> 00:18:45,780
.ثمة محاضرة قائمة

292
00:18:47,700 --> 00:18:48,990
.أنصتوا أيها الأوغاد

293
00:18:48,990 --> 00:18:51,870
.انتهت المحاضرة. غادروا

294
00:18:51,870 --> 00:18:53,990
.حتمًا هذا جزء من المران

295
00:18:55,700 --> 00:18:57,490
.اقتحم سفينتنا قرصان زمني

296
00:18:57,490 --> 00:19:01,410
،نيابة عن المنضدة الزمنية
،"ووفق البند القانوني 15.6، الجزء "ب

297
00:19:01,410 --> 00:19:03,410
المتعلق بالاستيلاء الإجرامي
...على السفن الزمنية

298
00:19:06,200 --> 00:19:07,320
هل من أحد آخر؟

299
00:19:09,120 --> 00:19:13,740
،غيديون) في نمط النوم منذ 5 سنين)
...لكن إن أمكنني تحويل طاقتها إلى النواة

300
00:19:13,740 --> 00:19:15,580
مرحبًا أيها الأساطير، ماذا فاتني؟

301
00:19:16,632 --> 00:19:19,147
،نحن على وشك سرقة السفينة
(والذهاب لاعتقال (يوليوس قيصر) من (أروبا

302
00:19:19,182 --> 00:19:21,370
.قبلما ينهار التاريخ تمامًا

303
00:19:21,370 --> 00:19:23,240
.لذا إنه العمل المعتاد إذًا

304
00:19:23,240 --> 00:19:24,580
.تحديدًا

305
00:19:24,580 --> 00:19:27,820
.غيديون)، شغلي المحركات)
.شغلي التوربينات

306
00:19:27,820 --> 00:19:29,740
"فورًا أيتها الربان"

307
00:19:32,740 --> 00:19:35,530
.يبدو أن قاربنا القديم يحتاج إلى تشحيم

308
00:19:39,660 --> 00:19:41,780
ماذا يحسبون أنهم يفعلون بحق السماء؟

309
00:19:41,780 --> 00:19:43,580
.حظيرة الطائرات مغلقة. لا مخرج من هنا

310
00:19:43,580 --> 00:19:48,990
أجل، أخشى أن الأساطير
.لم يسمحوا لشيء كالمنطق بإيقافهم

311
00:19:55,990 --> 00:19:58,320
.(آمل أنك تعلمين ما تفعلينه يا آنسة (لانس

312
00:19:58,320 --> 00:20:00,725
.غيديون)، اقفزي بنا من هنا زمنيًا)

313
00:20:00,760 --> 00:20:02,820
أموقنة أن بوسعنا القفز زمنيًا
من داخل بناء؟

314
00:20:02,820 --> 00:20:04,780
.نحن على وشك الاكتشاف

315
00:20:23,120 --> 00:20:25,030
غيديون)، في أي زمن نحن؟)

316
00:20:25,030 --> 00:20:28,245
.تمكنت من القفز 3 دقائق فقط إلى المستقبل

317
00:20:28,280 --> 00:20:29,764
"(ما زلنا في مدينة (ستار"

318
00:20:29,799 --> 00:20:33,429
،ما لم تلاحظي"
"السفينة بحاجة ماسة إلى الصيانة

319
00:20:33,464 --> 00:20:35,515
.(أجل، محال أن نصل إلى (أروبا

320
00:20:35,550 --> 00:20:38,160
أيمكننا الذهاب إلى مدينة (سنترال)؟

321
00:20:38,160 --> 00:20:39,660
.أعرف حرفيًا بارعًا هناك

322
00:20:45,780 --> 00:20:48,740
.جيفرسون)، يا لها من مفاجأة جميلة)

323
00:20:48,740 --> 00:20:51,800
.ليلي) أيضًا تزورني لتبلغني بخبر شيق)

324
00:20:51,835 --> 00:20:53,450
...إن كان الوقت غير مناسب، يمكنني دومًا

325
00:20:53,450 --> 00:20:55,030
انتظر. ما الخطب؟

326
00:20:55,030 --> 00:20:56,805
.ثمة خطب ما. بوسعي الشعور بذلك

327
00:20:56,840 --> 00:21:01,977
،ربما نلتقي مرة أسبوعيًا لجلسات الارتباط
.لكننا ما زلنا نتشارك رابطة نفسية

328
00:21:03,450 --> 00:21:04,990
.لقد تركت الجامعة

329
00:21:04,990 --> 00:21:06,660
لماذا فعلت ذلك؟

330
00:21:06,660 --> 00:21:08,740
.كان بوسعك الحصول على الماجستير خلال عامين

331
00:21:08,740 --> 00:21:10,370
...أجل، أعلم، الأمر فحسب أن

332
00:21:10,370 --> 00:21:13,870
دراسة الهندسة
لا تُقدر ولو بنصف متعة

333
00:21:13,870 --> 00:21:16,490
أن تكون مهندساً فعلياً
.على متن سفينة زمنية

334
00:21:16,490 --> 00:21:17,990
.(مرحباً يا (جاكس

335
00:21:19,490 --> 00:21:21,870
...عجباً، (ليلي)، أنتِ

336
00:21:21,870 --> 00:21:23,200
...أنتِ

337
00:21:23,200 --> 00:21:24,320
ماذا؟

338
00:21:24,320 --> 00:21:25,870
أنا ماذا؟

339
00:21:25,870 --> 00:21:27,530
.أنتِ... تبدين بحالة صحية جيدة

340
00:21:27,530 --> 00:21:28,870
.أمزح معك، أنا حبلى

341
00:21:28,870 --> 00:21:30,490
!يا إلهي

342
00:21:30,490 --> 00:21:33,030
.ِمبارك لك -
.شكراً لك -

343
00:21:33,030 --> 00:21:35,910
حسناً، كنت أقضي أجازتي
...في (روما) من خليلي و

344
00:21:35,910 --> 00:21:37,740
.تقصد زوجها المستقبلي

345
00:21:37,740 --> 00:21:42,120
وقررنا العودة إلى الديار
.وإخباره بهذه الأخبار السارة شخصياً

346
00:21:43,910 --> 00:21:45,950
،مهلاً، عليّ وضع "الأوسو بوكو" في الفرن

347
00:21:45,950 --> 00:21:48,490
...ولكن يجدر بك حقاً أن تبقى للعشاء
أليس كذلك يا أبي؟

348
00:21:48,490 --> 00:21:49,870
.أجل -
.حسناً -

349
00:21:51,280 --> 00:21:53,080
يا رجل، حقاً؟

350
00:21:53,080 --> 00:21:55,740
.لا يزال قلبي يذوب حينما تقول تلك الكلمة

351
00:21:55,740 --> 00:21:57,320
...هذا جنون. إنه

352
00:22:00,030 --> 00:22:02,280
!يا إلهي

353
00:22:03,580 --> 00:22:05,820
هل ذلك ما أعتقده؟

354
00:22:07,620 --> 00:22:12,530
.(بربك يا (غراي
.فرصة مقابلة (يوليوس قيصر) وإصلاح التاريخ

355
00:22:12,530 --> 00:22:14,990
.انظر، لدينا سفينة زمنية

356
00:22:14,990 --> 00:22:16,870
.بوسعنا أن نوصلك إلى المنزل بحلول وقت الحلوى

357
00:22:16,870 --> 00:22:18,740
(هذا ما أخبرت به (كلاريسا
.في آخر مرة غادرت بها

358
00:22:18,740 --> 00:22:21,740
وعندما عدتَ إلى المنزل
.فوجئت بأن لديك ابنة

359
00:22:22,820 --> 00:22:24,120
ما هو مقصدك؟

360
00:22:24,120 --> 00:22:27,370
المقصد هو أنّنا أحياناً
.نعبث بالأمور أحياناً لتسير نحو الأفضل

361
00:22:27,370 --> 00:22:29,990
.هذا شعار جيد، يجدر بنا استخدامه

362
00:22:31,120 --> 00:22:32,910
.حسناً، أياً يكن

363
00:22:32,910 --> 00:22:34,080
.سآتي بصحبتكم -
.رائع -

364
00:22:34,080 --> 00:22:37,580
،(الآن كل ما نحن بحاجة إليه هو (أمايا
.وهكذا نكون قد أعدنا الفريق سوياً مجدداً

365
00:22:37,580 --> 00:22:39,700
.هذا لن يحدث -
مهلاً، هل فاتني شيئاً ما؟ -

366
00:22:39,700 --> 00:22:43,160
.(لقد هجرته (أمايا
.عادت إلى العام 1942

367
00:22:43,160 --> 00:22:44,910
.لم تهجرني

368
00:22:44,910 --> 00:22:46,580
.لم تهجرني

369
00:22:46,580 --> 00:22:48,530
(عادت (أمايا) إلى (زامبيزي
لأن (ريب) أخبرها

370
00:22:48,530 --> 00:22:49,820
أن لديها مصيرًا ما يجدر بها تحقيقه

371
00:22:49,820 --> 00:22:51,620
.بالعودة إلى العام 1942
.هذا كل ما في الأمر

372
00:22:51,620 --> 00:22:56,280
بخلاف بقيتنا ليس لدينا معوّقات
.تنتظرنا في العالم الحقيقي

373
00:22:56,280 --> 00:22:58,080
!تحدّث عن نفسك، أيها الغبي

374
00:22:58,080 --> 00:23:01,620
لا أعرف بشأنكم ولكن قُدّرت
.لشيءٍ أعظمٍ من طي المناشف

375
00:23:01,620 --> 00:23:04,202
و(ريب) يعتقد أنه ليس بحاجة لنا
."لأن لديه "المنضدة الزمنية

376
00:23:04,237 --> 00:23:05,370
.راي) مُحق)

377
00:23:05,370 --> 00:23:06,780
نحن الوحيدون الذين أحدثوا
.خللاً في التاريخ

378
00:23:06,780 --> 00:23:08,740
.لذا يجب علينا أن نكون من يعالجه

379
00:23:08,740 --> 00:23:11,410
لكن بدلاً من إجراء جراحتنا
،على التاريخ بواسطة المِنشار

380
00:23:11,410 --> 00:23:15,580
.سنكون المشرط هذه المرة

381
00:23:16,990 --> 00:23:20,160
أهذه هي فكرتك المتقنة؟ -
حاول الانسجام فحسب، اتفقنا؟ -

382
00:23:20,160 --> 00:23:22,030
.لا بأس

383
00:23:22,030 --> 00:23:24,030
!شبح القيصر العظيم

384
00:23:24,030 --> 00:23:25,530
!إنه هو

385
00:23:25,530 --> 00:23:29,692
:لذا ما عليّ أن أخبركم إياه هو كالآتي
هل أنتم مستعدون للقتال بجانبي؟

386
00:23:29,727 --> 00:23:30,820
!أجل

387
00:23:30,820 --> 00:23:33,370
وتطالبون بهذه الأرض الوحشية لصالح (روما)؟

388
00:23:33,370 --> 00:23:34,950
!أجل

389
00:23:34,950 --> 00:23:37,030
!ما هذا
هل علّمت القيصر اللغة الإنجليزية؟

390
00:23:37,030 --> 00:23:39,700
كلا، الأمر فحسب
.أنه ظهر متكلماً بشكل متأنق

391
00:23:39,700 --> 00:23:41,660
...خلل  لغوي زمني شاذ

392
00:23:41,660 --> 00:23:44,120
ماذا؟ -
.أثر جانبي للإزاحة التاريخية -

393
00:23:44,120 --> 00:23:45,700
!مذهل

394
00:23:45,700 --> 00:23:49,490
أتعلمون، الجبناء يذوقون الموت
.مرات عديدة قبل وفاتهم الحقيقية

395
00:23:49,490 --> 00:23:52,490
!أمّا الشجعان لا يتذوقون الموت إلّا مرةً فحسب

396
00:23:52,490 --> 00:23:55,280
!أجل! و(دلتا نيو) في سيئة

397
00:23:55,280 --> 00:23:57,120
!دلتا نيو في) سيئة)

398
00:23:57,120 --> 00:23:59,030
!ألفا ساي غاما) سيئة)

399
00:23:59,030 --> 00:24:00,990
!دلتا نيو في) سيئة)

400
00:24:00,990 --> 00:24:03,240
ألا توافقونني أنّهم جميعاً سيئون؟

401
00:24:03,240 --> 00:24:04,620
.أوافقك

402
00:24:04,620 --> 00:24:07,870
دعونا ننهِ حفل "توغا" هذا
.قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة

403
00:24:07,870 --> 00:24:09,580
.بدون استخدام قوى

404
00:24:09,580 --> 00:24:11,120
بوسع هذا أن يتسبب في حدوث
.مفارقة تاريخية أسوء من هذا

405
00:24:11,120 --> 00:24:13,080
.صحيح، كونوا مثل المِشرط

406
00:24:13,080 --> 00:24:14,740
...لأني رأيت فيك

407
00:24:14,740 --> 00:24:15,910
.لديّ فكرة

408
00:24:15,910 --> 00:24:17,780
.متطلبات فيلق

409
00:24:17,780 --> 00:24:19,280
بربك يا رجل، أحقاً تحاول المواعدة الآن؟

410
00:24:19,280 --> 00:24:22,580
لا، أنا أُنشئ حساب مواعدة
.على تطبيق "أبسويبز" خاصتنا

411
00:24:22,580 --> 00:24:26,320
جيدون)، أريد منك أن تُطابق)
.كل هاتف على الشاطئ مع مثيله

412
00:24:26,320 --> 00:24:28,030
صاحب جمال غريب يبحث عن"

413
00:24:28,030 --> 00:24:30,410
ممارسة جنسية عرضية
مع عشيق صغير السن"؟

414
00:24:30,410 --> 00:24:32,030
.قد يفلح هذا الأمر -
.أجل -

415
00:24:32,030 --> 00:24:33,870
.الآن كل ما أنا بحاجة له هو صورة للحساب

416
00:24:33,870 --> 00:24:35,200
.أعتقد أني توليت هذا الأمر

417
00:24:39,030 --> 00:24:40,280
.ليس سيئاً

418
00:24:41,660 --> 00:24:43,120
!لأجل إله الحرب

419
00:24:43,120 --> 00:24:44,320
.أجل -
!(لأجل (روما

420
00:24:44,320 --> 00:24:45,740
!أجل

421
00:24:45,740 --> 00:24:47,870
!الموت أو المجد

422
00:24:55,990 --> 00:24:58,200
.حسناً، أيها القيصر، انتهت الحفلة

423
00:24:58,200 --> 00:24:59,450
.ستأتي معنا

424
00:24:59,450 --> 00:25:02,410
أُفضل السقوط على سيفي
.عن أن أسلمه لامرأة

425
00:25:02,410 --> 00:25:05,990
.حسناً، إذاً هذا يوم حظك

426
00:25:13,410 --> 00:25:17,120
ألا يجب علينا مساعدتها؟ -
.بل أنا قلق بشأنه -

427
00:25:23,580 --> 00:25:26,240
.أجل، أقول أن عملنا هنا قد انتهى

428
00:25:26,240 --> 00:25:28,490
،ولأقتبس عن الفاتح العظيم بنفسه

429
00:25:28,490 --> 00:25:30,490
...جئنا ورأينا"

430
00:25:30,490 --> 00:25:32,580
"!وركلنا مؤخرة القيصر

431
00:25:34,740 --> 00:25:37,280
!وأخيراً يا رجل

432
00:25:37,280 --> 00:25:39,870
!تباً لأولئك الحمقى -
.عمل رائع -

433
00:25:39,870 --> 00:25:41,280
.كنت سأهزمه أسرع منك

434
00:25:49,880 --> 00:25:51,970
.أنا آسف

435
00:25:51,970 --> 00:25:53,380
هل هذا يؤلم؟

436
00:25:53,380 --> 00:25:54,720
.(على رسلك يا (ميك

437
00:25:54,720 --> 00:25:57,970
.لقد كسر أنفي
.أفضل ما يميزني

438
00:25:57,970 --> 00:26:01,309
.لا يزال علينا إعادته إلى زمنه سالماً

439
00:26:01,344 --> 00:26:03,130
وإلّا لن يواصل غزوه للعالم
ويساعد في خلق أعظم إمبراطورية

440
00:26:03,130 --> 00:26:05,470
.عرفها التاريخ -
.علينا التحرك -

441
00:26:05,470 --> 00:26:08,550
لن يستغرق (ريب) وقتاً طويلاً
.لكي يتمكّن من تعقب سفينة زمنية مسروقة

442
00:26:09,315 --> 00:26:11,206
.(أصبتِ يا سيدة (لانس

443
00:26:12,010 --> 00:26:16,231
يبدو أنكم أمسكتم
.بـ(يوليوس قيصر) الحقيقي. أحسنتم

444
00:26:16,266 --> 00:26:17,930
،الآن، إذا أعدتموه إلينا فحسب

445
00:26:17,930 --> 00:26:19,998
سيسرنا أن نتولى إعادة
.إلحاقه مجدداً بالتاريخ

446
00:26:20,033 --> 00:26:22,840
أتظننا عاجزين عن نتولى هذا الأمر؟ -
.ليس هكذا -

447
00:26:22,840 --> 00:26:23,970
.بل ربما هو كذلك

448
00:26:23,970 --> 00:26:27,880
لكن تبقى الحقيقة
.أنكم سرقتم ملكيتنا

449
00:26:27,880 --> 00:26:32,718
وإذا أعدتموها إلينا
،ومعها الضيف الذي عفا عليه الزمن

450
00:26:32,753 --> 00:26:38,380
.سيُغفر لكم كلّ ما حدث
.أثق بأنكم ستتخذون أفضل قرار حكيم

451
00:26:38,380 --> 00:26:43,430
ألا يعرف هذا الفريق؟ -
(ألا ينبغي علينا أن نعهد بعودة (قيصر -

452
00:26:43,430 --> 00:26:45,220
إلى الأشخاص الذي يؤدون
هذا العمل باحترافية؟

453
00:26:45,220 --> 00:26:49,630
ظننت أن هذه فرصتنا لإثبات
.أننا محترفون... تقريباً

454
00:26:49,630 --> 00:26:51,670
.قراركِ، أيتها الربانة

455
00:26:53,340 --> 00:26:57,242
،(جيديون)
."ضعي مساراً إلى "المنضدة الزمنية

456
00:26:57,277 --> 00:26:59,840
أخشى أن هذا لن يكون ممكناً
.بدون إصلاحات إضافية

457
00:26:59,840 --> 00:27:01,800
.بالطبع

458
00:27:03,130 --> 00:27:07,470
حتى أنت يا (ساره)؟ -
.أنا أتخذ أفضل قرارٍ حكيمٍ أراه -

459
00:27:16,170 --> 00:27:21,300
أتعلم، لقد فككت هذه المحركات مرارًا
.لحد شعوري بأن هذه السفينة جزء مني

460
00:27:21,300 --> 00:27:26,452
إنها جزء منك حيث أن بوسعك مواجهة
.أيّ مغامرة تعرضها عليك الحياة تاليًا

461
00:27:27,220 --> 00:27:29,840
أيّ مغامرة يمكن أن تكون أفضل من هذه؟

462
00:27:29,840 --> 00:27:33,380
أقصد، تسنّى لي أن أكون بطلاً خارقاً
بوسعه السفر عبر الزمن

463
00:27:33,380 --> 00:27:35,170
.وتغيير التاريخ

464
00:27:35,170 --> 00:27:37,050
.أجل، أعلم

465
00:27:37,050 --> 00:27:41,880
انظر، أعلم أنك تريد
.أن تفعل كل ما يقوم به الجد

466
00:27:41,880 --> 00:27:44,470
...تدخن غليوناً وأنت جالس بجانب النار ولكن

467
00:27:44,470 --> 00:27:49,670
،تبقى لي حياة كاملة
.وليس لدي أي فكرة كيف أقوم بملئها

468
00:27:51,510 --> 00:27:57,760
جيفرسون)، أنت بلا شك)
أكثر شخص موهوب وبارع

469
00:27:57,760 --> 00:28:01,300
.ويتمتع بشخصية قيادية رأيته في حياتي

470
00:28:01,300 --> 00:28:04,090
.بإمكانك فعل أيّ شيء تريد أن تفعله

471
00:28:04,090 --> 00:28:06,930
،حسناً، كلّ هذا رائع وجيد
ولكن ما أريد فعله هو أن أكون

472
00:28:06,930 --> 00:28:12,470
.البطل الخارق الذي نصف جسده طاقة نووية
.ولا يمكنني فعل هذا طالما أنك لا تريد هذا

473
00:28:25,720 --> 00:28:31,550
هل أتيت للشماته؟
أم لكي تمنحيني الرحمة بقتلي؟

474
00:28:31,550 --> 00:28:34,720
تعرضك للضرب
من قِبل امرأة أزعجك لهذا الحد؟

475
00:28:34,720 --> 00:28:36,760
.أجل

476
00:28:36,760 --> 00:28:43,760
،إذا لم تكن نيتك الفخر أو الرحمة
إذاً لماذا أدين بشرف زيارتك هذه؟

477
00:28:49,800 --> 00:28:54,036
تشكين في عملك الحالي
ويبدو أنكِ تعتقدين بأن القيصر

478
00:28:54,071 --> 00:28:55,550
.يحمل المفتاح لحل الأمر

479
00:28:55,550 --> 00:29:00,090
.ليس هناك شيئاً لحله
.تصرفي ليس عائداً لي

480
00:29:00,090 --> 00:29:03,170
إذن تعتقدي أن مستقبلكِ
يكمن في أيدي الثلاثة مصائر؟

481
00:29:03,170 --> 00:29:04,590
.لا

482
00:29:04,590 --> 00:29:09,220
بل يكمن في أيدي مجموعة
."تُدعى "المنضدة الزمنية

483
00:29:09,220 --> 00:29:11,920
.وإن خالفتهم، سيأخذون سفينتي

484
00:29:11,955 --> 00:29:15,380
،وإن أخفقت في هذا الأمر
.عندئذٍ أخسر كل شيء

485
00:29:15,380 --> 00:29:18,720
وهذا كل ما تستعدين
للمخاطرة به لأجل العظمة؟

486
00:29:18,720 --> 00:29:23,800
بومبي) قال إنه سيقطع رأسي)
...للوقوف ضد مجلس الشيوخ

487
00:29:23,800 --> 00:29:30,130
لكن عندما أقود جيشي عبر نهر الروبيكون
.حينها سترحب بي (روما) بأسرها كأله لها

488
00:29:31,470 --> 00:29:34,050
.ليتني أتمتع بمثل ثقتك

489
00:29:36,510 --> 00:29:41,720
تكبدت عناء 8 سنوات وقادة لا حصر لهم
."لغزو وقهر "بلاد الغال

490
00:29:41,720 --> 00:29:45,670
،لكن برفقة ملكة أمازونية مثلكِ بجانبي

491
00:29:45,670 --> 00:29:48,720
.لغزوت بقية العالم في وقت قصير

492
00:29:49,970 --> 00:29:52,340
...غزو العالم يبدو شيئاً رائعاً

493
00:29:54,430 --> 00:29:56,430
.لكنني لا أريدك أن تقوم به

494
00:30:00,550 --> 00:30:02,220
.أُصلحت السفينة، أيها القائد

495
00:30:02,220 --> 00:30:05,550
هل أُصلحت بشكلٍ كافٍ لتعيدنا
إلى "المنضدة الزمنية"؟

496
00:30:05,550 --> 00:30:07,550
.أجل

497
00:30:07,550 --> 00:30:12,170
ماذا عن (روما) القديمة؟ -
.ثمة طريقة واحدة لاكتشاف هذا -

498
00:30:20,028 --> 00:30:23,037
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"بلاد الغال) - 49 ق.م)"

499
00:30:23,072 --> 00:30:27,130
وفق كلام (جيديون)، فالقصير اختفى
.(الليلة التي تسبق زحفه الشهير على (روما

500
00:30:27,130 --> 00:30:29,550
"أجل، فعدم عبور نهر "الروبيكون
.يعني عدم حدوث حرب أهلية

501
00:30:29,550 --> 00:30:31,380
وعدم حدوث حرب أهلية
.يعني لم يتم حدث الـ15 من آذار

502
00:30:31,380 --> 00:30:34,760
،وعدم حدوث ما جرى بالـ15 من مارس
.فهذا يعني لا وجود للإمبراطورية الرومانية

503
00:30:34,760 --> 00:30:36,260
ماذا يحدث في الـ15 من مارس؟

504
00:30:36,260 --> 00:30:40,162
،هذا حينما أصدقائك
،الذين هم لا يُعتبرون أصدقائك كما ينبغي

505
00:30:40,197 --> 00:30:42,470
.يطعنوك في ظهرك ليوقفوا وصولك إلى السلطة

506
00:30:42,470 --> 00:30:44,130
.وكأنك ستتذكر أي من هذا

507
00:30:49,260 --> 00:30:52,630
.انظر لهذا، عاد التاريخ لأحداثه الطبيعية

508
00:30:55,050 --> 00:30:58,760
.(والآن شيء صغير لـ(هيوود سكرابوك

509
00:31:00,090 --> 00:31:02,720
.يا رجل، سأحتفظ بهذه الصورة

510
00:31:02,720 --> 00:31:04,630
.استمتع بغزو العالم

511
00:31:15,259 --> 00:31:17,689
"نهوض الإمبراطورية الرومانية"

512
00:31:24,260 --> 00:31:26,170
،ربما عيناي تخدعانني

513
00:31:26,170 --> 00:31:28,260
ولكن هذه لا تبدو
.المنضدة الزمنية" بالنسبة لي"

514
00:31:28,260 --> 00:31:31,130
لا، مكتوب هنا أننا هبطنا
.في العام 49 قبل الميلاد

515
00:31:31,130 --> 00:31:36,470
(استرخروا، لأننا أوصلنا (يوليوس قيصر
.مجدداً إلى حيث ينتمي

516
00:31:36,470 --> 00:31:40,720
،إذاً تم إعادة التاريخ كما كان
.وبوسعنا العودة إلى الديار

517
00:31:40,720 --> 00:31:42,720
.أخشى أن هذا ليس ممكناً

518
00:31:42,720 --> 00:31:44,880
لماذا؟ هل هناك خطب ما في السفينة؟

519
00:31:44,880 --> 00:31:47,800
.لا، ولكن دياركم لم تعد لها وجود

520
00:31:47,800 --> 00:31:49,510
هذه خريطة لمَ هو معروف رسمياً بشأن هذا

521
00:31:49,510 --> 00:31:52,170
(عن (الولايات المتحدة الأمريكية
.حوالي عام 2017

522
00:31:52,170 --> 00:31:55,380
.ظننتك قلت إن التاريخ قد أُعيد كما كان
هل يبدو هذا أنه أُعيد كما كان بالنسبة لك؟

523
00:31:55,380 --> 00:31:57,760
ما معنى "ماجنا هيسبريان"؟

524
00:31:57,760 --> 00:32:03,010
تعني أن القيصر غزا العالم المعلوم
.ثم غير المعلوم

525
00:32:03,010 --> 00:32:08,510
،حتمًا أحمق منكما أعطاه معرفة مستقبلية
.معلومة خولته تحويل مسار التاريخ

526
00:32:08,510 --> 00:32:13,090
.كلا. (سارة) ضربته بجهاز (ريب) الوامض -
.الجهاز الوامض -

527
00:32:14,970 --> 00:32:16,720
!ويلاه، يا إلهي

528
00:32:16,720 --> 00:32:18,010
ماذا؟

529
00:32:20,550 --> 00:32:23,050
.كتابي

530
00:32:23,050 --> 00:32:24,300
أي كتاب؟

531
00:32:27,340 --> 00:32:31,590
.تغيير في الخطط -
ألن نزحف إلى (روما) يا سيدي؟ -

532
00:32:31,590 --> 00:32:33,720
.بلى، سنزحف إليها

533
00:32:33,720 --> 00:32:37,720
،لكن حين نبلغها
سنزور بضعة أصدقاء قدامى

534
00:32:37,720 --> 00:32:41,529
.(بدءًا بـ(بروطس) و(كاسياس

535
00:32:44,829 --> 00:32:48,650
لا أصدق أنك تركت القيصر
.يسرق أجوبة الاختبار

536
00:32:49,030 --> 00:32:50,820
.لم يرمقني الجميع؟ ليس ذنبي

537
00:32:50,820 --> 00:32:52,450
كيف علم ذلك الجاهل
أنه سيكون هناك اختبار؟

538
00:32:52,450 --> 00:32:54,266
.إنه تعبير مجازي

539
00:32:54,301 --> 00:32:58,168
علم القيصر كيفية تغيير التاريخ
.لأنه علم أحداثه المستقبلية

540
00:32:58,203 --> 00:33:02,052
إذًا ما علينا إلا العودة إلى هناك
.وردّ التاريخ إلى مساره

541
00:33:02,087 --> 00:33:04,240
أو نتصل بالسيد (هانتر) وندع
.المنضدة الزمنية" تتدبر الأمر"

542
00:33:04,275 --> 00:33:04,910
.كلا

543
00:33:04,910 --> 00:33:08,870
لن ندع أولئك الحثالة الزمنيين
...نيل ترضية علمهم بأننا

544
00:33:08,870 --> 00:33:11,950
أنك أضعت الكتاب؟ -
كف عن لومي، اتفقنا؟ -

545
00:33:11,950 --> 00:33:13,881
.حتمًا سرقه القيصر على حين غفلة مني

546
00:33:13,916 --> 00:33:15,160
.نايت) محق) -
.شكرًا لك -

547
00:33:15,160 --> 00:33:18,030
ليس بشأن إنكاره أن ذلك ذنبه
."بل بشأن المنضدة الزمنية

548
00:33:18,030 --> 00:33:22,660
.إنهم على مبعدة 2000 سنة
...يمكننا إصلاح هذا قبلما حتى

549
00:33:22,660 --> 00:33:24,450
.فات الأوان

550
00:33:29,450 --> 00:33:33,080
.آنسة (لانس)، كلمة -
.أجل -

551
00:33:36,120 --> 00:33:40,046
،أعلم ما ستقوله
.لكننا سنصحح هذا

552
00:33:40,081 --> 00:33:44,280
.لن تفعلي شيئًا من هذا القبيل
.عملائي سيعالجون هذه الفوضى سريعًا

553
00:33:44,280 --> 00:33:48,660
وماذا إن وقع خطأ ما؟
.لا أحد منهم عميل ميداني

554
00:33:48,660 --> 00:33:50,605
.اعترف يا (ريب)، تحتاج إلينا

555
00:33:50,640 --> 00:33:52,490
لا يا (سارة)، بل إنكم تحتاجون
.إلى هذه الفرصة

556
00:33:52,490 --> 00:33:55,410
لكن كونكم جميعًا وجدتم الحياة
مملة خارج هذه السفينة

557
00:33:55,410 --> 00:33:58,490
.فهذا لا يعني استعادتكم وظيفتكم القديمة

558
00:33:58,490 --> 00:34:02,120
"لأن "المنضدة الزمنية
قادرة على إتمام المهمة

559
00:34:02,120 --> 00:34:03,490
.بدون الفوضى

560
00:34:06,068 --> 00:34:07,030
الوضع؟

561
00:34:07,030 --> 00:34:09,496
.نرى الهدف، وفريق التدخل جاهز

562
00:34:09,531 --> 00:34:10,700
.أجل، أنت كذلك

563
00:34:10,700 --> 00:34:13,410
.(راقبي وتعلمي يا آنسة (لانس

564
00:34:13,410 --> 00:34:14,910
.نفذي

565
00:34:32,780 --> 00:34:34,490
.حصلنا على العنصر

566
00:34:34,490 --> 00:34:37,200
اذهبوا إلى الهدف
.لبدء بروتوكول مسح الذاكرة

567
00:34:37,200 --> 00:34:39,380
.لحظة، رأيت هذه اللعبة قبلًا

568
00:34:39,415 --> 00:34:42,793
،اترك البضاعة بلا حراسة
...استقطب الهدف إلى الخارج

569
00:34:42,828 --> 00:34:44,160
استراتيجية اتحاد القتلة؟

570
00:34:44,160 --> 00:34:46,200
."كلا، بل "سينك شاور آند ستاف

571
00:34:46,200 --> 00:34:49,200
...نستخدمها لضبط السارقين
!إنه فخ

572
00:34:55,820 --> 00:34:57,410
.عليك سحب فريقك من هناك

573
00:34:57,410 --> 00:34:59,366
.أيتها العميلة (شارب)، ابدئي الخروج

574
00:34:59,401 --> 00:34:59,990
.لنخرج

575
00:35:08,410 --> 00:35:13,949
.العميلة (شارب) أُعتقلت -
.بوغتنا على حين غرة -

576
00:35:13,984 --> 00:35:17,681
...لكننا سنعود -
وتزيدون الوضع تفاقمًا عما فعلتهم؟ -

577
00:35:17,716 --> 00:35:18,780
.الزعيمة محقة

578
00:35:18,780 --> 00:35:21,983
.نحتاج إلى الذهاب وإنقاذ العميلة الفاتنة

579
00:35:22,018 --> 00:35:25,160
أرجوكم، هذا الوضع برمته تحقق
...بسببكم أيها البلهاء

580
00:35:25,160 --> 00:35:27,910
.بلهاء؟ بلهاء بقدرات خاصة

581
00:35:27,910 --> 00:35:30,580
.نجيد الدفاع عن أنفسنا -
(ليس ضد (يوليوس قيصر -

582
00:35:30,580 --> 00:35:34,410
.الذي ينعم بفيلق كامل تحت إمرته -
.إننا بارعون في قهر الفيالق -

583
00:35:34,410 --> 00:35:36,211
.أصبت

584
00:35:39,530 --> 00:35:43,740
،أفترض أن الإجابة لا
لكن هل لدى أحدكم خطة؟

585
00:35:47,280 --> 00:35:50,969
.نحن على وشك الانضمام إلى جيشي
.كوني ممتنة

586
00:35:51,004 --> 00:35:52,530
،لن أسمح لك بالحياة فحسب

587
00:35:52,530 --> 00:35:56,030
بل أسمح لك بمشاهدة نهوض
.الإمبراطورية الرومانية

588
00:35:56,030 --> 00:35:59,450
"المنضدة الزمنية"
.لن تسمح لك بتحريف التاريخ

589
00:35:59,450 --> 00:36:03,620
.القيصر لا يحرف التاريخ
.بل يصنعه

590
00:36:05,700 --> 00:36:10,555
!سلموا السجينة باسم (آريز) إله الحرب

591
00:36:10,590 --> 00:36:12,700
مارس) هو إله الحرب الروماني)"
"(يا (جيفرسون

592
00:36:12,700 --> 00:36:14,780
.أجل، أيًا يكن

593
00:36:19,080 --> 00:36:21,320
ماذا تفعلين؟ -
.أنقذك -

594
00:36:22,197 --> 00:36:22,820
.بوسعي حماية نفسي

595
00:36:32,530 --> 00:36:33,950
!مرحبًا

596
00:36:42,410 --> 00:36:43,620
ماذا قلت له؟

597
00:36:43,620 --> 00:36:45,410
نومًا هنيئًا يا صاح"؟"

598
00:36:45,410 --> 00:36:46,780
.حسبما أحزر. ربما

599
00:36:46,780 --> 00:36:48,329
.أعتقد أن هذا يستحق عناقًا أخويًا

600
00:36:48,364 --> 00:36:50,320
.إلي به

601
00:36:50,320 --> 00:36:52,030
.(تبًا يا (راي

602
00:37:18,910 --> 00:37:23,530
.إنك أفسدت عطلتي وأنفي

603
00:37:26,240 --> 00:37:28,240
.الآن نحن متعادلان

604
00:37:28,240 --> 00:37:31,240
.أرأيت؟ حللنا المشكلة

605
00:37:31,240 --> 00:37:35,740
(أعترف يا آنسة (لانس
بعد رؤيتي فريقك في عمله الميداني

606
00:37:35,740 --> 00:37:38,370
.فإنكم أسوأ مما تصورت

607
00:37:39,490 --> 00:37:40,910
.لا شكر على واجب

608
00:37:53,440 --> 00:37:58,020
،(كما قال (نايت
.أحيانًا عبثنا بالأمور يحسنها

609
00:37:58,020 --> 00:38:01,151
.لا أعي كيف يصح ذلك في هذه الحالة

610
00:38:01,186 --> 00:38:04,570
.إنه شعارنا الجديد -
شعار جديد؟ -

611
00:38:04,570 --> 00:38:08,379
أهذا يعني أن خطتكم هي الانطلاق
طيشًا في أنحاء التاريخ؟

612
00:38:08,414 --> 00:38:11,331
.بإذن "المنضدة الزمنية" طبعًا

613
00:38:11,366 --> 00:38:13,110
وإن لم آذن لكم؟

614
00:38:13,110 --> 00:38:15,690
.سنفعل بأي حال -
.أجل -

615
00:38:15,690 --> 00:38:19,937
.فريق التدخل محا ذكريات القيصر وقواته

616
00:38:19,972 --> 00:38:22,860
.رائع، الأفضل أن نغادر إذًا

617
00:38:22,860 --> 00:38:26,613
.(سارة)، سيد (روري)
.ابذلا قصارى جهدكما للابتعاد عن المشاكل

618
00:38:33,360 --> 00:38:37,320
ما هذا؟ -
.جهاز فتح البوابة -

619
00:38:40,150 --> 00:38:46,190
...جهاز الاتصالات، وأجل

620
00:38:46,190 --> 00:38:48,433
.جهاز محو الذاكرة

621
00:38:48,468 --> 00:38:49,823
.أحزر أن هذا يعني أنك ستبقى

622
00:38:49,858 --> 00:38:53,520
.إنني مضطر إلى ذلك نوعيًا
.ستموتون بدوني

623
00:38:54,860 --> 00:38:56,020
.نخبك

624
00:39:01,778 --> 00:39:05,375
،إنهم مستهترون ولا يُعتمد عليهم
.ولا يمكن التكهن بتصرفاتهم وخطرون

625
00:39:05,410 --> 00:39:07,902
.إلا أنهم فعالون. أقله أحيانًا

626
00:39:07,937 --> 00:39:10,766
ألهذا ليسوا مسجونين في زنزانة
بالمقر الآن؟

627
00:39:10,801 --> 00:39:13,190
،(لن يُسجنوا أيتها العميلة (شارب
لأنهم قد يكونوا أملنا الأفضل

628
00:39:13,190 --> 00:39:15,319
.لقهر ما ينتظرنا

629
00:39:15,354 --> 00:39:19,320
.إنهم سبب غدو (مالوس) تهديدًا -
.فعلًا -

630
00:39:19,320 --> 00:39:24,594
لكن قد يحل اليوم الذي نحتاج فيه
.إلى فعل الأساطير ما يجيدونه

631
00:39:24,629 --> 00:39:29,020
وما هذا تحديدًا؟ -
.أن يكونوا المنشار -

632
00:39:31,820 --> 00:39:33,520
هلّا تفتحين بوابة إلى المقر؟

633
00:39:33,520 --> 00:39:37,185
.يبدو أنني أضعت ناقلي الزمني

634
00:39:44,320 --> 00:39:46,860
كيف حال السفينة؟ -
.بحال مزرية -

635
00:39:46,860 --> 00:39:49,778
.تلاميذ (ريب) أفسدوها حقًا

636
00:39:49,813 --> 00:39:53,020
.راي) سيستغرق أشهر لإصلاحها) -
ولم (ريموند)؟ -

637
00:39:53,020 --> 00:39:56,249
.طلبت من (سارة) إعادتنا إلى الديار

638
00:39:56,284 --> 00:40:01,073
هذا مؤسف بما أنني قررت
.البقاء على المتن

639
00:40:01,108 --> 00:40:01,730
عجبًا، مهلًا، ماذا؟

640
00:40:01,730 --> 00:40:06,190
.أجبرتك على ارتياد رحلتنا الأولى
.فرضت هذه الحياة عليك

641
00:40:06,190 --> 00:40:10,695
.ولن أطلب منك التخلي عنها الآن -
...لكن حياتك وأسرتك -

642
00:40:10,730 --> 00:40:13,798
.سأعاود الديار لدى ميلاد حفيدي الأول

643
00:40:13,833 --> 00:40:15,690
...أما فيما يخص أسرتي

644
00:40:17,987 --> 00:40:19,650
.إنهم على متن هذه السفينة أيضًا

645
00:40:24,070 --> 00:40:25,110
.أجل -
.أجل -

646
00:40:34,610 --> 00:40:35,980
أأنت بخير؟

647
00:40:39,280 --> 00:40:44,690
لا شيء يعبر عن أنك بخير
.كاستعراض ملفات خليلتك السابقة

648
00:40:44,690 --> 00:40:46,860
...أجل، كنت أفكر فحسب

649
00:40:47,940 --> 00:40:50,190
بشأنها؟

650
00:40:50,190 --> 00:40:53,690
...أجل، بشأنها

651
00:40:54,209 --> 00:40:57,944
.وبشأن هذا المكان
.أفتقد وجودي في السفينة

652
00:40:59,020 --> 00:41:02,730
.أجل، طبعًا. إنها بيتك

653
00:41:02,730 --> 00:41:06,440
.وإنها عادت إلى بيتها أيضًا

654
00:41:06,475 --> 00:41:08,230
.طالما هي سعيدة، فإنني سعيد

655
00:41:08,230 --> 00:41:10,820
إنها سعيدة، صحيح؟

656
00:41:10,820 --> 00:41:13,570
.أجل، تمامًا

657
00:41:14,241 --> 00:41:17,264
{\fad(10,800)\}{\pos(120,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"زامبيزي) - 1942)"

658
00:41:15,650 --> 00:41:18,020
{\a6}.هذه هي القرية

659
00:41:20,780 --> 00:41:25,648
.ابتعدي عن طريقنا يا امرأة -
.بالواقع، هذا ما كنت سأقوله لكم -

660
00:41:25,683 --> 00:41:27,480
.لدينا عمل هنا

661
00:41:27,480 --> 00:41:31,113
هذا إن كنت تسمي الصيد
.المحظور والاغتصاب عملًا

662
00:41:31,148 --> 00:41:33,440
.زامبيزي) تحت حمايتي)

663
00:41:47,860 --> 00:41:49,650
!كلا! أرجوك، لا

664
00:41:53,817 --> 00:42:21,959
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
©ترجمة
||وائل ممدوح & محمد جمال||
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

