1
00:00:00,940 --> 00:00:03,220
"...((في الموسم السابق من ((أساطير الغد"

2
00:00:03,220 --> 00:00:05,750
.لم أعد الربان، بل أنت

3
00:00:06,150 --> 00:00:07,900
.(أستأذنك في المغادرة أيتها الربانة (لانس

4
00:00:07,900 --> 00:00:10,860
.أعلم أن علي العودة إلى 1942

5
00:00:10,860 --> 00:00:13,360
إنني مضطرة إلى الإيمان
.بأن الزمن أقوى من ذلك

6
00:00:13,878 --> 00:00:16,820
.هذا زلزال زمني -
.نتيجة تفاعلنا من أنفسنا الماضية -

7
00:00:16,820 --> 00:00:21,110
ولمن كانت هذه الفكرة النابغة
التي قد تعرض الزمن قاطبًا للخطر؟

8
00:00:21,110 --> 00:00:21,877
.فكرتك

9
00:00:25,730 --> 00:00:27,570
.يا رفاق

10
00:00:27,570 --> 00:00:29,110
.أظننا أخللنا بالزمن

11
00:00:35,020 --> 00:00:39,070
{\a6}.(أحزر أن هذا يعني عدم معاودتنا (أروبا -
.قلت إنك أخللت بالزمن -

12
00:00:37,602 --> 00:00:40,873
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"لوس أنجلوس) - 2017)"

13
00:00:39,070 --> 00:00:42,860
{\a6}.كلا، قلت إننا أخللنا بالزمن -
.أجل، لكنها كانت فكرتك -

14
00:00:42,860 --> 00:00:45,730
.(كلا، كانت فكرتي إنقاذ الواقع و(أمايا

15
00:00:45,730 --> 00:00:49,190
:بانتهاك القاعدة الأولى للسفر الزمني
،إياك وزيارة الزمان والمكان عينهما مرتين

16
00:00:49,190 --> 00:00:50,860
.وإلا أُخل بالزمن

17
00:00:50,860 --> 00:00:53,733
ربما علينا إكمال هذا الجدال
.في مكان يخلو من الديناصورات

18
00:00:53,768 --> 00:00:56,520
.(عجبًا! ساعة (بيغ بن -
وليكن؟ -

19
00:00:56,520 --> 00:00:58,940
.يا جماعة -
.وددت زيارتها -

20
00:00:58,940 --> 00:01:00,400
!يا جماعة

21
00:01:04,570 --> 00:01:06,674
.أمايا)، تحدثي إليه)

22
00:01:06,709 --> 00:01:08,520
بوسعها تحدث لغة الديناصورات؟ -
.بشكل لن تصدقه -

23
00:01:08,520 --> 00:01:10,280
...أرجوك عجلي بتلك المحادثة

24
00:01:17,320 --> 00:01:19,190
رأيتم ذلك جميعًا، صحيح؟

25
00:01:20,400 --> 00:01:22,230
.وذلك

26
00:01:22,230 --> 00:01:25,650
.إنكم فعلًا أفسدتم كل شيء هذه المرة

27
00:01:25,650 --> 00:01:27,190
.كانت فكرتها

28
00:01:27,190 --> 00:01:33,190
لا يهم. كما ترون، يجتهد كل عملائي فعلًا
.في معالجة تلك المفارقات التاريخية

29
00:01:33,190 --> 00:01:34,400
مفارقات تاريخية؟

30
00:01:34,400 --> 00:01:37,900
الناس والأماكن والأشياء
.أُزيحوا من حقبهم الزمنية الفعلية

31
00:01:37,900 --> 00:01:41,780
قلت لكم إنني مغادر لإنشاء منظمة
.تحل محل سادة الزمان

32
00:01:41,780 --> 00:01:44,690
.منذ 15 دقيقة -
.بالنسبة إليكم -

33
00:01:44,690 --> 00:01:48,570
"إنشاء منظمة "المنضدة الزمنية
.كان ثمرة عمل آخر 5 سنين من عمري

34
00:01:53,690 --> 00:01:56,150
.أقر بأنني أصبحت بارعًا جدًا في ذلك

35
00:01:56,150 --> 00:01:59,610
تقصد أن لديك عملاء زمنيين
يعملون في حقبة طباشيرية الآن؟

36
00:01:59,610 --> 00:02:02,345
(طبعًا، وفي أنحاء (لوس أنجلوس
حرصًا على عدم احتفاظ أحد بذكرى

37
00:02:02,345 --> 00:02:05,610
.لهذا الحادث المؤسف

38
00:02:05,610 --> 00:02:09,110
.ولهذا لم تعد خدماتكم مطلوبة

39
00:02:10,280 --> 00:02:11,900
عجبًا! ماذا؟

40
00:02:11,900 --> 00:02:14,980
يبدو أن من الملائم
بما أنني أنشأت هذا الفريق

41
00:02:14,980 --> 00:02:16,780
.أن أكون من يفككه

42
00:02:16,780 --> 00:02:18,520
...لذا

43
00:02:18,520 --> 00:02:24,570
،"لذا نيابة عن "المنضدة الزمنية
.أحل الأساطير من واجبهم

44
00:02:29,835 --> 00:02:34,461
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(أساطير الغد) - (الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 1: أروبا الخادغة))"

45
00:02:35,421 --> 00:02:38,511
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة (ستار) بعد 6 أشهر"

46
00:02:43,650 --> 00:02:47,780
لا نقدم هنا عروض
."محاربة النينجا الأمريكية"

47
00:02:47,780 --> 00:02:51,780
{\pos(190,220)}وكم مرة نهيتك عن اللعب بالبضاعة؟

48
00:02:51,780 --> 00:02:53,520
.أعرف هذه النظرة

49
00:02:53,520 --> 00:02:56,780
{\pos(190,220)}هذه نظرة أحد يخال أنه
.كان بوسعه نيل وظيفة أفضل

50
00:02:56,780 --> 00:02:58,480
،دعيني أخبرك أمرًا يا ذات النمش

51
00:02:58,480 --> 00:03:02,400
{\pos(190,220)}إنك محظوظة لتعييني أحد
.بُلغ عن موته مرتين

52
00:03:02,400 --> 00:03:05,190
.خاصة في ظل هذا الوضع الاقتصادي

53
00:03:05,190 --> 00:03:08,190
{\pos(190,220)}ماذا؟ ألن تشكريني؟

54
00:03:20,440 --> 00:03:22,400
{\pos(190,220)}.شكرًا لك

55
00:03:22,400 --> 00:03:25,440
{\pos(190,220)}هذا أفضل. الآن اذهبي
.إلى قسم الصحة والجمال

56
00:03:25,440 --> 00:03:27,980
.ثمة أحد سكب منعمًا للشعر للتو

57
00:03:36,787 --> 00:03:38,789
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"وادي السيليكون - 2017"

58
00:03:44,900 --> 00:03:46,280
...(ألان)

59
00:03:47,900 --> 00:03:50,190
{\pos(190,220)}.ألان)، أحرزت تطورًا)

60
00:03:50,190 --> 00:03:52,818
{\pos(190,220)}.نهيتك عن مقاطعتي وأنا أضع سماعة الأذن

61
00:03:52,853 --> 00:03:55,320
...أجل، أعلم أن هذا هام جدًا إليك، لكن

62
00:03:55,320 --> 00:03:57,690
.ألان)، أعمل على مشروع جانبي)

63
00:03:57,690 --> 00:04:02,194
{\pos(190,220)}،لم أنجح فقط في تقليص المادة العضوية
...بل وعدلت أيضًا التقنية ليمكنك ارتداء

64
00:04:02,229 --> 00:04:03,980
.لست مهتمًا يا صاح

65
00:04:03,980 --> 00:04:07,780
{\pos(190,220)}أنصت، أفهم. إنك ذات مرة
.كنت (راي بالمر) رائد التقنيات

66
00:04:07,780 --> 00:04:10,520
{\pos(190,220)}لكنك حين تسلم شركتك إلى امرأة
،تهوي بها إلى الحضيض

67
00:04:10,520 --> 00:04:12,610
{\pos(190,220)}.تفقد كل امتيازات المشروع الجانبي

68
00:04:12,610 --> 00:04:15,360
{\pos(190,220)}،إلا أن البشرى العظيمة لك
(هي أن ما نفعله هنا في (آبسوايبز

69
00:04:15,360 --> 00:04:17,230
.هو محاولة تغيير العالم

70
00:04:18,440 --> 00:04:20,110
{\pos(190,220)}.آبسوايبز) برنامج مواعدات)

71
00:04:20,110 --> 00:04:23,020
{\pos(190,220)}مثل (تيندر)، عدا أنك تلوح
.إلى أعلى وأسفل عوض اليمين واليسار

72
00:04:23,020 --> 00:04:27,020
{\pos(190,220)}.وهذا أكثر بديهية بكثير
.و(آبسوايبز) ليس برنامج مواعدات

73
00:04:27,020 --> 00:04:30,110
...بل شبكة اجتماعية متكاملة -
.منصة شبكية اجتماعية -

74
00:04:30,110 --> 00:04:36,520
{\pos(190,220)}لكن يا (ألان)، تقنية التصغير خاصتي
.لديها الإمكانية لتحسين العالم فعلًا

75
00:04:36,520 --> 00:04:39,320
{\pos(190,220)}.إن صح ذلك، لكانت تطبيقًا

76
00:04:39,320 --> 00:04:43,480
،طالما لا تُستخدم على الهاتف
.(فإنها ليست المستقبل يا (راي

77
00:04:47,020 --> 00:04:51,110
{\pos(190,220)}،ذهبت بالواقع إلى المستقبل
.نحو 3 مرات

78
00:04:51,372 --> 00:04:53,242
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
"مدينة (سنترال) - 2017"

79
00:05:15,400 --> 00:05:18,070
.(سحقًا يا (والي
ماذا قلت؟

80
00:05:19,237 --> 00:05:22,820
{\pos(190,220)}.تعين أن أترك لك بعض الأشرار -
.قليل فحسب -

81
00:05:22,820 --> 00:05:26,020
{\pos(190,220)}.لدي فكرة، سأعوضك
.أول جولة علي

82
00:05:26,020 --> 00:05:29,400
{\pos(190,220)}.كلا. شكرًا يا صاح، نحن كما يرام

83
00:05:29,400 --> 00:05:31,776
{\pos(190,220)}.بالواقع لدي فتاة تنتظرني

84
00:05:31,780 --> 00:05:33,360
{\pos(190,220)}.المرة المقبلة

85
00:05:40,610 --> 00:05:42,690
{\pos(190,200)}.مرحبًا

86
00:05:42,690 --> 00:05:44,665
...أعتذر على تأخري. كان هناك

87
00:05:45,320 --> 00:05:46,900
.عمل من نوع ما

88
00:05:46,900 --> 00:05:48,452
{\pos(190,220)}.هون عليك

89
00:05:49,020 --> 00:05:50,980
...أعرف مكانًا رائعًا يقدم القهوة

90
00:05:52,360 --> 00:05:55,440
.(يا (ألانا

91
00:05:55,958 --> 00:05:59,259
{\fad(10,800)\}{\pos(110,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"أروبا) - 2017)"

92
00:05:57,730 --> 00:05:59,730
.أهلًا يا فتاة -
.مرحبًا -

93
00:06:09,190 --> 00:06:14,230
{\pos(190,220)}،أنت يا أبله، إما أن تملأ كأسي
.أو ابتعد عن حجب الضوء عني

94
00:06:14,230 --> 00:06:16,860
{\pos(190,220)}.هذا شاطئ خاص

95
00:06:16,860 --> 00:06:18,570
...أنصت يا صاح، ماذا قلت

96
00:06:21,940 --> 00:06:24,400
ومن يفترض أن تكون بحق السماء؟

97
00:06:24,400 --> 00:06:27,230
.(أنا (غايوس يوليوس قيصر) من (روما

98
00:06:28,730 --> 00:06:31,230
.تراءى لي أنني أعرفك

99
00:06:31,230 --> 00:06:34,360
.(سرقت أحد ملاهيك في (فيغاس

100
00:06:34,360 --> 00:06:38,009
.إنني هنا لغزو العالم المعلوم قاطبًا -
.مفهوم -

101
00:06:38,860 --> 00:06:41,780
انتظر لحظة. كيف وصلت إلى هنا؟

102
00:06:41,780 --> 00:06:45,400
.(أعتقد عبر مكيدة الإلهة (آتي

103
00:06:45,400 --> 00:06:48,690
.لكن لا تهم الأرض التي أكون فيها

104
00:06:48,690 --> 00:06:51,488
إن هي إلا مسألة وقت
.ريثما تُرفع رايتي فوقها

105
00:06:53,320 --> 00:06:55,980
هل هذا واقعي؟

106
00:07:01,730 --> 00:07:03,070
نعم؟

107
00:07:03,948 --> 00:07:05,142
"يا زعيمة"

108
00:07:05,150 --> 00:07:07,520
روري)؟) -
"لدي مشكلة" -

109
00:07:07,520 --> 00:07:11,070
...أظنني صادفت أحد تلك الميكانيكيات

110
00:07:11,070 --> 00:07:13,190
ميكانيكيات؟ -
.المزعجات -

111
00:07:13,190 --> 00:07:15,940
مفارقة تاريخية؟ -
"أجل" -

112
00:07:15,940 --> 00:07:19,980
.(يوليوس قيصر) في (أروبا)

113
00:07:19,980 --> 00:07:22,320
"جديًا؟" -
.أجل -

114
00:07:22,320 --> 00:07:24,150
.إنه مربوط لدي في كوخي

115
00:07:25,035 --> 00:07:27,610
ماذا تودينني أن أفعل؟ -
.الزم مكانك وأبقه آمنًا فحسب -

116
00:07:27,610 --> 00:07:31,190
"إن أفسدت التاريخ، فإن "المنضدة
...ستكون لديك قبلما يمكنك نطق

117
00:07:31,190 --> 00:07:32,480
.ابن الفاجرة

118
00:07:32,480 --> 00:07:35,520
أتتلقين مكالمة شخصية
أثناء ذروة حركة التبضع؟

119
00:07:35,520 --> 00:07:36,730
.كلا

120
00:07:39,190 --> 00:07:41,020
.لأنني مستقيلة

121
00:07:46,320 --> 00:07:47,829
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة (سنترال) - 2017"

122
00:07:50,280 --> 00:07:51,860
.حسنٌ

123
00:07:51,860 --> 00:07:54,690
ما الهام جدًا الذي جعلكما تستقلا
قطارًا إلى مدينة (سنترال)؟

124
00:07:54,690 --> 00:07:58,140
أين (أمايا)؟ -
.انفصلنا نوعيًا -

125
00:07:58,320 --> 00:08:00,610
ماذا؟ -
.الأمر بسيط -

126
00:08:00,610 --> 00:08:02,820
إذًا ماذا يجري؟

127
00:08:02,820 --> 00:08:04,980
.وجد (روري) تناقضًا تاريخيًا

128
00:08:04,980 --> 00:08:07,650
(جليًا أن (يوليوس قيصر
.(ظهر بغتة في (أروبا

129
00:08:07,650 --> 00:08:08,820
.مايك) يحتجزه مقيدًا)

130
00:08:08,820 --> 00:08:12,610
"هذه فرصتنا لإرغام "المنضدة الزمنية
.بإبرام صفقة معنا لإعادتنا

131
00:08:12,610 --> 00:08:16,276
،إن نجحنا في معالجة هذا
.فقد يعيد (ريب) سفينتنا القديمة لنا

132
00:08:16,311 --> 00:08:20,070
لم أدرِ أنك في أوج التعاسة
.مع حياتك الجديدة

133
00:08:21,360 --> 00:08:23,150
أتهزأ بي؟

134
00:08:23,150 --> 00:08:27,110
.أعشقها. إنني أؤدي عملًا رائعًا جدًا

135
00:08:27,110 --> 00:08:29,230
تفيد رقعتك بأنك تعملين
."في "سينك شاور آند ستاف

136
00:08:30,440 --> 00:08:34,650
.أجل، حتى المقتصين لديهم مصاريف ليسددونها

137
00:08:34,650 --> 00:08:37,360
وما الذي يرضيكما جدًا في حياتيكما؟
ماذا تعملان؟

138
00:08:38,820 --> 00:08:40,860
.إنني بخير حال. شكرًا على سؤالك

139
00:08:40,860 --> 00:08:48,020
أنا ثاني أكثر بطل شعبية
.(في مدينة (سنترال

140
00:08:48,020 --> 00:08:50,650
.لذا ذلك ممتاز

141
00:08:50,650 --> 00:08:56,520
،أنا الأكثر شعبية في وادي السيليكون
...حين لا أغير العالم

142
00:08:56,520 --> 00:08:59,610
.بمنصة الشبكة الاجتماعية الشاملة

143
00:09:03,730 --> 00:09:04,980
.لنذهب

144
00:09:04,980 --> 00:09:06,480
.حمدًا لله

145
00:09:08,105 --> 00:09:11,021
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة (سنترال) - 2017"

146
00:09:13,860 --> 00:09:15,940
أموقنة أن هذا مقرهم؟

147
00:09:15,940 --> 00:09:18,650
.صادفت أحد عملاء (ريب) الزمنيين منذ فترة

148
00:09:18,650 --> 00:09:21,690
.ربما نسي شارته في منزلي

149
00:09:21,690 --> 00:09:23,480
نسيها في منزلك؟

150
00:09:25,570 --> 00:09:29,820
.ربما أنا سرقتها منه في الصباح

151
00:09:42,589 --> 00:09:43,925
!اثبتوا -
!ارفعوا أيديكم -

152
00:09:43,960 --> 00:09:45,900
!انتبهوا جميعًا
!لا تتحركوا

153
00:09:46,567 --> 00:09:47,520
!قفوا مكانكم

154
00:09:49,110 --> 00:09:52,099
.أهلًا بالجميع. مرحبًا

155
00:09:52,780 --> 00:09:54,690
.انبطحوا أرضًا وضعوا أياديكم وراء رؤوسكم

156
00:09:54,690 --> 00:09:58,190
.آسف، حتمًا هناك سوء فهم
...نحن الـ

157
00:09:58,190 --> 00:10:00,820
!الأساطير

158
00:10:02,480 --> 00:10:04,520
.نعلم تحديدًا من أنتم أيها الفاشلون

159
00:10:09,900 --> 00:10:11,780
.عجبًا، هذه الأرضية فائقة النظافة

160
00:10:12,920 --> 00:10:14,360
سيدتي، لم أنت في غاية القسوة؟

161
00:10:14,360 --> 00:10:17,650
ربما بدلة نسيج البوليمر الممزوج
.هي ما أثارت غيظها جدًا

162
00:10:17,650 --> 00:10:19,730
"جهلت أن "مينز ويرهاوس
.تعطي خصمًا على الشراء بالجملة

163
00:10:19,730 --> 00:10:21,520
ما بالكم؟ أتودون أن تُردوا؟

164
00:10:21,520 --> 00:10:23,658
قطعًا أفضل أن أُردى عن أن أبدو
.(كأحد عارضي أزياء (سيرز

165
00:10:24,690 --> 00:10:28,010
.لا تطلقوا النار! توقفوا جميعًا

166
00:10:28,045 --> 00:10:32,070
.المعذرة. شكرًا لك

167
00:10:32,070 --> 00:10:34,780
.مرحبًا. تسرني رؤيتكم جميعًا

168
00:10:34,780 --> 00:10:38,440
.تاليًا، اتصل مسبقًا فحسب -
.يا ابن الفاجرة -

169
00:10:38,440 --> 00:10:40,070
!تنبهوا

170
00:10:40,070 --> 00:10:42,860
.(ثمة سوء فهم بسيط يا د.(هايوود

171
00:10:42,860 --> 00:10:44,440
نايت)، ماذا تفعل؟)

172
00:10:44,440 --> 00:10:46,690
.أود سماع (ريب) يقولها

173
00:10:46,690 --> 00:10:48,900
.أمرت (أمايا) بالعودة إلى عام 1942

174
00:10:48,900 --> 00:10:50,730
عادت (أمايا) عام 1942؟

175
00:10:50,730 --> 00:10:53,730
.كانت فكرتها

176
00:10:53,730 --> 00:10:57,190
.(ودت العودة إلى وطنها (زامبيزي

177
00:10:58,570 --> 00:11:00,110
ماذا قلت؟

178
00:11:00,110 --> 00:11:01,520
.(العودة إلى (زامبيزي) كانت فكرة (أمايا

179
00:11:01,520 --> 00:11:05,280
.(سمعته يا (راي
.كان سؤالي تعبيرًا عن الصدمة فحسب

180
00:11:08,280 --> 00:11:10,780
.هذا محرج

181
00:11:12,242 --> 00:11:16,400
إذًا ماذا جاء بكم إلى "المنضدة الزمنية"؟ -
.وجدنا مفارقة تاريخية -

182
00:11:16,400 --> 00:11:19,401
جهلت أن أحدًا منكم
.يبحث عن المفارقات التاريخية

183
00:11:19,436 --> 00:11:20,360
.لم نفعل

184
00:11:20,360 --> 00:11:23,520
روري) كان مستلقيًا يشرب الخمر)
.(حين ظهر (يوليوس قيصر

185
00:11:23,520 --> 00:11:28,490
العميلة (شارب)، أرصدت أي نشاط
يطابق إزاحة تاريخية ضخمة كهذه؟

186
00:11:28,525 --> 00:11:32,570
.قطعًا لا يا سيدي -
.أحزر أن واحدة فاتتكم -

187
00:11:32,570 --> 00:11:36,520
...يصعب جدًا علي تصديق ذلك، ولعلمك -
جهزي فريقًا استطلاعيًا -

188
00:11:36,520 --> 00:11:39,230
.وسنقابلك في مركز العملية

189
00:11:39,230 --> 00:11:41,230
.سيدي

190
00:11:41,230 --> 00:11:42,980
...حاليًا

191
00:11:44,520 --> 00:11:45,900
من يود جولة؟

192
00:11:55,780 --> 00:11:59,459
أحزر أنهم ليسوا معتادين
.على رؤية أناس مشهورين

193
00:11:59,494 --> 00:12:02,520
أجل، إننا أشبه بالآباء المؤسسين
."لـ"المنضدة الزمنية

194
00:12:02,520 --> 00:12:03,860
.نوعيًا

195
00:12:03,860 --> 00:12:08,070
أفترض أنكم لو لم تصنعوا
،أضخم تناقض زمني شهده العالم

196
00:12:08,070 --> 00:12:09,780
.لما كان لدى كل أولئك الناس عمل

197
00:12:09,780 --> 00:12:12,780
!حل وثاقي أيها المحتال -
...هل ذلك -

198
00:12:12,780 --> 00:12:14,820
.(أجل، الملك (آرثر

199
00:12:16,360 --> 00:12:19,780
إزاحته إلى الحرب الأسبانية الأهلية
.أدت إلى مفارقة تاريخية مهولة

200
00:12:19,780 --> 00:12:22,020
!مشعوذ شرير

201
00:12:22,020 --> 00:12:24,320
.تعين أن أعلم أنك المسؤول عن كل هذا

202
00:12:26,150 --> 00:12:30,070
،الآن حين يعاود زمنه الأصلي
.لن يتذكر إزاحته

203
00:12:30,070 --> 00:12:37,280
بدون تواضع، نحن أهم منظمة أمنية
.لم يسمع بها أحد

204
00:12:37,280 --> 00:12:41,360
(والتي أغفلت أن (يوليوس قيصر
.في (أروبا) يكتسب سمرة من الشمس

205
00:12:41,360 --> 00:12:44,860
أوقن أن نظام رصدنا
.كان سيلتقط إزاحته

206
00:12:46,690 --> 00:12:51,230
،أجل، نفهم ذلك، لكن ما نقصده
هو إن وددت إعادة

207
00:12:51,230 --> 00:12:55,360
سفينة (وايفرايدر) إلينا، فسيسرنا
.الذهاب إلى هناك وتدبر الأمر عنك

208
00:12:55,360 --> 00:12:57,480
أجل، كرمى للأيام الخوالي؟

209
00:13:08,690 --> 00:13:12,400
آسف. لكن سفينتنا القديمة
.مسخرة لاستخدام جديد

210
00:13:24,190 --> 00:13:27,280
حولت سفينتنا إلى محاكٍ؟

211
00:13:27,280 --> 00:13:29,480
.وحدة القيادة تتجه إلى حزام نيزكي

212
00:13:29,480 --> 00:13:32,068
(رواد فضاء (أبولو 13
.سيموتون ما لم نفعل شيئًا

213
00:13:32,103 --> 00:13:34,650
.هذا رائع. يدرسون إحدى مهامنا القديمة

214
00:13:34,650 --> 00:13:35,730
.لدي فكرة

215
00:13:35,730 --> 00:13:38,360
لم لا نلتف ونستخدم سفينتنا درعًا؟

216
00:13:40,077 --> 00:13:42,554
.أمزح. لست بلهاء تمامًا

217
00:13:42,650 --> 00:13:45,650
استهدفوا خزانات الأكسجين
،لوحدة القيادة بمدافعنا الفوتونية

218
00:13:46,292 --> 00:13:47,573
.وأطلقوا

219
00:13:47,574 --> 00:13:49,447
.تحذير: تصادم حتمي"
"نجاح: تم تفادي التصادم

220
00:13:50,720 --> 00:13:51,574
!أجل

221
00:13:51,575 --> 00:13:54,230
الخزان المنفجر أبعد كبسولتهم
.عن مسار الأذى أيتها الربان

222
00:13:56,650 --> 00:13:59,678
.أبدعتم أيها الصف. أراكم جميعًا غدًا

223
00:13:59,713 --> 00:14:04,320
سنرى كيف ستتصرفون لمنع صاروخ
.(بحري نووي من تدمير مدينة (نيويورك

224
00:14:09,020 --> 00:14:12,940
ماذا يفعلون هنا؟ -
.نحن هنا لمساعدتكم -

225
00:14:12,940 --> 00:14:15,280
.هذا كرم عظيم منكم

226
00:14:15,280 --> 00:14:19,728
،لكن أيًا يكن الأمر
.فلدينا محترفون بوسعهم تدبره

227
00:14:19,763 --> 00:14:22,610
علاوة على الضرر الذي يسببه
.حاليًا السيد (روري) أيًا يكن

228
00:14:26,070 --> 00:14:27,730
.سلطتك مقرفة

229
00:14:27,730 --> 00:14:31,690
.لتعلم أن هذه ليست أول مرة أؤسر

230
00:14:31,690 --> 00:14:34,280
.بديع، لدينا قصة

231
00:14:34,280 --> 00:14:40,190
.ذات مرة في صباي، اختطفني القراصنة

232
00:14:40,190 --> 00:14:43,900
،طلبوا مقابلي فدية 50 كيسًا من الفضة

233
00:14:43,900 --> 00:14:45,650
.ثروة

234
00:14:45,650 --> 00:14:48,690
.دفعت أسرتي المال طبعًا

235
00:14:48,690 --> 00:14:52,280
لكنني قلت لمن أسروني
.أن من الأفضل لهم قتلي

236
00:14:52,280 --> 00:14:57,020
لأنني وعدتهم إن أطلقوا سراحي
،بالرجوع إليهم ذات يوم

237
00:14:57,020 --> 00:15:03,280
،ليس لأخذ فضتي فقط
.بل لأصلب القراصنة واحدًا تلو الآخر

238
00:15:03,280 --> 00:15:05,110
.وذلك تحديدًا ما فعلته

239
00:15:05,110 --> 00:15:07,074
تقول إن علي قتلك؟

240
00:15:07,109 --> 00:15:10,780
.عليك تصديقي حين أقطع وعدًا

241
00:15:10,780 --> 00:15:14,980
.الذهب الذي في هذه الكيس لك

242
00:15:14,980 --> 00:15:16,400
ذهب؟

243
00:15:16,400 --> 00:15:22,070
لكنني أقسم بآلهة أسرتي
.أن هذا سيكلفك حياتك

244
00:15:33,520 --> 00:15:35,730
أنعرف موقع السيد (روري)؟

245
00:15:35,730 --> 00:15:38,360
اتبعنا سلسلة بلاغات
.عن حرائق متعمدة صغيرة

246
00:15:38,360 --> 00:15:41,230
،إنه يقطن عند الشاطئ
يدير حسابًا لخدمات الغرف

247
00:15:41,230 --> 00:15:44,091
ومجموعة كبيرة من الأمراض
.المنتقلة جنسيًا

248
00:15:44,126 --> 00:15:46,110
.ذلك (ميك) الذي نعرفه -
.إنه مشغول -

249
00:15:49,360 --> 00:15:51,690
.جار تحديد الإحداثيات الآن

250
00:15:51,690 --> 00:15:54,813
هل فريق الاستطلاع جاهز؟ -
.على أهبة الاستعداد يا سيدي -

251
00:15:54,848 --> 00:15:56,400
.جار فتح بوابة

252
00:16:06,690 --> 00:16:08,230
.كسرت أنفي

253
00:16:23,280 --> 00:16:24,610
!ابتعدا عن طريقي

254
00:16:29,650 --> 00:16:31,820
.فريقنا يتعرض لهجوم -
.شيمة (روري) المعتادة -

255
00:16:31,820 --> 00:16:34,614
فريق (ألفا)، أتريان (سيزر)؟

256
00:16:34,649 --> 00:16:37,110
.نال من الهدف
ماذا تودنا أن نفعل أيها القائد؟

257
00:16:37,110 --> 00:16:40,780
غادروا من عندكم فورًا قبلما يحدث
.السيد (روري) مزيدًا من الجلبة

258
00:16:40,780 --> 00:16:42,610
.عُلم. جارٍ بدء المغادرة

259
00:16:42,610 --> 00:16:44,570
!إليكما عني أيها المبعوثان اللعينان

260
00:16:51,440 --> 00:16:53,360
.إليك عني يا صاح

261
00:16:53,360 --> 00:16:55,150
هذا (يوليوس قيصر)؟

262
00:16:55,150 --> 00:16:58,190
.أبي محام يا صاح
.سأقاضيكم أجمعين

263
00:16:59,280 --> 00:17:00,570
ما هذا المكان؟

264
00:17:00,570 --> 00:17:03,780
.(مؤسسة لن تطأها قدمك ثانية يا سيد (روري

265
00:17:04,690 --> 00:17:06,480
!أخرجوهم من هنا

266
00:17:08,940 --> 00:17:10,980
.أنصت يا (ريب)، آسفة

267
00:17:10,980 --> 00:17:13,610
...اعتقدت أن -
أن الأساطير سيتغيرون؟ -

268
00:17:13,610 --> 00:17:15,520
منذ متى نحتاج إلى التغير؟

269
00:17:15,520 --> 00:17:18,730
لما غادرتَ فريقنا، قلت إنه لم يبق
.شيء لديك لتعلمني إيه

270
00:17:18,730 --> 00:17:22,070
أجل، للأسف أمسى التاريخ قاطبًا
مفككًا بغتة

271
00:17:22,070 --> 00:17:23,730
.بعد لحظات من نطقي تلك الجملة

272
00:17:23,730 --> 00:17:27,150
.(أنا أيضًا أفتقد الأيام الخوالي يا (سارة

273
00:17:27,150 --> 00:17:28,860
.لكن الزمن تغير

274
00:17:28,860 --> 00:17:32,520
.أجل، ولا تعتقد أنك بحاجة إلينا بعد الآن

275
00:17:32,520 --> 00:17:37,730
.(هذه فوضانا يا (ريب
.عليك تركنا نعالجها

276
00:17:37,730 --> 00:17:43,690
،استخدام فريقك لمعالجة أي شيء
.أشبه باستخدام منشار في جراحة للمخ

277
00:17:50,900 --> 00:17:53,020
.مهلًا، لا يمكنكم المغادرة بعد

278
00:17:54,320 --> 00:17:56,400
.ليس بدون تذكرة ركن

279
00:18:01,020 --> 00:18:03,690
.ابن الفاجرة سرق نقودي

280
00:18:07,730 --> 00:18:09,440
!عجبًا

281
00:18:09,440 --> 00:18:13,570
.هذه عملة أوريسوي رومانية أصلية
.تعود إلى قبل الميلاد بـ100 سنة

282
00:18:13,570 --> 00:18:15,977
هذا يعني أن (روري) رأى
.يوليوس قيصر) حقًا)

283
00:18:16,980 --> 00:18:18,440
علينا إخبار (ريب) بأنه
.قبض على الشخص الخطأ

284
00:18:18,440 --> 00:18:20,940
.أجل، وكأنه سينصت إلينا -
.إنه محق -

285
00:18:20,940 --> 00:18:22,690
.علينا جلب (قيصر) بأنفسنا

286
00:18:22,690 --> 00:18:25,360
ولنثبت لـ(ريب) أننا نملك
.المؤهلات المناسبة

287
00:18:25,360 --> 00:18:27,570
.سارة)، المخرج من هنا)

288
00:18:27,570 --> 00:18:29,320
.سفينتنا من تلك الجهة

289
00:18:29,320 --> 00:18:33,400
سنسرق (وايفرايدر)؟ -
.سنصحح أخطاءنا -

290
00:18:42,020 --> 00:18:44,190
!سحقًا! أقصد، تبًا

291
00:18:44,190 --> 00:18:46,480
.ثمة محاضرة قائمة

292
00:18:48,400 --> 00:18:49,690
.أنصتوا أيها الأوغاد

293
00:18:49,690 --> 00:18:52,570
.انتهت المحاضرة. غادروا

294
00:18:52,570 --> 00:18:54,690
.حتمًا هذا جزء من المران

295
00:18:56,400 --> 00:18:58,190
.اقتحم سفينتنا قرصان زمني

296
00:18:58,190 --> 00:19:02,110
،نيابة عن المنضدة الزمنية
،"ووفق البند القانوني 15.6، الجزء "ب

297
00:19:02,110 --> 00:19:04,110
المتعلق بالاستيلاء الإجرامي
...على السفن الزمنية

298
00:19:06,900 --> 00:19:08,020
هل من أحد آخر؟

299
00:19:09,820 --> 00:19:14,440
،غيديون) في نمط النوم منذ 5 سنين)
...لكن إن أمكنني تحويل طاقتها إلى النواة

300
00:19:14,440 --> 00:19:16,280
مرحبًا أيها الأساطير، ماذا فاتني؟

301
00:19:17,332 --> 00:19:19,847
،نحن على وشك سرقة السفينة
(والذهاب لاعتقال (يوليوس قيصر) من (أروبا

302
00:19:19,882 --> 00:19:22,070
.قبلما ينهار التاريخ تمامًا

303
00:19:22,070 --> 00:19:23,940
.لذا إنه العمل المعتاد إذًا

304
00:19:23,940 --> 00:19:25,280
.تحديدًا

305
00:19:25,280 --> 00:19:28,520
.غيديون)، شغلي المحركات)
.شغلي التوربينات

306
00:19:28,520 --> 00:19:30,440
"فورًا أيتها الربان"

307
00:19:33,440 --> 00:19:36,230
.يبدو أن قاربنا القديم يحتاج إلى تشحيم

308
00:19:40,360 --> 00:19:42,480
ماذا يحسبون أنهم يفعلون بحق السماء؟

309
00:19:42,480 --> 00:19:44,280
.حظيرة الطائرات مغلقة. لا مخرج من هنا

310
00:19:44,280 --> 00:19:49,690
أجل، أخشى أن الأساطير
.لم يسمحوا لشيء كالمنطق بإيقافهم

311
00:19:56,690 --> 00:19:59,020
.(آمل أنك تعلمين ما تفعلينه يا آنسة (لانس

312
00:19:59,020 --> 00:20:01,425
.غيديون)، اقفزي بنا من هنا زمنيًا)

313
00:20:01,460 --> 00:20:03,520
أموقنة أن بوسعنا القفز زمنيًا
من داخل بناء؟

314
00:20:03,520 --> 00:20:05,480
.نحن على وشك الاكتشاف

315
00:20:24,320 --> 00:20:26,230
غيديون)، في أي زمن نحن؟)

316
00:20:26,230 --> 00:20:29,445
.تمكنت من القفز 3 دقائق فقط إلى المستقبل

317
00:20:29,480 --> 00:20:30,964
"(ما زلنا في مدينة (ستار"

318
00:20:30,999 --> 00:20:34,629
،ما لم تلاحظي"
"السفينة بحاجة ماسة إلى الصيانة

319
00:20:34,664 --> 00:20:36,715
.(أجل، محال أن نصل إلى (أروبا

320
00:20:36,750 --> 00:20:39,360
أيمكننا الذهاب إلى مدينة (سنترال)؟

321
00:20:39,360 --> 00:20:40,860
.أعرف حرفيًا بارعًا هناك

322
00:20:46,980 --> 00:20:49,940
.جيفرسون)، يا لها من مفاجأة جميلة)

323
00:20:49,940 --> 00:20:53,000
.ليلي) أيضًا تزورني لتبلغني بخبر شيق)

324
00:20:53,035 --> 00:20:54,650
...إن كان الوقت غير مناسب، يمكنني دومًا

325
00:20:54,650 --> 00:20:56,230
انتظر. ما الخطب؟

326
00:20:56,230 --> 00:20:58,005
.ثمة خطب ما. بوسعي الشعور بذلك

327
00:20:58,040 --> 00:21:03,177
،ربما نلتقي مرة أسبوعيًا لجلسات الارتباط
.لكننا ما زلنا نتشارك رابطة نفسية

328
00:21:04,650 --> 00:21:06,190
.لقد تركت الجامعة

329
00:21:06,190 --> 00:21:07,860
لماذا فعلت ذلك؟

330
00:21:07,860 --> 00:21:09,940
.كان بوسعك الحصول على الماجستير خلال عامين

331
00:21:09,940 --> 00:21:11,570
...أجل، أعلم، الأمر فحسب أن

332
00:21:11,570 --> 00:21:15,070
دراسة الهندسة
لا تُقدر ولو بنصف متعة

333
00:21:15,070 --> 00:21:17,690
أن تكون مهندساً فعلياً
.على متن سفينة زمنية

334
00:21:17,690 --> 00:21:19,190
.(مرحباً يا (جاكس

335
00:21:20,690 --> 00:21:23,070
...عجباً، (ليلي)، أنتِ

336
00:21:23,070 --> 00:21:24,400
...أنتِ

337
00:21:24,400 --> 00:21:25,520
ماذا؟

338
00:21:25,520 --> 00:21:27,070
أنا ماذا؟

339
00:21:27,070 --> 00:21:28,730
.أنتِ... تبدين بحالة صحية جيدة

340
00:21:28,730 --> 00:21:30,070
.أمزح معك، أنا حبلى

341
00:21:30,070 --> 00:21:31,690
!يا إلهي

342
00:21:31,690 --> 00:21:34,230
.ِمبارك لك -
.شكراً لك -

343
00:21:34,230 --> 00:21:37,110
حسناً، كنت أقضي أجازتي
...في (روما) من خليلي و

344
00:21:37,110 --> 00:21:38,940
.تقصد زوجها المستقبلي

345
00:21:38,940 --> 00:21:43,320
وقررنا العودة إلى الديار
.وإخباره بهذه الأخبار السارة شخصياً

346
00:21:45,110 --> 00:21:47,150
،مهلاً، عليّ وضع "الأوسو بوكو" في الفرن

347
00:21:47,150 --> 00:21:49,690
...ولكن يجدر بك حقاً أن تبقى للعشاء
أليس كذلك يا أبي؟

348
00:21:49,690 --> 00:21:51,070
.أجل -
.حسناً -

349
00:21:52,480 --> 00:21:54,280
يا رجل، حقاً؟

350
00:21:54,280 --> 00:21:56,940
.لا يزال قلبي يذوب حينما تقول تلك الكلمة

351
00:21:56,940 --> 00:21:58,520
...هذا جنون. إنه

352
00:22:01,230 --> 00:22:03,480
!يا إلهي

353
00:22:04,780 --> 00:22:07,020
هل ذلك ما أعتقده؟

354
00:22:08,820 --> 00:22:13,730
.(بربك يا (غراي
.فرصة مقابلة (يوليوس قيصر) وإصلاح التاريخ

355
00:22:13,730 --> 00:22:16,190
.انظر، لدينا سفينة زمنية

356
00:22:16,190 --> 00:22:18,070
.بوسعنا أن نوصلك إلى المنزل بحلول وقت الحلوى

357
00:22:18,070 --> 00:22:19,940
(هذا ما أخبرت به (كلاريسا
.في آخر مرة غادرت بها

358
00:22:19,940 --> 00:22:22,940
وعندما عدتَ إلى المنزل
.فوجئت بأن لديك ابنة

359
00:22:24,020 --> 00:22:25,320
ما هو مقصدك؟

360
00:22:25,320 --> 00:22:28,570
المقصد هو أنّنا أحياناً
.نعبث بالأمور أحياناً لتسير نحو الأفضل

361
00:22:28,570 --> 00:22:31,190
.هذا شعار جيد، يجدر بنا استخدامه

362
00:22:32,320 --> 00:22:34,110
.حسناً، أياً يكن

363
00:22:34,110 --> 00:22:35,280
.سآتي بصحبتكم -
.رائع -

364
00:22:35,280 --> 00:22:38,780
،(الآن كل ما نحن بحاجة إليه هو (أمايا
.وهكذا نكون قد أعدنا الفريق سوياً مجدداً

365
00:22:38,780 --> 00:22:40,900
.هذا لن يحدث -
مهلاً، هل فاتني شيئاً ما؟ -

366
00:22:40,900 --> 00:22:44,360
.(لقد هجرته (أمايا
.عادت إلى العام 1942

367
00:22:44,360 --> 00:22:46,110
.لم تهجرني

368
00:22:46,110 --> 00:22:47,780
.لم تهجرني

369
00:22:47,780 --> 00:22:49,730
(عادت (أمايا) إلى (زامبيزي
لأن (ريب) أخبرها

370
00:22:49,730 --> 00:22:51,020
أن لديها مصيرًا ما يجدر بها تحقيقه

371
00:22:51,020 --> 00:22:52,820
.بالعودة إلى العام 1942
.هذا كل ما في الأمر

372
00:22:52,820 --> 00:22:57,480
بخلاف بقيتنا ليس لدينا معوّقات
.تنتظرنا في العالم الحقيقي

373
00:22:57,480 --> 00:22:59,280
!تحدّث عن نفسك، أيها الغبي

374
00:22:59,280 --> 00:23:02,820
لا أعرف بشأنكم ولكن قُدّرت
.لشيءٍ أعظمٍ من طي المناشف

375
00:23:02,820 --> 00:23:05,402
و(ريب) يعتقد أنه ليس بحاجة لنا
."لأن لديه "المنضدة الزمنية

376
00:23:05,437 --> 00:23:06,570
.راي) مُحق)

377
00:23:06,570 --> 00:23:07,980
نحن الوحيدون الذين أحدثوا
.خللاً في التاريخ

378
00:23:07,980 --> 00:23:09,940
.لذا يجب علينا أن نكون من يعالجه

379
00:23:09,940 --> 00:23:12,610
لكن بدلاً من إجراء جراحتنا
،على التاريخ بواسطة المِنشار

380
00:23:12,610 --> 00:23:16,780
.سنكون المشرط هذه المرة

381
00:23:18,190 --> 00:23:21,360
أهذه هي فكرتك المتقنة؟ -
حاول الانسجام فحسب، اتفقنا؟ -

382
00:23:21,360 --> 00:23:23,230
.لا بأس

383
00:23:23,230 --> 00:23:25,230
!شبح القيصر العظيم

384
00:23:25,230 --> 00:23:26,730
!إنه هو

385
00:23:26,730 --> 00:23:30,892
:لذا ما عليّ أن أخبركم إياه هو كالآتي
هل أنتم مستعدون للقتال بجانبي؟

386
00:23:30,927 --> 00:23:32,020
!أجل

387
00:23:32,020 --> 00:23:34,570
وتطالبون بهذه الأرض الوحشية لصالح (روما)؟

388
00:23:34,570 --> 00:23:36,150
!أجل

389
00:23:36,150 --> 00:23:38,230
!ما هذا
هل علّمت القيصر اللغة الإنجليزية؟

390
00:23:38,230 --> 00:23:40,900
كلا، الأمر فحسب
.أنه ظهر متكلماً بشكل متأنق

391
00:23:40,900 --> 00:23:42,860
...خلل  لغوي زمني شاذ

392
00:23:42,860 --> 00:23:45,320
ماذا؟ -
.أثر جانبي للإزاحة التاريخية -

393
00:23:45,320 --> 00:23:46,900
!مذهل

394
00:23:46,900 --> 00:23:50,690
أتعلمون، الجبناء يذوقون الموت
.مرات عديدة قبل وفاتهم الحقيقية

395
00:23:50,690 --> 00:23:53,690
!أمّا الشجعان لا يتذوقون الموت إلّا مرةً فحسب

396
00:23:53,690 --> 00:23:56,480
!أجل! و(دلتا نيو) في سيئة

397
00:23:56,480 --> 00:23:58,320
!دلتا نيو في) سيئة)

398
00:23:58,320 --> 00:24:00,230
!ألفا ساي غاما) سيئة)

399
00:24:00,230 --> 00:24:02,190
!دلتا نيو في) سيئة)

400
00:24:02,190 --> 00:24:04,440
ألا توافقونني أنّهم جميعاً سيئون؟

401
00:24:04,440 --> 00:24:05,820
.أوافقك

402
00:24:05,820 --> 00:24:09,070
دعونا ننهِ حفل "توغا" هذا
.قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة

403
00:24:09,070 --> 00:24:10,780
.بدون استخدام قوى

404
00:24:10,780 --> 00:24:12,320
بوسع هذا أن يتسبب في حدوث
.مفارقة تاريخية أسوء من هذا

405
00:24:12,320 --> 00:24:14,280
.صحيح، كونوا مثل المِشرط

406
00:24:14,280 --> 00:24:15,940
...لأني رأيت فيك

407
00:24:15,940 --> 00:24:17,110
.لديّ فكرة

408
00:24:17,110 --> 00:24:18,980
.متطلبات فيلق

409
00:24:18,980 --> 00:24:20,480
بربك يا رجل، أحقاً تحاول المواعدة الآن؟

410
00:24:20,480 --> 00:24:23,780
لا، أنا أُنشئ حساب مواعدة
.على تطبيق "أبسويبز" خاصتنا

411
00:24:23,780 --> 00:24:27,520
جيدون)، أريد منك أن تُطابق)
.كل هاتف على الشاطئ مع مثيله

412
00:24:27,520 --> 00:24:29,230
صاحب جمال غريب يبحث عن"

413
00:24:29,230 --> 00:24:31,610
ممارسة جنسية عرضية
مع عشيق صغير السن"؟

414
00:24:31,610 --> 00:24:33,230
.قد يفلح هذا الأمر -
.أجل -

415
00:24:33,230 --> 00:24:35,070
.الآن كل ما أنا بحاجة له هو صورة للحساب

416
00:24:35,070 --> 00:24:36,400
.أعتقد أني توليت هذا الأمر

417
00:24:40,230 --> 00:24:41,480
.ليس سيئاً

418
00:24:42,860 --> 00:24:44,320
!لأجل إله الحرب

419
00:24:44,320 --> 00:24:45,520
.أجل -
!(لأجل (روما

420
00:24:45,520 --> 00:24:46,940
!أجل

421
00:24:46,940 --> 00:24:49,070
!الموت أو المجد

422
00:24:57,190 --> 00:24:59,400
.حسناً، أيها القيصر، انتهت الحفلة

423
00:24:59,400 --> 00:25:00,650
.ستأتي معنا

424
00:25:00,650 --> 00:25:03,610
أُفضل السقوط على سيفي
.عن أن أسلمه لامرأة

425
00:25:03,610 --> 00:25:07,190
.حسناً، إذاً هذا يوم حظك

426
00:25:14,610 --> 00:25:18,320
ألا يجب علينا مساعدتها؟ -
.بل أنا قلق بشأنه -

427
00:25:24,780 --> 00:25:27,440
.أجل، أقول أن عملنا هنا قد انتهى

428
00:25:27,440 --> 00:25:29,690
،ولأقتبس عن الفاتح العظيم بنفسه

429
00:25:29,690 --> 00:25:31,690
...جئنا ورأينا"

430
00:25:31,690 --> 00:25:33,780
"!وركلنا مؤخرة القيصر

431
00:25:35,940 --> 00:25:38,480
!وأخيراً يا رجل

432
00:25:38,480 --> 00:25:41,070
!تباً لأولئك الحمقى -
.عمل رائع -

433
00:25:41,070 --> 00:25:42,480
.كنت سأهزمه أسرع منك

434
00:25:51,730 --> 00:25:53,820
.أنا آسف

435
00:25:53,820 --> 00:25:55,230
هل هذا يؤلم؟

436
00:25:55,230 --> 00:25:56,570
.(على رسلك يا (ميك

437
00:25:56,570 --> 00:25:59,820
.لقد كسر أنفي
.أفضل ما يميزني

438
00:25:59,820 --> 00:26:03,159
.لا يزال علينا إعادته إلى زمنه سالماً

439
00:26:03,194 --> 00:26:04,980
وإلّا لن يواصل غزوه للعالم
ويساعد في خلق أعظم إمبراطورية

440
00:26:04,980 --> 00:26:07,320
.عرفها التاريخ -
.علينا التحرك -

441
00:26:07,320 --> 00:26:10,400
لن يستغرق (ريب) وقتاً طويلاً
.لكي يتمكّن من تعقب سفينة زمنية مسروقة

442
00:26:11,165 --> 00:26:13,056
.(أصبتِ يا سيدة (لانس

443
00:26:13,860 --> 00:26:18,081
يبدو أنكم أمسكتم
.بـ(يوليوس قيصر) الحقيقي. أحسنتم

444
00:26:18,116 --> 00:26:19,780
،الآن، إذا أعدتموه إلينا فحسب

445
00:26:19,780 --> 00:26:21,848
سيسرنا أن نتولى إعادة
.إلحاقه مجدداً بالتاريخ

446
00:26:21,883 --> 00:26:24,690
أتظننا عاجزين عن نتولى هذا الأمر؟ -
.ليس هكذا -

447
00:26:24,690 --> 00:26:25,820
.بل ربما هو كذلك

448
00:26:25,820 --> 00:26:29,730
لكن تبقى الحقيقة
.أنكم سرقتم ملكيتنا

449
00:26:29,730 --> 00:26:34,568
وإذا أعدتموها إلينا
،ومعها الضيف الذي عفا عليه الزمن

450
00:26:34,603 --> 00:26:40,230
.سيُغفر لكم كلّ ما حدث
.أثق بأنكم ستتخذون أفضل قرار حكيم

451
00:26:40,230 --> 00:26:45,280
ألا يعرف هذا الفريق؟ -
(ألا ينبغي علينا أن نعهد بعودة (قيصر -

452
00:26:45,280 --> 00:26:47,070
إلى الأشخاص الذي يؤدون
هذا العمل باحترافية؟

453
00:26:47,070 --> 00:26:51,480
ظننت أن هذه فرصتنا لإثبات
.أننا محترفون... تقريباً

454
00:26:51,480 --> 00:26:53,520
.قراركِ، أيتها الربانة

455
00:26:55,190 --> 00:26:59,092
،(جيديون)
."ضعي مساراً إلى "المنضدة الزمنية

456
00:26:59,127 --> 00:27:01,690
أخشى أن هذا لن يكون ممكناً
.بدون إصلاحات إضافية

457
00:27:01,690 --> 00:27:03,650
.بالطبع

458
00:27:04,980 --> 00:27:09,320
حتى أنت يا (ساره)؟ -
.أنا أتخذ أفضل قرارٍ حكيمٍ أراه -

459
00:27:18,020 --> 00:27:23,150
أتعلم، لقد فككت هذه المحركات مرارًا
.لحد شعوري بأن هذه السفينة جزء مني

460
00:27:23,150 --> 00:27:28,302
إنها جزء منك حيث أن بوسعك مواجهة
.أيّ مغامرة تعرضها عليك الحياة تاليًا

461
00:27:29,070 --> 00:27:31,690
أيّ مغامرة يمكن أن تكون أفضل من هذه؟

462
00:27:31,690 --> 00:27:35,230
أقصد، تسنّى لي أن أكون بطلاً خارقاً
بوسعه السفر عبر الزمن

463
00:27:35,230 --> 00:27:37,020
.وتغيير التاريخ

464
00:27:37,020 --> 00:27:38,900
.أجل، أعلم

465
00:27:38,900 --> 00:27:43,730
انظر، أعلم أنك تريد
.أن تفعل كل ما يقوم به الجد

466
00:27:43,730 --> 00:27:46,320
...تدخن غليوناً وأنت جالس بجانب النار ولكن

467
00:27:46,320 --> 00:27:51,520
،تبقى لي حياة كاملة
.وليس لدي أي فكرة كيف أقوم بملئها

468
00:27:53,360 --> 00:27:59,610
جيفرسون)، أنت بلا شك)
أكثر شخص موهوب وبارع

469
00:27:59,610 --> 00:28:03,150
.ويتمتع بشخصية قيادية رأيته في حياتي

470
00:28:03,150 --> 00:28:05,940
.بإمكانك فعل أيّ شيء تريد أن تفعله

471
00:28:05,940 --> 00:28:08,780
،حسناً، كلّ هذا رائع وجيد
ولكن ما أريد فعله هو أن أكون

472
00:28:08,780 --> 00:28:14,320
.البطل الخارق الذي نصف جسده طاقة نووية
.ولا يمكنني فعل هذا طالما أنك لا تريد هذا

473
00:28:27,570 --> 00:28:33,400
هل أتيت للشماته؟
أم لكي تمنحيني الرحمة بقتلي؟

474
00:28:33,400 --> 00:28:36,570
تعرضك للضرب
من قِبل امرأة أزعجك لهذا الحد؟

475
00:28:36,570 --> 00:28:38,610
.أجل

476
00:28:38,610 --> 00:28:45,610
،إذا لم تكن نيتك الفخر أو الرحمة
إذاً لماذا أدين بشرف زيارتك هذه؟

477
00:28:51,650 --> 00:28:55,886
تشكين في عملك الحالي
ويبدو أنكِ تعتقدين بأن القيصر

478
00:28:55,921 --> 00:28:57,400
.يحمل المفتاح لحل الأمر

479
00:28:57,400 --> 00:29:01,940
.ليس هناك شيئاً لحله
.تصرفي ليس عائداً لي

480
00:29:01,940 --> 00:29:05,020
إذن تعتقدي أن مستقبلكِ
يكمن في أيدي الثلاثة مصائر؟

481
00:29:05,020 --> 00:29:06,440
.لا

482
00:29:06,440 --> 00:29:11,070
بل يكمن في أيدي مجموعة
."تُدعى "المنضدة الزمنية

483
00:29:11,070 --> 00:29:13,770
.وإن خالفتهم، سيأخذون سفينتي

484
00:29:13,805 --> 00:29:17,230
،وإن أخفقت في هذا الأمر
.عندئذٍ أخسر كل شيء

485
00:29:17,230 --> 00:29:20,570
وهذا كل ما تستعدين
للمخاطرة به لأجل العظمة؟

486
00:29:20,570 --> 00:29:25,650
بومبي) قال إنه سيقطع رأسي)
...للوقوف ضد مجلس الشيوخ

487
00:29:25,650 --> 00:29:31,980
لكن عندما أقود جيشي عبر نهر الروبيكون
.حينها سترحب بي (روما) بأسرها كأله لها

488
00:29:33,320 --> 00:29:35,900
.ليتني أتمتع بمثل ثقتك

489
00:29:38,360 --> 00:29:43,570
تكبدت عناء 8 سنوات وقادة لا حصر لهم
."لغزو وقهر "بلاد الغال

490
00:29:43,570 --> 00:29:47,520
،لكن برفقة ملكة أمازونية مثلكِ بجانبي

491
00:29:47,520 --> 00:29:50,570
.لغزوت بقية العالم في وقت قصير

492
00:29:51,820 --> 00:29:54,190
...غزو العالم يبدو شيئاً رائعاً

493
00:29:56,280 --> 00:29:58,280
.لكنني لا أريدك أن تقوم به

494
00:30:02,400 --> 00:30:04,070
.أُصلحت السفينة، أيها القائد

495
00:30:04,070 --> 00:30:07,400
هل أُصلحت بشكلٍ كافٍ لتعيدنا
إلى "المنضدة الزمنية"؟

496
00:30:07,400 --> 00:30:09,400
.أجل

497
00:30:09,400 --> 00:30:14,020
ماذا عن (روما) القديمة؟ -
.ثمة طريقة واحدة لاكتشاف هذا -

498
00:30:21,878 --> 00:30:24,887
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"بلاد الغال) - 49 ق.م)"

499
00:30:24,922 --> 00:30:28,980
وفق كلام (جيديون)، فالقصير اختفى
.(الليلة التي تسبق زحفه الشهير على (روما

500
00:30:28,980 --> 00:30:31,400
"أجل، فعدم عبور نهر "الروبيكون
.يعني عدم حدوث حرب أهلية

501
00:30:31,400 --> 00:30:33,230
وعدم حدوث حرب أهلية
.يعني لم يتم حدث الـ15 من آذار

502
00:30:33,230 --> 00:30:36,610
،وعدم حدوث ما جرى بالـ15 من مارس
.فهذا يعني لا وجود للإمبراطورية الرومانية

503
00:30:36,610 --> 00:30:38,110
ماذا يحدث في الـ15 من مارس؟

504
00:30:38,110 --> 00:30:42,012
،هذا حينما أصدقائك
،الذين هم لا يُعتبرون أصدقائك كما ينبغي

505
00:30:42,047 --> 00:30:44,320
.يطعنوك في ظهرك ليوقفوا وصولك إلى السلطة

506
00:30:44,320 --> 00:30:45,980
.وكأنك ستتذكر أي من هذا

507
00:30:51,110 --> 00:30:54,480
.انظر لهذا، عاد التاريخ لأحداثه الطبيعية

508
00:30:56,900 --> 00:31:00,610
.(والآن شيء صغير لـ(هيوود سكرابوك

509
00:31:01,940 --> 00:31:04,570
.يا رجل، سأحتفظ بهذه الصورة

510
00:31:04,570 --> 00:31:06,480
.استمتع بغزو العالم

511
00:31:17,109 --> 00:31:19,539
"نهوض الإمبراطورية الرومانية"

512
00:31:26,110 --> 00:31:28,020
،ربما عيناي تخدعانني

513
00:31:28,020 --> 00:31:30,110
ولكن هذه لا تبدو
.المنضدة الزمنية" بالنسبة لي"

514
00:31:30,110 --> 00:31:32,980
لا، مكتوب هنا أننا هبطنا
.في العام 49 قبل الميلاد

515
00:31:32,980 --> 00:31:38,320
(استرخروا، لأننا أوصلنا (يوليوس قيصر
.مجدداً إلى حيث ينتمي

516
00:31:38,320 --> 00:31:42,570
،إذاً تم إعادة التاريخ كما كان
.وبوسعنا العودة إلى الديار

517
00:31:42,570 --> 00:31:44,570
.أخشى أن هذا ليس ممكناً

518
00:31:44,570 --> 00:31:46,730
لماذا؟ هل هناك خطب ما في السفينة؟

519
00:31:46,730 --> 00:31:49,650
.لا، ولكن دياركم لم تعد لها وجود

520
00:31:49,650 --> 00:31:51,360
هذه خريطة لمَ هو معروف رسمياً بشأن هذا

521
00:31:51,360 --> 00:31:54,020
(عن (الولايات المتحدة الأمريكية
.حوالي عام 2017

522
00:31:54,020 --> 00:31:57,230
.ظننتك قلت إن التاريخ قد أُعيد كما كان
هل يبدو هذا أنه أُعيد كما كان بالنسبة لك؟

523
00:31:57,230 --> 00:31:59,610
ما معنى "ماجنا هيسبريان"؟

524
00:31:59,610 --> 00:32:04,860
تعني أن القيصر غزا العالم المعلوم
.ثم غير المعلوم

525
00:32:04,860 --> 00:32:10,360
،حتمًا أحمق منكما أعطاه معرفة مستقبلية
.معلومة خولته تحويل مسار التاريخ

526
00:32:10,360 --> 00:32:14,940
.كلا. (سارة) ضربته بجهاز (ريب) الوامض -
.الجهاز الوامض -

527
00:32:16,820 --> 00:32:18,570
!ويلاه، يا إلهي

528
00:32:18,570 --> 00:32:19,860
ماذا؟

529
00:32:22,400 --> 00:32:24,900
.كتابي

530
00:32:24,900 --> 00:32:26,150
أي كتاب؟

531
00:32:29,190 --> 00:32:33,440
.تغيير في الخطط -
ألن نزحف إلى (روما) يا سيدي؟ -

532
00:32:33,440 --> 00:32:35,570
.بلى، سنزحف إليها

533
00:32:35,570 --> 00:32:39,570
،لكن حين نبلغها
سنزور بضعة أصدقاء قدامى

534
00:32:39,570 --> 00:32:43,379
.(بدءًا بـ(بروطس) و(كاسياس

535
00:32:47,529 --> 00:32:51,350
لا أصدق أنك تركت القيصر
.يسرق أجوبة الاختبار

536
00:32:51,730 --> 00:32:53,520
.لم يرمقني الجميع؟ ليس ذنبي

537
00:32:53,520 --> 00:32:55,150
كيف علم ذلك الجاهل
أنه سيكون هناك اختبار؟

538
00:32:55,150 --> 00:32:56,966
.إنه تعبير مجازي

539
00:32:57,001 --> 00:33:00,868
علم القيصر كيفية تغيير التاريخ
.لأنه علم أحداثه المستقبلية

540
00:33:00,903 --> 00:33:04,752
إذًا ما علينا إلا العودة إلى هناك
.وردّ التاريخ إلى مساره

541
00:33:04,787 --> 00:33:06,940
أو نتصل بالسيد (هانتر) وندع
.المنضدة الزمنية" تتدبر الأمر"

542
00:33:06,975 --> 00:33:07,610
.كلا

543
00:33:07,610 --> 00:33:11,570
لن ندع أولئك الحثالة الزمنيين
...نيل ترضية علمهم بأننا

544
00:33:11,570 --> 00:33:14,650
أنك أضعت الكتاب؟ -
كف عن لومي، اتفقنا؟ -

545
00:33:14,650 --> 00:33:16,581
.حتمًا سرقه القيصر على حين غفلة مني

546
00:33:16,616 --> 00:33:17,860
.نايت) محق) -
.شكرًا لك -

547
00:33:17,860 --> 00:33:20,730
ليس بشأن إنكاره أن ذلك ذنبه
."بل بشأن المنضدة الزمنية

548
00:33:20,730 --> 00:33:25,360
.إنهم على مبعدة 2000 سنة
...يمكننا إصلاح هذا قبلما حتى

549
00:33:25,360 --> 00:33:27,150
.فات الأوان

550
00:33:32,150 --> 00:33:35,780
.آنسة (لانس)، كلمة -
.أجل -

551
00:33:38,820 --> 00:33:42,746
،أعلم ما ستقوله
.لكننا سنصحح هذا

552
00:33:42,781 --> 00:33:46,980
.لن تفعلي شيئًا من هذا القبيل
.عملائي سيعالجون هذه الفوضى سريعًا

553
00:33:46,980 --> 00:33:51,360
وماذا إن وقع خطأ ما؟
.لا أحد منهم عميل ميداني

554
00:33:51,360 --> 00:33:53,305
.اعترف يا (ريب)، تحتاج إلينا

555
00:33:53,340 --> 00:33:55,190
لا يا (سارة)، بل إنكم تحتاجون
.إلى هذه الفرصة

556
00:33:55,190 --> 00:33:58,110
لكن كونكم جميعًا وجدتم الحياة
مملة خارج هذه السفينة

557
00:33:58,110 --> 00:34:01,190
.فهذا لا يعني استعادتكم وظيفتكم القديمة

558
00:34:01,190 --> 00:34:04,820
"لأن "المنضدة الزمنية
قادرة على إتمام المهمة

559
00:34:04,820 --> 00:34:06,190
.بدون الفوضى

560
00:34:08,768 --> 00:34:09,730
الوضع؟

561
00:34:09,730 --> 00:34:12,196
.نرى الهدف، وفريق التدخل جاهز

562
00:34:12,231 --> 00:34:13,400
.أجل، أنت كذلك

563
00:34:13,400 --> 00:34:16,110
.(راقبي وتعلمي يا آنسة (لانس

564
00:34:16,110 --> 00:34:17,610
.نفذي

565
00:34:35,480 --> 00:34:37,190
.حصلنا على العنصر

566
00:34:37,190 --> 00:34:39,900
اذهبوا إلى الهدف
.لبدء بروتوكول مسح الذاكرة

567
00:34:39,900 --> 00:34:42,080
.لحظة، رأيت هذه اللعبة قبلًا

568
00:34:42,115 --> 00:34:45,493
،اترك البضاعة بلا حراسة
...استقطب الهدف إلى الخارج

569
00:34:45,528 --> 00:34:46,860
استراتيجية اتحاد القتلة؟

570
00:34:46,860 --> 00:34:48,900
."كلا، بل "سينك شاور آند ستاف

571
00:34:48,900 --> 00:34:51,900
...نستخدمها لضبط السارقين
!إنه فخ

572
00:34:58,520 --> 00:35:00,110
.عليك سحب فريقك من هناك

573
00:35:00,110 --> 00:35:02,066
.أيتها العميلة (شارب)، ابدئي الخروج

574
00:35:02,101 --> 00:35:02,690
.لنخرج

575
00:35:11,110 --> 00:35:16,649
.العميلة (شارب) أُعتقلت -
.بوغتنا على حين غرة -

576
00:35:16,684 --> 00:35:20,381
...لكننا سنعود -
وتزيدون الوضع تفاقمًا عما فعلتهم؟ -

577
00:35:20,416 --> 00:35:21,480
.الزعيمة محقة

578
00:35:21,480 --> 00:35:24,683
.نحتاج إلى الذهاب وإنقاذ العميلة الفاتنة

579
00:35:24,718 --> 00:35:27,860
أرجوكم، هذا الوضع برمته تحقق
...بسببكم أيها البلهاء

580
00:35:27,860 --> 00:35:30,610
.بلهاء؟ بلهاء بقدرات خاصة

581
00:35:30,610 --> 00:35:33,280
.نجيد الدفاع عن أنفسنا -
(ليس ضد (يوليوس قيصر -

582
00:35:33,280 --> 00:35:37,110
.الذي ينعم بفيلق كامل تحت إمرته -
.إننا بارعون في قهر الفيالق -

583
00:35:37,110 --> 00:35:38,911
.أصبت

584
00:35:42,230 --> 00:35:46,440
،أفترض أن الإجابة لا
لكن هل لدى أحدكم خطة؟

585
00:35:49,980 --> 00:35:53,669
.نحن على وشك الانضمام إلى جيشي
.كوني ممتنة

586
00:35:53,704 --> 00:35:55,230
،لن أسمح لك بالحياة فحسب

587
00:35:55,230 --> 00:35:58,730
بل أسمح لك بمشاهدة نهوض
.الإمبراطورية الرومانية

588
00:35:58,730 --> 00:36:02,150
"المنضدة الزمنية"
.لن تسمح لك بتحريف التاريخ

589
00:36:02,150 --> 00:36:06,320
.القيصر لا يحرف التاريخ
.بل يصنعه

590
00:36:08,400 --> 00:36:13,255
!سلموا السجينة باسم (آريز) إله الحرب

591
00:36:13,290 --> 00:36:15,400
مارس) هو إله الحرب الروماني)"
"(يا (جيفرسون

592
00:36:15,400 --> 00:36:17,480
.أجل، أيًا يكن

593
00:36:21,780 --> 00:36:24,020
ماذا تفعلين؟ -
.أنقذك -

594
00:36:24,897 --> 00:36:25,520
.بوسعي حماية نفسي

595
00:36:35,230 --> 00:36:36,650
!مرحبًا

596
00:36:45,110 --> 00:36:46,320
ماذا قلت له؟

597
00:36:46,320 --> 00:36:48,110
نومًا هنيئًا يا صاح"؟"

598
00:36:48,110 --> 00:36:49,480
.حسبما أحزر. ربما

599
00:36:49,480 --> 00:36:51,029
.أعتقد أن هذا يستحق عناقًا أخويًا

600
00:36:51,064 --> 00:36:53,020
.إلي به

601
00:36:53,020 --> 00:36:54,730
.(تبًا يا (راي

602
00:37:21,610 --> 00:37:26,230
.إنك أفسدت عطلتي وأنفي

603
00:37:28,940 --> 00:37:30,940
.الآن نحن متعادلان

604
00:37:30,940 --> 00:37:33,940
.أرأيت؟ حللنا المشكلة

605
00:37:33,940 --> 00:37:38,440
(أعترف يا آنسة (لانس
بعد رؤيتي فريقك في عمله الميداني

606
00:37:38,440 --> 00:37:41,070
.فإنكم أسوأ مما تصورت

607
00:37:42,190 --> 00:37:43,610
.لا شكر على واجب

608
00:37:56,940 --> 00:38:01,520
،(كما قال (نايت
.أحيانًا عبثنا بالأمور يحسنها

609
00:38:01,520 --> 00:38:04,651
.لا أعي كيف يصح ذلك في هذه الحالة

610
00:38:04,686 --> 00:38:08,070
.إنه شعارنا الجديد -
شعار جديد؟ -

611
00:38:08,070 --> 00:38:11,879
أهذا يعني أن خطتكم هي الانطلاق
طيشًا في أنحاء التاريخ؟

612
00:38:11,914 --> 00:38:14,831
.بإذن "المنضدة الزمنية" طبعًا

613
00:38:14,866 --> 00:38:16,610
وإن لم آذن لكم؟

614
00:38:16,610 --> 00:38:19,190
.سنفعل بأي حال -
.أجل -

615
00:38:19,190 --> 00:38:23,437
.فريق التدخل محا ذكريات القيصر وقواته

616
00:38:23,472 --> 00:38:26,360
.رائع، الأفضل أن نغادر إذًا

617
00:38:26,360 --> 00:38:30,113
.(سارة)، سيد (روري)
.ابذلا قصارى جهدكما للابتعاد عن المشاكل

618
00:38:36,860 --> 00:38:40,820
ما هذا؟ -
.جهاز فتح البوابة -

619
00:38:43,650 --> 00:38:49,690
...جهاز الاتصالات، وأجل

620
00:38:49,690 --> 00:38:51,933
.جهاز محو الذاكرة

621
00:38:51,968 --> 00:38:53,323
.أحزر أن هذا يعني أنك ستبقى

622
00:38:53,358 --> 00:38:57,020
.إنني مضطر إلى ذلك نوعيًا
.ستموتون بدوني

623
00:38:58,360 --> 00:38:59,520
.نخبك

624
00:39:05,278 --> 00:39:08,875
،إنهم مستهترون ولا يُعتمد عليهم
.ولا يمكن التكهن بتصرفاتهم وخطرون

625
00:39:08,910 --> 00:39:11,402
.إلا أنهم فعالون. أقله أحيانًا

626
00:39:11,437 --> 00:39:14,266
ألهذا ليسوا مسجونين في زنزانة
بالمقر الآن؟

627
00:39:14,301 --> 00:39:16,690
،(لن يُسجنوا أيتها العميلة (شارب
لأنهم قد يكونوا أملنا الأفضل

628
00:39:16,690 --> 00:39:18,819
.لقهر ما ينتظرنا

629
00:39:18,854 --> 00:39:22,820
.إنهم سبب غدو (مالوس) تهديدًا -
.فعلًا -

630
00:39:22,820 --> 00:39:28,094
لكن قد يحل اليوم الذي نحتاج فيه
.إلى فعل الأساطير ما يجيدونه

631
00:39:28,129 --> 00:39:32,520
وما هذا تحديدًا؟ -
.أن يكونوا المنشار -

632
00:39:35,320 --> 00:39:37,020
هلّا تفتحين بوابة إلى المقر؟

633
00:39:37,020 --> 00:39:40,685
.يبدو أنني أضعت ناقلي الزمني

634
00:39:47,820 --> 00:39:50,360
كيف حال السفينة؟ -
.بحال مزرية -

635
00:39:50,360 --> 00:39:53,278
.تلاميذ (ريب) أفسدوها حقًا

636
00:39:53,313 --> 00:39:56,520
.راي) سيستغرق أشهر لإصلاحها) -
ولم (ريموند)؟ -

637
00:39:56,520 --> 00:39:59,749
.طلبت من (سارة) إعادتنا إلى الديار

638
00:39:59,784 --> 00:40:04,573
هذا مؤسف بما أنني قررت
.البقاء على المتن

639
00:40:04,608 --> 00:40:05,230
عجبًا، مهلًا، ماذا؟

640
00:40:05,230 --> 00:40:09,690
.أجبرتك على ارتياد رحلتنا الأولى
.فرضت هذه الحياة عليك

641
00:40:09,690 --> 00:40:14,195
.ولن أطلب منك التخلي عنها الآن -
...لكن حياتك وأسرتك -

642
00:40:14,230 --> 00:40:17,298
.سأعاود الديار لدى ميلاد حفيدي الأول

643
00:40:17,333 --> 00:40:19,190
...أما فيما يخص أسرتي

644
00:40:21,487 --> 00:40:23,150
.إنهم على متن هذه السفينة أيضًا

645
00:40:27,570 --> 00:40:28,610
.أجل -
.أجل -

646
00:40:38,110 --> 00:40:39,480
أأنت بخير؟

647
00:40:42,780 --> 00:40:48,190
لا شيء يعبر عن أنك بخير
.كاستعراض ملفات خليلتك السابقة

648
00:40:48,190 --> 00:40:50,360
...أجل، كنت أفكر فحسب

649
00:40:51,440 --> 00:40:53,690
بشأنها؟

650
00:40:53,690 --> 00:40:57,190
...أجل، بشأنها

651
00:40:57,709 --> 00:41:01,444
.وبشأن هذا المكان
.أفتقد وجودي في السفينة

652
00:41:02,520 --> 00:41:06,230
.أجل، طبعًا. إنها بيتك

653
00:41:06,230 --> 00:41:09,940
.وإنها عادت إلى بيتها أيضًا

654
00:41:09,975 --> 00:41:11,730
.طالما هي سعيدة، فإنني سعيد

655
00:41:11,730 --> 00:41:14,320
إنها سعيدة، صحيح؟

656
00:41:14,320 --> 00:41:17,070
.أجل، تمامًا

657
00:41:17,741 --> 00:41:20,764
{\fad(10,800)\}{\pos(120,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"زامبيزي) - 1942)"

658
00:41:19,150 --> 00:41:21,520
{\a6}.هذه هي القرية

659
00:41:24,280 --> 00:41:29,148
.ابتعدي عن طريقنا يا امرأة -
.بالواقع، هذا ما كنت سأقوله لكم -

660
00:41:29,183 --> 00:41:30,980
.لدينا عمل هنا

661
00:41:30,980 --> 00:41:34,613
هذا إن كنت تسمي الصيد
.المحظور والاغتصاب عملًا

662
00:41:34,648 --> 00:41:36,940
.زامبيزي) تحت حمايتي)

663
00:41:51,360 --> 00:41:53,150
!كلا! أرجوك، لا

664
00:41:57,317 --> 00:42:25,459
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
©ترجمة
||وائل ممدوح & محمد جمال||

