1
00:00:05,835 --> 00:00:08,137
أمريكا" للأمريكيين"

2
00:00:09,772 --> 00:00:11,373
الشعب هو الحامي

3
00:00:12,608 --> 00:00:14,110
الشعب هو الحامي

4
00:00:14,143 --> 00:00:15,377
الشعب هو الحامي

5
00:00:15,411 --> 00:00:17,213
الشعب هو الحامي

6
00:00:34,000 --> 00:00:36,481
أركضي ، أركضي

7
00:00:48,545 --> 00:00:51,198
أتركي السلاح

8
00:00:56,539 --> 00:00:59,156
أتركي السلاح-
أتركيه ، أتركي السلاح-

9
00:00:59,192 --> 00:01:02,464
أتركي سلاحك

10
00:01:02,500 --> 00:01:04,429
أتركي سلاحك فوراً

11
00:01:04,464 --> 00:01:07,530
أتركي سلاحك-
أتركي سلاحك فوراً-

12
00:01:07,566 --> 00:01:10,391
أتركي السلاح

13
00:01:10,425 --> 00:01:12,011
أتركي السلاح فوراً

14
00:01:12,046 --> 00:01:14,079
أجثي على ركبتيك-
إرفعي يديك-

15
00:01:14,083 --> 00:01:15,883
إرفعي يديك
إرفعي يديك

16
00:02:22,041 --> 00:02:30,938
hunterhunt subs
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

17
00:02:46,509 --> 00:02:48,910
آلي" أرجوك"

18
00:02:48,943 --> 00:02:50,511
أرجوك ساعديني

19
00:02:50,545 --> 00:02:53,714
إنهم قادمون لقتلي

20
00:02:53,747 --> 00:02:56,882
أرجوك ، أرجوك
الشرطة قادمة

21
00:02:56,916 --> 00:02:59,118
...الشرطة قادمة إلى هنا

22
00:02:59,151 --> 00:03:01,785
"إنها طائفة يا "آلي

23
00:03:01,820 --> 00:03:04,688
إنها طائفة لعينة
و الجميع منضمون لها

24
00:03:04,722 --> 00:03:07,957
الشرطة و زوجي
و جليسة طفلك

25
00:03:07,990 --> 00:03:09,158
و زوجتك

26
00:03:09,192 --> 00:03:10,459
كلا ، أرجوك

27
00:03:10,493 --> 00:03:11,860
...أرجوك ، لا

28
00:03:17,465 --> 00:03:19,533
"آلي"

29
00:03:20,567 --> 00:03:22,235
آلو؟

30
00:03:54,226 --> 00:03:56,394
آلو؟

31
00:03:56,427 --> 00:03:58,628
"آلي" أنا دكتور "فينسنت"

32
00:04:00,997 --> 00:04:03,232
من طلب منك أن تتصل بي؟

33
00:04:03,266 --> 00:04:04,732
"تلقيت إتصالاً من "آيفي

34
00:04:04,767 --> 00:04:07,068
إنكِ كنت في حالة هياج
حين أنهيت المكالمة معها

35
00:04:07,102 --> 00:04:09,171
إنها قلقة عليك

36
00:04:09,204 --> 00:04:11,772
قلقة

37
00:04:11,805 --> 00:04:14,039
صحيح

38
00:04:14,074 --> 00:04:17,677
لا أدري إن كنت سأصدقها
بعد الآن

39
00:04:20,145 --> 00:04:22,713
لم أعد أدري بمن أثق

40
00:04:22,747 --> 00:04:26,417
يبدو لي أنكِ تمرين
بنوبة عصبية

41
00:04:26,450 --> 00:04:29,018
أنا لست مجنونة

42
00:04:29,051 --> 00:04:33,021
هناك شئ ما يحدث
و أنا مستهدفة

43
00:04:33,054 --> 00:04:36,791
و أظن أن "آيفي" متورطة
بالأمر أيضاً

44
00:04:36,824 --> 00:04:40,394
هذه الإدعاءات التي لا أساس لها

45
00:04:40,427 --> 00:04:44,062
سيستخدمها المحامون
لسلب إبنك منك

46
00:04:44,096 --> 00:04:47,732
أفضل ما تفعليه الليلة هو
ألا تفعلي شئ مطلقاً

47
00:04:47,765 --> 00:04:51,067
أرجوك إذهبي للنوم

48
00:04:51,102 --> 00:04:53,570
حسناً

49
00:04:53,604 --> 00:04:55,605
سأذهب للنوم

50
00:04:57,307 --> 00:04:59,308
طابت ليلتك

51
00:05:42,750 --> 00:05:44,524
نعم

52
00:06:38,647 --> 00:06:39,949
لا بأس

53
00:06:41,087 --> 00:06:42,407
لا بأس

54
00:06:42,519 --> 00:06:44,119
هيا

55
00:06:44,153 --> 00:06:46,489
هيا إستديري ، أيمكنك السير؟

56
00:06:46,522 --> 00:06:47,922
إنهضي

57
00:06:47,956 --> 00:06:51,158
أريدك أن تبقي قريبة-
حسناً-

58
00:06:51,192 --> 00:06:52,893
حسناً

59
00:06:55,806 --> 00:06:57,437
عاهرة لعينة

60
00:07:10,507 --> 00:07:12,708
أركضي

61
00:07:38,143 --> 00:07:39,898
هل من أحد؟

62
00:07:40,596 --> 00:07:43,197
ما الذي نفعله هنا؟

63
00:07:44,198 --> 00:07:46,233
هل لي بتناول القهوة؟

64
00:07:46,266 --> 00:07:48,335
صمتاً ، أرجوك

65
00:07:48,369 --> 00:07:50,603
لا أستطيع التفكير

66
00:07:56,074 --> 00:07:58,876
لا يمكننا التنقل بالسيارة و حسب

67
00:07:58,909 --> 00:08:01,445
المطعم لا يعمل يوم الإثنين
لذلك سنكون بخير هنا

68
00:08:01,478 --> 00:08:03,245
على الأقل حتى نفكر
بخطوتنا القادمة

69
00:08:03,279 --> 00:08:05,113
كلا ، لابد أن نستمر في التنقل

70
00:08:05,148 --> 00:08:08,083
يجب أن نغادر الولاية و ربما
نغادر البلاد

71
00:08:08,116 --> 00:08:10,051
لما لا تنظفين نفسك؟

72
00:08:10,084 --> 00:08:11,952
ثم تجلسين

73
00:08:15,155 --> 00:08:16,956
أنصتي لي

74
00:08:16,990 --> 00:08:21,225
لن أذهب لأي مكان
دون أبني

75
00:08:21,260 --> 00:08:23,628
إنك لا تريدين أن أصحبك
إلى الشرطة

76
00:08:23,662 --> 00:08:25,396
تقولين أنهم مشاركين
في الجرائم ، لا بأس

77
00:08:25,430 --> 00:08:28,399
لكن يجب أن تخبريني بما
يجري هنا

78
00:08:28,432 --> 00:08:30,767
"إنك إستخدمت كلمة "طائفة

79
00:08:30,800 --> 00:08:34,803
و قلتِ أن زوجتي متورطة-
إنها متورطة-

80
00:08:43,009 --> 00:08:44,577
أقنعيني

81
00:08:44,611 --> 00:08:47,646
حقاً؟-
نعم ، حقاً-

82
00:08:47,680 --> 00:08:49,381
أقنعك؟

83
00:08:49,415 --> 00:08:51,383
ماذا سيتطلب الأمر لإقناعك؟

84
00:08:51,416 --> 00:08:54,284
كيف برأيك كنا ندخل لمنزلك؟

85
00:08:54,317 --> 00:08:57,219
ماذا تقصدين؟

86
00:08:57,253 --> 00:08:59,321
مثل ليلة الخنزير الغيني

87
00:08:59,355 --> 00:09:01,790
آيفي" عملت على إطفاء"
الإنذار بالمنزل

88
00:09:01,824 --> 00:09:03,458
و على إبقاء الباب مفتوحاً

89
00:09:03,492 --> 00:09:06,727
و أرسلت لنا رسالة نصية عندما
إقتربتم من المنزل

90
00:09:06,760 --> 00:09:08,728
أنا لا أصدقك

91
00:09:08,762 --> 00:09:10,463
لماذا هي قد تفعل هذا؟

92
00:09:10,497 --> 00:09:12,163
لتصيبك بالجنون

93
00:09:12,198 --> 00:09:15,734
لماذا تريد زوجتي أن
تصيبني بالجنون؟

94
00:09:15,767 --> 00:09:18,168
عليك أن تسأليها لكنها
لم تكن راضية

95
00:09:18,202 --> 00:09:20,404
"لأنك صوت ل"جيل ستاين
هذا ما أعرفه

96
00:09:20,438 --> 00:09:21,638
هل تمازحيني؟

97
00:09:21,672 --> 00:09:23,139
هذا ليس سبب كاف

98
00:09:23,172 --> 00:09:25,441
لعلها تكرهك ، أنا لا أعرف

99
00:09:25,475 --> 00:09:28,110
إنك كنت مجرد هدف واحد
و نحن كان لدينا أهداف كثيرة

100
00:09:28,143 --> 00:09:31,245
أتذكرين الطيور الميتة التي
وجدتيها بحديقتك؟

101
00:09:31,278 --> 00:09:33,547
فعلنا نفس الشئ بكل
أرجاء المدينة

102
00:09:33,581 --> 00:09:35,248
و لم يكن هناك كيماويات
بتلك الشاحنات

103
00:09:35,281 --> 00:09:36,616
إنها كانت شاحنات مياه

104
00:09:36,650 --> 00:09:38,183
نحن قتلنا الطيور

105
00:09:38,218 --> 00:09:40,019
بأن سممنا أواني تغذية
الطيور لدينا

106
00:09:40,052 --> 00:09:42,887
لماذا؟-
لنصيب الناس بالريبة و الذعر-

107
00:09:42,921 --> 00:09:47,156
لنخيفهم ، لنقوم بإعدادهم-
لماذا؟-

108
00:09:47,190 --> 00:09:49,091
لسيطرتنا

109
00:09:50,160 --> 00:09:52,495
هذا جنون

110
00:09:52,529 --> 00:09:55,263
و أنا لست مجنونة

111
00:09:55,296 --> 00:09:57,998
هذا جنون

112
00:09:59,400 --> 00:10:02,301
زوجتي ليست مشتركة بالطائفة

113
00:10:02,336 --> 00:10:04,504
"ليست هذه طباع "آيفي
هي ليست إجتماعية

114
00:10:04,538 --> 00:10:06,672
إنها تكره الجماعات الدينية

115
00:10:06,705 --> 00:10:09,173
إنها لا تؤمن بشئ

116
00:10:09,207 --> 00:10:11,643
المرء ينضم لهم لهذا السبب

117
00:10:11,676 --> 00:10:17,146
لو أنك تؤمنين بشئ ما
فلن يكون هناك مجال له

118
00:10:17,180 --> 00:10:18,781
له؟

119
00:10:18,814 --> 00:10:21,650
من هو؟

120
00:10:21,684 --> 00:10:23,852
"أنا "بيفرلي هوب

121
00:10:23,885 --> 00:10:26,420
أبث لكم من مجلس المدينة
حيث بعد قليل

122
00:10:26,455 --> 00:10:29,790
سينال مرشحي مجلس المدينة
فرصتهم الأخيرة

123
00:10:29,823 --> 00:10:32,859
لمخاطبة مواطني "بروكفيلد
هايتس" المذعورين

124
00:10:32,892 --> 00:10:36,194
الإنتخابات على بعد أيام
"و المرشح "كاي أندرسون

125
00:10:36,227 --> 00:10:38,062
يتصدر إستطلاعات الرأي-
هذا هو-

126
00:10:38,096 --> 00:10:40,565
بتقدم غير مسبوق
بستة عشر نقطة

127
00:10:40,598 --> 00:10:42,832
يا إلهي ، أنا أعرفه

128
00:10:42,867 --> 00:10:44,634
إنه يعرفك بشكل أفضل
مما تعرفينه

129
00:10:44,668 --> 00:10:47,335
إنه الذي أبعد المحتجين
ذاك اليوم

130
00:10:47,369 --> 00:10:51,272
هذا لأنه دفع لهم
ليتواجدوا هناك

131
00:10:51,305 --> 00:10:55,241
هل كلهم أعضاء بالطائفة؟-
لا-

132
00:10:55,275 --> 00:10:58,043
ليس بوسعك الإنضمام كما
تشاءين و كأنها إتحاد المتقاعدين

133
00:10:58,078 --> 00:10:59,712
يجب أن يختارك هو

134
00:11:01,003 --> 00:11:03,281
ديسمبر 2016

135
00:11:03,381 --> 00:11:05,449
من الممثلة المفضلة لك بمسلسل
ربات بيوت يائسات؟

136
00:11:05,484 --> 00:11:08,151
دعني أفكر
...إنها

137
00:11:08,185 --> 00:11:11,554
أنا أحب "هاريسون" منذ
كنت بالعاشرة

138
00:11:11,588 --> 00:11:15,690
لكني لم أعرف معنى الحب
"حتى قابلت "كاي

139
00:11:15,724 --> 00:11:18,993
نعم

140
00:11:22,630 --> 00:11:25,198
أهناك أي شئ في العالم
لا تستطيعين عمله؟

141
00:11:25,231 --> 00:11:26,665
إنها لم تكتمل بعد

142
00:11:26,700 --> 00:11:28,867
مازال عليّ تظليل هذا الجزء

143
00:11:28,901 --> 00:11:30,001
و تحديد هذا الجزء

144
00:11:31,436 --> 00:11:33,437
إنها جميلة

145
00:11:33,471 --> 00:11:35,772
إنها كل ما أريده

146
00:11:35,806 --> 00:11:37,673
إنك فقط تتلطف معي

147
00:11:37,708 --> 00:11:40,309
كلا

148
00:11:40,342 --> 00:11:41,743
إنك فعلاً مذهلة

149
00:11:41,777 --> 00:11:45,379
إنك فقت توقعاتي

150
00:11:45,413 --> 00:11:48,649
أعرف أني طلبت منك الكثير

151
00:11:48,682 --> 00:11:52,384
لكن على يرقة النحل أن تنسلخ
من جلدها لتصبح ملكة

152
00:11:52,418 --> 00:11:54,586
هذا قد يكون مؤلماً

153
00:11:54,621 --> 00:11:57,889
لكن الظلام يجب أن يسود
ليأتي الضوء من بعده

154
00:11:57,923 --> 00:12:00,925
...و أنت

155
00:12:00,958 --> 00:12:03,993
يشع ضياك أكثر من
أي إنسان آخر

156
00:12:04,027 --> 00:12:05,360
عندما كان "كاي" ينظر لي

157
00:12:05,394 --> 00:12:06,729
نظرته كان أفضل من
الإنتشاء بالزاناكس

158
00:12:06,763 --> 00:12:08,163
نظرته كانت أفضل من
ممارسة الجنس

159
00:12:08,196 --> 00:12:10,031
جعلني أشعر أني مميزة

160
00:12:10,065 --> 00:12:12,734
كأننا الشخصان الوحيدان بالعالم

161
00:12:12,767 --> 00:12:15,101
إنتابني الخوف لفترات طويلة

162
00:12:15,136 --> 00:12:18,004
تشاغلت بمشاهدة مسلسل
ربات بيوت يائسات و سباق السيارات

163
00:12:18,038 --> 00:12:21,707
لأعزل مشاعري عن كل
تفاهات العالم

164
00:12:21,741 --> 00:12:24,075
لكني كنت أكره
شعوري بالعجز

165
00:12:24,108 --> 00:12:26,243
كرهت نفسي لأني ضعيفة

166
00:12:26,277 --> 00:12:29,246
رهينة التوق لأن أكون
إمرأة قوية

167
00:12:29,279 --> 00:12:31,581
كل يوم كنت أواجه فشلي

168
00:12:31,615 --> 00:12:33,983
بأني لست إمرأة
ناجحة مسيطرة

169
00:12:34,016 --> 00:12:35,917
أني لا أملك زوج محب

170
00:12:35,952 --> 00:12:39,721
و أني لا أملك عدة أطفال
لأطهو لهم الطعام يومياً

171
00:12:39,755 --> 00:12:42,623
و أني لا أمل في أن أنال
كل ما سبق

172
00:12:42,657 --> 00:12:46,660
بدأ الغضب بداخلي يتنامى
و يستشري و يحرقني

173
00:12:46,693 --> 00:12:50,162
"إلى أن حررني "كاي

174
00:12:54,098 --> 00:12:57,433
جعلني أشعر أني منيعة

175
00:12:58,802 --> 00:13:00,235
إنك كدت تقطعين رأسه تماماً

176
00:13:01,571 --> 00:13:03,605
إنك مذهلة

177
00:13:05,807 --> 00:13:08,408
و نحن معاً لم يكن هناك
من يستطيع إيقافنا

178
00:13:13,279 --> 00:13:15,013
أعرف أني طلبت منك الكثير

179
00:13:15,047 --> 00:13:19,017
لكن على يرقة النحل أن تنسلخ
من جلدها لتصبح ملكة

180
00:13:19,050 --> 00:13:21,051
هذا قد يكون مؤلماً

181
00:13:21,085 --> 00:13:24,353
لكن الظلام يجب أن يسود
ليأتي الضوء من بعده

182
00:13:24,388 --> 00:13:26,956
"و أنت "آيفي

183
00:13:26,990 --> 00:13:30,258
يشع ضياك أكثر من
أي إنسان آخر

184
00:13:41,266 --> 00:13:42,634
ماذا تفعلين؟

185
00:13:42,668 --> 00:13:44,636
أنا راحلة

186
00:13:44,670 --> 00:13:46,537
"أنا أحتاجك "ميدو

187
00:13:46,571 --> 00:13:48,538
إننا إقتربنا من تحقيق
كل ما نريده

188
00:13:48,573 --> 00:13:51,041
كلا ، بل كل ما تريده

189
00:13:51,074 --> 00:13:54,243
إنك كريه

190
00:13:54,276 --> 00:13:56,678
إنني أحببتك

191
00:13:57,579 --> 00:13:59,714
أنا أنسحب

192
00:14:03,417 --> 00:14:05,985
هلا إستعملت عقلك؟

193
00:14:06,019 --> 00:14:09,321
هل "كاي" هو الأحمق؟

194
00:14:09,354 --> 00:14:12,990
أم نحن الحمقى لأننا صدقنا
أن هذا الهراء سينجح؟

195
00:14:15,593 --> 00:14:18,394
هل لي أن أسألك سؤالاً؟

196
00:14:18,428 --> 00:14:20,630
متى كانت آخر نتج عن نيل
مقعد بالمجلس الجهوي

197
00:14:20,664 --> 00:14:22,832
أن يسيطر أحدهم على العام؟

198
00:14:22,865 --> 00:14:23,998
فكروا في الأمر

199
00:14:24,033 --> 00:14:29,336
لا أحد خارج هذه البلدة
المغمورة يعرفك

200
00:14:29,369 --> 00:14:33,839
الأمر كله مثير للضحك
مالم يكن جنونياً

201
00:14:33,873 --> 00:14:35,674
"هاريسون"

202
00:14:35,708 --> 00:14:37,743
أظن الوقت حان
لطلب الشرطة

203
00:14:38,992 --> 00:14:42,079
شئ مريع حل بزوجتك

204
00:14:55,422 --> 00:14:57,190
لو أن قطة فُقدت

205
00:14:57,224 --> 00:14:59,860
ستعلق ملصقات عن فقدها
بكل أرجاء المدينة

206
00:14:59,893 --> 00:15:03,629
لكن أنتِ لا أحد سيلاحظ غيابك

207
00:15:03,663 --> 00:15:07,131
لا أحد يبالي ما إن
مُت أو عشت

208
00:15:11,969 --> 00:15:13,770
أتركونا وحدنا

209
00:15:29,115 --> 00:15:31,116
إنك لا تساوين شئ

210
00:15:33,251 --> 00:15:35,219
إنك غير موجوده

211
00:15:41,991 --> 00:15:44,525
أنت لا شئ

212
00:15:54,466 --> 00:15:57,936
ألن تندم على موتها؟-
تباً لها-

213
00:16:00,305 --> 00:16:02,606
كنت سأموت لولا أنك وجدتني

214
00:16:02,639 --> 00:16:05,074
لو أن الشرطة بهذه البلدة
لم يصغوا لنا

215
00:16:05,109 --> 00:16:06,810
سنذهب للبلدة التالية

216
00:16:06,843 --> 00:16:08,944
أو الشرطة الفيدرالية-
إنك لا تفهمين-

217
00:16:08,978 --> 00:16:11,146
لا أحد بوسعه مساعدتنا

218
00:16:11,179 --> 00:16:14,081
لا أحد سينصت لنا
إنك تعرفين هذا

219
00:16:14,116 --> 00:16:16,684
هناك طريقة وحيدة لإيقافه

220
00:16:17,319 --> 00:16:20,388
يجب أن نقتله

221
00:16:21,388 --> 00:16:22,761
3أبريل 2017
مناظرة إنتخابية بمجلس المدينة

222
00:16:22,961 --> 00:16:25,969
أصدقائي ، أرجوكم

223
00:16:26,003 --> 00:16:28,509
الحكومة المركزية الآن
يديرها أناس

224
00:16:28,544 --> 00:16:30,315
يؤمنون كما أؤمن

225
00:16:30,349 --> 00:16:33,623
أن التغيير الحقيقي يجب يتم
عبر الإدارات المحلية

226
00:16:33,658 --> 00:16:36,231
نعم-
نعم-

227
00:16:38,204 --> 00:16:42,282
واشنطن" العاصمة لن تنقذكم"
عند حدوث تهديد لأمنكم

228
00:16:42,316 --> 00:16:44,755
و إحفظوا كلماتي ، ليس
فقط التهديد سيأتي

229
00:16:44,789 --> 00:16:46,827
بل هو أتى بالفعل لبلدتنا الصغيرة

230
00:16:46,861 --> 00:16:48,332
الوحوش جاءت

231
00:16:48,366 --> 00:16:50,003
حان الوقت لنخاف

232
00:16:50,037 --> 00:16:53,680
هراء

233
00:16:53,714 --> 00:16:55,251
ماذا سيدتي؟

234
00:16:55,285 --> 00:16:57,858
هلا وقفت ، رجاءاً؟

235
00:16:59,263 --> 00:17:01,101
هلا ذكرت إسمك؟

236
00:17:01,136 --> 00:17:02,204
"سالي كيفلر"

237
00:17:02,239 --> 00:17:05,714
سيدة "كيفلر" إنك تعترضين
على بعض من كلامي

238
00:17:05,748 --> 00:17:07,919
أظنك مخادع

239
00:17:09,023 --> 00:17:10,594
كما أنك لست مخادع بارع

240
00:17:11,318 --> 00:17:12,567
...إذاً

241
00:17:12,601 --> 00:17:14,874
ألم تحدث سلسلة جرائم قتل
رهيبة

242
00:17:14,907 --> 00:17:17,314
على مدار الشهر الماضي؟

243
00:17:17,347 --> 00:17:19,853
بما في ذلك قتل عضو المجلس
"تشانج"

244
00:17:19,888 --> 00:17:23,096
ألم يضربني مهاجرين غير شرعيين-
نعم-

245
00:17:23,130 --> 00:17:25,269
و مقتل "بوب طومسون" بطريقة
شيطانية

246
00:17:25,304 --> 00:17:28,144
ألم تبث على التلفاز-
نسبة الجرائم-

247
00:17:28,178 --> 00:17:30,985
إنخفضت 14% عن العام الماضي

248
00:17:31,019 --> 00:17:33,559
و إنخفضت بنسبة 30% عما
كانت عليه في عام 80

249
00:17:33,593 --> 00:17:37,437
يجب أن نكون جادين في
العثور على المسؤل

250
00:17:37,471 --> 00:17:39,677
عن الجرائم التي تتحدث عنها
...لكن

251
00:17:39,710 --> 00:17:43,354
إنك تحاول إخافة أولئك الناس

252
00:17:43,388 --> 00:17:44,858
إنك محقة ، أنا أفعل هذا

253
00:17:44,891 --> 00:17:46,829
الخوف هو ما سيبقيهم آمنين

254
00:17:46,864 --> 00:17:49,805
القيم المحافظة التقليدية

255
00:17:49,838 --> 00:17:52,345
المحافظة؟ أتظن نفسك
من المحافظين؟

256
00:17:52,380 --> 00:17:53,716
نعم  ، سيدتي

257
00:17:53,749 --> 00:17:55,989
والداي كانا مناصرين
"لمبادئ "ريجان

258
00:17:56,022 --> 00:17:59,130
أجريت لقاء مع "باري
جولدوتر" لصحيفة مدرستي

259
00:17:59,164 --> 00:18:00,735
لقد رأيت المحافظين عن قرب

260
00:18:00,769 --> 00:18:01,939
إنك لست محافظ

261
00:18:01,972 --> 00:18:04,713
إنك رجعي

262
00:18:04,747 --> 00:18:06,419
إنك تستخدم الخوف

263
00:18:06,452 --> 00:18:09,894
و الوهم عن زمن لم يكن أبداً

264
00:18:09,929 --> 00:18:12,000
حين كان الناس يتركون
أبوابهم مفتوحة

265
00:18:12,809 --> 00:18:14,942
"الأشخاص مثل السيد "أندرسون

266
00:18:14,976 --> 00:18:17,784
و "ترمب" ليسو القمامة

267
00:18:17,817 --> 00:18:21,260
بل هم الذباب الذي
تجذبه القمامة

268
00:18:21,293 --> 00:18:25,973
حان الوقت كي نكف عن
القلق بشأن الذباب

269
00:18:26,007 --> 00:18:28,481
و نبدأ في إزالة القمامة

270
00:18:31,790 --> 00:18:33,761
لن أقف مكتوفة الأيدي

271
00:18:33,796 --> 00:18:35,834
و أدع حملة إنتخابية
مبنية على الخوف

272
00:18:35,868 --> 00:18:39,043
تربح إنتخابات أخرى
و لهذا السبب

273
00:18:39,077 --> 00:18:43,690
أعلن رسمياً ترشحي لعضوية
مجلس المدينة

274
00:18:43,724 --> 00:18:45,963
أنا آسف

275
00:18:45,996 --> 00:18:47,634
أنا آسف

276
00:18:47,668 --> 00:18:50,007
أنا آسف ، الموعد النهائي

277
00:18:50,042 --> 00:18:52,615
لتقديم التوقيعات و
المستندات إنتهى

278
00:18:52,649 --> 00:18:54,487
أوراق الإقتراع طُبعت بالفعل
و لا يوجد سواي

279
00:18:54,521 --> 00:18:56,994
و السيد "ليلاند" بها-
أنا مدركة لهذا-

280
00:18:57,027 --> 00:18:58,565
و لهذا فإنني غداً

281
00:18:58,599 --> 00:19:00,671
بمجرد أن يفتح مكتب المقاطعة أبوابه

282
00:19:00,705 --> 00:19:02,843
سأقدم خطاب نوايا

283
00:19:02,878 --> 00:19:06,658
لأعلن رسمياً ترشحي مع حق
الناخبين بكتابة إسمي

284
00:19:16,983 --> 00:19:20,191
أتطلع لمنافستك-
ستشكرني على هذا ذات يوم-

285
00:19:20,226 --> 00:19:23,067
معتقدات الشاب هي دائماً عبئه

286
00:19:23,101 --> 00:19:25,976
و أنا سأعفيك من الإثنين

287
00:19:27,781 --> 00:19:29,452
وينتر" أنا رأيته ليلة أمس"

288
00:19:29,485 --> 00:19:30,856
كان يصوت

289
00:19:30,858 --> 00:19:32,759
9نوفمبر 2016
بعد يوم من إنتخابات الرئاسة

290
00:19:32,759 --> 00:19:34,098
إهدأي

291
00:19:34,132 --> 00:19:35,134
كل شئ سيكون بخير

292
00:19:35,168 --> 00:19:37,440
كيف يمكنك أن تقولي هذا؟

293
00:19:37,475 --> 00:19:40,918
أخبرتك أني رأيته بمركز الإقتراع

294
00:19:40,951 --> 00:19:42,990
لقد قطع ذراعة ليتمكن
من التصويت

295
00:19:43,024 --> 00:19:45,530
كان مازال ينزف

296
00:19:45,564 --> 00:19:46,853
إننا لم نفعل هذا به

297
00:19:46,854 --> 00:19:48,973
أنا مندهشة أن الشرطة لم
تبدأ بملاحقتنا بالفعل

298
00:19:49,008 --> 00:19:50,946
إننا سنُسجن

299
00:19:50,979 --> 00:19:53,084
يا إلهي

300
00:19:53,119 --> 00:19:55,516
لا أريد يفوتني رؤية
أوزي" و هو يكبر"

301
00:19:56,561 --> 00:19:58,198
إننا لن نُسجن

302
00:19:58,233 --> 00:19:59,703
يجب أن تقابلي أخي

303
00:19:59,738 --> 00:20:01,141
يمكنه إصلاح الأمر

304
00:20:02,747 --> 00:20:04,885
إنه ليس رئيسي

305
00:20:04,918 --> 00:20:08,394
ليس رئيسي-
ليس رئيسي-

306
00:20:11,905 --> 00:20:13,810
"كاي"

307
00:20:14,947 --> 00:20:17,520
الإحتجاجات تجتاح البلاد

308
00:20:17,553 --> 00:20:19,558
الخراف خائفة

309
00:20:19,593 --> 00:20:21,765
ثغاءهم يذهب أدراج الرياح

310
00:20:21,800 --> 00:20:26,011
إنهم متأخرين بفارق يوم
و 74 صوتاً من المجمع الإنتخابي

311
00:20:28,753 --> 00:20:30,457
"لابد أنك "آيفي

312
00:20:31,828 --> 00:20:34,200
"أريد أن أتحدث مع "آيفي
على إنفراد

313
00:20:36,641 --> 00:20:39,081
...وينتر" إلى أين تذهبين"

314
00:20:39,115 --> 00:20:40,987
...لا

315
00:20:41,020 --> 00:20:42,357
لا بأس

316
00:20:43,393 --> 00:20:44,897
إجلسي

317
00:20:53,790 --> 00:20:56,028
ماذا تريد مني؟

318
00:20:57,032 --> 00:20:59,705
الحقيقة

319
00:20:59,739 --> 00:21:01,243
خذي

320
00:21:01,277 --> 00:21:02,815
إشبكي خنصري

321
00:21:02,849 --> 00:21:05,555
لن أفعل هذا

322
00:21:05,589 --> 00:21:09,066
مما تخافين؟

323
00:21:11,239 --> 00:21:13,377
أتخشين أن تكتشف الشرطة

324
00:21:13,411 --> 00:21:15,483
"ما فعلتيه أنت و "وينتر
بذاك الرجل المسكين؟

325
00:21:15,517 --> 00:21:20,130
خطفتوه و إضطر لقطع يده

326
00:21:20,164 --> 00:21:22,470
"إسمه كان "جاري

327
00:21:22,503 --> 00:21:26,414
و كان فقط يريد ممارسة حقه
كأمريكي قح

328
00:21:26,447 --> 00:21:28,085
لذلك أنا ساعدته
ليذهب للتصويت

329
00:21:28,120 --> 00:21:30,493
بدلاً من الذهاب للمشفى

330
00:21:30,526 --> 00:21:37,011
و هو الآن بالمشفى
منتشياً بالنصر

331
00:21:37,045 --> 00:21:39,384
سيعود إلى هنا معنا سريعاً

332
00:21:39,418 --> 00:21:42,827
أتريدين ل"جاري" أن
يكتشف من المسؤلين

333
00:21:42,860 --> 00:21:44,497
عن خسارته ليده؟

334
00:22:01,646 --> 00:22:04,488
هذه هي القواعد

335
00:22:04,522 --> 00:22:06,527
بمجرد أن يبدأ الإتصال الجسدي

336
00:22:06,560 --> 00:22:08,900
فهذا يعني موافقتك على إجابة
كل أسئلتي

337
00:22:08,934 --> 00:22:10,438
إتفقنا؟

338
00:22:10,471 --> 00:22:12,643
أريد الحقية المجردة

339
00:22:12,677 --> 00:22:15,719
كل حرف منها

340
00:22:17,258 --> 00:22:19,697
ما الذي يملأ قلبك بالخوف؟

341
00:22:19,731 --> 00:22:22,204
رئيسنا الجديد

342
00:22:22,239 --> 00:22:23,675
لا

343
00:22:23,708 --> 00:22:25,312
قلت أريد الحقيقة

344
00:22:25,347 --> 00:22:26,516
إبحثي عميقاً في داخلك

345
00:22:26,551 --> 00:22:29,158
...لا يوجد شئ آخر-
لا تفكري-

346
00:22:29,191 --> 00:22:31,363
ما الذي يملأ قبلك بالخوف؟

347
00:22:31,397 --> 00:22:34,438
فكرة أن أنام بالفراش
بجوار زوجتي

348
00:22:38,317 --> 00:22:40,656
لم أقصد هذا

349
00:22:40,690 --> 00:22:43,999
متى بدأت تكرهينها؟

350
00:22:46,573 --> 00:22:49,515
في أسعد لحظة من حياتي

351
00:22:49,548 --> 00:22:52,188
"عندما وُلد إبني "أوز

352
00:22:52,223 --> 00:22:54,695
أردت هذا الألم

353
00:22:54,730 --> 00:22:57,036
كنت سأسعد بكل إنقباض
لرحمي

354
00:22:58,941 --> 00:23:01,648
أردت أن أكون التي تحمل
إبننا في رحمها

355
00:23:01,682 --> 00:23:04,055
لكني لم أستطيع

356
00:23:04,089 --> 00:23:06,696
لأني مصابة بالإنتباذ
...البطاني الرحمي و

357
00:23:06,730 --> 00:23:08,769
اللبن يقطر من ثديي
يجب أن أطعمه

358
00:23:08,802 --> 00:23:10,373
لم تدعني أنسى أني
لم أحمله

359
00:23:10,407 --> 00:23:12,946
ربما تضخي اللبن و أنا
أطعمه بالزجاجة

360
00:23:12,981 --> 00:23:15,922
إنه لن يحب الحلمة المطاطية

361
00:23:15,955 --> 00:23:17,326
عند وجود الثدي الطبيعي

362
00:23:17,360 --> 00:23:18,897
و لا تفكري في الرضعة
الجاهزة

363
00:23:18,931 --> 00:23:21,171
لن أجعل إبني يتناول
شئ صناعي

364
00:23:21,205 --> 00:23:23,744
"لقد قالت "إبني

365
00:23:23,777 --> 00:23:26,017
و كأني كنت غريبة

366
00:23:26,051 --> 00:23:28,458
لم أستطع حتى أن
أطعم إبني

367
00:23:28,491 --> 00:23:31,633
متى فُطم؟-
في الثالثة-

368
00:23:31,667 --> 00:23:34,808
قالت أن هذا أفضل
لجهازة المناعي

369
00:23:34,843 --> 00:23:38,787
أجلت فطامه لتجعل نفسها مهمة

370
00:23:38,820 --> 00:23:43,868
لتكون مانحة الحياة-
هناك الكثير غير هذا-

371
00:23:43,901 --> 00:23:48,714
هناك مخاوفها الحمقاء

372
00:23:48,748 --> 00:23:50,553
القشة الأخيرة كانت الإنتخابات

373
00:23:50,587 --> 00:23:52,725
"عندما صوتت ل"جيل ستاين

374
00:23:53,996 --> 00:23:56,870
أرى أمامي هيكل خاو

375
00:23:56,905 --> 00:23:58,843
تعوزه السعادة

376
00:23:58,876 --> 00:24:03,890
لقد أجهزت على سعادتك

377
00:24:07,668 --> 00:24:10,308
لكن هناك أمل

378
00:24:10,343 --> 00:24:12,915
هل أختي الصغيرة الجميلة

379
00:24:12,950 --> 00:24:15,289
ستجعلك سعيدة؟

380
00:24:18,030 --> 00:24:21,774
فقط لو أني سأحصل حضانة
أوز" أيضاً"

381
00:24:21,808 --> 00:24:24,783
إنه السبب الوحيد لإبقائي
على هذا الزواج

382
00:24:24,816 --> 00:24:29,362
لن أحصل على الحضانة الكاملة
"لو أني سأهجر "آلي

383
00:24:29,397 --> 00:24:32,069
هل فكرت في قتلها؟

384
00:24:32,104 --> 00:24:33,474
لا

385
00:24:33,508 --> 00:24:35,446
لا ، هذا جنون

386
00:24:35,480 --> 00:24:38,354
لكنك تمنيت موتها

387
00:24:38,388 --> 00:24:40,359
...أنا

388
00:24:40,394 --> 00:24:44,170
لا أحب أن يمر "أوز" بتلك الصدمة

389
00:24:44,204 --> 00:24:49,720
سأعمل على ألا تمنحها
أي محكمة الحضانة

390
00:25:02,283 --> 00:25:03,753
إبق هنا

391
00:25:03,786 --> 00:25:05,923
آلي" هل أنت بخير؟"

392
00:25:05,958 --> 00:25:08,596
من تلك المرأة؟-
فقط أنصت لي-

393
00:25:08,630 --> 00:25:10,901
أريدك أن تبقى معها إلى
أن أنجز أمر ما

394
00:25:10,934 --> 00:25:12,404
يمكنك أن تأخذ مقابل
بقاءك معها

395
00:25:12,438 --> 00:25:13,774
"أريد أن أساعدك "آلي

396
00:25:13,808 --> 00:25:15,612
لكن يجب أن تخبريني
بما يجري

397
00:25:15,645 --> 00:25:17,181
تحدث معها عشر دقائق
ستخبرك بكل شئ

398
00:25:17,214 --> 00:25:19,051
و ستدرك أني لست مجنونة

399
00:25:19,086 --> 00:25:22,493
وثق كلامها ، إنك الشاهد
الخبير الذي أحتاجه

400
00:25:22,526 --> 00:25:24,763
تذكري العلاج الذي قمنا
"به سوياً ، الخوف "آليسون

401
00:25:24,798 --> 00:25:26,702
لا تدعي الخوف يسيطر

402
00:25:28,238 --> 00:25:31,177
أنظر في عيناي و أخبرني
إنك كنت ترى بهما خوف

403
00:25:33,617 --> 00:25:36,021
سأعود بعد ساعتين

404
00:26:05,551 --> 00:26:06,520
نعم

405
00:26:06,553 --> 00:26:07,755
من الطارق؟

406
00:26:07,790 --> 00:26:09,760
"إسمي "آلي ماي فير ريتشاردز

407
00:26:09,794 --> 00:26:11,429
رأيتك بالتلفاز

408
00:26:11,464 --> 00:26:13,668
أيمكنني الدخول الحديث
معك للحظات؟

409
00:26:13,702 --> 00:26:14,904
الوقت متأخر

410
00:26:14,938 --> 00:26:16,909
أعرف و أنا آسفة

411
00:26:16,942 --> 00:26:18,545
لكن الأمر عاجل

412
00:26:18,579 --> 00:26:21,351
أقسم لك أني لست مجنونة

413
00:26:21,384 --> 00:26:24,324
لا أعرف لمن ألجأ

414
00:26:24,357 --> 00:26:26,529
"أمتلك مطعم "مجزر مين

415
00:26:26,563 --> 00:26:28,534
ربما أنت ذهبت إليه

416
00:26:31,205 --> 00:26:32,441
مرحباً

417
00:26:34,246 --> 00:26:35,982
أدخلي

418
00:26:36,016 --> 00:26:39,422
أنتم فقط الذين تقدموا
قهوة إسبريسو جيدة بالبلدة

419
00:26:39,456 --> 00:26:42,863
"نستورد الحبوب من "إيطاليا

420
00:26:43,866 --> 00:26:46,336
كيف أخدمك؟

421
00:26:46,371 --> 00:26:49,009
ألديكم مشاكل مع
مجلس الصحة؟

422
00:26:49,043 --> 00:26:50,680
أو المجلس الجهوي؟

423
00:26:50,714 --> 00:26:53,452
يجب أن أخبرك أني لا
يمكن رشوتي

424
00:26:53,486 --> 00:26:55,724
حتى مقابل قهوة الإسبريسو الجيدة

425
00:26:55,758 --> 00:27:00,100
هناك طائفة في المدينة

426
00:27:00,134 --> 00:27:02,538
قائدها منافسك بالإنتخابات

427
00:27:02,573 --> 00:27:06,147
إنهم المسؤلون عن جرائم القتل
و الشاحنات السوداء

428
00:27:06,180 --> 00:27:08,920
و كل الأشياء الغريبة التي تحدث

429
00:27:08,953 --> 00:27:13,395
"إنه مثل "تشارلز مانسون
ليومنا الحالي

430
00:27:16,770 --> 00:27:19,007
أنا أقول الحقيقة لك

431
00:27:19,041 --> 00:27:21,245
و يمكنني إثباتها

432
00:27:22,281 --> 00:27:24,886
هناك فتاة هربت منهم

433
00:27:24,920 --> 00:27:27,660
و ستخبرك بكل شئ

434
00:27:29,596 --> 00:27:32,168
أرجوك

435
00:27:35,877 --> 00:27:37,647
ما الذي تحاولين خداعي إليه؟

436
00:27:37,681 --> 00:27:41,254
أقول لك أني لست مجنونة
لدي شاهدة

437
00:27:41,288 --> 00:27:43,092
لقد هربت منهم

438
00:27:44,495 --> 00:27:46,900
ستخبرك بكل شئ

439
00:27:50,942 --> 00:27:53,079
أنا لست متفاجئة

440
00:27:53,114 --> 00:27:55,318
هذا ما يحدث

441
00:27:55,351 --> 00:27:58,024
عندما تُهدد سطوة الرجال

442
00:27:58,057 --> 00:28:00,830
مانسون" كان نتاج الستينات"

443
00:28:00,864 --> 00:28:02,599
عندما إنتشرت نزعات
تحرير المرأة

444
00:28:02,634 --> 00:28:04,972
و "جيم جونز" أيضاً

445
00:28:05,005 --> 00:28:09,614
"لم تكن مصادفة أن "كوروش
"تحدى "جانيت رينو

446
00:28:09,648 --> 00:28:13,189
سبب وجود "ديفيد كوروش" أن
جانيت رينو" تبوأت منصبها"

447
00:28:13,222 --> 00:28:16,797
يُقال للرجال طوال حياتهم
ماذا يفترض أن يكونوا

448
00:28:16,831 --> 00:28:19,469
لذلك هم لا يعرفوا
من يكونوا حقاً

449
00:28:19,503 --> 00:28:20,873
...معذرة ، هل

450
00:28:20,906 --> 00:28:22,777
هل تقولين أنك تصدقيني؟

451
00:28:22,810 --> 00:28:26,985
الفتى الذي ترشحت
ضده ليس سوياً

452
00:28:28,422 --> 00:28:33,199
و كل مجتمع إختار أن
يقوده الخوف

453
00:28:33,232 --> 00:28:35,837
إنتهى بتدمير ذاته

454
00:28:35,871 --> 00:28:38,342
إنه يجب أن يُسحق

455
00:28:38,376 --> 00:28:40,948
و أن يُذل

456
00:28:40,982 --> 00:28:42,820
حتى لو كان بعض ما تقولينه
حقيقي

457
00:28:42,853 --> 00:28:44,522
و سيساعدني في
كسب الإنتخابات

458
00:28:44,556 --> 00:28:47,896
فأنا مستعدة لأسايرك

459
00:28:50,569 --> 00:28:53,442
شكراً

460
00:28:54,744 --> 00:28:56,882
إنك أتيت للمكان المناسب

461
00:28:56,916 --> 00:28:58,719
لا شئ يصدمني

462
00:28:58,753 --> 00:29:00,991
"أنا درست بالجامعة في "بيركلي

463
00:29:04,532 --> 00:29:06,436
يجب أن نذهب للحديث
"مع "ميدو

464
00:29:06,470 --> 00:29:08,875
من هي؟-
إنها الفتاة التي هربت منهم-

465
00:29:08,908 --> 00:29:12,281
ظننت أن بوسعنا عقد
مؤتمر صحفي

466
00:29:12,315 --> 00:29:14,319
...أن

467
00:29:17,093 --> 00:29:19,230
يا إلهي ، إنهم هم

468
00:29:20,220 --> 00:29:21,798
إهدأي

469
00:29:44,183 --> 00:29:46,888
لو تحرك أحدكم

470
00:29:48,994 --> 00:29:51,365
سأجعل منه عبرة

471
00:30:15,216 --> 00:30:19,590
أتدرين ما مشكلتكم أيها
النخبة المثقفون؟

472
00:30:19,625 --> 00:30:23,132
إنك تبالغون في تقييم قدرتكم
للسيطرة على العالم

473
00:30:23,166 --> 00:30:25,971
قتلي لن يوقف مسيرة التقدم

474
00:30:26,006 --> 00:30:27,976
ربما

475
00:30:28,010 --> 00:30:31,250
لكنه سيمنحني شعور رائع

476
00:30:31,284 --> 00:30:33,110
تلك مجرد كبوة للنظام الديمقراطي

477
00:30:33,121 --> 00:30:35,159
أنت مجرد حمى عابرة

478
00:30:35,192 --> 00:30:37,429
و أنت آخر المثقفين

479
00:30:37,464 --> 00:30:40,436
المعرفة لم تعد لها قيمة

480
00:30:40,470 --> 00:30:42,840
إذا كانت وسيلة الوصول
للمعلومة في جيبي

481
00:30:42,875 --> 00:30:44,924
أو على سطح مكتبي

482
00:30:45,099 --> 00:30:47,550
الشباب فهموا الأمر

483
00:30:47,585 --> 00:30:50,691
المستقبل سيكون ملئ
بالحمقى الجميلين

484
00:30:50,725 --> 00:30:53,428
الذين يبحثون عن المتع
المحسوسة فقط

485
00:30:53,698 --> 00:30:55,802
فيس بوك؟

486
00:30:55,835 --> 00:30:57,505
إنك مسنة

487
00:30:59,276 --> 00:31:02,282
هل يمكنني قلتها رجاءاً؟

488
00:31:02,317 --> 00:31:04,687
كلا "جاري" مجرد قتلها
عمل بسيط

489
00:31:04,721 --> 00:31:07,460
علينا أن نرسل رسالة
"عبر موت "سالي

490
00:31:07,494 --> 00:31:09,898
بأن العالم الذي تعرفه
هي قد مات

491
00:31:11,402 --> 00:31:14,943
أعزائي المتابعين و الأصدقاء

492
00:31:14,976 --> 00:31:17,214
الليلة

493
00:31:17,249 --> 00:31:21,858
بعد ليال طويلة عدة
من التفكير بروية

494
00:31:21,891 --> 00:31:25,198
أدركت شيئاً ما

495
00:31:25,232 --> 00:31:29,875
أن الحقيقة التي إعتبرناها
لا تحتاج لدليل

496
00:31:29,908 --> 00:31:34,551
بأن البشر متساوون
و أن المعرفة قوة

497
00:31:34,585 --> 00:31:37,391
و لا تسأل عما يقدمه
لك وطنك

498
00:31:37,424 --> 00:31:40,897
بل عما يمكن أن تقدمه
أنت لوطنك

499
00:31:40,931 --> 00:31:44,906
أن كل هذا هراء

500
00:31:44,940 --> 00:31:48,113
المستقبل سيقوده

501
00:31:48,147 --> 00:31:50,385
الأنانيون

502
00:31:50,419 --> 00:31:52,389
و عظيمي الذات

503
00:31:52,423 --> 00:31:55,362
و النرجسيون

504
00:31:55,396 --> 00:31:58,602
و هذا مستقبل

505
00:31:58,636 --> 00:32:00,973
لا أطيق العيش به

506
00:32:01,007 --> 00:32:04,381
و هذه إذاً

507
00:32:04,415 --> 00:32:06,386
مذكرة إنتحاري

508
00:32:06,419 --> 00:32:07,388
لا ، لا

509
00:32:07,421 --> 00:32:09,859
كلا أرجوك

510
00:32:11,998 --> 00:32:13,601
بدأ الناس يُعجبون بمنشورك

511
00:32:13,634 --> 00:32:15,805
لا أحد سيصدق هذا

512
00:32:17,377 --> 00:32:20,014
بل سيصدقون

513
00:32:20,048 --> 00:32:21,685
إنها منشورة على فيس بوك

514
00:32:21,719 --> 00:32:23,154
كلا ، يا إلهي

515
00:32:25,927 --> 00:32:28,164
لا ، لا

516
00:32:36,550 --> 00:32:39,087
كلا

517
00:33:52,713 --> 00:33:55,117
آيفي"؟"

518
00:33:57,051 --> 00:33:59,387
هيا بنا

519
00:34:10,592 --> 00:34:12,026
أين كنت؟

520
00:34:12,059 --> 00:34:14,596
ماذا حدث؟-
أنا كنت محقة-

521
00:34:14,629 --> 00:34:16,898
كنت محقة بشأن كل شئ

522
00:34:16,931 --> 00:34:18,433
لقد ماتت

523
00:34:18,466 --> 00:34:20,502
لقد ماتت

524
00:34:20,535 --> 00:34:23,004
و "آيفي" كانت معهم

525
00:34:23,037 --> 00:34:25,339
من يا "آليسون"؟ قتلوا من؟
و من هم؟

526
00:34:25,373 --> 00:34:28,342
الطائفة
ألم تتحدث مع "ميدو"؟

527
00:34:28,376 --> 00:34:30,445
أين هي؟

528
00:34:30,478 --> 00:34:32,447
أين هي؟-
"لقد غادرت يا "آلى-

529
00:34:32,480 --> 00:34:33,848
ماذا؟

530
00:34:33,881 --> 00:34:36,818
لقد فعلت ما طلبتِ ، لقد
تحدثت معها

531
00:34:39,020 --> 00:34:42,490
آلي" مقتنعة أن لديك معلومات"
عن أناس

532
00:34:42,524 --> 00:34:44,892
هي مقتنعة أنهم يرهبونها

533
00:34:44,926 --> 00:34:48,830
و أنك قد تكوني ضحية لهم
أيضاً

534
00:34:50,898 --> 00:34:53,401
...لو أنك في خطر

535
00:34:53,435 --> 00:34:55,570
بوسعي مساعدتك

536
00:35:03,545 --> 00:35:06,313
لست في خطر-
لم تقل الكثير-

537
00:35:06,347 --> 00:35:08,450
و بالتأكيد لم تقل شئ
عن الطائفة

538
00:35:08,483 --> 00:35:11,686
ألم تقل أي شئ
عن الطائفة؟

539
00:35:13,154 --> 00:35:15,523
لماذا تركتها تغادر؟

540
00:35:15,557 --> 00:35:19,226
قلت لك أني أحتاجها هنا

541
00:35:19,260 --> 00:35:21,829
إنك وعدتني-
"إنها إمرأة ناضجة يا "آليسون-

542
00:35:21,863 --> 00:35:23,665
إنها ليست سجينة
إنها أرادت أن تغادر

543
00:35:23,698 --> 00:35:25,733
كان عليّ أن أتركها تذهب

544
00:35:25,767 --> 00:35:28,169
أنا قلق عليك الآن

545
00:35:29,604 --> 00:35:33,074
أياً كان الذي تظنين
أنك رأيتيه

546
00:35:33,107 --> 00:35:35,342
فهو يبدو لك حقيقي

547
00:35:35,376 --> 00:35:37,479
كان هناك مشاهد عنف
كثيرة في الأخبار

548
00:35:37,512 --> 00:35:39,814
إضافة لكل الضغط الواقع عليك

549
00:35:39,847 --> 00:35:42,850
أنا أنصحك بالدخول

550
00:35:42,884 --> 00:35:44,852
إلى مصحة نفسية قبل
أن تفعلي أي شئ

551
00:35:44,886 --> 00:35:47,388
لا يمكنك إصلاحه

552
00:35:48,623 --> 00:35:50,692
إنك لا تصدقني

553
00:35:50,725 --> 00:35:52,660
"أرجوك "آلي

554
00:35:52,694 --> 00:35:55,229
هذا سيمنحك الوقت
لتصفي ذهنك

555
00:35:55,262 --> 00:36:00,201
و سيبدو الأمر أفضل لو أقدمت
على هذه الخطوة طوعاً

556
00:36:13,247 --> 00:36:16,083
تباً لك

557
00:36:19,286 --> 00:36:21,055
تباً

558
00:36:21,088 --> 00:36:24,959
ياله من إقبال رائع

559
00:36:24,992 --> 00:36:26,694
شكراً لكم على تخصيص الوقت

560
00:36:26,728 --> 00:36:29,396
للحضور مع نظرائكم الوطنيين

561
00:36:29,430 --> 00:36:31,799
صفقوا تحية لأنفسكم

562
00:36:31,833 --> 00:36:33,467
نعم

563
00:36:34,702 --> 00:36:36,804
نعم ، شكراً

564
00:36:36,838 --> 00:36:39,040
لمن منكم لا يعرفون

565
00:36:39,073 --> 00:36:40,942
"منافستي "سالي كيفلر

566
00:36:40,975 --> 00:36:45,079
إنتحرت ليلة أمس

567
00:36:45,112 --> 00:36:48,750
بينما لا يستطيع أحد أن يفهم
اليأس الذي كانت تكابده

568
00:36:48,783 --> 00:36:51,953
و مع تعاطفي الكامل
مع أسرتها

569
00:36:51,986 --> 00:36:53,788
أتعهد لكم

570
00:36:53,821 --> 00:36:56,157
أني لن أتخلى عنكم
كما فعلت هي

571
00:36:59,193 --> 00:37:01,929
قرب الصورة

572
00:37:01,963 --> 00:37:04,165
الدفاع عن الحقيقة
يتطلب شجاعة

573
00:37:04,198 --> 00:37:05,667
نعم-
نعم-

574
00:37:05,700 --> 00:37:07,501
العالم هو مكان مخيف

575
00:37:07,535 --> 00:37:10,772
و هناك أخطار به أكثر
مما أستطيع أن أتنبأ بها

576
00:37:10,805 --> 00:37:14,709
و لهذا نحتاج قوة إيماننا

577
00:37:14,742 --> 00:37:16,944
الحقيقة الجوهرية

578
00:37:16,978 --> 00:37:19,747
التي نعرفها كلنا

579
00:37:19,781 --> 00:37:22,684
أن حالنا كان أفضل قبل ظهور
مفهوم الصواب السياسي

580
00:37:22,717 --> 00:37:25,987
"ميدو"-
لقد سيطر على لغة الخطاب العام-

581
00:37:26,020 --> 00:37:28,155
لماذا لا نساند حق الأغلبية؟

582
00:37:28,189 --> 00:37:30,625
أمريكا" للأمريكيين"

583
00:37:30,658 --> 00:37:32,860
معذرة-
الشعب هو الحامي-

584
00:37:32,894 --> 00:37:36,163
ميدو" ، "ميدو" ، توقفي"

585
00:37:36,197 --> 00:37:37,965
الشعب هو الحامي

586
00:37:37,999 --> 00:37:40,534
الشعب هو الحامي-
هذه الإنتخابات ليست النهاية-

587
00:37:40,568 --> 00:37:42,770
الشعب هو الحامي-
إنها البداية-

588
00:37:42,804 --> 00:37:45,072
لكننا سنتحتاج لما هو
أكثر من الكلام

589
00:37:45,106 --> 00:37:48,042
سنتحاج الحماس و التضحية

590
00:37:48,075 --> 00:37:49,977
أتعهد إليكم

591
00:37:50,011 --> 00:37:52,213
أنني الموعود-
توقفي-

592
00:38:05,530 --> 00:38:06,460
إنبطحوا

593
00:38:18,948 --> 00:38:20,523
"ميدو"

594
00:38:21,042 --> 00:38:22,043
ميدو" توقفي"

595
00:38:22,076 --> 00:38:25,212
توقفي

596
00:38:29,516 --> 00:38:31,318
ميدو" توقفي"

597
00:38:32,954 --> 00:38:34,355
"ميدو"

598
00:38:36,958 --> 00:38:38,726
ميدو" أرجوك"

599
00:38:38,760 --> 00:38:41,095
كفى ، توقفي

600
00:38:41,128 --> 00:38:42,429
توقفي

601
00:38:42,463 --> 00:38:44,565
هذا هو الحب الحقيقي

602
00:38:48,903 --> 00:38:51,038
هيا ، هيا ، هيا

603
00:38:51,072 --> 00:38:52,840
أتركي السلاح-
أتركي السلاح-

604
00:39:01,482 --> 00:39:03,450
إنك لست موجودة

605
00:39:03,484 --> 00:39:05,987
أنت لا شئ

606
00:39:09,390 --> 00:39:11,793
في أعين

607
00:39:11,826 --> 00:39:14,295
العالم غير المستنير

608
00:39:30,177 --> 00:39:32,613
...لكن بالنسبة لي

609
00:39:32,646 --> 00:39:34,682
أنت كل شئ

610
00:39:43,691 --> 00:39:46,493
إنك الوحيدة التي ترين عظمتي

611
00:39:46,527 --> 00:39:50,297
أنت الوحيدة التي لا تخافين
من رؤية الحقيقة

612
00:39:51,632 --> 00:39:53,600
...إنك كنت محقة

613
00:39:53,634 --> 00:39:55,602
بشأن كل شئ

614
00:39:55,636 --> 00:39:58,105
يجب أن نسرع تفكيرنا

615
00:39:58,139 --> 00:40:00,407
أن نلفت إنتباه البلاد بكاملها

616
00:40:00,441 --> 00:40:03,811
أن أشتهر بأرجاء الوطن

617
00:40:03,845 --> 00:40:05,780
...و أنت فقط

618
00:40:05,813 --> 00:40:09,650
التي بوسعك فعل هذا

619
00:40:12,486 --> 00:40:14,188
أنا؟-
أنت-

620
00:40:14,221 --> 00:40:16,590
كيف؟

621
00:40:22,329 --> 00:40:25,900
يجب أن يتم إغتيالي

622
00:40:28,202 --> 00:40:30,471
لا يمكنني قتلك

623
00:40:32,573 --> 00:40:35,342
ستحاولين و تفشلين

624
00:40:35,376 --> 00:40:37,178
سأتعرض لإطلاق نار

625
00:40:37,211 --> 00:40:39,781
و أدخل المشفى ثم أتعافى

626
00:40:39,814 --> 00:40:41,949
و أصبح أقوى من أي
وقت مضى

627
00:40:46,053 --> 00:40:48,355
نحن بلد مسيحي

628
00:40:49,857 --> 00:40:52,860
الجميع يحبون فكرة البعث

629
00:41:01,402 --> 00:41:03,737
لكن قبل أن تفعلي هذا

630
00:41:03,771 --> 00:41:06,473
أريدك أن تشهدي

631
00:41:06,507 --> 00:41:08,843
و لهذا السبب سأرسلك
"إلى "آلي

632
00:41:10,945 --> 00:41:13,447
أتريد أن أكذب عليها؟-
كلا-

633
00:41:13,480 --> 00:41:15,749
...أريدك أن تخبريها بالحقيقة

634
00:41:15,783 --> 00:41:17,885
الحقيقة عن كل شئ

635
00:41:17,919 --> 00:41:20,354
لأنها عندما تصرح بها

636
00:41:20,387 --> 00:41:23,390
فعندها تختفي الحقيقة
في وضح النهار

637
00:41:25,092 --> 00:41:27,995
لا أحد سيصدق أقوال
إمرأة مجنونة

638
00:41:30,431 --> 00:41:33,467
أنت الوحيدة التي أثق
بها لفعل هذا

639
00:41:36,804 --> 00:41:39,573
أنا خائفة

640
00:41:39,606 --> 00:41:41,775
أخبريني من ماذا

641
00:41:42,944 --> 00:41:44,311
يا إلهي

642
00:41:44,345 --> 00:41:46,080
سأنهار تحت الضغط

643
00:41:46,113 --> 00:41:48,582
كلا-
لن أستطيع الكذب على الشرطة-

644
00:41:48,615 --> 00:41:51,452
لن تكوني مضطرة لهذا

645
00:41:51,485 --> 00:41:54,288
إنه سيكون سرنا الأبدي

646
00:41:54,321 --> 00:41:57,424
حبنا الدائم

647
00:41:59,126 --> 00:42:01,929
هل تفهمين؟

648
00:42:06,367 --> 00:42:08,669
نعم

649
00:42:19,613 --> 00:42:21,648
هيا بنا-
هيا-

