﻿1
00:00:01,125 --> 00:00:02,935
سابقاً في (الوحوش)

2
00:00:03,840 --> 00:00:05,648
قد تم انشاء هذه المنظمة تحت الارض

3
00:00:05,690 --> 00:00:08,998
لحماية البشريه
من القوى الخارقه للطبيعه

4
00:00:09,034 --> 00:00:12,853
لقد كنت من افضل المحققين الذين تغيبوا عن عملهم
في مركز شرطة (لوس انجلوس) يا (ليروي)

5
00:00:12,854 --> 00:00:16,430
وانت يا (ماكس) كنت من علماء الفلك العباقره

6
00:00:16,433 --> 00:00:17,533
ماذا حصل لزوجتك؟

7
00:00:17,570 --> 00:00:18,571
اختفت

8
00:00:18,606 --> 00:00:20,174
يا الهي

9
00:00:20,212 --> 00:00:21,513
تلك زوجتي

10
00:00:21,549 --> 00:00:25,994
كل شي نعته بالجنون هو حقيقي

11
00:00:26,031 --> 00:00:27,432
اقصد, كنا هناك

12
00:00:27,469 --> 00:00:31,179
مرحباً بكم في منظمة التحقيقات السريه ايها السادة

13
00:00:32,753 --> 00:00:35,124
انظر لحالنا ... انظر لحالنا

14
00:00:35,161 --> 00:00:37,901
نقود السياره ذاهبين للعمل
شخصين فقط

15
00:00:37,937 --> 00:00:40,075
عميلين في منظمة التحقيقات السريه

16
00:00:40,111 --> 00:00:41,814
اتصدق هذا هو عملنا؟

17
00:00:41,849 --> 00:00:44,455
تعني, هل يمكنني ان اصدق هناك منظمة سريه كامله تحت الارض

18
00:00:44,492 --> 00:00:46,830
مكرسه لمطاردة الاشياء التي لا تصدق؟

19
00:00:46,867 --> 00:00:48,670
لا, لا يمكنني ذلك

20
00:00:48,706 --> 00:00:50,241
حسناً, انت تعمل لصالحهم الان
من الافضل لك ان تصدق ذلك

21
00:00:51,347 --> 00:00:53,284
بدأ العمل بوظيفة خيالية يا رجل

22
00:00:53,322 --> 00:00:55,827
تقول (ليفري) اني سارى زوجتي بغضون ايام

23
00:00:55,863 --> 00:00:58,502
ربما هذا الاسبوع سيكون
من اكثر الاسابيع اثارة في حياتي

24
00:00:58,538 --> 00:01:00,776
بالنسبه لي هو اول اسبوع من الصيف
(سنه اخيره)

25
00:01:00,812 --> 00:01:03,684
-رايت الامير في ذلك الاسبوع
هل كانت جوله جنسيه؟

26
00:01:03,722 --> 00:01:07,732
ام كانت جوله اباحيه
كانت تخرج من جي سي بني

27
00:01:07,768 --> 00:01:11,745
ذلك رائع, مشاهدة رائعة

28
00:01:11,781 --> 00:01:15,691
اعتقد اني هزمته
لكن لا تقلق

29
00:01:15,728 --> 00:01:16,896
على الامير؟

30
00:01:16,932 --> 00:01:20,240
لقد كان (بلين تورغن)

31
00:01:20,276 --> 00:01:23,050
لا اعرف من هذا
البروفيسور المشهور (بلين تورغن)

32
00:01:23,086 --> 00:01:24,789
صاحب (نظرية سبغيتي)

33
00:01:24,824 --> 00:01:26,795
لم يسمع احد بي (بلين تورغن)
(بلين تورغن)

34
00:01:26,832 --> 00:01:29,137
(نظرية سبغيتي)
(بلين تورغن)

35
00:01:29,172 --> 00:01:31,476
البروفيسور المشهور يا صاح
توقف عن قول (نظرية سبغيتي)

36
00:01:31,514 --> 00:01:33,250
البروفيسور المشهور
لم يسمع به احد

37
00:01:33,286 --> 00:01:35,156
لمجرد انك تعرفه

38
00:01:35,193 --> 00:01:37,096
لقد تنكرت بزيه في الهلويين السنه الماضيه

39
00:01:37,132 --> 00:01:40,306
ماذا ارتديت? الياقه المدوره
اترى كنت اعرف انك تعرفه

40
00:01:40,343 --> 00:01:42,146
بمناسبة الحديث عن الهلويين, هل انت متحمس؟

41
00:01:42,183 --> 00:01:45,089
ساخذ ابن زميلي السابق الى الحفل التنكري للاطفال

42
00:01:45,125 --> 00:01:47,262
- مستحيل
بلى, هو يحوال الاختلاط بالناس مؤخرا

43
00:01:47,300 --> 00:01:49,256
انه لشيء رائع ان اسمع منه

44
00:01:49,258 --> 00:01:50,399
عظيم

45
00:01:50,401 --> 00:01:53,225
اذن

46
00:01:57,332 --> 00:01:59,034
...ماذا افعل؟ من المحتمل

47
00:01:59,072 --> 00:02:00,473
اتعلم ؟ من المحتمل سأبقى في البيت

48
00:02:01,512 --> 00:02:04,754
اتود ان تذهب معنا؟
اود ذلك. شكرا

49
00:02:04,790 --> 00:02:07,597
اوه يا الهي يالها من دعوه لطيفه
سيكون الامر ممتع

50
00:02:07,633 --> 00:02:09,034
بووم هلويين

51
00:02:09,071 --> 00:02:11,276
سيكون الافضل على الاطلاق ,اعدك بذلك

52
00:02:11,421 --> 00:02:15,426
الحلقة (2) بعنوان (بي_موو)
ترجمة
علي حميد + علي الشمري
العراق
alihmeed197@gmail.com
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

53
00:02:23,205 --> 00:02:26,171
اللعنه الحيوان هنا مجددا

54
00:02:33,280 --> 00:02:35,246
ما هي حالتك الطارئة؟

55
00:02:52,065 --> 00:02:53,630
كابتن ليفري

56
00:02:53,666 --> 00:02:55,799
لقد قلتها بصوت عالي
اعلى من ماكنت انوي

57
00:02:55,834 --> 00:03:00,102
انه الهلويين والبدر ووابل من النيزك قادم يا (بيري)

58
00:03:00,139 --> 00:03:02,537
وايضا هنالك عاصفه قويه قادمه
ماذا تريد؟

59
00:03:02,574 --> 00:03:06,108
عندما انظر اليك مره اخرى عليك نزع شكل القط من وجهك

60
00:03:06,146 --> 00:03:08,145
يجب ان نستدعي الفريق

61
00:03:08,180 --> 00:03:10,446
من منهم متواجد
عميلينا مستعدين.

62
00:03:10,482 --> 00:03:12,815
بين الابلاغ عن حاله غير طبيعيه وعدة مطاردات

63
00:03:12,850 --> 00:03:15,150
ووجهة زفاف برين الحزين في سكرامينتو

64
00:03:15,187 --> 00:03:16,418
- حقا ليس لدينا الكثير الان
حسنا

65
00:03:16,455 --> 00:03:20,322
حسنا سنكمل بما لدينا
اذهبوا الان

66
00:03:20,358 --> 00:03:24,893
على اي حال شكرا لك لانك ستاخذني هذه الليله معك
...اتعلم؟ انه

67
00:03:24,929 --> 00:03:29,263
من انت مره اخرى؟
انا (ماكس)

68
00:03:29,300 --> 00:03:33,168
اعتقد ان (ليروي) اخبرك عني

69
00:03:33,203 --> 00:03:36,436
انه لصديق رائع, ماكس؟ ماكس ملين؟

70
00:03:36,473 --> 00:03:39,406
!ماكس؟ ابداً لم يخبرك عني, لا القاب

71
00:03:39,442 --> 00:03:41,408
لا؟ لا مشكلة

72
00:03:41,444 --> 00:03:43,644
انا متأكد انه اخبرك عني لكنك لم تسمعه

73
00:03:43,680 --> 00:03:45,579
لابد انه ذكرني بصوت عالي هنالك

74
00:03:45,614 --> 00:03:49,148
اين
لا شيء

75
00:03:49,186 --> 00:03:51,652
شكراً على ذلك مجدا لقد كان يطلب مني الذهاب طوال الاسبوع

76
00:03:51,687 --> 00:03:54,687
هل يمكنني الذهاب مع (ليروي) اريد قضاء بعض الوقت مع (ليروي)

77
00:03:54,723 --> 00:03:56,955
من الرائع سماع ذلك اخر مره تواصلت معه

78
00:03:56,992 --> 00:03:58,858
لم يكن يريد الخروج معي

79
00:03:58,894 --> 00:04:03,296
كما تعلم ماحدث لوالده ,سيعني ذلك الكثير له
انت تقضي الوقت معه

80
00:04:03,332 --> 00:04:08,000
لكن لا اريده ان يأتي للبيت متعلما بعض الشتائم

81
00:04:08,036 --> 00:04:09,834
لم اقم بتعليمه تلكه الكلمه السيئه

82
00:04:09,871 --> 00:04:12,515
صديقه من فعل ذلك في صف علم الهندسة

83
00:04:12,518 --> 00:04:15,381
اقسم بالله
اراكِ لاحقا

84
00:04:16,143 --> 00:04:18,374
(الهلويين)

85
00:04:18,413 --> 00:04:21,779
حسنا سنذهب لبعض الاحياء السكنيه

86
00:04:21,816 --> 00:04:24,115
الابواب مغلقه على بعضها تشبه الشقق

87
00:04:24,151 --> 00:04:26,784
لديهم الكثير من النقود لذلك لاهراء مضحك

88
00:04:26,820 --> 00:04:31,889
لماذا اشم رائحة الكولون يا (جريمين)؟
اعرف انك لم تضعه لي

89
00:04:31,925 --> 00:04:34,324
تلك الفتاة زميلتي في المدرسه تقيم حفله

90
00:04:34,361 --> 00:04:36,393
طلبت مني ان احضر

91
00:04:36,430 --> 00:04:39,496
انظروا الى جي الناضج ,خفف من روعك

92
00:04:39,532 --> 00:04:41,698
امي نهتني عن الذهاب

93
00:04:41,735 --> 00:04:44,034
لذلك ستاخذني لهناك ليس ببعيد

94
00:04:44,070 --> 00:04:48,171
لحظه, لهذا السبب طلبت مني ان اخذك للحفل؟

95
00:04:48,207 --> 00:04:50,540
بحقك, يجب ان اذهب للحفل

96
00:04:50,576 --> 00:04:53,051
سمعت ستكون هناك دائرة لحك الظهر

97
00:04:53,053 --> 00:04:55,644
اعني يجب عليك الذهاب

98
00:04:55,681 --> 00:04:58,547
بالضبط لقد فهمني
اقول بما يجب ان يفعل

99
00:04:58,584 --> 00:05:01,251
على (جيم) ان لا يفوت الفرصه

100
00:05:01,287 --> 00:05:03,486
سادير السياره واعود بك للبيت فورا يا (ماكس)

101
00:05:03,521 --> 00:05:05,360
- اسف
(جرمين)

102
00:05:05,728 --> 00:05:07,698
اذا قالت امك لا يمكنك الذهاب اذاً

103
00:05:07,726 --> 00:05:10,692
لا يمكن ان اصدق ذلك
لقد كنت مرحاً

104
00:05:10,728 --> 00:05:12,660
لست الان سوى شرطي بائس

105
00:05:16,533 --> 00:05:17,999
- مرحبا؟
معك الكابتن (ليفري)

106
00:05:18,035 --> 00:05:19,900
اودك انت وماكس ان تتحققا من شي

107
00:05:19,937 --> 00:05:22,603
لقد طلبت اجازه هذه الليله يا كابتن

108
00:05:22,639 --> 00:05:24,271
افعل ماتريده

109
00:05:24,308 --> 00:05:26,407
وانا سأكلم الوحش

110
00:05:26,442 --> 00:05:29,042
واخبره انه قد جاء في الوقت الغير المناسب

111
00:05:29,079 --> 00:05:32,947
جد ذلك الشيء اللعين يا (ليروي)
وبيري سيرسل لكما الاحداثيات

112
00:05:35,418 --> 00:05:37,384
ايها العميل (لو)

113
00:05:37,420 --> 00:05:39,452
عليك به اخرج الان

114
00:05:39,488 --> 00:05:40,953
خذ تفقد هذا.

115
00:05:40,990 --> 00:05:44,691
حسنا, قد يكون هذا الامر خطير

116
00:05:44,726 --> 00:05:45,924
ماذا سنفعل بوجود صديقنا الصغير هذا

117
00:05:45,962 --> 00:05:48,962
سنرى اذا لم يكن مهم نتركه

118
00:05:59,274 --> 00:06:01,373
ابقى في السياره يا (جيرمين) سنعود فورا

119
00:06:01,410 --> 00:06:03,454
بحقك يا رجل سأتاخر عن الحفل

120
00:06:03,457 --> 00:06:06,245
لقد سمعت ذلك مرتين , امهلنا خمس دقائق

121
00:06:06,280 --> 00:06:08,246
ومن ثم سنفعل ماوعدناك به

122
00:06:08,282 --> 00:06:09,547
لنذهب , اجل

123
00:06:10,618 --> 00:06:12,917
ماهي مشكلتك بحق الجحيم؟

124
00:06:12,953 --> 00:06:16,921
ماتعنيه بلاغي ام كنت تناقش عيوبي شرعاً

125
00:06:16,957 --> 00:06:19,657
لاني سعيد بهذه المحادثه

126
00:06:19,694 --> 00:06:22,293
يا رجل تعرف ما اعنيه

127
00:06:22,329 --> 00:06:24,127
اصغي انا احاول مساعدتك مفهوم؟

128
00:06:24,164 --> 00:06:25,996
لانه (جرمين) يراك حالياً

129
00:06:26,032 --> 00:06:28,732
الشخص الوضيع
الذي يريد تدمير حياته

130
00:06:28,768 --> 00:06:32,002
- علينا ازالة هذه الفكره من رأسه
انا المسؤول عن هذا الفتى.

131
00:06:32,038 --> 00:06:33,837
اسمح لي ان اعطيك نصيحه صغيره بخصوص الاطفال

132
00:06:33,872 --> 00:06:35,571
- كلا لا تفعل
انظر اذا اردت كسب احترام طفل

133
00:06:35,608 --> 00:06:37,474
عليك ان تعامله كما تعامل نفسك

134
00:06:37,510 --> 00:06:39,643
امي فعلت ذلك وللان نحن صديقين مقربين

135
00:06:39,678 --> 00:06:42,111
لقد كانت هي مرشدتي في زواجي

136
00:06:42,146 --> 00:06:43,445
ماذا؟

137
00:06:45,217 --> 00:06:48,617
انت , ماذا تفعل؟

138
00:06:48,654 --> 00:06:51,187
هناك قط جميل تحت
ايمكنني اخراجه؟

139
00:06:51,222 --> 00:06:54,923
قلت لك ان تبقى في السيارة
لماذا لماذا عصيتني؟

140
00:06:54,959 --> 00:06:57,191
يا رجل لماذا تحاول انت تكون والدي؟

141
00:06:58,296 --> 00:07:01,429
حسنا اجلب القط بسرعه

142
00:07:02,999 --> 00:07:07,034
ماذا تفعل يا (ليروي)؟
اليس هذا ماردتني ان افعله

143
00:07:11,208 --> 00:07:14,174
اجل لكنه قط وحشي
يحتاج الى تأهيله ليصبح اليف

144
00:07:17,681 --> 00:07:19,146
هل انت بخير؟

145
00:07:19,182 --> 00:07:23,217
بخير, على اي حال لقد كان قط غبي

146
00:07:23,252 --> 00:07:25,385
لا يوجد شي هناك يا (ليفري)

147
00:07:25,421 --> 00:07:27,986
لا وحش ولا شبح ولا دراكولا ولا هم يحزنون

148
00:07:28,023 --> 00:07:30,490
ساكمل الرحيل وهذه هي الوحش الذي اعرفه

149
00:07:30,526 --> 00:07:32,458
لا شيء هنالك

150
00:07:32,495 --> 00:07:34,193
مضيعه للوقت وخلص

151
00:07:41,304 --> 00:07:42,836
ساعاود الاتصال بكِ لاحقاً

152
00:07:48,303 --> 00:07:50,502
لقد خلع باب السياره
هيا

153
00:07:52,039 --> 00:07:54,939
من اين حصل على هذه القوة؟
من هرمون البلوغ

154
00:07:54,976 --> 00:07:57,910
لا اعتقد ان هرمون البلوغ يجعلك تفعل هذا

155
00:07:57,945 --> 00:08:02,245
ينمي البثور في وجهك ويسبب لك الحرج امام عمتك

156
00:08:02,283 --> 00:08:04,415
هذا الامر يحدث مره واحده.
لن تلاحظ ذلك حتى

157
00:08:04,451 --> 00:08:08,252
حديث سريع عن الحرج امام عمتك
لحظه

158
00:08:08,289 --> 00:08:11,055
القط قام بعضه
صحيح

159
00:08:11,090 --> 00:08:13,089
ال , القط , القط هو ذلك المخلوق المتوحش

160
00:08:14,928 --> 00:08:16,552
انه سريع جدا هيا
لنركب السياره

161
00:08:16,555 --> 00:08:17,654
اجل

162
00:08:18,097 --> 00:08:19,896
هل يمكنك سماعي يا (جينكينس) ؟

163
00:08:19,933 --> 00:08:22,399
استمر بالحركه ومشط المنطقه
قد يكون هنالك اشعاع

164
00:08:22,435 --> 00:08:25,268
ايها العميل (سيمونز) اقطع الرأس وفجره

165
00:08:25,305 --> 00:08:27,437
انظر لها انها مذهلة

166
00:08:27,472 --> 00:08:29,371
لا تفعل ذلك وحدها

167
00:08:33,078 --> 00:08:34,443
هولا

168
00:08:34,479 --> 00:08:37,146
ان المخلوق هو قط يا (بيري)

169
00:08:37,181 --> 00:08:40,648
لقد عض (جيرمين) بحيث قام بركل الباب للخارج من ثمه هرب

170
00:08:40,685 --> 00:08:42,317
عذرا من هو (جيرمين)؟

171
00:08:42,354 --> 00:08:46,589
رائع يا (ليروي), اليس كذلك ,لماذا هو عازب لحد الان؟

172
00:08:46,624 --> 00:08:50,158
لا اعرف لماذا يا (بيري) ساعرف السبب واخبرك به لاحقا مفهوم؟

173
00:08:50,193 --> 00:08:52,492
اصغي على (اني) ان تتعقب هاتف (جيرمين)

174
00:08:52,530 --> 00:08:54,629
العدوى سريعة جدا يا (بيري)
تفشت بغضون دقائق

175
00:08:54,664 --> 00:08:56,296
يجب علينا احتوائها

176
00:08:56,334 --> 00:08:59,901
نحتاج مساعدتك حالا
ساتصل بك لاحقا

177
00:08:59,936 --> 00:09:01,501
(بيري) و(اني) تجهزوا سنخرج للقضاء على العدوى

178
00:09:01,538 --> 00:09:03,403
سنذهب باسلحة مخدره

179
00:09:03,440 --> 00:09:05,838
اجلبوا القط ومعه المصابين وعودوا للمختبر

180
00:09:05,875 --> 00:09:07,808
واستخدم راسك الكبير هذا لايجاد العلاج

181
00:09:07,843 --> 00:09:09,342
عند العد للرقم ستة

182
00:09:09,379 --> 00:09:13,647
-كيف عرفتي ذلك بحق الجحيم
لايخفى عليه شي يا (بيري)

183
00:09:13,683 --> 00:09:16,350
تملك نفسك يا (اوكونور) واستخدم خوفك

184
00:09:16,386 --> 00:09:18,618
شيء مذهل , نحن نشاهد استاذه في مجال عملها

185
00:09:18,655 --> 00:09:20,654
!اتعجب كيف عرفت

186
00:09:20,689 --> 00:09:22,755
اني اخذ قيلوله ساعه او ساعتين كل يوم

187
00:09:22,791 --> 00:09:25,288
لتساعدني في فهم اوامرها , لنذهب

188
00:09:28,797 --> 00:09:32,464
لقد اتيت يا (جرمين)
تفضل بالدخول

189
00:09:39,674 --> 00:09:42,307
يا الهي كم انت مضحك يا (جرمين)

190
00:09:46,764 --> 00:09:48,663
حسنا , نحن في الشارع المطلوب

191
00:09:48,815 --> 00:09:51,949
اعتقد بان (جرمين) لا يزال يود حضور الحفل

192
00:09:51,985 --> 00:09:53,617
المكان هاديء بنسبه لصخب حفلة

193
00:09:53,654 --> 00:09:57,354
عادة ماتكول الحفلات صاخبه
شديدة الصخب

194
00:09:57,391 --> 00:10:01,331
اجل يا (ليروي) حضرت حفل او حفلين في حياتي

195
00:10:01,544 --> 00:10:02,569
واحد ام اثنان؟

196
00:10:03,332 --> 00:10:05,796
هل تعلم؟ لقد اعتدت الحضور مبكرا

197
00:10:05,831 --> 00:10:09,732
الناس يقولون ماذا! هذا الرجل مجنون

198
00:10:11,237 --> 00:10:13,302
اه, (ليوري)

199
00:10:19,378 --> 00:10:20,543
(جيرمين)

200
00:10:21,802 --> 00:10:23,379
جرمين, انت هنا؟

201
00:10:25,550 --> 00:10:28,416
مرحبا هل انت بخير؟

202
00:10:28,588 --> 00:10:29,986
ما الذي يحدث , ماذا حدث لك

203
00:10:32,991 --> 00:10:35,471
حسنا ذلك غريب

204
00:10:36,927 --> 00:10:39,193
(ماكس)

205
00:10:40,238 --> 00:10:42,371
اووه اهدأي

206
00:10:43,200 --> 00:10:44,432
تراجعي تراجعي

207
00:10:44,468 --> 00:10:46,834
(ماكس)

208
00:10:48,071 --> 00:10:49,602
ماذا افعل؟
اضربها , اضربها

209
00:10:49,640 --> 00:10:52,205
اقضي عليها
مهلا لايمكنني ضرب طفلة

210
00:10:52,241 --> 00:10:54,007
توقف عن التصرف كطفل ,يا رجل
حسنا انتظر

211
00:10:54,044 --> 00:10:56,077
انا طفل لاني
لا اريد ان الكم طفلة

212
00:10:56,112 --> 00:10:58,510
ذلك المنطق لايجدي
جد شيئا واضربها

213
00:10:58,549 --> 00:11:01,515
اضربها بقوة لاقاعها
بلطف كفاية كي لا اشعر بالسوء حوله

214
00:11:03,119 --> 00:11:04,951
افعلها

215
00:11:07,457 --> 00:11:09,811
وابقي ارضا ايتها المعتوهة الضغيرة

216
00:11:11,353 --> 00:11:12,585
اللعنة

217
00:11:14,933 --> 00:11:17,032
لا استطيع التصديق انك ضربت طفلة

218
00:11:22,304 --> 00:11:24,570
(ليروي), هل تسمع ذلك؟

219
00:11:31,979 --> 00:11:33,978
مرحبا رفاق, ماهو الوضع؟

220
00:11:34,014 --> 00:11:36,147
حسنا, انه سيء جدا في الداخل.

221
00:11:36,183 --> 00:11:37,915
العدوى انتشرت
لحسن الحظ , تم احتوائها

222
00:11:37,952 --> 00:11:39,951
في المنزل, لكن
لسوء الحظ ذلك المنزل

223
00:11:39,987 --> 00:11:42,389
مملوء باطفال زومبي غاضبين

224
00:11:42,393 --> 00:11:45,025
(جيرمين) في الداخل
اريد ان اخرجه من هناك الآن

225
00:11:47,127 --> 00:11:50,560
اسلحة صاعقة, قنابل دخان, بنادق ترانك
ودرع جسم كامل

226
00:11:50,597 --> 00:11:53,263
الان, الخطة الهجوم على المنزل
اخضاع المصابين

227
00:11:53,299 --> 00:11:56,499
جميعهم في الشاحنة وارجاعهم الى المكتب

228
00:11:56,536 --> 00:11:58,335
الان , لا تجعلني اندم على اعطائك هذا.

229
00:11:58,370 --> 00:12:02,138
انظري انا لا اشرب كثيرا
لكن اذا نجوت من هذا

230
00:12:02,175 --> 00:12:05,275
انت مدينة لي بشراب ميدوري بالحامض

231
00:12:05,310 --> 00:12:10,346
سادين لك بشراب
لكني ساحصل على شراب حقيقي

232
00:12:10,382 --> 00:12:11,680
ماذا تقصدين؟

233
00:12:11,717 --> 00:12:15,317
(ليروي), اريدك ان تخبرني شيئا
وكن صريحا

234
00:12:15,354 --> 00:12:18,382
هذه الاشياء ثقيلة ,صحيح؟
ليس فقط انا؟

235
00:12:19,658 --> 00:12:22,424
(ليروي), اانت بخير؟

236
00:12:22,460 --> 00:12:24,486
بي-موو

237
00:12:25,695 --> 00:12:27,328
ذلك ما كانو يسموني

238
00:12:27,365 --> 00:12:29,129
بمعنى وضع الوحش لكنه
كان طفلا صغيرا

239
00:12:29,167 --> 00:12:33,535
بصوت حاد ليبدو
بي موو

240
00:12:35,706 --> 00:12:37,702
طالما اعتقد انني الاروع

241
00:12:39,376 --> 00:12:42,366
اظن اني كنت احاول ان اظهر انني مازلت كذلك

242
00:12:42,813 --> 00:12:44,558
لكن اذا حدث له شيئا في الداخل

243
00:12:45,749 --> 00:12:47,337
نعم (ليروي) اسمعك

244
00:12:47,683 --> 00:12:53,129
لكن الآن جيرمين وكل شخص آخر في ذلك المنزل يعتمد علينا

245
00:12:53,280 --> 00:12:55,221
وبنا, اقصد انت

246
00:12:55,257 --> 00:12:57,690
لاني حقا لا اعرف
التعامل مع اي شيء من هذا

247
00:12:57,726 --> 00:13:02,728
اولئك الاطفال بحاجة لمساعدتنا
انهم بحاجة الى بي-موو

248
00:13:06,449 --> 00:13:08,147
لنذهب لانقاذ (جيرمين)

249
00:13:37,454 --> 00:13:38,996
آسف

250
00:13:42,826 --> 00:13:44,169
(ليروي)

251
00:13:44,673 --> 00:13:47,692
هل احضرت بطاريات اضافية للمصابيح

252
00:13:51,439 --> 00:13:53,015
ذلك كان رائع

253
00:13:57,886 --> 00:13:59,327
(ماكس) ,اضربها

254
00:14:07,152 --> 00:14:08,292
ذلك كان مثير

255
00:14:08,327 --> 00:14:09,610
ابقى مركز
حسنا

256
00:14:12,759 --> 00:14:16,282
بقي لدي سهم واحد
اعتقد ان لدي اربعة

257
00:14:16,318 --> 00:14:19,136
لقد كنت ذكي جدا
حول مجموعة ضرباتي, لذا .....

258
00:14:19,171 --> 00:14:21,620
ابقى بتلك الطريقة ,قد نكون بحاجة اليها

259
00:14:24,006 --> 00:14:25,581
ماذا يعني ذلك؟

260
00:14:25,618 --> 00:14:28,334
ماذا يعني ذلك؟

261
00:14:34,078 --> 00:14:35,561
دكتور

262
00:14:35,564 --> 00:14:37,065
ابعده عني

263
00:14:39,283 --> 00:14:41,300
حسنا , فعليا لقد نفذت سهامي

264
00:14:41,302 --> 00:14:44,484
ماذا؟ لقد اخطأت
حسنا, ام تكن تقف دون حراك.

265
00:14:44,520 --> 00:14:46,230
انه طفل شيطاني على ظهري

266
00:14:46,266 --> 00:14:47,976
كدت اصيب الهدف في اثنين منهم , لذا ...

267
00:14:48,012 --> 00:14:50,058
انها والدته, تتصل بمكالمة فديو

268
00:14:50,094 --> 00:14:52,005
لا تجب
لن اجيب

269
00:14:52,041 --> 00:14:53,080
انا اجبت

270
00:14:53,115 --> 00:14:55,396
ماذا؟
(روز) ما الامر؟

271
00:14:55,432 --> 00:14:56,873
مرحبا جيرمين

272
00:14:56,909 --> 00:14:58,552
انه يحب عيد الهالويين كثيرا

273
00:14:58,588 --> 00:15:00,063
دعيني اتصل بك لاحقا

274
00:15:04,396 --> 00:15:05,501
اللعنة

275
00:15:08,694 --> 00:15:10,874
رباه...

276
00:15:10,909 --> 00:15:13,324
الهي, انه يتوجه الى الاطفال

277
00:15:17,322 --> 00:15:20,375
هل هذه ام؟ في المنزل أم؟

278
00:15:29,039 --> 00:15:33,109
الهي, اذا عملت شيء صحيح لبقية حياتي
دعه يكون هذا

279
00:15:39,952 --> 00:15:41,392
اضرب

280
00:15:48,010 --> 00:15:51,600
حسنا, باري حصل على القط
ويعتقد ان لديه الترياق

281
00:15:51,635 --> 00:15:53,647
عظيم, سنراكم في المكتب

282
00:15:53,683 --> 00:15:55,830
عظيم, وانتم يارفاق هل انتم بخير؟

283
00:15:55,865 --> 00:15:58,442
نعم, نعم

284
00:15:58,445 --> 00:16:00,664
لقد كان الوضع حاد بالداخل

285
00:16:00,700 --> 00:16:03,538
لفترة, لكن لحسن الحظ كنت قادر مثل ...

286
00:16:03,600 --> 00:16:06,808
الحفاظ على الاسترخاء واكون هاديء

287
00:16:06,811 --> 00:16:09,000
و(ليروي) فعل كل شيء؟
نعم ,تقريبا

288
00:16:09,003 --> 00:16:12,483
نعم ,حسنا, اظن اني ادين لك بشراب ميدوري بالحامض

289
00:16:12,518 --> 00:16:16,343
مازال يربكني
اوه نعم

290
00:16:16,379 --> 00:16:18,056
حسنا كنت امزح

291
00:16:18,092 --> 00:16:20,541
ذلك ليس... لا اهتم حول ذلك الشراب

292
00:16:20,576 --> 00:16:22,212
انه مقزز

293
00:16:23,766 --> 00:16:26,416
يارجل, لقد حدث ذلك

294
00:16:26,452 --> 00:16:28,061
اجل
حسنا؟ لقد فعلناها

295
00:16:28,097 --> 00:16:29,706
لايمكنني ان اصدق

296
00:16:30,162 --> 00:16:31,368
لقد كنا نحن

297
00:16:31,370 --> 00:16:32,795
نجحنا
يا الهي

298
00:16:32,831 --> 00:16:34,607
كان ذلك رائع

299
00:16:34,644 --> 00:16:36,186
اشعر كـ الصخرة

300
00:16:36,222 --> 00:16:38,335
اجل  اجل
حسنا, مثل دوين جونسون

301
00:16:38,371 --> 00:16:40,013
ليس نيك كاين في فيلم شين كونوري

302
00:16:40,050 --> 00:16:41,122
اعرف ماذا تقصد
نعم نعم

303
00:16:41,158 --> 00:16:42,666
لكن ذلك الفيلم مدهش

304
00:16:42,702 --> 00:16:44,009
ذلك الفيلم مدهش

305
00:16:44,045 --> 00:16:46,830
الجو حار هنا

306
00:16:46,865 --> 00:16:49,045
بالحقيقة

307
00:16:49,081 --> 00:16:50,389
ماذا ؟ مابك؟

308
00:16:50,424 --> 00:16:52,100
لا اعلم, اشعر
بالغرابة, يارجل ....

309
00:16:52,137 --> 00:16:53,645
غرابة؟

310
00:16:53,681 --> 00:16:55,256
غرابة! كيف؟

311
00:16:55,292 --> 00:16:56,801
مثل , لا اعلم

312
00:16:56,837 --> 00:16:58,346
تعرضت للعض؟

313
00:16:58,381 --> 00:17:00,360
تعتقد انك تعرضت للعض؟
تعرضت للعض؟

314
00:17:00,396 --> 00:17:01,703
انت تعتقد ذلك؟
لقد قلتها

315
00:17:01,739 --> 00:17:03,550
انت قلت , ماذا تفعل

316
00:17:03,585 --> 00:17:05,026
ماذا تفعل ؟ لا تلمسني
انني اتاكد

317
00:17:05,063 --> 00:17:06,336
تاكد من نفسك
يا الهي

318
00:17:06,372 --> 00:17:07,713
لا اتذكر انني عضضت

319
00:17:07,748 --> 00:17:11,103
كيف ابدو؟

320
00:17:11,139 --> 00:17:12,178
تبدو شاحبا

321
00:17:12,214 --> 00:17:13,521
لكنك دائما تبدو شاحبا

322
00:17:13,557 --> 00:17:15,871
ماذا تعتقد؟ ماذا علينا ان نفعل

323
00:17:21,849 --> 00:17:24,667
شكرا لك (ليروي)

324
00:17:24,704 --> 00:17:28,226
لقد سررت لتقييدك بالمقعد

325
00:17:28,262 --> 00:17:32,389
انظر, قبل ان يسري الفيروس في دمي واحاول اكل وجهك

326
00:17:32,426 --> 00:17:36,922
اود ان اقول ان جيرمين كان محظوظا بمعرمتك

327
00:17:36,958 --> 00:17:39,239
اعني انا ايضا محظوظ

328
00:17:43,942 --> 00:17:46,088
اتعلم شيئا؟ اشعر اني بخير

329
00:17:46,124 --> 00:17:50,353
لا اقصد اني بخير تماما لكن
لا اعلم ...اشعر اني بخير

330
00:17:50,388 --> 00:17:53,340
قد يكون مجرد انخفاض بضغط الدم
اوي ماشابه

331
00:17:53,377 --> 00:17:55,556
اعني, تناولت نصف روث طفل كبير على الفطور

332
00:17:55,592 --> 00:17:58,174
هل انت بخير؟ يارجل

333
00:17:56,910 --> 00:17:59,529
لو ان هذا نوع من مقالب الهاويين , انه ممتع

334
00:17:59,567 --> 00:18:02,220
لكن عليك ان تركز في الطريق

335
00:18:04,348 --> 00:18:07,320
اوه (ليروي)

336
00:18:07,360 --> 00:18:10,155
اوه ليروي ليروي؟

337
00:18:11,468 --> 00:18:13,165
اوه

338
00:18:14,300 --> 00:18:16,069
اوه

339
00:18:16,108 --> 00:18:17,416
ليروي.....!

340
00:18:20,603 --> 00:18:22,419
كلا , كلا

341
00:18:22,421 --> 00:18:24,728
لا حزام الامان

342
00:18:26,586 --> 00:18:29,099
لا لا

343
00:18:29,217 --> 00:18:31,104
لا!!

344
00:18:32,340 --> 00:18:34,996
اجل تناوله (ليروي) الزومبي

345
00:18:34,998 --> 00:18:36,533
تناوله

346
00:18:36,564 --> 00:18:38,300
اوه كلا لا تتناوله

347
00:18:38,336 --> 00:18:40,475
لا لا ..تجاهله

348
00:18:40,511 --> 00:18:43,151
اوه! ليساعدني احد

349
00:18:45,094 --> 00:18:49,426
حسنا, لم يصب منذ وقت طويل
سيشفى قريبا

350
00:18:50,962 --> 00:18:54,639
هل انت مربوط للمقعد بالشريط؟
نعم

351
00:18:54,675 --> 00:18:57,583
حقيقة كدت ابدأ بخطتي لبديلة

352
00:18:57,620 --> 00:18:59,624
والتي كانت ...مجرد الهرب

353
00:18:59,660 --> 00:19:01,998
لكنك قد اتيت لذلك لا

354
00:19:02,036 --> 00:19:05,010
تلك الخطة كانت اسرع
كيف حالك؟

355
00:19:05,047 --> 00:19:06,783
اطول ليلة في العام

356
00:19:06,819 --> 00:19:09,860
احسنتم عملا جميعا لنذهب وننام

357
00:19:15,886 --> 00:19:18,024
آسف للمقاطعة

358
00:19:18,059 --> 00:19:21,034
لكن...ماهذا بحق الجحيم؟
لاشيء

359
00:19:22,408 --> 00:19:25,449
يبدو ذلك غير حقيقي, لا اعلم لم قلت ذلك

360
00:19:25,487 --> 00:19:29,532
المصاب
هذا هو ابن شريكي القديم

361
00:19:29,568 --> 00:19:32,241
هل هو بخير؟
اعضائه الحيوية جيدة

362
00:19:32,277 --> 00:19:33,980
البقية يبدون مستقرين

363
00:19:34,017 --> 00:19:35,469
انهم على وشك التعافي تماما

364
00:19:35,472 --> 00:19:39,132
بالنسبة الي
اصبت ببعض الطفح الجلدي بسبب الشريط اللاصق

365
00:19:39,134 --> 00:19:41,172
لكني استخدمت كلامين للاصابة

366
00:19:41,209 --> 00:19:43,649
ساكون بخير بغضون اربع ايام الى ستة

367
00:19:43,685 --> 00:19:45,322
الحمد لله على ذلك

368
00:19:45,358 --> 00:19:47,529
لنبلغ على انها اصابة بكتيرية

369
00:19:47,566 --> 00:19:52,546
بدأ الامر يزداد سوءا
لنوصل هؤلاء للمنزل, حسنا؟

370
00:19:52,584 --> 00:19:56,309
علي ان اذهب
ساذهب لافعل مايجب عنما لا اكون هنا

371
00:19:58,713 --> 00:20:01,011
ماذا تعتقدون ذلك؟

372
00:20:03,623 --> 00:20:07,500
ها هو ما الامر يابطل؟

373
00:20:07,538 --> 00:20:11,549
اشعر بالغرابة
تراهن على هذا بعد كل ما حصل

374
00:20:11,585 --> 00:20:13,622
أ تعلمون ,عليكم التكلم كلاكما

375
00:20:13,660 --> 00:20:17,872
ساسد اذني واستلقي
انا لست هنا

376
00:20:23,166 --> 00:20:26,335
استمع يا رجل , انا اسف
كان علي ان اكون الشخص السيء اليوم

377
00:20:27,341 --> 00:20:29,514
لكن طالما اريدك ان تعتقد انني اروع رجل

378
00:20:29,549 --> 00:20:32,590
في حال
علي فعل ماهو افضل لك

379
00:20:33,667 --> 00:20:35,501
ذاك كان وعدي لوالدك

380
00:20:35,538 --> 00:20:39,214
وسافعل مايتوجب للوفاء به

381
00:20:40,757 --> 00:20:43,321
اتفهم؟
اجل

382
00:20:44,758 --> 00:20:48,850
افتقده كثيرا
اعلم

383
00:20:48,885 --> 00:20:51,057
انا افتقده ايضا

384
00:20:51,093 --> 00:20:54,769
لكنه دائما معك
يراقبك

385
00:20:54,807 --> 00:20:57,882
وهو فخور بك

386
00:21:01,027 --> 00:21:02,629
بي-موو!

387
00:21:06,181 --> 00:21:10,394
يا رفاق سدادات الاذن هذه فظيعة

388
00:21:10,429 --> 00:21:13,637
لقد سمعت كل شيء وكان جميلا

389
00:21:13,675 --> 00:21:15,177
حقا

390
00:21:17,522 --> 00:21:19,091
بي-موو

391
00:21:20,801 --> 00:21:22,605
بي-موو

392
00:21:24,012 --> 00:21:25,447
بي-موو

393
00:21:25,484 --> 00:21:28,124
بي-موو

394
00:21:29,666 --> 00:21:31,402
بي-موو ,حسنا؟

395
00:21:34,153 --> 00:21:37,025
ما مشكلته؟
لا اعلم

396
00:21:37,025 --> 00:21:44,871
ترجمة
علي حميد + علي الشمري
العراق
alihmeed197@gmail.com
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

