﻿1
00:00:17,125 --> 00:00:18,935
سابقاً في (الوحوش)

2
00:00:19,840 --> 00:00:21,648
قد تم انشاء هذه المنظمة تحت الارض

3
00:00:21,690 --> 00:00:24,998
لحماية البشريه
من القوى الخارقه للطبيعه

4
00:00:25,034 --> 00:00:28,853
لقد كنت من افضل المحققين الذين تغيبوا عن عملهم
في مركز شرطة (لوس انجلوس) يا (ليروي)

5
00:00:28,854 --> 00:00:32,430
وانت يا (ماكس) كنت من علماء الفلك العباقره

6
00:00:32,433 --> 00:00:33,533
ماذا حصل لزوجتك؟

7
00:00:33,570 --> 00:00:34,571
اختفت

8
00:00:34,606 --> 00:00:36,174
يا الهي

9
00:00:36,212 --> 00:00:37,513
تلك زوجتي

10
00:00:37,549 --> 00:00:41,994
كل شي نعته بالجنون هو حقيقي

11
00:00:42,031 --> 00:00:43,432
اقصد, كنا هناك

12
00:00:43,469 --> 00:00:47,179
مرحباً بكم في منظمة التحقيقات السريه ايها السادة

13
00:00:48,753 --> 00:00:51,124
انظر لحالنا ... انظر لحالنا

14
00:00:51,161 --> 00:00:53,901
نقود السياره ذاهبين للعمل
شخصين فقط

15
00:00:53,937 --> 00:00:56,075
عميلين في منظمة التحقيقات السريه

16
00:00:56,111 --> 00:00:57,814
اتصدق هذا هو عملنا؟

17
00:00:57,849 --> 00:01:00,455
تعني, هل يمكنني ان اصدق هناك منظمة سريه كامله تحت الارض

18
00:01:00,492 --> 00:01:02,830
مكرسه لمطاردة الاشياء التي لا تصدق؟

19
00:01:02,867 --> 00:01:04,670
لا, لا يمكنني ذلك

20
00:01:04,706 --> 00:01:06,241
حسناً, انت تعمل لصالحهم الان
من الافضل لك ان تصدق ذلك

21
00:01:07,347 --> 00:01:09,284
بدأ العمل بوظيفة خيالية يا رجل

22
00:01:09,322 --> 00:01:11,827
تقول (ليفري) اني سارى زوجتي بغضون ايام

23
00:01:11,863 --> 00:01:14,502
ربما هذا الاسبوع سيكون
من اكثر الاسابيع اثارة في حياتي

24
00:01:14,538 --> 00:01:16,776
بالنسبه لي هو اول اسبوع من الصيف
(سنه اخيره)

25
00:01:16,812 --> 00:01:19,684
-رايت الامير في ذلك الاسبوع
هل كانت جوله جنسيه؟

26
00:01:19,722 --> 00:01:23,732
ام كانت جوله اباحيه
كانت تخرج من جي سي بني

27
00:01:23,768 --> 00:01:27,745
ذلك رائع, مشاهدة رائعة

28
00:01:27,781 --> 00:01:31,691
اعتقد اني هزمته
لكن لا تقلق

29
00:01:31,728 --> 00:01:32,896
على الامير؟

30
00:01:32,932 --> 00:01:36,240
لقد كان (بلين تورغن)

31
00:01:36,276 --> 00:01:39,050
لا اعرف من هذا
البروفيسور المشهور (بلين تورغن)

32
00:01:39,086 --> 00:01:40,789
صاحب (نظرية سبغيتي)

33
00:01:40,824 --> 00:01:42,795
لم يسمع احد بي (بلين تورغن)
(بلين تورغن)

34
00:01:42,832 --> 00:01:45,137
(نظرية سبغيتي)
(بلين تورغن)

35
00:01:45,172 --> 00:01:47,476
البروفيسور المشهور يا صاح
توقف عن قول (نظرية سبغيتي)

36
00:01:47,514 --> 00:01:49,250
البروفيسور المشهور
لم يسمع به احد

37
00:01:49,286 --> 00:01:51,156
لمجرد انك تعرفه

38
00:01:51,193 --> 00:01:53,096
لقد تنكرت بزيه في الهلويين السنه الماضيه

39
00:01:53,132 --> 00:01:56,306
ماذا ارتديت? الياقه المدوره
اترى كنت اعرف انك تعرفه

40
00:01:56,343 --> 00:01:58,146
بمناسبة الحديث عن الهلويين, هل انت متحمس؟

41
00:01:58,183 --> 00:02:01,089
ساخذ ابن زميلي السابق الى الحفل التنكري للاطفال

42
00:02:01,125 --> 00:02:03,262
- مستحيل
بلى, هو يحوال الاختلاط بالناس مؤخرا

43
00:02:03,300 --> 00:02:05,256
انه لشيء رائع ان اسمع منه

44
00:02:05,258 --> 00:02:06,399
عظيم

45
00:02:06,401 --> 00:02:09,225
اذن

46
00:02:13,332 --> 00:02:15,034
...ماذا افعل؟ من المحتمل

47
00:02:15,072 --> 00:02:16,473
اتعلم ؟ من المحتمل سأبقى في البيت

48
00:02:17,512 --> 00:02:20,754
اتود ان تذهب معنا؟
اود ذلك. شكرا

49
00:02:20,790 --> 00:02:23,597
اوه يا الهي يالها من دعوه لطيفه
سيكون الامر ممتع

50
00:02:23,633 --> 00:02:25,034
بووم هلويين

51
00:02:25,071 --> 00:02:27,276
سيكون الافضل على الاطلاق ,اعدك بذلك

52
00:02:27,421 --> 00:02:31,426
الحلقة (2) بعنوان (بي_موو)
ترجمة
علي حميد + علي الشمري
العراق
alihmeed197@gmail.com
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

53
00:02:39,205 --> 00:02:42,171
اللعنه الحيوان هنا مجددا

54
00:02:49,280 --> 00:02:51,246
ما هي حالتك الطارئة؟

55
00:03:08,065 --> 00:03:09,630
كابتن ليفري

56
00:03:09,666 --> 00:03:11,799
لقد قلتها بصوت عالي
اعلى من ماكنت انوي

57
00:03:11,834 --> 00:03:16,102
انه الهلويين والبدر ووابل من النيزك قادم يا (بيري)

58
00:03:16,139 --> 00:03:18,537
وايضا هنالك عاصفه قويه قادمه
ماذا تريد؟

59
00:03:18,574 --> 00:03:22,108
عندما انظر اليك مره اخرى عليك نزع شكل القط من وجهك

60
00:03:22,146 --> 00:03:24,145
يجب ان نستدعي الفريق

61
00:03:24,180 --> 00:03:26,446
من منهم متواجد
عميلينا مستعدين.

62
00:03:26,482 --> 00:03:28,815
بين الابلاغ عن حاله غير طبيعيه وعدة مطاردات

63
00:03:28,850 --> 00:03:31,150
ووجهة زفاف برين الحزين في سكرامينتو

64
00:03:31,187 --> 00:03:32,418
- حقا ليس لدينا الكثير الان
حسنا

65
00:03:32,455 --> 00:03:36,322
حسنا سنكمل بما لدينا
اذهبوا الان

66
00:03:36,358 --> 00:03:40,893
على اي حال شكرا لك لانك ستاخذني هذه الليله معك
...اتعلم؟ انه

67
00:03:40,929 --> 00:03:45,263
من انت مره اخرى؟
انا (ماكس)

68
00:03:45,300 --> 00:03:49,168
اعتقد ان (ليروي) اخبرك عني

69
00:03:49,203 --> 00:03:52,436
انه لصديق رائع, ماكس؟ ماكس ملين؟

70
00:03:52,473 --> 00:03:55,406
!ماكس؟ ابداً لم يخبرك عني, لا القاب

71
00:03:55,442 --> 00:03:57,408
لا؟ لا مشكلة

72
00:03:57,444 --> 00:03:59,644
انا متأكد انه اخبرك عني لكنك لم تسمعه

73
00:03:59,680 --> 00:04:01,579
لابد انه ذكرني بصوت عالي هنالك

74
00:04:01,614 --> 00:04:05,148
اين
لا شيء

75
00:04:05,186 --> 00:04:07,652
شكراً على ذلك مجدا لقد كان يطلب مني الذهاب طوال الاسبوع

76
00:04:07,687 --> 00:04:10,687
هل يمكنني الذهاب مع (ليروي) اريد قضاء بعض الوقت مع (ليروي)

77
00:04:10,723 --> 00:04:12,955
من الرائع سماع ذلك اخر مره تواصلت معه

78
00:04:12,992 --> 00:04:14,858
لم يكن يريد الخروج معي

79
00:04:14,894 --> 00:04:19,296
كما تعلم ماحدث لوالده ,سيعني ذلك الكثير له
انت تقضي الوقت معه

80
00:04:19,332 --> 00:04:24,000
لكن لا اريده ان يأتي للبيت متعلما بعض الشتائم

81
00:04:24,036 --> 00:04:25,834
لم اقم بتعليمه تلكه الكلمه السيئه

82
00:04:25,871 --> 00:04:28,515
صديقه من فعل ذلك في صف علم الهندسة

83
00:04:28,518 --> 00:04:31,381
اقسم بالله
اراكِ لاحقا

84
00:04:32,143 --> 00:04:34,374
(الهلويين)

85
00:04:34,413 --> 00:04:37,779
حسنا سنذهب لبعض الاحياء السكنيه

86
00:04:37,816 --> 00:04:40,115
الابواب مغلقه على بعضها تشبه الشقق

87
00:04:40,151 --> 00:04:42,784
لديهم الكثير من النقود لذلك لاهراء مضحك

88
00:04:42,820 --> 00:04:47,889
لماذا اشم رائحة الكولون يا (جريمين)؟
اعرف انك لم تضعه لي

89
00:04:47,925 --> 00:04:50,324
تلك الفتاة زميلتي في المدرسه تقيم حفله

90
00:04:50,361 --> 00:04:52,393
طلبت مني ان احضر

91
00:04:52,430 --> 00:04:55,496
انظروا الى جي الناضج ,خفف من روعك

92
00:04:55,532 --> 00:04:57,698
امي نهتني عن الذهاب

93
00:04:57,735 --> 00:05:00,034
لذلك ستاخذني لهناك ليس ببعيد

94
00:05:00,070 --> 00:05:04,171
لحظه, لهذا السبب طلبت مني ان اخذك للحفل؟

95
00:05:04,207 --> 00:05:06,540
بحقك, يجب ان اذهب للحفل

96
00:05:06,576 --> 00:05:09,051
سمعت ستكون هناك دائرة لحك الظهر

97
00:05:09,053 --> 00:05:11,644
اعني يجب عليك الذهاب

98
00:05:11,681 --> 00:05:14,547
بالضبط لقد فهمني
اقول بما يجب ان يفعل

99
00:05:14,584 --> 00:05:17,251
على (جيم) ان لا يفوت الفرصه

100
00:05:17,287 --> 00:05:19,486
سادير السياره واعود بك للبيت فورا يا (ماكس)

101
00:05:19,521 --> 00:05:21,360
- اسف
(جرمين)

102
00:05:21,728 --> 00:05:23,698
اذا قالت امك لا يمكنك الذهاب اذاً

103
00:05:23,726 --> 00:05:26,692
لا يمكن ان اصدق ذلك
لقد كنت مرحاً

104
00:05:26,728 --> 00:05:28,660
لست الان سوى شرطي بائس

105
00:05:32,533 --> 00:05:33,999
- مرحبا؟
معك الكابتن (ليفري)

106
00:05:34,035 --> 00:05:35,900
اودك انت وماكس ان تتحققا من شي

107
00:05:35,937 --> 00:05:38,603
لقد طلبت اجازه هذه الليله يا كابتن

108
00:05:38,639 --> 00:05:40,271
افعل ماتريده

109
00:05:40,308 --> 00:05:42,407
وانا سأكلم الوحش

110
00:05:42,442 --> 00:05:45,042
واخبره انه قد جاء في الوقت الغير المناسب

111
00:05:45,079 --> 00:05:48,947
جد ذلك الشيء اللعين يا (ليروي)
وبيري سيرسل لكما الاحداثيات

112
00:05:51,418 --> 00:05:53,384
ايها العميل (لو)

113
00:05:53,420 --> 00:05:55,452
عليك به اخرج الان

114
00:05:55,488 --> 00:05:56,953
خذ تفقد هذا.

115
00:05:56,990 --> 00:06:00,691
حسنا, قد يكون هذا الامر خطير

116
00:06:00,726 --> 00:06:01,924
ماذا سنفعل بوجود صديقنا الصغير هذا

117
00:06:01,962 --> 00:06:04,962
سنرى اذا لم يكن مهم نتركه

118
00:06:15,274 --> 00:06:17,373
ابقى في السياره يا (جيرمين) سنعود فورا

119
00:06:17,410 --> 00:06:19,454
بحقك يا رجل سأتاخر عن الحفل

120
00:06:19,457 --> 00:06:22,245
لقد سمعت ذلك مرتين , امهلنا خمس دقائق

121
00:06:22,280 --> 00:06:24,246
ومن ثم سنفعل ماوعدناك به

122
00:06:24,282 --> 00:06:25,547
لنذهب , اجل

123
00:06:26,618 --> 00:06:28,917
ماهي مشكلتك بحق الجحيم؟

124
00:06:28,953 --> 00:06:32,921
ماتعنيه بلاغي ام كنت تناقش عيوبي شرعاً

125
00:06:32,957 --> 00:06:35,657
لاني سعيد بهذه المحادثه

126
00:06:35,694 --> 00:06:38,293
يا رجل تعرف ما اعنيه

127
00:06:38,329 --> 00:06:40,127
اصغي انا احاول مساعدتك مفهوم؟

128
00:06:40,164 --> 00:06:41,996
لانه (جرمين) يراك حالياً

129
00:06:42,032 --> 00:06:44,732
الشخص الوضيع
الذي يريد تدمير حياته

130
00:06:44,768 --> 00:06:48,002
- علينا ازالة هذه الفكره من رأسه
انا المسؤول عن هذا الفتى.

131
00:06:48,038 --> 00:06:49,837
اسمح لي ان اعطيك نصيحه صغيره بخصوص الاطفال

132
00:06:49,872 --> 00:06:51,571
- كلا لا تفعل
انظر اذا اردت كسب احترام طفل

133
00:06:51,608 --> 00:06:53,474
عليك ان تعامله كما تعامل نفسك

134
00:06:53,510 --> 00:06:55,643
امي فعلت ذلك وللان نحن صديقين مقربين

135
00:06:55,678 --> 00:06:58,111
لقد كانت هي مرشدتي في زواجي

136
00:06:58,146 --> 00:06:59,445
ماذا؟

137
00:07:01,217 --> 00:07:04,617
انت , ماذا تفعل؟

138
00:07:04,654 --> 00:07:07,187
هناك قط جميل تحت
ايمكنني اخراجه؟

139
00:07:07,222 --> 00:07:10,923
قلت لك ان تبقى في السيارة
لماذا لماذا عصيتني؟

140
00:07:10,959 --> 00:07:13,191
يا رجل لماذا تحاول انت تكون والدي؟

141
00:07:14,296 --> 00:07:17,429
حسنا اجلب القط بسرعه

142
00:07:18,999 --> 00:07:23,034
ماذا تفعل يا (ليروي)؟
اليس هذا ماردتني ان افعله

143
00:07:27,208 --> 00:07:30,174
اجل لكنه قط وحشي
يحتاج الى تأهيله ليصبح اليف

144
00:07:33,681 --> 00:07:35,146
هل انت بخير؟

145
00:07:35,182 --> 00:07:39,217
بخير, على اي حال لقد كان قط غبي

146
00:07:39,252 --> 00:07:41,385
لا يوجد شي هناك يا (ليفري)

147
00:07:41,421 --> 00:07:43,986
لا وحش ولا شبح ولا دراكولا ولا هم يحزنون

148
00:07:44,023 --> 00:07:46,490
ساكمل الرحيل وهذه هي الوحش الذي اعرفه

149
00:07:46,526 --> 00:07:48,458
لا شيء هنالك

150
00:07:48,495 --> 00:07:50,193
مضيعه للوقت وخلص

151
00:07:57,304 --> 00:07:58,836
ساعاود الاتصال بكِ لاحقاً

152
00:08:04,303 --> 00:08:06,502
لقد خلع باب السياره
هيا

153
00:08:08,039 --> 00:08:10,939
من اين حصل على هذه القوة؟
من هرمون البلوغ

154
00:08:10,976 --> 00:08:13,910
لا اعتقد ان هرمون البلوغ يجعلك تفعل هذا

155
00:08:13,945 --> 00:08:18,245
ينمي البثور في وجهك ويسبب لك الحرج امام عمتك

156
00:08:18,283 --> 00:08:20,415
هذا الامر يحدث مره واحده.
لن تلاحظ ذلك حتى

157
00:08:20,451 --> 00:08:24,252
حديث سريع عن الحرج امام عمتك
لحظه

158
00:08:24,289 --> 00:08:27,055
القط قام بعضه
صحيح

159
00:08:27,090 --> 00:08:29,089
ال , القط , القط هو ذلك المخلوق المتوحش

160
00:08:30,928 --> 00:08:32,552
انه سريع جدا هيا
لنركب السياره

161
00:08:32,555 --> 00:08:33,654
اجل

162
00:08:34,097 --> 00:08:35,896
هل يمكنك سماعي يا (جينكينس) ؟

163
00:08:35,933 --> 00:08:38,399
استمر بالحركه ومشط المنطقه
قد يكون هنالك اشعاع

164
00:08:38,435 --> 00:08:41,268
ايها العميل (سيمونز) اقطع الرأس وفجره

165
00:08:41,305 --> 00:08:43,437
انظر لها انها مذهلة

166
00:08:43,472 --> 00:08:45,371
لا تفعل ذلك وحدها

167
00:08:49,078 --> 00:08:50,443
هولا

168
00:08:50,479 --> 00:08:53,146
ان المخلوق هو قط يا (بيري)

169
00:08:53,181 --> 00:08:56,648
لقد عض (جيرمين) بحيث قام بركل الباب للخارج من ثمه هرب

170
00:08:56,685 --> 00:08:58,317
عذرا من هو (جيرمين)؟

171
00:08:58,354 --> 00:09:02,589
رائع يا (ليروي), اليس كذلك ,لماذا هو عازب لحد الان؟

172
00:09:02,624 --> 00:09:06,158
لا اعرف لماذا يا (بيري) ساعرف السبب واخبرك به لاحقا مفهوم؟

173
00:09:06,193 --> 00:09:08,492
اصغي على (اني) ان تتعقب هاتف (جيرمين)

174
00:09:08,530 --> 00:09:10,629
العدوى سريعة جدا يا (بيري)
تفشت بغضون دقائق

175
00:09:10,664 --> 00:09:12,296
يجب علينا احتوائها

176
00:09:12,334 --> 00:09:15,901
نحتاج مساعدتك حالا
ساتصل بك لاحقا

177
00:09:15,936 --> 00:09:17,501
(بيري) و(اني) تجهزوا سنخرج للقضاء على العدوى

178
00:09:17,538 --> 00:09:19,403
سنذهب باسلحة مخدره

179
00:09:19,440 --> 00:09:21,838
اجلبوا القط ومعه المصابين وعودوا للمختبر

180
00:09:21,875 --> 00:09:23,808
واستخدم راسك الكبير هذا لايجاد العلاج

181
00:09:23,843 --> 00:09:25,342
عند العد للرقم ستة

182
00:09:25,379 --> 00:09:29,647
-كيف عرفتي ذلك بحق الجحيم
لايخفى عليه شي يا (بيري)

183
00:09:29,683 --> 00:09:32,350
تملك نفسك يا (اوكونور) واستخدم خوفك

184
00:09:32,386 --> 00:09:34,618
شيء مذهل , نحن نشاهد استاذه في مجال عملها

185
00:09:34,655 --> 00:09:36,654
!اتعجب كيف عرفت

186
00:09:36,689 --> 00:09:38,755
اني اخذ قيلوله ساعه او ساعتين كل يوم

187
00:09:38,791 --> 00:09:41,288
لتساعدني في فهم اوامرها , لنذهب

188
00:09:44,797 --> 00:09:48,464
لقد اتيت يا (جرمين)
تفضل بالدخول

189
00:09:55,674 --> 00:09:58,307
يا الهي كم انت مضحك يا (جرمين)

190
00:10:02,764 --> 00:10:04,663
حسنا , نحن في الشارع المطلوب

191
00:10:04,815 --> 00:10:07,949
اعتقد بان (جرمين) لا يزال يود حضور الحفل

192
00:10:07,985 --> 00:10:09,617
المكان هاديء بنسبه لصخب حفلة

193
00:10:09,654 --> 00:10:13,354
عادة ماتكول الحفلات صاخبه
شديدة الصخب

194
00:10:13,391 --> 00:10:17,331
اجل يا (ليروي) حضرت حفل او حفلين في حياتي

195
00:10:17,544 --> 00:10:18,569
واحد ام اثنان؟

196
00:10:19,332 --> 00:10:21,796
هل تعلم؟ لقد اعتدت الحضور مبكرا

197
00:10:21,831 --> 00:10:25,732
الناس يقولون ماذا! هذا الرجل مجنون

198
00:10:27,237 --> 00:10:29,302
اه, (ليوري)

199
00:10:35,378 --> 00:10:36,543
(جيرمين)

200
00:10:37,802 --> 00:10:39,379
جرمين, انت هنا؟

201
00:10:41,550 --> 00:10:44,416
مرحبا هل انت بخير؟

202
00:10:44,588 --> 00:10:45,986
ما الذي يحدث , ماذا حدث لك

203
00:10:48,991 --> 00:10:51,471
حسنا ذلك غريب

204
00:10:52,927 --> 00:10:55,193
(ماكس)

205
00:10:56,238 --> 00:10:58,371
اووه اهدأي

206
00:10:59,200 --> 00:11:00,432
تراجعي تراجعي

207
00:11:00,468 --> 00:11:02,834
(ماكس)

208
00:11:04,071 --> 00:11:05,602
ماذا افعل؟
اضربها , اضربها

209
00:11:05,640 --> 00:11:08,205
اقضي عليها
مهلا لايمكنني ضرب طفلة

210
00:11:08,241 --> 00:11:10,007
توقف عن التصرف كطفل ,يا رجل
حسنا انتظر

211
00:11:10,044 --> 00:11:12,077
انا طفل لاني
لا اريد ان الكم طفلة

212
00:11:12,112 --> 00:11:14,510
ذلك المنطق لايجدي
جد شيئا واضربها

213
00:11:14,549 --> 00:11:17,515
اضربها بقوة لاقاعها
بلطف كفاية كي لا اشعر بالسوء حوله

214
00:11:19,119 --> 00:11:20,951
افعلها

215
00:11:23,457 --> 00:11:25,811
وابقي ارضا ايتها المعتوهة الضغيرة

216
00:11:27,353 --> 00:11:28,585
اللعنة

217
00:11:30,933 --> 00:11:33,032
لا استطيع التصديق انك ضربت طفلة

218
00:11:38,304 --> 00:11:40,570
(ليروي), هل تسمع ذلك؟

219
00:11:47,979 --> 00:11:49,978
مرحبا رفاق, ماهو الوضع؟

220
00:11:50,014 --> 00:11:52,147
حسنا, انه سيء جدا في الداخل.

221
00:11:52,183 --> 00:11:53,915
العدوى انتشرت
لحسن الحظ , تم احتوائها

222
00:11:53,952 --> 00:11:55,951
في المنزل, لكن
لسوء الحظ ذلك المنزل

223
00:11:55,987 --> 00:11:58,389
مملوء باطفال زومبي غاضبين

224
00:11:58,393 --> 00:12:01,025
(جيرمين) في الداخل
اريد ان اخرجه من هناك الآن

225
00:12:03,127 --> 00:12:06,560
اسلحة صاعقة, قنابل دخان, بنادق ترانك
ودرع جسم كامل

226
00:12:06,597 --> 00:12:09,263
الان, الخطة الهجوم على المنزل
اخضاع المصابين

227
00:12:09,299 --> 00:12:12,499
جميعهم في الشاحنة وارجاعهم الى المكتب

228
00:12:12,536 --> 00:12:14,335
الان , لا تجعلني اندم على اعطائك هذا.

229
00:12:14,370 --> 00:12:18,138
انظري انا لا اشرب كثيرا
لكن اذا نجوت من هذا

230
00:12:18,175 --> 00:12:21,275
انت مدينة لي بشراب ميدوري بالحامض

231
00:12:21,310 --> 00:12:26,346
سادين لك بشراب
لكني ساحصل على شراب حقيقي

232
00:12:26,382 --> 00:12:27,680
ماذا تقصدين؟

233
00:12:27,717 --> 00:12:31,317
(ليروي), اريدك ان تخبرني شيئا
وكن صريحا

234
00:12:31,354 --> 00:12:34,382
هذه الاشياء ثقيلة ,صحيح؟
ليس فقط انا؟

235
00:12:35,658 --> 00:12:38,424
(ليروي), اانت بخير؟

236
00:12:38,460 --> 00:12:40,486
بي-موو

237
00:12:41,695 --> 00:12:43,328
ذلك ما كانو يسموني

238
00:12:43,365 --> 00:12:45,129
بمعنى وضع الوحش لكنه
كان طفلا صغيرا

239
00:12:45,167 --> 00:12:49,535
بصوت حاد ليبدو
بي موو

240
00:12:51,706 --> 00:12:53,702
طالما اعتقد انني الاروع

241
00:12:55,376 --> 00:12:58,366
اظن اني كنت احاول ان اظهر انني مازلت كذلك

242
00:12:58,813 --> 00:13:00,558
لكن اذا حدث له شيئا في الداخل

243
00:13:01,749 --> 00:13:03,337
نعم (ليروي) اسمعك

244
00:13:03,683 --> 00:13:09,129
لكن الآن جيرمين وكل شخص آخر في ذلك المنزل يعتمد علينا

245
00:13:09,280 --> 00:13:11,221
وبنا, اقصد انت

246
00:13:11,257 --> 00:13:13,690
لاني حقا لا اعرف
التعامل مع اي شيء من هذا

247
00:13:13,726 --> 00:13:18,728
اولئك الاطفال بحاجة لمساعدتنا
انهم بحاجة الى بي-موو

248
00:13:22,449 --> 00:13:24,147
لنذهب لانقاذ (جيرمين)

249
00:13:53,454 --> 00:13:54,996
آسف

250
00:13:58,826 --> 00:14:00,169
(ليروي)

251
00:14:00,673 --> 00:14:03,692
هل احضرت بطاريات اضافية للمصابيح

252
00:14:07,439 --> 00:14:09,015
ذلك كان رائع

253
00:14:13,886 --> 00:14:15,327
(ماكس) ,اضربها

254
00:14:23,152 --> 00:14:24,292
ذلك كان مثير

255
00:14:24,327 --> 00:14:25,610
ابقى مركز
حسنا

256
00:14:28,759 --> 00:14:32,282
بقي لدي سهم واحد
اعتقد ان لدي اربعة

257
00:14:32,318 --> 00:14:35,136
لقد كنت ذكي جدا
حول مجموعة ضرباتي, لذا .....

258
00:14:35,171 --> 00:14:37,620
ابقى بتلك الطريقة ,قد نكون بحاجة اليها

259
00:14:40,006 --> 00:14:41,581
ماذا يعني ذلك؟

260
00:14:41,618 --> 00:14:44,334
ماذا يعني ذلك؟

261
00:14:50,078 --> 00:14:51,561
دكتور

262
00:14:51,564 --> 00:14:53,065
ابعده عني

263
00:14:55,283 --> 00:14:57,300
حسنا , فعليا لقد نفذت سهامي

264
00:14:57,302 --> 00:15:00,484
ماذا؟ لقد اخطأت
حسنا, ام تكن تقف دون حراك.

265
00:15:00,520 --> 00:15:02,230
انه طفل شيطاني على ظهري

266
00:15:02,266 --> 00:15:03,976
كدت اصيب الهدف في اثنين منهم , لذا ...

267
00:15:04,012 --> 00:15:06,058
انها والدته, تتصل بمكالمة فديو

268
00:15:06,094 --> 00:15:08,005
لا تجب
لن اجيب

269
00:15:08,041 --> 00:15:09,080
انا اجبت

270
00:15:09,115 --> 00:15:11,396
ماذا؟
(روز) ما الامر؟

271
00:15:11,432 --> 00:15:12,873
مرحبا جيرمين

272
00:15:12,909 --> 00:15:14,552
انه يحب عيد الهالويين كثيرا

273
00:15:14,588 --> 00:15:16,063
دعيني اتصل بك لاحقا

274
00:15:20,396 --> 00:15:21,501
اللعنة

275
00:15:24,694 --> 00:15:26,874
رباه...

276
00:15:26,909 --> 00:15:29,324
الهي, انه يتوجه الى الاطفال

277
00:15:33,322 --> 00:15:36,375
هل هذه ام؟ في المنزل أم؟

278
00:15:45,039 --> 00:15:49,109
الهي, اذا عملت شيء صحيح لبقية حياتي
دعه يكون هذا

279
00:15:55,952 --> 00:15:57,392
اضرب

280
00:16:04,010 --> 00:16:07,600
حسنا, باري حصل على القط
ويعتقد ان لديه الترياق

281
00:16:07,635 --> 00:16:09,647
عظيم, سنراكم في المكتب

282
00:16:09,683 --> 00:16:11,830
عظيم, وانتم يارفاق هل انتم بخير؟

283
00:16:11,865 --> 00:16:14,442
نعم, نعم

284
00:16:14,445 --> 00:16:16,664
لقد كان الوضع حاد بالداخل

285
00:16:16,700 --> 00:16:19,538
لفترة, لكن لحسن الحظ كنت قادر مثل ...

286
00:16:19,600 --> 00:16:22,808
الحفاظ على الاسترخاء واكون هاديء

287
00:16:22,811 --> 00:16:25,000
و(ليروي) فعل كل شيء؟
نعم ,تقريبا

288
00:16:25,003 --> 00:16:28,483
نعم ,حسنا, اظن اني ادين لك بشراب ميدوري بالحامض

289
00:16:28,518 --> 00:16:32,343
مازال يربكني
اوه نعم

290
00:16:32,379 --> 00:16:34,056
حسنا كنت امزح

291
00:16:34,092 --> 00:16:36,541
ذلك ليس... لا اهتم حول ذلك الشراب

292
00:16:36,576 --> 00:16:38,212
انه مقزز

293
00:16:39,766 --> 00:16:42,416
يارجل, لقد حدث ذلك

294
00:16:42,452 --> 00:16:44,061
اجل
حسنا؟ لقد فعلناها

295
00:16:44,097 --> 00:16:45,706
لايمكنني ان اصدق

296
00:16:46,162 --> 00:16:47,368
لقد كنا نحن

297
00:16:47,370 --> 00:16:48,795
نجحنا
يا الهي

298
00:16:48,831 --> 00:16:50,607
كان ذلك رائع

299
00:16:50,644 --> 00:16:52,186
اشعر كـ الصخرة

300
00:16:52,222 --> 00:16:54,335
اجل  اجل
حسنا, مثل دوين جونسون

301
00:16:54,371 --> 00:16:56,013
ليس نيك كاين في فيلم شين كونوري

302
00:16:56,050 --> 00:16:57,122
اعرف ماذا تقصد
نعم نعم

303
00:16:57,158 --> 00:16:58,666
لكن ذلك الفيلم مدهش

304
00:16:58,702 --> 00:17:00,009
ذلك الفيلم مدهش

305
00:17:00,045 --> 00:17:02,830
الجو حار هنا

306
00:17:02,865 --> 00:17:05,045
بالحقيقة

307
00:17:05,081 --> 00:17:06,389
ماذا ؟ مابك؟

308
00:17:06,424 --> 00:17:08,100
لا اعلم, اشعر
بالغرابة, يارجل ....

309
00:17:08,137 --> 00:17:09,645
غرابة؟

310
00:17:09,681 --> 00:17:11,256
غرابة! كيف؟

311
00:17:11,292 --> 00:17:12,801
مثل , لا اعلم

312
00:17:12,837 --> 00:17:14,346
تعرضت للعض؟

313
00:17:14,381 --> 00:17:16,360
تعتقد انك تعرضت للعض؟
تعرضت للعض؟

314
00:17:16,396 --> 00:17:17,703
انت تعتقد ذلك؟
لقد قلتها

315
00:17:17,739 --> 00:17:19,550
انت قلت , ماذا تفعل

316
00:17:19,585 --> 00:17:21,026
ماذا تفعل ؟ لا تلمسني
انني اتاكد

317
00:17:21,063 --> 00:17:22,336
تاكد من نفسك
يا الهي

318
00:17:22,372 --> 00:17:23,713
لا اتذكر انني عضضت

319
00:17:23,748 --> 00:17:27,103
كيف ابدو؟

320
00:17:27,139 --> 00:17:28,178
تبدو شاحبا

321
00:17:28,214 --> 00:17:29,521
لكنك دائما تبدو شاحبا

322
00:17:29,557 --> 00:17:31,871
ماذا تعتقد؟ ماذا علينا ان نفعل

323
00:17:37,849 --> 00:17:40,667
شكرا لك (ليروي)

324
00:17:40,704 --> 00:17:44,226
لقد سررت لتقييدك بالمقعد

325
00:17:44,262 --> 00:17:48,389
انظر, قبل ان يسري الفيروس في دمي واحاول اكل وجهك

326
00:17:48,426 --> 00:17:52,922
اود ان اقول ان جيرمين كان محظوظا بمعرمتك

327
00:17:52,958 --> 00:17:55,239
اعني انا ايضا محظوظ

328
00:17:59,942 --> 00:18:02,088
اتعلم شيئا؟ اشعر اني بخير

329
00:18:02,124 --> 00:18:06,353
لا اقصد اني بخير تماما لكن
لا اعلم ...اشعر اني بخير

330
00:18:06,388 --> 00:18:09,340
قد يكون مجرد انخفاض بضغط الدم
اوي ماشابه

331
00:18:09,377 --> 00:18:11,556
اعني, تناولت نصف روث طفل كبير على الفطور

332
00:18:11,592 --> 00:18:14,174
هل انت بخير؟ يارجل

333
00:18:12,910 --> 00:18:15,529
لو ان هذا نوع من مقالب الهاويين , انه ممتع

334
00:18:15,567 --> 00:18:18,220
لكن عليك ان تركز في الطريق

335
00:18:20,348 --> 00:18:23,320
اوه (ليروي)

336
00:18:23,360 --> 00:18:26,155
اوه ليروي ليروي؟

337
00:18:27,468 --> 00:18:29,165
اوه

338
00:18:30,300 --> 00:18:32,069
اوه

339
00:18:32,108 --> 00:18:33,416
ليروي.....!

340
00:18:36,603 --> 00:18:38,419
كلا , كلا

341
00:18:38,421 --> 00:18:40,728
لا حزام الامان

342
00:18:42,586 --> 00:18:45,099
لا لا

343
00:18:45,217 --> 00:18:47,104
لا!!

344
00:18:48,340 --> 00:18:50,996
اجل تناوله (ليروي) الزومبي

345
00:18:50,998 --> 00:18:52,533
تناوله

346
00:18:52,564 --> 00:18:54,300
اوه كلا لا تتناوله

347
00:18:54,336 --> 00:18:56,475
لا لا ..تجاهله

348
00:18:56,511 --> 00:18:59,151
اوه! ليساعدني احد

349
00:19:01,094 --> 00:19:05,426
حسنا, لم يصب منذ وقت طويل
سيشفى قريبا

350
00:19:06,962 --> 00:19:10,639
هل انت مربوط للمقعد بالشريط؟
نعم

351
00:19:10,675 --> 00:19:13,583
حقيقة كدت ابدأ بخطتي لبديلة

352
00:19:13,620 --> 00:19:15,624
والتي كانت ...مجرد الهرب

353
00:19:15,660 --> 00:19:17,998
لكنك قد اتيت لذلك لا

354
00:19:18,036 --> 00:19:21,010
تلك الخطة كانت اسرع
كيف حالك؟

355
00:19:21,047 --> 00:19:22,783
اطول ليلة في العام

356
00:19:22,819 --> 00:19:25,860
احسنتم عملا جميعا لنذهب وننام

357
00:19:31,886 --> 00:19:34,024
آسف للمقاطعة

358
00:19:34,059 --> 00:19:37,034
لكن...ماهذا بحق الجحيم؟
لاشيء

359
00:19:38,408 --> 00:19:41,449
يبدو ذلك غير حقيقي, لا اعلم لم قلت ذلك

360
00:19:41,487 --> 00:19:45,532
المصاب
هذا هو ابن شريكي القديم

361
00:19:45,568 --> 00:19:48,241
هل هو بخير؟
اعضائه الحيوية جيدة

362
00:19:48,277 --> 00:19:49,980
البقية يبدون مستقرين

363
00:19:50,017 --> 00:19:51,469
انهم على وشك التعافي تماما

364
00:19:51,472 --> 00:19:55,132
بالنسبة الي
اصبت ببعض الطفح الجلدي بسبب الشريط اللاصق

365
00:19:55,134 --> 00:19:57,172
لكني استخدمت كلامين للاصابة

366
00:19:57,209 --> 00:19:59,649
ساكون بخير بغضون اربع ايام الى ستة

367
00:19:59,685 --> 00:20:01,322
الحمد لله على ذلك

368
00:20:01,358 --> 00:20:03,529
لنبلغ على انها اصابة بكتيرية

369
00:20:03,566 --> 00:20:08,546
بدأ الامر يزداد سوءا
لنوصل هؤلاء للمنزل, حسنا؟

370
00:20:08,584 --> 00:20:12,309
علي ان اذهب
ساذهب لافعل مايجب عنما لا اكون هنا

371
00:20:14,713 --> 00:20:17,011
ماذا تعتقدون ذلك؟

372
00:20:19,623 --> 00:20:23,500
ها هو ما الامر يابطل؟

373
00:20:23,538 --> 00:20:27,549
اشعر بالغرابة
تراهن على هذا بعد كل ما حصل

374
00:20:27,585 --> 00:20:29,622
أ تعلمون ,عليكم التكلم كلاكما

375
00:20:29,660 --> 00:20:33,872
ساسد اذني واستلقي
انا لست هنا

376
00:20:39,166 --> 00:20:42,335
استمع يا رجل , انا اسف
كان علي ان اكون الشخص السيء اليوم

377
00:20:43,341 --> 00:20:45,514
لكن طالما اريدك ان تعتقد انني اروع رجل

378
00:20:45,549 --> 00:20:48,590
في حال
علي فعل ماهو افضل لك

379
00:20:49,667 --> 00:20:51,501
ذاك كان وعدي لوالدك

380
00:20:51,538 --> 00:20:55,214
وسافعل مايتوجب للوفاء به

381
00:20:56,757 --> 00:20:59,321
اتفهم؟
اجل

382
00:21:00,758 --> 00:21:04,850
افتقده كثيرا
اعلم

383
00:21:04,885 --> 00:21:07,057
انا افتقده ايضا

384
00:21:07,093 --> 00:21:10,769
لكنه دائما معك
يراقبك

385
00:21:10,807 --> 00:21:13,882
وهو فخور بك

386
00:21:17,027 --> 00:21:18,629
بي-موو!

387
00:21:22,181 --> 00:21:26,394
يا رفاق سدادات الاذن هذه فظيعة

388
00:21:26,429 --> 00:21:29,637
لقد سمعت كل شيء وكان جميلا

389
00:21:29,675 --> 00:21:31,177
حقا

391
00:21:33,522 --> 00:21:35,091
بي-موو

392
00:21:36,801 --> 00:21:38,605
بي-موو

393
00:21:40,012 --> 00:21:41,447
بي-موو

394
00:21:41,484 --> 00:21:44,124
بي-موو

395
00:21:45,666 --> 00:21:47,402
بي-موو ,حسنا؟

396
00:21:50,153 --> 00:21:53,025
ما مشكلته؟
لا اعلم

390
00:21:53,025 --> 00:22:00,871
ترجمة
علي حميد + علي الشمري
العراق
alihmeed197@gmail.com
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

