1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:16,954 --> 00:00:21,011
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("غابة ولاية "كاهانا)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >( "على بعد 25 ميلاً خارج "هونولولو)</font>

3
00:00:45,017 --> 00:00:46,033
!هيّا

4
00:01:04,826 --> 00:01:05,945
إنّه هناك

5
00:01:15,429 --> 00:01:18,102
النجدة! ساعدوني

6
00:01:18,242 --> 00:01:19,441
ساعدوني، أرجوكما

7
00:01:20,018 --> 00:01:21,031
ساعدوني

8
00:01:21,407 --> 00:01:23,047
أرجوكما

9
00:01:24,000 --> 00:02:04,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

10
00:02:23,809 --> 00:02:25,359
{\pos(195,220)}ليست سيئة بما أنّها جولتك الأوّلى

11
00:02:25,756 --> 00:02:26,900
{\pos(195,220)}يمكن أن أتحسن

12
00:02:27,665 --> 00:02:29,053
{\pos(195,220)}أوّل قاعدة للصيّد بالرمح

13
00:02:29,054 --> 00:02:30,857
{\pos(195,220)}،تقتل ما تأكله
تأكل ما تقتله

14
00:02:30,858 --> 00:02:32,664
{\pos(195,220)}حسناً، عثرنا على غداء اليوم إذن

15
00:02:34,636 --> 00:02:37,243
{\pos(195,220)}تعلم بأنّ أباك أخذني مرّتان
لصيد الأسماك

16
00:02:37,494 --> 00:02:39,791
{\pos(195,220)}هوَ وبعض الجنود القدماء
قمنا بتأجير قارب لمدّة يوم

17
00:02:39,792 --> 00:02:41,034
أين بـِ"خليج كيلوا"؟

18
00:02:41,287 --> 00:02:44,355
{\pos(195,220)}أجل -
يا رجل عندما كنتُ صغيراً كنتُ دائماً أرغب منه أن يأخذني -

19
00:02:44,356 --> 00:02:47,365
،{\pos(195,220)}كان ذلك عندما كنتُ مبتدئ
متلهف إلى لفت الأنظار

20
00:02:47,366 --> 00:02:51,044
{\pos(195,220)}أدركنا بعد ذلك إنّها ليست للصيد
بقدر ما كانت للشرب

21
00:02:51,045 --> 00:02:52,290
{\pos(195,220)}أجل، ذلك هوَ أبي

22
00:02:52,879 --> 00:02:55,552
سأخبرك مع ذلك
كانت لديه بعض القصص العظيمة

23
00:02:58,380 --> 00:02:59,748
أودّ أن أريك شيئاً

24
00:03:04,222 --> 00:03:06,930
{\pos(195,220)}أحدَ آخر الأشياء التي نطقها
أبي قبيل أنّ يقتل

25
00:03:06,931 --> 00:03:08,570
...لم يكن مفهوماً بذلك الوقت

26
00:03:10,663 --> 00:03:12,180
{\pos(195,220)}"لكنه دعاني بـِ"البطل

27
00:03:12,890 --> 00:03:14,955
،{\pos(195,220)}طِوال حياتي
لم يدعني بذلك قط

28
00:03:15,974 --> 00:03:18,838
....{\pos(195,220)}لا بد إنّه لغزّ
يريد منّك حلّه

29
00:03:19,873 --> 00:03:21,703
{\pos(195,220)}كلّ هذه الأشياء بداخله

30
00:03:22,797 --> 00:03:25,317
{\pos(195,220)}"بطاقات بريدية من (أوساكا)، "اليابان

31
00:03:25,318 --> 00:03:27,974
،عرفت اسمين منهم
،(كِـلاهما مذكوران خلف القائد (يكوزا

32
00:03:27,975 --> 00:03:29,135
الآن هوَ ميّت

33
00:03:30,040 --> 00:03:33,106
بهم صوراً لسيّارة
تبدو إنّها متفجرة

34
00:03:33,897 --> 00:03:36,354
عثرة على مفتاح مجهول -
يبدو إنّه مفتاح أثاث -

35
00:03:36,355 --> 00:03:39,056
{\pos(195,220)}أجل، فحاولت إدخاله بكل
بيت على حدَ

36
00:03:39,057 --> 00:03:42,502
{\pos(195,220)}تحققت حتى من مكتب أبي
بـشرطة "هاواي"...ليس هنالك مؤشرات

37
00:03:42,503 --> 00:03:47,312
هذا الرقم حاولت مطابقته على الحسابات المصرفية
جوزات السفر، الضمان الإجتماعي

38
00:03:47,313 --> 00:03:48,394
لا فائدة، لا فائدة من ذلك

39
00:03:48,395 --> 00:03:51,987
،(أنت كنت شريكه حتى تقاعد يا (شين
ألا يبدو أيٌّ من هذا مألوفاً بالنسبةِ لك؟

40
00:03:52,644 --> 00:03:53,891
أعتقد بأن هذا رقم القضيّة

41
00:03:53,892 --> 00:03:56,300
"كلاّ، أعتبرت ذلك فلم أجد ما يماثلها بشرطة "هاواي

42
00:03:56,301 --> 00:04:00,045
كلاّ، يبدو ذلك دونَ يديوياً
استعملوا هذه الصيغة لتقارير الشرطة

43
00:04:00,046 --> 00:04:02,455
أما الآن يعملون ذلك ألكترونياً -
،إذن هذا ملف قضيّة -

44
00:04:02,456 --> 00:04:06,406
هل يمكنك أن تتعرف عليّها؟ -
أعرف شخصاً يعمل في الأرشيفات -

45
00:04:06,583 --> 00:04:08,971
ربما يعتبر الشخص الوحيد الذي
يتجرأ في الردّ على اتصالي

46
00:04:08,972 --> 00:04:11,495
لكن...سأبحثُ عن ذلك

47
00:04:12,140 --> 00:04:13,037
شكراً

48
00:04:17,120 --> 00:04:17,914
ذلك ندائنا

49
00:04:23,772 --> 00:04:26,643
هلاّ رافقتهم للخارج؟
ذلك عظيم

50
00:04:26,644 --> 00:04:27,496
رحلة صيّد

51
00:04:28,850 --> 00:04:33,348
(الضحيّة اسمها (أريكا هاريس
بعمر 26 وهيَ هنا لقضاء شهر العسل

52
00:04:33,349 --> 00:04:37,416
"عثروا عليّها بغابةِ ولاية "كاهانا
ليس عليها إلّا رداء النوم، محيّر للغاية

53
00:04:37,417 --> 00:04:39,947
كانت تعاني من الجفاف والتعرّض

54
00:04:39,948 --> 00:04:41,099
أي إشارات هجوم؟

55
00:04:41,100 --> 00:04:45,109
،لا إصابات جراء إعتداء جنسي
لديها بعض الجروح الطفيفة وبعض الكدمات الدفاعية

56
00:04:45,110 --> 00:04:47,350
محتمل إنّها حالة اختطاف

57
00:04:47,351 --> 00:04:50,107
حالة احتطاف محتملة؟
أما أنّك الخاطفة أو لا

58
00:04:50,108 --> 00:04:54,349
الأمر، إنها لا تعلم مَن أخذها
مركز الشرطة حاولَ أخذ الأفادة منّها

59
00:04:54,350 --> 00:04:57,294
لكنها لا تعرف حتى كيف انتهى بها المطاف
في منتصف الغابة

60
00:04:57,295 --> 00:04:58,606
على بعد 20 ميل عن مقر إقامتها

61
00:04:58,608 --> 00:05:01,405
،إن أستبعدنا من ذلك
الاضطرابات النفسيّة

62
00:05:01,406 --> 00:05:04,271
النوم سائراً، لا أدري
ليلة شاقة بعد احتفال؟

63
00:05:04,272 --> 00:05:05,747
شكراً جزيلاً

64
00:05:05,748 --> 00:05:08,230
أجل، لقد سمعت الحادثة
الشاربة الأكثر وحشيّة

65
00:05:08,231 --> 00:05:11,228
و الانتهاء بنصف الغابة عاريةً
لكن نسبة الكحول بدّمها طبيعية

66
00:05:11,229 --> 00:05:12,746
ما زلنا في انتظار فحص الدّم الشامل

67
00:05:12,747 --> 00:05:14,280
تاريخها الطبيّ جيّد

68
00:05:14,281 --> 00:05:15,532
،ماذا عن زوجها
هل رأى أي شيء؟

69
00:05:15,533 --> 00:05:17,728
،(يدعى (جايك هاريس
لم يعثر عليّه بأيّ مكان

70
00:05:17,729 --> 00:05:20,382
مما يعني بأنّه ربما مشتبهاً -
أو ضحيّة -

71
00:05:21,960 --> 00:05:24,038
لا أفهم

72
00:05:24,039 --> 00:05:24,824
...أعنيّ

73
00:05:26,066 --> 00:05:27,697
لمَ يفعل أيّ شخص هذا بنا؟

74
00:05:27,698 --> 00:05:29,291
علامَ يأخذون (جايك)؟

75
00:05:29,711 --> 00:05:34,679
،أنصتِ، أعلم بأنّ هذا قاسياً
أريدكِ أن تخبرينا عما حصل ليلة أمس

76
00:05:38,987 --> 00:05:40,547
....بعد العشاء، كنّا

77
00:05:42,059 --> 00:05:44,619
كنّا ذاهبان  لنتمشَ على الشاطئ

78
00:05:45,061 --> 00:05:47,611
عدنا للفندق بحلول 10:30

79
00:05:48,582 --> 00:05:49,535
أردنا النوم

80
00:05:50,562 --> 00:05:51,413
أفقنا

81
00:05:52,677 --> 00:05:55,531
كانت الظلمة والبرودة

82
00:05:56,255 --> 00:05:57,332
أكنتِ بالغابة؟

83
00:05:58,517 --> 00:06:00,245
كلاّ، كان ذلك بداخل الغرفة

84
00:06:01,667 --> 00:06:03,957
بداخل الغرفة لكن ليست الغرفة
الخاصّة بالفندق

85
00:06:05,806 --> 00:06:07,637
أكان هناك أحد ما معكِ؟

86
00:06:09,394 --> 00:06:12,718
لستُ متأكدة
كانت ظلمة دامسة

87
00:06:12,719 --> 00:06:13,549
لا بأس

88
00:06:14,733 --> 00:06:16,799
قلتِ بأنّ يديكِ وقدميكِ
كانت مقيّدة

89
00:06:17,467 --> 00:06:18,702
كيف حررتِ نفسك؟

90
00:06:19,930 --> 00:06:20,974
لا أدري

91
00:06:22,811 --> 00:06:23,736
كان الضباب عائم

92
00:06:26,790 --> 00:06:27,923
...ما أتذكره

93
00:06:29,130 --> 00:06:30,600
الهروب خلال الأشجار

94
00:06:31,706 --> 00:06:32,883
...و استمر بالتفكير

95
00:06:34,069 --> 00:06:35,022
لا أتوقف"

96
00:06:36,105 --> 00:06:37,114
"استمر بالهروب

97
00:06:38,939 --> 00:06:40,127
و هذا ما فعلته

98
00:06:43,619 --> 00:06:46,352
ماذا حدث بعد ذلك؟ -
هذا جلّ ما أتذكره -

99
00:06:46,852 --> 00:06:50,073
،حسنٌ أصغي
سندعكِ كي ترتاحين

100
00:06:50,074 --> 00:06:53,757
أعلم بأنّ هذا قاسٍ عليكِ
لذلك أسترخي

101
00:06:53,758 --> 00:06:54,488
هيّا

102
00:06:57,030 --> 00:06:58,355
حسنٌ، لم قطعت ذلك الاجتماع القصير؟

103
00:06:58,356 --> 00:07:00,537
لأنّي قابلت العديد من الضحايا
و أعلم متى يتراجعون

104
00:07:00,538 --> 00:07:05,725
داني)، إنّها لسيست مجرد ضحيّة)
بل شاهد، يجب أن تفيدنا بالمعلومات التي من شأنها العثور على الزوج

105
00:07:05,726 --> 00:07:07,167
لا يسعنا إخبارنا أمراً لا تعلمه

106
00:07:07,168 --> 00:07:09,707
و هذا ما يسمى النسيان جراء الصدمة

107
00:07:09,708 --> 00:07:12,600
حسنٌ؟ الأشخاص من هم بالصدمة
إنهم يقمعون بالذكريات

108
00:07:12,601 --> 00:07:14,568
،أخبريني أين ابني
،(عمّة (إريكا

109
00:07:14,569 --> 00:07:16,304
"نانسي هاريس) للتوّ وصلت مِن "سان فرانسيسكو)

110
00:07:16,305 --> 00:07:18,801
أريد أن أعرف ما حدث لابني

111
00:07:18,802 --> 00:07:20,179
أين هوَ؟ -
(الآنسة (هاريس -

112
00:07:20,180 --> 00:07:23,813
"أنا القائد (ستيف ماكجريت) فرقة "فايف أو
و حدتيّ تولت هذه القضيّة

113
00:07:23,814 --> 00:07:26,764
لقد وضعنا كافة مصادرنا
من أجل العثور على ابنكِ

114
00:07:26,946 --> 00:07:28,721
أرغب في التحدّث مع كنّتي

115
00:07:28,722 --> 00:07:31,758
إريكا) إنّها بخير؟)
فهي تتعالج الآن

116
00:07:31,759 --> 00:07:34,731
كلاّ، أنت لا تفهم
إنّها ليست الضحيّة

117
00:07:34,882 --> 00:07:37,926
،إن حدث مكروه لابني
فهيَ المسئولة

118
00:07:54,452 --> 00:07:58,867
،جايك) وَ (إريكا) التقيا قبل ستةِ أشهر)
بعد ثلاثة أسابيع أصبحا مخطوبين

119
00:07:58,889 --> 00:08:01,368
إذن أنتِ لا تؤمنين بالحبّ من أوّل نظرة؟

120
00:08:01,369 --> 00:08:05,513
،جايك)، ما سبق إنّ كان من النوع المندفع)
لذا تعلق بيّ، فهو يريني أعماله المتهورة

121
00:08:05,514 --> 00:08:08,536
،بالرغم من ذلك أعطيته تأييديّ

122
00:08:09,215 --> 00:08:11,708
شريطة إنّ يكون هنالك اتفاقية
قبل عقد القران

123
00:08:11,948 --> 00:08:13,230
إذن (جايك) كان يملك المال؟

124
00:08:13,231 --> 00:08:16,825
"جايك) يدير شركة في "هاريس)
"أكسلرود أند برايس"

125
00:08:16,826 --> 00:08:19,165
تلك شركة محاماة
زوجي الراحل أسّسها

126
00:08:19,166 --> 00:08:20,996
أعتقد لم يوقعا على الاتفاقيّة؟

127
00:08:20,997 --> 00:08:25,888
كلاّ، كلاّ، بعد إن أقترحت ذلك
توقف عن الاتصال بيّ

128
00:08:25,889 --> 00:08:29,437
،لا أراه يحضر للمكتب
بعد ذلك... اختفى

129
00:08:29,438 --> 00:08:31,468
"هربا إلى "هاواي

130
00:08:32,473 --> 00:08:33,672
(إنّها (إريكا

131
00:08:34,205 --> 00:08:37,508
متأكّد من ذلك
استهدفت ابني من أجل نقوده

132
00:08:37,759 --> 00:08:40,977
،دفعته للزواج
استغلّته

133
00:08:40,978 --> 00:08:43,045
جايك) يملك ثروة واسعة)

134
00:08:43,046 --> 00:08:46,127
كلّ ما لديها ماضي غير جيّد وديون

135
00:08:46,128 --> 00:08:47,219
كيف علمتِ بذلك؟

136
00:08:47,220 --> 00:08:48,847
لأنّي قمتُ بواجبيّ

137
00:08:49,074 --> 00:08:51,221
والآن أثق بأنّكم ستقوموا بواجبكم

138
00:08:52,653 --> 00:08:53,503
أرجوكم

139
00:08:54,025 --> 00:08:54,978
جدو ابني

140
00:08:59,116 --> 00:09:00,105
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مركز قيادة "فايف أو) </font>

141
00:08:59,799 --> 00:09:01,297
العمّـة

142
00:09:01,570 --> 00:09:03,670
أعتقد بأنّ علاقتك لم تكن
جيّدة مع عمّتك

143
00:09:03,671 --> 00:09:05,733
كلاّ، حقيقة الأمر
"إنّها تعيش بـِ"مانشستير

144
00:09:05,734 --> 00:09:09,398
...أتت للزيارة لمرّة
كانت أسوء وأطول 48 ساعة بحياتيّ

145
00:09:09,400 --> 00:09:12,766
عمّتك قطعت كلّ هذه المسافة
من "إنجلترا" من أجل يومين؟

146
00:09:12,767 --> 00:09:15,909
"كلاّ، كلاّ، علمتها طريق حانة "هوليدي
بعد اليومين

147
00:09:16,160 --> 00:09:17,154
كنت أنا وهيَ يا صاح

148
00:09:18,383 --> 00:09:19,452
يارفاق، ماذا لدينا؟

149
00:09:19,453 --> 00:09:21,318
قمنا بعمل مسح على المتزوجين مؤخراً

150
00:09:21,319 --> 00:09:25,653
إريكا هاريس) وُلدت بـِ"جاكسونفيل" 1984)

151
00:09:25,654 --> 00:09:29,332
مُذ ذلك الحين، لم تنجح بأيّ وظيفة بالبلاد
و تكدّس عليها مئات الديون

152
00:09:29,333 --> 00:09:33,041
"مُذ ستة شهور رحلت إلى "سان فرانسيكو
عملت مؤقتاً بشركة محاماة

153
00:09:33,042 --> 00:09:34,392
،حيث هناك التقت بزوجِها

154
00:09:34,654 --> 00:09:36,093
(جاكوب هاريس)

155
00:09:36,385 --> 00:09:37,818
انظروا لهذا الرجل

156
00:09:37,819 --> 00:09:40,278
من الواضح إنّها تزوجته لنظراته -
حبّ أعمى -

157
00:09:40,279 --> 00:09:42,449
ذلك لا يبدو أعمى -
حسنٌ، من الواضح -

158
00:09:42,450 --> 00:09:46,047
داني)، ذهب بالعمّة لنظرية الحفارة الذهبية؟)

159
00:09:46,048 --> 00:09:51,267
،إنّها تعمل مؤقتاً بشركة المحاماة
ثمّ بعد ستة أشهر تتزوج بالشريك الأكبر

160
00:09:51,268 --> 00:09:55,251
إذن حقاً استهدفته -
حسنٌ، الديون هيّ الدافع -

161
00:09:55,252 --> 00:09:59,442
أو السبب الذي جعلها تتخلص من زوجها
لهذا غادرت البلاد؟

162
00:09:59,443 --> 00:10:01,915
لذلك تبدو ضحيّة
بدلاً من مشتبهٍ به

163
00:10:02,109 --> 00:10:04,669
و هذا الأمر يجلعنا مشغولين
بالشخص الذي لم يظهر بعد

164
00:10:05,449 --> 00:10:08,734
أمن الفندق ذكر بأنّه لم يكن
،هنالك تدخل إجباري بجناحِ شهر العسل

165
00:10:08,735 --> 00:10:10,203
و الغرف لم تدخل إلّا
بالبطائق الرسميّة

166
00:10:10,204 --> 00:10:14,196
حسنٌ، لدينا شخصان اللذان
خطفا مِن غرفتهما بمنتصف الليل

167
00:10:14,197 --> 00:10:15,817
و لا نعلم بأنّ المختطف
هل دخل أمّ خرج؟

168
00:10:15,818 --> 00:10:19,631
نعلم بأنّ هنالك سيارة أجرة
ركنت بالمواقف الجنوبيّة في 2:30 صباحاً

169
00:10:19,632 --> 00:10:21,794
أيضاً عثرتُ على سجل المكالمات
الهاتفية من الغرفة

170
00:10:21,809 --> 00:10:23,737
لم يكن بها شيء استثنائيّ

171
00:10:23,738 --> 00:10:27,273
،لكن الليلة التي خُـطفا بها
كان هنالك خمسة اتصالات

172
00:10:27,274 --> 00:10:30,101
مِن هاتف (إريكا) لنفس
رقمها المحليّ

173
00:10:30,286 --> 00:10:32,100
"فندق "باغودا"، "ويكيكي

174
00:10:32,101 --> 00:10:36,670
،حسناً، إنّ خطفت زوجها
ربما يكون معها متواطئ

175
00:10:39,195 --> 00:10:42,241
"لا أعرف أيّ شيء بشأن فندق"باغودا

176
00:10:42,627 --> 00:10:44,826
لست متأكّد عن أيّ اتصالات وردت للفندق

177
00:10:44,827 --> 00:10:48,799
حسناً، أنّى لك التعرف على الخمس اتصالات
خاصّتك إلى المكتب الأمامي بالأمس؟

178
00:10:49,309 --> 00:10:50,385
لا أدري

179
00:10:53,201 --> 00:10:55,314
ربما (جايك) اقترض هاتفيّ

180
00:10:55,315 --> 00:10:57,191
ربما نسى شاحن هاتفه الخلويّ

181
00:10:58,083 --> 00:11:00,620
ما عرفنا إنّكِ كنتِ في عجلة من أمرك

182
00:11:04,218 --> 00:11:05,666
(تحدثتَ مع والدة (جايك

183
00:11:07,243 --> 00:11:10,570
أعلم بأنّكم تشكون بيّ
لكنّي لم أتزوج (جايك) من أجل ماله

184
00:11:10,802 --> 00:11:12,904
هل صحيح بأنّكِ لم توقعي
على اتفاقيّة الزواج؟

185
00:11:12,905 --> 00:11:13,834
كلاّ

186
00:11:14,725 --> 00:11:16,624
كلاّ، كنت أرغب بتوقيع تلك الاتفاقيّة

187
00:11:16,976 --> 00:11:20,560
جايك) هوَ الوحيّد الذي رفض)
لم يرد أن يخضع لأمّه

188
00:11:20,905 --> 00:11:22,192
هذا سبب تواجدنا هنا

189
00:11:22,193 --> 00:11:23,414
لكي يهرب منّها

190
00:11:24,311 --> 00:11:25,837
تلك الامرأة سامّة

191
00:11:31,667 --> 00:11:34,812
تعتقدون بأنّي سأقوم بإذاء (جايك)؟

192
00:11:34,976 --> 00:11:36,317
لم نقل ذلك؟

193
00:11:36,318 --> 00:11:39,122
لكن نريد أن نفهم
لأنّك الشاهد الوحيّد بهذا التحقيق

194
00:11:39,123 --> 00:11:42,002
أجل، ولسوءِ الحظّ
ذلك الذي يجعلكِ شخصٌ مهم

195
00:11:43,030 --> 00:11:44,623
لقد تزوجنا فحسب

196
00:11:45,236 --> 00:11:46,378
فهذا شهر عسلنا

197
00:11:47,047 --> 00:11:48,259
الآن (جايك) مفقود

198
00:11:48,260 --> 00:11:51,568
لا أستطع العودة لغرفة الفندق
بسبب مسرح الجريمة هناك

199
00:11:51,569 --> 00:11:55,479
لمَ لا تجعلينا نرَ غرفة الفندق
وكافة التفاصيل مع شرطة "هاواي"؟

200
00:11:55,966 --> 00:11:57,830
لمَ؟ هل كنتم تراقبونيّ؟

201
00:12:13,884 --> 00:12:15,844
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("فندق "أكاهاي) </font>
<font color="#9AFEFF" >(جناح شهر العسل) </font>

202
00:12:19,562 --> 00:12:22,915
هذه الغرفة أكبر من شقتيّ
بحد ذاتها

203
00:12:22,916 --> 00:12:24,886
صندوق سيّارتي
أكبر من شقتكِ

204
00:12:24,887 --> 00:12:26,213
شكراً لك لتذكيري بذلك

205
00:12:27,369 --> 00:12:30,167
لهذا هذه تقدر 5,500 دولار
لليلة الواحدة

206
00:12:33,342 --> 00:12:34,995
،لربما أنا متحيّزة كوني من هذا البلد

207
00:12:34,996 --> 00:12:39,693
لكن لا أتصور مكان شهر العسل
"أقل غرابة من فندق "ويكيكي

208
00:12:39,694 --> 00:12:41,325
مع الأكلال الموجود بالردهة

209
00:12:41,326 --> 00:12:43,225
لمَ؟ أين تريدين أن تذهبين عندما تتزوجين؟

210
00:12:43,226 --> 00:12:44,742
كليفلاند"؟"

211
00:12:45,725 --> 00:12:50,228
إنّ تزوجت
ربما أذهب لمكانِ به رصيف بحريّ

212
00:12:50,229 --> 00:12:52,522
"كـ"براغ" "بروكسيل

213
00:12:52,523 --> 00:12:53,701
خياليّ

214
00:12:54,421 --> 00:12:56,397
"ماليا) وَ أنا كنّا سنذهب إلى" ليني)

215
00:12:56,693 --> 00:12:59,265
ربما آخذها مع الراتب الشهريّ

216
00:12:59,469 --> 00:13:01,186
أجل، حتى إنّها لا تستحق ذلك

217
00:13:02,115 --> 00:13:04,811
الحكم سهل من مسافة

218
00:13:05,388 --> 00:13:06,200
لم يكن الأمر بسيطاً

219
00:13:06,201 --> 00:13:07,619
...متأسفة، إنّه

220
00:13:08,653 --> 00:13:12,531
إنّ كنت تريد نسيانها
فأنت تركتها وهيَ بأمسّ الجاجة إليك، لا عليك

221
00:13:12,532 --> 00:13:14,249
لكنّي متأكّد لن تأخذها

222
00:13:20,670 --> 00:13:21,656
يا ابنة العمّ

223
00:13:22,562 --> 00:13:23,366
هل شممتِ ذلك؟

224
00:13:26,748 --> 00:13:27,531
ماذا؟

225
00:13:28,247 --> 00:13:30,707
تبدو الرائحة مثل مزيل طلاء الأظافر

226
00:13:30,708 --> 00:13:31,593
الكثير منّه

227
00:13:32,192 --> 00:13:33,662
متصل بالجناح المقابل

228
00:13:34,666 --> 00:13:36,231
تعتقد بأنّها يمكن أن تكون مكان الدخول؟

229
00:13:36,232 --> 00:13:38,671
أجل، حدث نفس الأمر
بقضية قبل بضع سنوات

230
00:13:38,783 --> 00:13:42,690
قامّ بضغط الغاز الأسيتون بشقة شاهقة
قبل أن يسرق المكان

231
00:13:42,691 --> 00:13:44,319
الأسيتون رائحته مثل مزيل الأظافر

232
00:13:44,320 --> 00:13:47,448
لكن رائحة الغاز بإمكانها
قتل الضحايا

233
00:13:47,449 --> 00:13:49,701
إذن لا يريدونهم أن يستقيظون أثناء
عمليّة السطو

234
00:13:49,702 --> 00:13:51,821
ذلك مقلق للغاية أعتقد

235
00:13:51,822 --> 00:13:55,825
(ذلك ربما يفسر عدم تذكر (إريكا
لعمليّة الاختطاف

236
00:13:58,246 --> 00:13:59,131
مهلاً

237
00:14:06,927 --> 00:14:08,149
ماذا تفعل؟

238
00:14:12,840 --> 00:14:15,132
إنّه واسع بما فيه الكفاية
لعبور خطّ الغاز خلاله

239
00:14:16,237 --> 00:14:17,843
يجب أنّ نذهب إلى تلك الغرفة

240
00:14:22,448 --> 00:14:23,781
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("فندق "باغودا)</font>
<font color="#9AFEFF" >"ويكيكي" </font>

241
00:14:20,073 --> 00:14:21,120
سأتحدّث إلى المدير

242
00:14:21,121 --> 00:14:24,580
كلّ اتصالات (إريكا) أتت
من الغرفة 106 تلك

243
00:14:25,034 --> 00:14:25,632
هل حصلت على اسم؟

244
00:14:25,633 --> 00:14:27,436
كلاّ، الرجل خرج ليعدّ النقود

245
00:14:27,437 --> 00:14:28,452
هوَ هنا مُذ أسبوع

246
00:14:38,601 --> 00:14:39,155
مرحباً؟

247
00:14:39,156 --> 00:14:40,918
مرحباً؟ أيّ أحد بالداخل؟

248
00:14:40,919 --> 00:14:41,977
لا يوجد أحد

249
00:14:41,978 --> 00:14:44,625
مهلاً، مهلاً، مهلاً
ما الذي تفعله؟

250
00:14:44,626 --> 00:14:46,445
أحاول فتحه
تلك الأبواب ركيكة

251
00:14:46,446 --> 00:14:49,535
أوّلاً، لا يسعك فتح الباب من دونِ موافقة

252
00:14:49,536 --> 00:14:51,381
أهذا واضح؟ -
ثانياً؟ -

253
00:14:51,382 --> 00:14:54,771
ثانياً، قدّ يكون مغلق -
أجل، إنّه مغلق -

254
00:14:54,772 --> 00:14:58,115
لكن ربما أسمع بكاء لطلب المساعدة

255
00:14:58,116 --> 00:15:00,995
"أرجوكم ساعدوني قادمةً من هذا الباب"

256
00:15:00,996 --> 00:15:03,764
هذا يعطيني سبباً لدخول المباني

257
00:15:03,765 --> 00:15:06,172
و نحن سنكون مهمليّن
إنّ لم نتعرف عن مصدر ذاك الاتصال

258
00:15:06,173 --> 00:15:08,049
أتفق مع ذلك، حسنٌ

259
00:15:08,419 --> 00:15:11,442
!مهلاً! مهلاً
ما الذي تفعله؟

260
00:15:11,693 --> 00:15:14,048
السبب المحتمل، ربما عليّنا
أن نلبي طلب المساعدة

261
00:15:14,049 --> 00:15:16,952
المساعدة...أعتقد يجدر بنا
إحضار المفتاح من المدير

262
00:15:16,953 --> 00:15:18,650
أنت حيوان بدائي

263
00:15:18,651 --> 00:15:19,972
حسنٌ، لنذهب فحسب

264
00:15:22,337 --> 00:15:24,147
تفقد من كلّ شيء

265
00:15:24,148 --> 00:15:27,295
لا أستطيع الانتظار كي أخبر هؤلاء الأشخاص
بأنّك وولاية "هاواي" تدينون لهم بابٍ جديد

266
00:15:28,344 --> 00:15:30,174
(إريكا) وَ (جايك هاريس)

267
00:15:30,237 --> 00:15:31,617
كلّ هذا خاصٌ بهم

268
00:15:32,194 --> 00:15:34,376
يبدو أنهما كانا مراقبان
أثناء شهر العسل

269
00:15:34,377 --> 00:15:35,092
أجل

270
00:15:41,482 --> 00:15:43,001
!سلاح

271
00:15:43,002 --> 00:15:45,189
!رويدك، رويدك -
"فايف أو" -

272
00:15:45,190 --> 00:15:46,803
إنّ تحرّكت، سأقتلك اتفقنا؟

273
00:15:46,804 --> 00:15:47,561
أجل

274
00:15:55,044 --> 00:15:57,761
"كيرت ميلير)، "بيركلي" "كالفورنيا)

275
00:15:57,762 --> 00:15:59,345
ماذا تفعلان بغرفتي؟

276
00:15:59,346 --> 00:16:01,533
،نحقق بقضيّة
فماذا تفعل أنت؟

277
00:16:01,534 --> 00:16:03,297
لدية رخصة للشرطة الجنائية

278
00:16:03,627 --> 00:16:05,523
أحقق في قضيّة أيضاً

279
00:16:11,963 --> 00:16:14,017
تبدو هذه مصدر الأسيتون

280
00:16:30,621 --> 00:16:31,349
!(شين)

281
00:16:33,645 --> 00:16:34,575
<i>هل وجدتِ شيئاً؟</i>

282
00:16:35,767 --> 00:16:37,722
(أجل، (جايك هاريس

283
00:16:46,412 --> 00:16:50,750
(التقرير الطبيّ يوضح بأنّ (جايك
توفيَ مُذ 12 ساعة

284
00:16:50,956 --> 00:16:53,289
يعني إنّه قُـتل
بحوالي 2:00 صباحاً

285
00:16:53,290 --> 00:16:54,570
(الوقت عيّنه التي تسلسلت به (إريكا

286
00:16:54,571 --> 00:16:56,077
أجل، لكن ذلك ليس الأمر الوحيّد

287
00:16:56,078 --> 00:16:59,008
<i>أحدٌ ما وضع إسطوانة غاز
في الغرفة المجاورة</i>

288
00:16:59,009 --> 00:17:02,057
،أعتقد إنّه الأسيتون
و هذا سبب نسيان (إريكا) ما حدّث

289
00:17:02,058 --> 00:17:03,648
و سبب استيقاظها بالغابة

290
00:17:03,649 --> 00:17:05,733
هل عرفت هويّة مستأجر الغرفة المجاورة؟

291
00:17:05,734 --> 00:17:07,448
كلاّ، لم تحجز بليلة الأمس

292
00:17:07,449 --> 00:17:10,336
تمكن المشتبة من سرقت المفتاح
من عمال الصيانة

293
00:17:10,632 --> 00:17:11,790
هل عثرت على شيء من ناحيتك؟

294
00:17:11,791 --> 00:17:12,889
سأطلعك على ذلك

295
00:17:13,614 --> 00:17:15,399
أعلم كيف يبدو ذلك

296
00:17:15,583 --> 00:17:17,694
فأنا شرطيٌّ سابق

297
00:17:18,599 --> 00:17:20,577
هنالك عمليّة اختطاف
هنالك شخصٌ واحد مفقود

298
00:17:20,578 --> 00:17:22,528
عثرتَ عليّ هنا مع
صورٍ ثتير الشكوك

299
00:17:22,529 --> 00:17:24,123
بعض الصور التي تثير الشكوك؟

300
00:17:24,124 --> 00:17:25,171
مثيرة للأنتباة

301
00:17:25,172 --> 00:17:26,075
ماغنوم"؟"
"زجاجة خمر"

302
00:17:26,076 --> 00:17:27,986
(كأنّك (سترازيكي
هنالك 200 صورة

303
00:17:27,987 --> 00:17:28,918
لنفس الزوجين

304
00:17:28,919 --> 00:17:31,079
لم أتفوه بشيء
حتى يحضر مستشاري هنا

305
00:17:31,080 --> 00:17:32,324
لهذا اعتقلني إن أستطعت

306
00:17:32,325 --> 00:17:33,615
لا تقلها

307
00:17:34,960 --> 00:17:35,844
شكراً لك

308
00:17:36,590 --> 00:17:38,639
سوف نعتقلك، لأنّك متهم بقتل شخصٌ ما

309
00:17:38,953 --> 00:17:40,138
عمَّ تتحدّث؟

310
00:17:40,139 --> 00:17:41,480
جايك هاريس) غدا ميّتاً)

311
00:17:41,900 --> 00:17:43,764
"عثرنا على جثته في "أكاهاي

312
00:17:55,827 --> 00:17:57,308
أبّوه صديق قديم

313
00:17:57,309 --> 00:18:01,543
أعمل بشركته لـ 20 سنة
كمحقق خاص

314
00:18:04,631 --> 00:18:06,134
جايك) يمثل عائلة بالنسبةِ ليّ)

315
00:18:06,723 --> 00:18:08,271
نانسي)، طلبت منيّ المساعدة)

316
00:18:08,455 --> 00:18:09,872
نانسي هاريس)؟ والدة (جايك)؟)

317
00:18:09,873 --> 00:18:13,264
،بعد الخطوبة
(طلبت منيّ التحقق من هويّة (إريكا

318
00:18:13,265 --> 00:18:15,941
،بعدها هربا
فأرسلتني كي أعثر عليّهم

319
00:18:15,942 --> 00:18:17,447
مُذ متى تُـلاحقهم؟

320
00:18:18,237 --> 00:18:19,438
وصلتُ هنا بعد مراسم الزواج

321
00:18:19,439 --> 00:18:23,172
،كنتُ ألاحقهما مُذ أسبوع
حتى آخر يومين

322
00:18:23,804 --> 00:18:24,790
لمَ توقفت؟

323
00:18:26,222 --> 00:18:27,040
كرهت الأمر

324
00:18:28,552 --> 00:18:31,596
جايك) اكتشفنيّ، وطلب منيّ التراجع)
لهذا توقفت

325
00:18:33,262 --> 00:18:35,524
،لو كنت هناك لقمتُ بردعه
كان يسعني إيقاف هذا

326
00:18:35,525 --> 00:18:36,285
...حسنٌ

327
00:18:36,286 --> 00:18:37,678
دعني أطرح عليّك سؤالاً؟

328
00:18:37,679 --> 00:18:39,220
(كنت تسعى خلف هويّة (إريكا

329
00:18:39,221 --> 00:18:41,204
كيف بدت علاقتها مع (جايك)؟

330
00:18:41,205 --> 00:18:42,622
هل كانت تستغلّه؟

331
00:18:44,792 --> 00:18:46,243
(سأخبرك كما أخبرتُ (نانسي

332
00:18:46,244 --> 00:18:49,649
رأيت الكثير من حفارو الذهب بزمنيّ
لكن (إريكا) ليست واحدةً منهم

333
00:18:50,000 --> 00:18:51,887
....الطريقة التي أحبت (جايك) بها

334
00:18:52,652 --> 00:18:54,257
لم تكن علاقة مزيّفة

335
00:19:10,772 --> 00:19:14,145
سأقوم بهذا -
شكراً لك -

336
00:19:58,754 --> 00:20:02,855
أسبوعي الأوّل خارج الأكاديمية
تلقينا نداء

337
00:20:03,658 --> 00:20:04,736
طلق نار أثناء القيّادة

338
00:20:05,373 --> 00:20:09,301
و طفل بعمر 8 سنوات
تلقى طلقة أثناء تبادل إطلاق النار

339
00:20:09,302 --> 00:20:13,252
و كانت مهمّتي أن أخبر والدة ذاك الطفل
بأنّها سوف تفقد ابنها

340
00:20:13,975 --> 00:20:16,288
أتذكر تلك اللحظة
كانت مُـوجعة

341
00:20:16,289 --> 00:20:16,934
أتذكر أنّي جلست هناك
،أفكر

342
00:20:16,935 --> 00:20:19,774
"هذا يجب أن يصبح أسهل"
تعلم؟

343
00:20:19,775 --> 00:20:21,211
أجل، لكن لم تكن سهلة

344
00:20:23,635 --> 00:20:27,882
كنت في 16 من العمر
أمّي تأخرت عن وجبة العشاء

345
00:20:28,359 --> 00:20:29,435
أمّي لم تتأخر مطلقاً عن ذلك

346
00:20:30,664 --> 00:20:35,475
،دُقَ الجرس
من تلك اللحظة تيقنت بأنّ ذلك وجه شرطي، مباشرةً

347
00:20:36,390 --> 00:20:39,345
كيف حصل ذلك؟ -
كان ذلك حادث سيّارة -

348
00:20:39,347 --> 00:20:40,402
السائق سكران

349
00:20:40,509 --> 00:20:43,864
أبي شعرَ بالأسى على الشرطي
فكان يجب أن يأتي ويخبرنا بذلك

350
00:20:43,865 --> 00:20:46,079
و لم أفهم ما الذي كان يقصده من ذلك؟

351
00:20:46,701 --> 00:20:49,576
حتى جاء ذاك اليوم
أنا كان لا بد أن أعرف الأمر بنفسي

352
00:20:52,230 --> 00:20:56,704
أعتقد بأنّ ذاك اليوم
التي تورطت فيه، أليس كذلك؟

353
00:21:01,257 --> 00:21:02,389
أترغب بسماع الإذاعة؟ -
أجل -

354
00:21:12,505 --> 00:21:15,595
أأنت جادّ؟ -
ماذا؟ -

355
00:21:15,595 --> 00:21:18,685
ألن تقوم بأيّ شيء؟
ألن تغير هذه؟

356
00:21:18,867 --> 00:21:20,330
ما المشكل فيها؟ -
هل ستترك هذه؟ -

357
00:21:20,331 --> 00:21:21,321
لن تقوم بشيء حيال هذه؟

358
00:21:21,322 --> 00:21:23,334
لا بأس -
!لا بأس؟ -

359
00:21:23,335 --> 00:21:25,438
حسناً

360
00:21:25,439 --> 00:21:28,893
أعلم أنك تدربت على تحمّل الألم

361
00:21:28,894 --> 00:21:31,576
حسناً؟ لكن هذه لا تطاق

362
00:21:31,577 --> 00:21:33,267
هذه... غير ملائمة

363
00:21:33,268 --> 00:21:36,272
حسناً؟ الأغاني التي بمثل هذا السوء
تجعل الأشخاص المستقرين يرغبون

364
00:21:36,273 --> 00:21:38,432
في قتل البعض
هل فهمت؟

365
00:21:42,936 --> 00:21:44,506
أعتقد أنه نوع جذاب

366
00:21:44,811 --> 00:21:45,730
...أنت

367
00:21:52,038 --> 00:21:56,000
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(مركز الفحص الطبيّ)</font>

368
00:21:56,438 --> 00:21:58,524
يبدو مثلما يعذّب فقمة

369
00:21:59,108 --> 00:21:59,901
ماكس)؟)

370
00:22:03,089 --> 00:22:03,626
!(ماكس)

371
00:22:03,627 --> 00:22:04,739
نعم، مرحباً

372
00:22:04,740 --> 00:22:10,072
أصبحت الغرفة شديدة البرودة، ممّا
يجعل الصوت يتمدد ويتقلّص

373
00:22:10,073 --> 00:22:12,024
وهو ما يجعل درجة الصوت
خارج اللحّن الصحيح

374
00:22:12,025 --> 00:22:15,752
كان لديّ معلم بيانو
لكن كان يحبّ... الدردشة

375
00:22:15,758 --> 00:22:17,325
كان مستنزف العواطف

376
00:22:19,169 --> 00:22:22,741
ألديك نتائج تشريح (جايك هاريس) ، يا (ماكس)؟ -
أجل -

377
00:22:23,984 --> 00:22:27,333
كان الاختناق مثل الخنق بحبل

378
00:22:27,334 --> 00:22:31,035
لا وجود لجروح ولا علامات
تدل على المقاومة

379
00:22:31,036 --> 00:22:33,259
كانت هناك أسطوانة غاز
الأسيتون في مكان الحادث

380
00:22:33,260 --> 00:22:34,349
نعتقد أنه كان مخدّراً

381
00:22:34,350 --> 00:22:36,638
نعم، من شأنها أن تكون
متلائمة مع خبراء السّموم

382
00:22:36,639 --> 00:22:39,338
كان لدى السيد (هاريس) مستويات
مترفعة من الـ"كيتون" في دمه

383
00:22:39,339 --> 00:22:42,530
أعتقد أننا سنجد الشيء ذاته عندما
نتوصّل باختبار (إريكا) من المستشفى

384
00:22:42,939 --> 00:22:45,798
أتّم الاعتداء على الزوجة أيضاً؟ -
أجل، تمّ اختطافها من الفندق -

385
00:22:46,781 --> 00:22:49,331
هل تم أخذها إلى منطقة نائيّة؟ -
أجل -

386
00:22:49,695 --> 00:22:53,463
دعوني أخمّن... أكانا عريسان
في شهر العسل؟

387
00:22:53,464 --> 00:22:55,362
حسناً، كيف وصلت إلى كل هذا؟

388
00:22:55,571 --> 00:23:02,566
حسناً، في وقت فراغي، أساهم مع جماعة على الأنترنت
اختصاصها جرائم القتل التي لم تحلّ

389
00:23:02,567 --> 00:23:06,227
،إذا، أتعمل على جثث القتلى كل يوم
وهوايتك هي العمل على جثث القتلى؟

390
00:23:06,228 --> 00:23:07,296
أعدّ المخللات أيضاً

391
00:23:07,297 --> 00:23:09,475
إنها وسيلة جيدة لإعادة
استخدام عينات الجرار

392
00:23:12,439 --> 00:23:13,221
ها نحن ذا

393
00:23:15,194 --> 00:23:19,555
قبل نحو سنة، كانت هناك سلسلة جرائم
قتل في جزيرة "بولينزيا" الفرنسية

394
00:23:19,579 --> 00:23:21,889
إذا أنت تعتقد أنها مرتبطة بقضيّة (هاريس)؟

395
00:23:21,890 --> 00:23:22,818
إنها مماثلة

396
00:23:22,819 --> 00:23:27,526
،كل الضحايا كانوا أزواجاً حديثين
،وجميعهم حقنوا بمهدئ قبل الهجوم

397
00:23:27,527 --> 00:23:30,589
وفي كل حالة، يتعرض الرجال
للخنق بعين المكان

398
00:23:30,590 --> 00:23:31,887
ماذا عن النساء؟

399
00:23:31,909 --> 00:23:35,047
حسناً، يأخذ القاتل وقتاً إضافيّاً معهنّ

400
00:23:35,048 --> 00:23:39,359
،يتم العثور عليهم بعد 24 إلى 48 ساعة
في حالة مشوهة

401
00:23:39,360 --> 00:23:42,053
ألقيت جثثهم في مناطق معزولة

402
00:23:42,360 --> 00:23:46,089
هذا من نبحث عنه -
لدينا قاتل متسلسل -

403
00:23:48,534 --> 00:23:51,058
لدينا 3 أزواج قتلوا
على مدى سبعة أيام

404
00:23:51,059 --> 00:23:54,947
"واحد في "بورا بورا"، واحد في "هواهيني
"وآخر في "موريا

405
00:23:54,948 --> 00:23:56,426
جميعهم عرسان جدد

406
00:23:56,427 --> 00:23:58,140
قاتل العرسان الجدد

407
00:23:58,141 --> 00:24:00,852
شخص ما عليه إخبار هذا الرجل أنه
،إذا بقي الناس متزوجين لفترة كافية

408
00:24:00,853 --> 00:24:01,869
فسيقتلون بعضهم البعض

409
00:24:01,870 --> 00:24:03,258
أصبح الأمر غريباً، تفقدوا هذا

410
00:24:03,259 --> 00:24:05,263
(إذا، هذه (إريكا هاريس

411
00:24:05,559 --> 00:24:08,708
الآن، هنا النساء الثلاث
...اللاتي كانوا ضحايا قبلها

412
00:24:08,709 --> 00:24:11,015
كلهم من الجزيرة، ذوات شعر
أسود وعيون زرقاء

413
00:24:11,016 --> 00:24:12,402
على الأقل نعلم أن لديه نوعاً

414
00:24:12,403 --> 00:24:15,762
سيساعدنا هذا في معرفة الضحية الجديدة -
وبالتأكيد ستكون هناك ضحية جديدة -

415
00:24:15,763 --> 00:24:17,620
خلّف هذا الرجل 3 جثث آخر مرّة

416
00:24:17,621 --> 00:24:19,654
حسناً، هذا الرجل ذكيّ جدّاً، مفهوم؟

417
00:24:19,655 --> 00:24:22,516
،يرتكب الجريمة، وقبل العثور على الجثث
يرحل إلى جزيرة أخرى

418
00:24:22,517 --> 00:24:24,566
ممّ يعني أنه ربما لن يكون في "أواهو" بعد الآن

419
00:24:25,116 --> 00:24:27,302
(ماكجريت) -
سأضع تنبيهاً لجميع وكالات -

420
00:24:27,303 --> 00:24:30,792
تطبيق القانون على مستوى الولاية
وسأرسل كل ما لدينا حتى الآن

421
00:24:30,793 --> 00:24:33,751
"ورد الاتصال من شرطة "هاواي
لقد وجدوا سيارة (هاريس) المؤجّرة

422
00:24:41,776 --> 00:24:43,337
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("غابة ولاية "كاهانا)</font>

423
00:24:44,776 --> 00:24:46,337
لا شيء في صندوق السيارة

424
00:24:46,823 --> 00:24:49,804
الخلفيّة منحرفة، تم دفع المقعد إلى الخلف

425
00:24:49,805 --> 00:24:51,929
...أعتقد أن رجلنا طويل القامة
ربما بطول ستى أقدام

426
00:24:51,930 --> 00:24:55,205
،صحيح، حسناً، إذا كانت (إريكا) فاقدة للوعي
لم يكن بإمكانه أخذها لمسافة بعيدة

427
00:24:55,206 --> 00:24:58,746
،قالت أنها أُحضرت إلى غرفة مظلمة
لم تكن تعلم أين كانت

428
00:24:58,747 --> 00:25:01,951
ينبغي علينا التحقق من كافة مرافق التخزين
والبؤر الاستيطانيّة القريبة

429
00:25:01,952 --> 00:25:03,182
أريد كل رجالكم

430
00:25:03,183 --> 00:25:04,950
سنبدأ من هنا، سنمشّط المنطقة
ابتداءً من هنا

431
00:25:04,951 --> 00:25:08,839
يا رفاق، يا رفاق، رجلنا ربما
لازال هنا لذا كونوا حذرين

432
00:25:08,840 --> 00:25:10,027
حسناً، هيّا بنا

433
00:25:10,695 --> 00:25:12,582
أتلك هي الصور التي
وصلتنا من المحقّق الخاص؟

434
00:25:12,583 --> 00:25:19,735
أجل، كان يتعقّب الزوجان (هاريس) لأكثر
من أسبوع، ويلتقط الصور، لذلك أعتقد
أنه لم يكن الوحيد الذي يتتبّعهم

435
00:25:19,970 --> 00:25:22,783
حسناً، يميل القاتلون المتسلسلون إلى
التربصّ بضحاياهم مسبقاً

436
00:25:22,784 --> 00:25:25,269
مررت الصور عبر برنامج
التعرف على الصور

437
00:25:25,270 --> 00:25:27,640
لم أحصل على أيّ تطابق
مع قاعدة البيانات القوميّة

438
00:25:27,993 --> 00:25:31,963
لذلك... بدأت أمرر
الصور بشكل يدويّ

439
00:25:33,865 --> 00:25:35,302
ألعبت "أين (والدو)" من قبل؟

440
00:25:36,092 --> 00:25:36,921
أنظر إلى هذا

441
00:25:37,265 --> 00:25:41,340
،يتواجد في 3 صور مختلفة
كل صورة ملتقطة في مكان مختلف

442
00:25:41,341 --> 00:25:44,027
ما احتمال أن يكون ذلك مصادفة؟ -
ليست مصادفة -

443
00:25:44,091 --> 00:25:45,998
أعتقد أنكِ اكتشفتِ قاتلنا المتسلسل

444
00:25:58,236 --> 00:25:59,558
إلى هنا

445
00:26:00,793 --> 00:26:01,846
هذا باب، أليس كذلك؟

446
00:26:03,816 --> 00:26:05,619
ربما قام باحتجاز الضحايا هنا

447
00:26:05,620 --> 00:26:08,440
حسناً، 1، 2، 3 ، هيّا

448
00:26:19,640 --> 00:26:21,204
المكان خالٍ؟ -
أجل -

449
00:26:22,288 --> 00:26:24,396
أترى هذا الحبل؟
عليه دمٌ

450
00:26:24,397 --> 00:26:25,620
أنظر إلى هذا

451
00:26:28,053 --> 00:26:28,860
رائع

452
00:26:30,157 --> 00:26:31,301
صديقنا لطيف جدّاً

453
00:26:31,302 --> 00:26:33,142
يجب أن يكون الفتى المشهور
في المدرسة الثانويّة

454
00:26:35,386 --> 00:26:36,373
"وجدت الـ"مورفين

455
00:26:36,459 --> 00:26:38,107
هذا ما حقنها به بالتأكيد

456
00:26:38,108 --> 00:26:39,847
أظنّ أنه لم يستعمل جرعة كبيرة

457
00:26:39,848 --> 00:26:43,011
الـ"مورفين" هو المادة الأولى على
الجدول التي تخضع للرقابة

458
00:26:43,012 --> 00:26:45,191
صحيح، ممّ يعني أن
كل جرعة قابلة للتتبع

459
00:26:45,555 --> 00:26:46,934
سأدع (كونو) تتولىّ ذلك

460
00:26:52,978 --> 00:26:54,652
<i>هل تتبعتِ قنّينة الـ"مورفين"؟ </i>

461
00:26:54,653 --> 00:26:56,687
أجل، حصلت على توافق لرقم العلاج

462
00:26:56,713 --> 00:26:59,904
يبدو أن هذه القنّينة صدرت
لأجل ضابط كبير الأطباء

463
00:26:59,905 --> 00:27:02,617
على متن سفينة سياحيّة لكتشاف
"المحيط الهادئ... اسمها "الخلود

464
00:27:02,618 --> 00:27:05,884
لكن تمت سرقتها من
مستوصف السفينة قبل يومين

465
00:27:05,885 --> 00:27:07,196
سفينة سياحيّة؟ -
أجل -

466
00:27:07,197 --> 00:27:08,087
لماذا، فيمَ تفكّر؟

467
00:27:08,088 --> 00:27:11,254
...جرائم القتل السابقة
..."بورا بورا"، "هواهيني"، و"موريا"

468
00:27:11,255 --> 00:27:13,853
كلها توقفات مألوفة على خطوط
"الرحلات البحريّة "البولينزيّة

469
00:27:13,854 --> 00:27:18,515
إذا، يسافر في السفن السياحيّة، ويطارد
ضحاياه على الشاطئ عند رصيف القوارب

470
00:27:18,516 --> 00:27:20,380
أراهن على أنه الآن
"على متن سفينة "الخلود

471
00:27:20,555 --> 00:27:21,375
(معك (ماكجريت

472
00:27:21,376 --> 00:27:23,861
أعدنا النظر في جرائم
القتل تلك قبل عام مضى

473
00:27:23,862 --> 00:27:27,306
وقعت كل واحدة منها عندما رست
سفينة "نجمة بولينزيا" في الميناء

474
00:27:27,307 --> 00:27:28,883
إنها سفينة سياحيّة تجول تلك الجزر

475
00:27:28,884 --> 00:27:30,715
تتطابق التواريخ والمواقع تماماً

476
00:27:30,716 --> 00:27:33,389
بِتنا نعرف كيفيّة تنقله من جزيرة
لأخرى... على متن تلك السفينة

477
00:27:33,390 --> 00:27:35,129
صحيح، وذلك الـ"مورفين" الذي وجدتموه؟

478
00:27:35,130 --> 00:27:37,657
تمت سرقته من سفينة محليّة
"تدعى "الخلود

479
00:27:37,658 --> 00:27:41,720
،راجعت قوائم ركّاب كلتا السفينتين السياحيّتين
وهناك اسم وحيد يظهر على كِلتيهما القائمتين

480
00:27:41,721 --> 00:27:44,390
(برادفور ماتينسكي)
في سن الـ 36

481
00:27:44,391 --> 00:27:47,012
استقلّ سفينة "الخلود" منذ أربعة
أيام على الجزيرة الكبيرة

482
00:27:47,013 --> 00:27:49,012
ويتطابق مع الصور التي
وصلتنا من المحقّق الخاصّ

483
00:27:49,013 --> 00:27:49,869
إنه الرجل الذي نبحث عنه

484
00:27:49,870 --> 00:27:51,356
حسناً، أين هذه السفينة حالياً؟

485
00:27:51,357 --> 00:27:53,825
..."على بعد 10 أميال من "كاواي
من المقرّر أن ترسو

486
00:27:53,826 --> 00:27:56,091
خلال أقل من ساعة
قبل شروق الشمس

487
00:27:56,092 --> 00:27:58,259
نعمل على كل الخيارات لإبقائها في المرسى

488
00:27:58,260 --> 00:28:01,098
،حسناً، أخبريهم أن الجمارك طلبت دعمنا
بدعوى تهديد بوجدود قنبلة

489
00:28:01,099 --> 00:28:04,746
واطلبوا الحجر الصّحي على السفينة بأكملها
"للاشتباه في تفشيّ مرض "الطاعون الأسود

490
00:28:04,747 --> 00:28:07,637
،لا يهمني ماذا ستفعلين
حسناً، لا أحد ينزل من السفينة

491
00:28:07,638 --> 00:28:08,568
عُلم

492
00:28:13,073 --> 00:28:16,031
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مرسى سفينة "الخلود)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("ميناء "كاواي)</font>

493
00:28:16,773 --> 00:28:17,758
أعطني هاتين

494
00:28:21,073 --> 00:28:23,090
ارتديها -
قطعاً لا -

495
00:28:23,757 --> 00:28:27,609
،اسمع، نحن نقتفي آثر مشتبه به خطير
والذي ربما يدرك الآن أن الشرطة تسعى إليه

496
00:28:27,610 --> 00:28:29,254
،لا نريد أن نخيفه
نريد الانسجام مع البقيّة

497
00:28:29,255 --> 00:28:29,805
ضعها حول عنقك

498
00:28:29,806 --> 00:28:32,194
رجاءً، لا تجعلني أرتدي زهوراً

499
00:28:32,195 --> 00:28:34,256
(لا نملك الكثير من الوقت، يا (داني

500
00:28:34,698 --> 00:28:37,440
،سأفعل ذلك، حسناً
لكن لن أكون فرحاً

501
00:28:37,448 --> 00:28:38,343
واخلع ربط العنق

502
00:28:38,344 --> 00:28:39,642
لا أحد يرتدي ربطة
عنق على سفينة سياحيّة

503
00:28:39,643 --> 00:28:41,027
بلى، يفعلون ذلك، يفعلون
ذلك في كل وقت

504
00:28:41,028 --> 00:28:42,597
حتّى يتسنّى لهم شنق أنفسهم
متى شعروا بالملل

505
00:28:42,598 --> 00:28:45,246
حسناً، ضعها في جيبيك، ويمكنك
قتل نفسك لاحقاً

506
00:28:52,224 --> 00:28:54,264
سطح سفينة "كاليا"، المقصورة 226

507
00:28:54,265 --> 00:28:56,089
تأكد من وجود ممرّات
خالية قبل أن ندخل

508
00:28:56,090 --> 00:28:58,024
لن أعرّض أي راكب للخطر -
حسناً -

509
00:29:01,437 --> 00:29:03,411
أبقِ كل هؤلاء بالخلف، حسناً؟ -
حسناً -

510
00:29:09,873 --> 00:29:10,770
حسناً

511
00:29:15,873 --> 00:29:16,770
أأنت مستعدّ؟

512
00:29:17,921 --> 00:29:19,649
...واحد، اثنان

513
00:29:33,093 --> 00:29:33,967
إنه ليس هنا

514
00:29:35,602 --> 00:29:37,816
أنصتوا، لقد رَسَوتُم هنا لأكثر من ساعة

515
00:29:37,817 --> 00:29:40,549
ما يعني أن المشتبه فيه متوتر
قليلاً الآن أكثر من الممكن

516
00:29:40,550 --> 00:29:44,867
لذا، نحن بحاجة لبدأ البحث في أسرع
وقت ممكن قبل أن يأخذ زمام الأمور

517
00:29:44,868 --> 00:29:47,089
ألقوا نظرة على الصور
ثم مرروها إلى البقيّة

518
00:29:47,090 --> 00:29:48,849
(يدعى (برادفورد ماتينسكي

519
00:29:48,850 --> 00:29:50,805
يبلغ من الطول ستّة أقدام
ويبلغ من العمر 36 سنة

520
00:29:50,806 --> 00:29:55,585
إنه خطير جدّاً، ومن المرجّح أن يكون
مسلّحاً، لذلك لا تحاولوا القبض عليه

521
00:29:55,586 --> 00:29:58,212
حسناً؟ إذا رأيتموه، أبلغوني فوراً

522
00:29:58,213 --> 00:29:58,744
مفهوم؟

523
00:29:58,745 --> 00:30:01,781
حسناً، تحركوا، هيّا، هيّا

524
00:30:01,897 --> 00:30:06,507
للأسف، نحن نواجه مشاكل ميكانيكيّة
في سلّم السفينة عند هذا المكان

525
00:30:06,508 --> 00:30:10,699
حفاظاً على سلامتكم، نطلب منكم البقاء
على متن السفينة حتى إشعار آخر

526
00:30:10,700 --> 00:30:13,710
أنا متأكد أننا سنكون قادرين على
إنزال قربائكم قريباً

527
00:30:20,093 --> 00:30:21,944
(تفقد هذه الحقيبة، يا (داني

528
00:30:27,658 --> 00:30:29,915
علينا معرفة كيف يختار ضحاياه

529
00:30:31,950 --> 00:30:32,790
انظر -
ما وجدته؟ -

530
00:30:38,309 --> 00:30:40,046
خواتم الزفاف والخطوبة

531
00:30:41,122 --> 00:30:42,990
يأخذها (ماتينسكي) من ضحاياه

532
00:30:42,991 --> 00:30:44,245
هذه جوائز قتله

533
00:30:44,246 --> 00:30:47,122
هذا الشخص مختلّ

534
00:30:47,123 --> 00:30:49,374
حسناً، أراهن أنه يأكل
من مطعم الخط البحريّ

535
00:30:49,626 --> 00:30:52,152
،(لحظة (داني
دعنا نتفقد هذه

536
00:30:59,775 --> 00:31:02,010
يبدو الرّجل عمل واجبه المدرسيّ

537
00:31:04,867 --> 00:31:07,710
إنّها من نظام الحجز الداخلي
"بفندق "أكاهاي

538
00:31:08,050 --> 00:31:11,386
،إنّها قائمة الحجز لكلّ غرفة بالفندق
و اسم (جايك هاريس) مُـعلّم

539
00:31:11,387 --> 00:31:12,444
كيف حصل على هذه الأشياء؟

540
00:31:12,445 --> 00:31:16,648
،لديّه مخططات السفر
،رسم الخرائط، إعلانات الزفاف

541
00:31:18,847 --> 00:31:20,520
كلّ شبيهات النساء

542
00:31:21,743 --> 00:31:23,775
بين كلّ هؤلاء العرسان
...نساء

543
00:31:26,243 --> 00:31:27,803
تلك هيّ طريقة عمله

544
00:31:28,077 --> 00:31:29,042
تلك هيّ طريقة عمله

545
00:31:29,043 --> 00:31:30,801
داني)، جميعهم عرسان)

546
00:31:30,802 --> 00:31:34,019
يجد العرسان اللذان يحجزان الأجنحة لشهر العسل
و يقوم بمطاردتهم

547
00:31:34,020 --> 00:31:35,950
جدْ واحدة تطابق مخطّطه

548
00:31:36,531 --> 00:31:39,260
أقصد، أنّنا....أنّنا وجدنا
آخر أربع عمليات

549
00:31:39,261 --> 00:31:42,039
حسنٌ، أنّى لنا التعرف عن عمليّته القادمة؟ -
لا أدري، اختار -

550
00:31:42,040 --> 00:31:43,196
<i>(القائد (ماكجريت</i>

551
00:31:46,310 --> 00:31:48,748
،(القائد (مكاجريت
لقد وجدتُ المشتبه

552
00:31:52,002 --> 00:31:53,712
،على سقف السفينة
،متجه نحو السلالم

553
00:31:53,713 --> 00:31:57,062
تلقيتُ ذلك، لا تفقد (ماتنسكي)؟
قادمان إليكِ

554
00:32:11,142 --> 00:32:12,082
ما زلتُ أراقبه

555
00:32:14,223 --> 00:32:16,087
...يتجه نحو قاعة المناسبات

556
00:32:26,103 --> 00:32:26,909
(داني)

557
00:32:28,794 --> 00:32:29,912
سأتولى أمره، امضِ

558
00:32:30,980 --> 00:32:31,624
أأنت بخير؟

559
00:32:31,625 --> 00:32:32,445
ذهب من ذاك الطريق

560
00:32:38,031 --> 00:32:39,220
سيّدتي، عودي للغرفة

561
00:32:39,238 --> 00:32:40,878
عودي لغرفتُـك، واغلقي الباب

562
00:33:17,493 --> 00:33:19,679
حسناً، خفر السواحل
امروا الغواصين بالعمل

563
00:33:19,680 --> 00:33:21,497
"شرطة "كاواي
تراقب الشاطئ

564
00:33:21,498 --> 00:33:22,373
(لا أثر لـِ(ماتنسكي

565
00:33:22,374 --> 00:33:24,242
أجل، لقد اختفى
السؤال هوَ، أين ذهب؟

566
00:33:24,243 --> 00:33:26,691
حسناً، قال بأنّه سيستقل طائرة
عندما هربت (إريكا) لكنّه لم يفعل ذلك

567
00:33:26,692 --> 00:33:27,843
حسناً، ربما عاد للمركب

568
00:33:27,844 --> 00:33:29,464
،ذلك صحيح
لأنّه ليس بعدّاء

569
00:33:29,465 --> 00:33:32,520
دافعه للقتل فوق طاقته
فعليه المحافظة على هذه الغريزة

570
00:33:32,521 --> 00:33:34,801
،(لم يقتل (إريكا
الآن نحتاح للخطّة البديلة

571
00:33:34,802 --> 00:33:36,785
حسناً، سأتفقد ملّفه
بينما أنت تفقد هذا

572
00:33:36,786 --> 00:33:38,596
(كريستين) وَ (إليسكون كلارك)

573
00:33:38,597 --> 00:33:40,306
حسناً؟ متزوجين منذ أربعة أيام

574
00:33:40,307 --> 00:33:44,032
يقال إنّهم بداخل "كاواي" الآن
في أحدَ الأجنحة لقضاء شهر العسل

575
00:33:44,033 --> 00:33:45,425
في فندق لا أستطع التعرف عليّه

576
00:33:45,426 --> 00:33:47,921
"هيكينا"
ليس بعيداً من هنا

577
00:33:52,835 --> 00:33:54,698
،(حسناً (شين
صلني بآخر ما توصلت إليه

578
00:33:54,699 --> 00:33:55,733
حسنٌ، امضِ

579
00:33:55,734 --> 00:33:59,468
بحثُ عن بعض المعلومات
(حول رجلنا (برادفورد ماتنسكي

580
00:33:59,469 --> 00:34:03,059
تبيّن إنّه محلل نظم
"في "لايسينع" بولاية "ميشيغان

581
00:34:03,060 --> 00:34:04,580
حسناً، وضح قدرات باستمعال الحاسب

582
00:34:04,581 --> 00:34:07,591
قبل سنتان كان قريباً
(للزواج مِن (نتالي هايز

583
00:34:07,592 --> 00:34:10,358
كانا يخططّان لعمل زواج ضخم
"على شاطئ "باربيدوس

584
00:34:10,359 --> 00:34:13,257
دعني أخمّن، غيّرت رأيّه
لا أتصور السبب

585
00:34:13,532 --> 00:34:16,480
أصبح ذلك صعباً عليه
ترك عمله، اتجه إلى البطالة

586
00:34:16,481 --> 00:34:18,970
،و بعد شهرين
نتالي هايز) أصبحت مفقودة)

587
00:34:18,971 --> 00:34:20,558
مفاجئة، مفاجئة

588
00:34:20,838 --> 00:34:22,242
أهو متهم مِن قبل؟

589
00:34:22,243 --> 00:34:25,414
،كلاّ، هو شخصٌ مهم
لكنه لم يتهم بجريمة مِن قبل

590
00:34:25,415 --> 00:34:26,874
القضيّة ما زالت معلّقة

591
00:34:26,875 --> 00:34:29,054
،حسناً، هذا السافل وظيفته قتل المخطوبين

592
00:34:29,055 --> 00:34:32,066
،أما الآن يعيش بخيالة المعتلّ
خيال الانتقام السادي

593
00:34:32,067 --> 00:34:35,659
مواعيد جرائمه تتزامن
مع ذكرى زواجة

594
00:34:35,660 --> 00:34:39,079
حتى يوم الزواج يسمى
الثامن من ديسمبر

595
00:34:39,080 --> 00:34:41,533
"جرائم القتل "البولينزيّة
بعد التاسع من ديسمبر

596
00:34:41,534 --> 00:34:43,124
و بعد سنة ها نحن ذا

597
00:34:44,557 --> 00:34:46,743
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("فندق "هيكينا)</font>

598
00:34:47,120 --> 00:34:48,735
اللعنة

599
00:34:49,148 --> 00:34:50,382
لقد قمت بإطفاؤه

600
00:34:51,048 --> 00:34:53,780
عليّك أنّ تدميريّه كما فعلتُ بجهازي

601
00:34:53,781 --> 00:34:56,398
عذراً، إنّه رقم خاصّ

602
00:34:56,727 --> 00:34:57,623
لا تردي عليّه

603
00:34:57,741 --> 00:34:58,978
ربما يكونا والديّ

604
00:34:58,979 --> 00:34:59,988
فعلاً

605
00:35:01,079 --> 00:35:01,942
مرحباً؟

606
00:35:02,440 --> 00:35:05,362
<i>(أهلاً بك آنسة (كلارك
معكِ (جوثان) من خدمة الضيوف</i>

607
00:35:05,363 --> 00:35:08,224
<i>،عذراً على مقاطعتكِ
لكن لديّك مكالمة لدى الاستعلامات</i>

608
00:35:08,927 --> 00:35:10,658
أنا بمنتصف التدليك حالياً

609
00:35:10,659 --> 00:35:11,613
هل تعلم بشأن ماذا تلك المكالمة؟

610
00:35:11,614 --> 00:35:14,427
<i>متأسف، لا أدري
لكنّهم يقولون حالة طارئة بالعائلة</i>

611
00:35:14,428 --> 00:35:17,327
يا إلهي، حسنٌ
سأكون هناك

612
00:35:17,942 --> 00:35:21,128
هنالك هاتف آخر
في الطابق الثاني نهاية الرواق

613
00:35:21,129 --> 00:35:22,823
 يسعك الاتصال من هناك

614
00:35:22,927 --> 00:35:24,274
شكراً، أنا بطريقي لهناك

615
00:35:32,165 --> 00:35:33,851
<i>(لا أستطيع العثور على (كلارك</i>

616
00:35:33,852 --> 00:35:35,305
حسناً، سوف ننتظر عشر دقائق

617
00:35:35,306 --> 00:35:36,406
يجب أن نجدهما

618
00:35:36,407 --> 00:35:38,316
اتصل على أمن الفندق حالاً

619
00:35:41,995 --> 00:35:43,046
هذا لا يمكن أنّ يكون صحيحاً

620
00:35:43,047 --> 00:35:45,136
لا أدري، قال بأنّ هنالك هاتف
آخر هنا

621
00:35:45,137 --> 00:35:46,087
...من رأيي نبحث

622
00:36:15,968 --> 00:36:17,575
إنّه هناك

623
00:36:17,576 --> 00:36:19,135
 ذاك هو -
 ذاك هو؟ -

624
00:36:34,559 --> 00:36:36,647
!مهلاً، مهلاً، مهلاً أسترخِ

625
00:36:45,857 --> 00:36:48,058
اسرع، اسرع، اسرع -
حسنٌ -

626
00:37:08,586 --> 00:37:09,241
!حسناً

627
00:37:09,242 --> 00:37:12,290
الثامن عشر من مايو 1996

628
00:37:12,291 --> 00:37:12,881
ما هذا؟

629
00:37:12,882 --> 00:37:14,443
آخر مرّة تقيأت

630
00:37:14,444 --> 00:37:16,383
لذلك لا تجلعني أخالف قواعدي

631
00:37:16,384 --> 00:37:18,697
لن تتقيأ بهذه السيّاة
...لن تتقيأ

632
00:37:18,698 --> 00:37:19,684
!خذاري

633
00:37:22,816 --> 00:37:23,672
،إنّ أصبحت مريضاً هنا

634
00:37:23,673 --> 00:37:25,817
أنزل النافذة
هذا أمر

635
00:37:39,310 --> 00:37:40,703
!الشاحنة! الشاحنة! الشاحنة

636
00:37:40,704 --> 00:37:41,610
!الشاحنة

637
00:37:48,244 --> 00:37:50,257
!الحقها، الحقها، هيّا

638
00:37:59,164 --> 00:38:00,745
{\an5\frz22}<font color="#ffff00"><font size=36>الطريق مُـقلق

639
00:38:19,252 --> 00:38:20,278
(وجدنا (كريستين

640
00:38:20,279 --> 00:38:21,510
هيّا، هيّا

641
00:38:33,227 --> 00:38:34,348
!ألقِ بسلاحك

642
00:38:35,251 --> 00:38:36,042
!تراجع

643
00:38:36,444 --> 00:38:37,464
أحذركما

644
00:38:38,471 --> 00:38:39,513
!ابقيا حيث أنتما

645
00:38:40,316 --> 00:38:41,268
!ألقيا بالمسدّسين

646
00:38:41,452 --> 00:38:44,972
ألقِ بسلاحك
و دع الفتاة تذهب

647
00:38:44,973 --> 00:38:47,929
ألقي بسلاحي، وسأذهب للسجن للسجن -
لن تذهب، أنت ميّت -

648
00:38:48,325 --> 00:38:49,724
!كذلك هيَ

649
00:38:50,491 --> 00:38:52,489
أصغِ إليّ؟

650
00:38:52,989 --> 00:38:55,198
نعلم بشأن خطيّبتـُك

651
00:38:55,199 --> 00:38:57,762
نعلم بأنّها تركتك في الكنسية
أمام أصدقاؤك

652
00:38:57,763 --> 00:38:59,150
أما عائلتك

653
00:39:00,317 --> 00:39:01,963
نعلم بأنّ ذلك مؤلم

654
00:39:03,900 --> 00:39:05,269
لا تعلم أيّ شيء

655
00:39:05,527 --> 00:39:09,419
أعلم؟
أعلم كيف يبدو شعور أيّ أحد تركه من يهواه

656
00:39:10,312 --> 00:39:11,121
ماذا تفعل؟

657
00:39:11,122 --> 00:39:12,596
ماذا؟ ماذا تفعل؟

658
00:39:12,597 --> 00:39:14,169
يبدو الرجل مختلّ

659
00:39:14,170 --> 00:39:15,952
،تحاول مصادقته
تحاول التواصل معه؟

660
00:39:15,953 --> 00:39:18,464
إنّه واقفٌ أمامنا -
(أراه واقفٌ هناك يا (داني -

661
00:39:18,465 --> 00:39:19,195
لكنّك شرطيّ

662
00:39:19,196 --> 00:39:20,309
لست طبيباً، صح؟

663
00:39:20,310 --> 00:39:23,167
لقد تدربت لهذه النوعيّة من الحالات؟

664
00:39:23,168 --> 00:39:25,557
ماذا، تعرض على الأشخاص الاستسلام؟

665
00:39:25,665 --> 00:39:27,060
لا تصغِ إليه؟

666
00:39:27,061 --> 00:39:31,864
فكرته عن التواصل يرميها جانباً
بعدها يطلق النار على وجهك

667
00:39:31,865 --> 00:39:32,553
لا تقلق حيال ذلك؟

668
00:39:32,554 --> 00:39:34,680
سأطلق النار على هذا الرجل
فهو لا يرغب في التحدّث

669
00:39:34,681 --> 00:39:37,625
،قمْ بأختيارك
بينما أنا سأقوم بأختياري، اتفقنا؟

670
00:39:43,855 --> 00:39:45,426
ماتنسكي)، ألقِ بالسكين)

671
00:39:45,427 --> 00:39:46,811
!قضي الأمر، قضي الأمر

672
00:39:46,812 --> 00:39:48,238
!كلاّ، كلاّ، كلاّ

673
00:39:55,566 --> 00:39:59,276
أنتِ على ما يرام
تعالي إلى هنا، أنتِ بخير

674
00:40:00,312 --> 00:40:01,080
أأنتِ بخير؟

675
00:40:17,670 --> 00:40:19,838
لم أعلم ذلك، لا يسعني القيام بهذا

676
00:40:20,955 --> 00:40:22,717
أعقتد إنّك أيضاً
لن تتحمل هذا

677
00:40:23,947 --> 00:40:26,336
لقد إتهمتِ كنّتكِ ببعض
الإتهامات الفظيعة

678
00:40:26,337 --> 00:40:30,840
تملك كلّ لأسباب لكرهكِ الآن
لكنها بحاجةٍ إليّك

679
00:40:32,329 --> 00:40:33,620
كِـلاكما أحبّبتماه

680
00:40:34,780 --> 00:40:36,468
،بالرغم من ذلك
أنتِ العائلة

681
00:40:36,469 --> 00:40:38,139
وينبغي أن نقف على كلّ شيء

682
00:40:39,257 --> 00:40:41,447
هل تعتقد حقاً إنّها ستسامحني؟

683
00:40:42,587 --> 00:40:43,888
لا أعلم مالم تحاولي

684
00:40:51,730 --> 00:40:52,852
استغرقي كامل وقتكِ

685
00:41:10,285 --> 00:41:12,241
مرحباً، تسمح ليّ بدقيقة؟

686
00:41:12,242 --> 00:41:12,936
نعم

687
00:41:17,318 --> 00:41:19,677
للتوّ عدت من الرجل الذي
يعمل بقسم الأرشيفات بالشرطة

688
00:41:19,678 --> 00:41:22,307
نظر لعدد الحالات
التي كان أباك يعملُ عليّها

689
00:41:23,110 --> 00:41:24,185
ماذا قال؟

690
00:41:24,537 --> 00:41:25,615
الملّف مفقود

691
00:41:26,159 --> 00:41:27,741
...يعنيّ أنّه فقد بطريقةٍ ما

692
00:41:27,742 --> 00:41:28,677
أو أحدٍ ما سرقه؟

693
00:41:28,678 --> 00:41:33,112
أجل، كنت قادر على معرفة المعلومات الدقيقة
إنّ عثرت على ذلك الملف نفسه

694
00:41:33,113 --> 00:41:34,088
الأهم

695
00:41:34,690 --> 00:41:38,277
هذه القضيّة فُـتحت في التاسع عشر
من أبريل 1992

696
00:41:41,307 --> 00:41:45,994
ذاك اليوم نفس اليوم التي تعرضت به
أمّي لحادث السيّارة وتوفيت به

697
00:41:46,155 --> 00:41:46,986
أجل

698
00:41:48,598 --> 00:41:51,125
....حسنٌ....لمَ

699
00:41:51,247 --> 00:41:53,872
لمَ على شخص أنّ يسرق
تقرير حادث أمّي؟

700
00:41:53,873 --> 00:41:57,568
،طبقاً لهذا
لم يكن التقرير من أجل الحادث

701
00:41:57,664 --> 00:41:59,291
عمَّ تتحدث، (شين)؟

702
00:41:59,645 --> 00:42:01,226
كانت جريمةُ قتل

703
00:42:07,086 --> 00:42:08,894
تقول بأنّ أمّي قد قتلت؟

704
00:42:10,957 --> 00:42:13,168
أعتقد هذا ما كان أباك
يتحرى عنّه

705
00:42:13,192 --> 00:51:28,192
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

